Выступление премьер-министра Нетаниягу на

advertisement
Пресс-служба на русском языке
‫תקשורת בשפה הרוסית‬
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
Пресс-релиз
07.5.2015
Выступление премьер-министра Нетаниягу на церемонии,
посвящённой 70-летию победы над фашистской Германией, 07 мая
2015
Премьер-министр Биньямин Нетаниягу принял участие в церемонии, посвящённой
70-летию Победы над фашистской Германией, которая состоялась в Латруне 7 мая
2015. Открывая свое выступление, премьер-министр пообещал выделить бюджет на
строительство музея Славы еврейских воинов в Латруне.
Премьер-министр Нетаниягу:
"Уважаемый президент Реувен Ривлин, уважаемые господа и, конечно же, дорогие
ветераны, воины, партизаны, вольнонаёмные, сражавшиеся на полях этой Великой
войны, самой ужасной из всех войн человечества. Я знаю, что для многих из вас это
Великий день, самый важный день в году.
Семь десятилетий прошло с тех пор, как нацистская Германия была повержена, но
война остается с вами, и вместе с радостью победы, которую мы
отмечаем ежегодно, вы с болью вспоминаете своих погибших близких и павших
братьев по оружию. Шрамы и осколки, оставшиеся в ваших телах, и по сей день
напоминают вам о войне. Вы провели свою юность на кровавых полях сражений, в
грязи, в снегу, во льду, а некоторые из вас – и в жаркой пустыне.
Война забрала вашу молодость, но вы подарили человечеству спасение и надежду,
остановив смертоносную нацистскую машину и остановив катастрофу, которая могла
бы быть во много раз страшнее. Жертвуя собой, вы предотвратили катастрофу.
Сегодня вы разменяли девятый десяток, а некоторые из вас, как я знаю, и десятый,
но в каждом из вас по-прежнему живёт молодой солдат, идущий в атаку, зная, что
выбор один - жизнь или смерть. Не только своя жизнь или своя смерть, а жизнь или
смерть цивилизации.
Это были совместные усилия, в первую очередь, на Восточном фронте: Москва,
Сталинград, Курск, через Днепр до Берлина. Бои за Освенцим в январе 1945-го были
особенно тяжелыми, немцы отчаянно защищались, понимая необходимость сокрытия
своих злодеяний, но вы и там победили. И, войдя в лагерь Освенцим, обнаружили
там узников-скелетов в тюремных робах, многие из которых не сразу поверили в то,
что ворота лагеря теперь открыты. Батальоном, отбившим Освенцим у нацистов,
командовал еврей, Анатолий Шапиро. Первое, что он сказал заключенным, было
"Красная Армия пришла освободить вас".
Параллельно предпринимались попытки разбить нацистов в других частях Западной
Европы, прежде всего, на берегах Нормандии, в горах, лесах, а также в Эль02-6524892 :‫ פקס‬,02-6773638 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
ул. Каплан 3, Иерусалим 91919. Телефон 02-6773638, Факс 02-6524892
Spokesman-rus@pmo.gov.il
Пресс-служба на русском языке
‫תקשורת בשפה הרוסית‬
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
Пресс-релиз
Аламейне, и даже на Дальнем Востоке. Все войска сражались плечом к плечу, и
добровольцы Ишува, бойцы Бригады, и партизаны, и члены антигитлеровской
коалиции. Вот так, с беспомощностью и беззащитностью шести миллионов
уничтоженных наших братьев и сестер, соседствовала храбрость полутора миллиона
других евреев, мужчин и женщин, взявших в руки оружие и сражавшихся ради
искоренения зла на земле, в воздухе и на море.
Менее двух месяцев назад, в день выборов, в Иерусалиме, в возрасте 90 лет,
скончался один из них, Аркадий Верховский. Историю его жизни я услышал от его
внука, депутата Зеева Элькина. Аркадий родился на Украине, в 1942 году, юношей,
присоединился к Советской армии, был командиром взвода танкового корпуса, был
трижды ранен, дважды награжден за исключительную храбрость. Он рассказывал:
"Мы воевали не за медали, цель была - пережить день. Мы сражались искренне, всем
сердцем, мы выполнили свой долг. Немцы были впереди, нацисты… - он продолжал:
- Мы были посередине, и знали, что позади ничего нет. Никто не просился в тыл".
