Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

реклама
Программа профессиональной
переподготовки
«ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ
ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ
КОММУНИКАЦИИ»
Диплом профессиональной переподготовки
«Переводчик в сфере профессиональной
коммуникации» позволяет выпускникам
программы развивать и совершенствовать
свои профессиональные и общекультурные
компетенции, приобретать новые
компетенции в сфере межкультурной
коммуникации и переводческой деятельности,
расширить свой кругозор и область
профессиональной деятельности, достигать
успехов в карьерном и профессиональном
росте
ЦЕЛЬ ПРОГРАММЫ
-
-
подготовка квалифицированных
переводчиков в сфере
профессиональной коммуникации;
развитие переводческой
компетенции в сфере основной
профессиональной деятельности.
Задачи программы:



повышение языковой и межкультурной
компетенции в области профессиональных и
деловых интересов;
формирование переводческой компетенции и
приобретение универсальных навыков перевода на
всех трех этапах переводческой деятельности
(определение стратегии перевода, собственно
процесс перевода и контроль собственных
выполненных действий);
развитие специализированных навыков
письменного перевода в области
профессиональной деятельности.
Формы и сроки освоения
программы
3,5 года (7
семестров) по
очной форме,
 в дневное время
6-8 часов в неделю;

2,5 года (5
семестров) по
очной форме;
 в вечернее время
10-12 часов в
неделю.

Целевая аудитория:



студенты дневного обучения всех
специальностей Сибирского института
управления - филиала РАНХиГС;
выпускники других вузов (бакалавры,
магистранты, аспиранты);
дипломированные специалисты в различных
областях знания (вечернее обучение) с
уровнем владения языком В1.
ДИСЦИПЛИНЫ
Общие
теоретические
Практической
направленности
Общие теоретические
дисциплины:







Введение в языкознание;
Теоретическая грамматика английского
языка;
Лексикология;
Стилистика английского языка;
Стилистика русского языка;
Теория перевода.
Делопроизводство.
Дисциплины практической
направленности:





Практическая фонетика английского языка;
Практическая грамматика английского языка;
Практика устной и письменной речи
(ПУПР);
Аналитическое чтение;
Практический курс профессионального
перевода.
Кадровый состав
7
кандидатов
наук
4
доцента
1
старший
преподаватель
1
преподаватель
Дисциплины по выбору:
 Страноведение.
Спасибо за интерес, проявленный к
программе профессиональной
переподготовки
«Переводчик в сфере профессиональной
коммуникации»
Если Вы решили получить
дополнительную квалификацию
переводчика,
обращайтесь на кафедру
иностранных языков
(ауд. 427) т. 373-12-14
[email protected]
(администратор – Лилия Павловна Цой)
Скачать