Еще он говорил: "Мы знали, что шансы выжить очень малы, поскольку потери в
каждом бою были огромны". История Аркадия, пережившего ад, - это один из многих
примеров героизма духа и твердости еврейского солдата во Второй мировой войне.
Как сказал президент Ривлин, этот героизм напрямую связан с основанием
государства Израиль. Прежде всего, вы, ветераны, воевали против нацистов, ваша
победа помогла нашему народу выжить и обрести независимость. Некоторые из вас
говорили друг другу: "Возможно, мне не удастся, но если это удастся тебе, поезжай в
Эрец Исраэль". Это была заповедь многих еврейских бойцов, и действительно, после
войны многие приехали в Израиль и участвовали в войне за независимость Израиля.
И, как отметил президент, Армия обороны Израиля в значительной мере опиралась
на опыт бойцов различных армий, победивших нацистов. Конечно, к тем ветеранам
присоединились участники МАХАЛа – иностранные добровольцы, имевшие богатый
боевой опыт в мировых войнах. Нет другого прецедента в мире, когда нация, через
три года после того, как ее треть была уничтожена, создала свое государство. А
назавтра это государство, подвергшись нападению семи армий, одержало
сокрушительную победу.
Уроки Холокоста актуальны и сегодня. Мы заплатили высокую цену, потому что у нас
не было своей страны. Сегодня у нас есть и страна, и вооруженные солдаты, задача
которых - защищать нас от врагов, и мы знаем, мы выучили урок: мы должны быть
готовы защитить себя сами пред лицом любой угрозы. Такова мораль семидесятой
годовщины победы над нацистами.
Перед новым правительством, которое я представлю на следующей неделе, стоят
множество политических, экономических и социальных задач, а также проблем в
сфере безопасности. Самая большая угроза - это попытка Ирана вооружиться
ядерным оружием, параллельно развивая террористический фронт и захватывая
территории на Ближнем Востоке вокруг наших границ. Мы сможем противостоять
этой угрозе. Мы знаем, что не одни мы подвергаемся этой угрозе, но и другие страны
02-6524892 :‫ פקס‬,02-6773638 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
ул. Каплан 3, Иерусалим 91919. Телефон 02-6773638, Факс 02-6524892
Spokesman-rus@pmo.gov.il
Пресс-служба на русском языке
‫תקשורת בשפה הרוסית‬
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
Пресс-релиз
в нашем регионе. Это создает общие интересы и, возможно, открывает перспективы
для укрепления связей и даже для продвижения к миру. Мы изучим все возможные
варианты, не забывая о других проблемах, которые мы обязаны решить.
Я хочу сказать вам, дорогие ветераны, вы – наше вдохновение, вы столкнулись с
вызовом, с невыносимо трудной задачей, невыносимо тяжелой задачей, вы
заплатили невообразимую цену. Ваше мужество продолжает цепочку истории
мужества наших бойцов длиной в века. Я точно знаю, воспоминания о войне всегда
не просты, если не сказать больше. Я знаю, порой даже ваши дети и внуки,
продолжающие ваш путь и несущие службу в Армии обороны Израиля, не всегда
могут вызвать вас на откровенный разговор. Я прошу вас рассказать свои истории
молодому поколению. Они хотят это слышать, хотят узнать о том, что вы сделали.
Мы
все
хотим
это
знать,
чтобы
чтить,
ценить
и
восхищаться.
Израиль любит вас. Еврейский народ отдаёт вам честь.
С Днем Победы!"
02-6524892 :‫ פקס‬,02-6773638 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
ул. Каплан 3, Иерусалим 91919. Телефон 02-6773638, Факс 02-6524892
Spokesman-rus@pmo.gov.il
Download