Ленгина Татьяна

advertisement
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
Выполнила учащаяся 8 класса МОУ
«СОШ им.М.М.Рудченко
с.Перелюб»
Ленгина Татьяна
1. Узнать, что означает термин
ФРАЗЕОЛОГИЗМ.
2. Узнать происхождение слова
3. Толкование слова в разных словарях
4. Употребление ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
5. Это интересно
• Если бы в русском языке нам были известны
только слова, мы бы так определили значение
выражения сесть в калошу: «принять сидячее
положение в низкой резиновой обуви…»(??) Но с
этим определением действительно бы сели в
калошу, т.е., «потерпев неудачу, оказались в
неловком, смешном положении».Подлинное
значение сочетания подсказывает нам: это новое
соединение, где слова преобразовались.
Подобные сочетания стали неделимыми и
устойчивыми, они получили название
фразеологизмов, а раздел науки, изучающий их, фразеологией.
Искра таится в самом
малом –
Не в выражении небывалом,
А в самом скромном и
простом –
Просторечье налитом…
Фразеологизмы-это
устойчивые
обороты,которые по
смыслу заменяют
предложения,слова или
словосочетания.Например:
водить за нос обманывать
(из учебника 6-го класса)
Слово фразеология
произошло путем
сложения двух греческих
слов phrasis (фрасис) +
logos (логос) выражение,
оборот речи, слово,
понятие, учение.
ФРАЗЕОЛОГИ́ЗМ, -а, муж. В языкознании: устойчивое выражение с самостоятельным
значением, близким к идиоматическому.
(толковый словарь Ожегова)
Фразеологизм-м.р-устойчивый оборот речи, свойственный определённому языку и
потому дословно не переводимый на другие языки, имеющий самостоятельное значение,
которое в целом не является суммой значений входящих в него слов.
(из толкового словаря русского языка Ефремовой)
Фразеологизм-[< гр. phrasis - выражение
+ logos - учение] - лингв. свойственное
только данному языку устойчивое
словосочетание с самостоятельным
значением, которое в целом отличается от
простой суммы значений его частей. Ср.
ИДИОМА.
(из словаря иностранных слов русского
языка)
Исконно русские
сматывать удочки,
расправлять крылья
Крылатые слова из
мифологии, библии
ахиллесова пята,
нить Ариадны,
дамоклов меч
Старославянские
как зеницу ока,
не от мира сего
Из разных профессий
сгущать краски,
ход конем,
привести к общему
знаменателю
Крылатые слова и
выражения, созданные
писателем
Голый король
Счастливые часов не
наблюдают
Важнейшей особенностью фразеологизмов является их
воспроизводимость. Поэтому в строгом значении
термина нельзя называть фразеологизмами
употребляемые вместе, но пишущиеся раздельно
служебное и знаменательное слова типа под мышкой,
до смерти, с кондачка.Однако компоненты
фразеологизма или не употребляются самостоятельно
(«просак», «тормашки»), или изменяют во
фразеологизме свое обычное значение (например,
кровь с молоком означает «здоровый, с хорошим
цветом лица, с румянцем»).Многие фразеологизмы
эквивалентны одному слову (ср: раскинуть умом подумать, кот наплакал - мало, пятое колесо в телеге лишний). Эти фразеологизмы имеют нерасчлененное
значение.
Однако есть и такие, которые можно
приравнять к целому описательному
выражению (ср.: садиться на мель попадать в крайне затруднительное
положение, нажимать на все педали прилагать все усилия для достижения
цели или выполнения чеголибо).Фразеологизмы характеризует
постоянство состава. Правда, есть
фразеологизмы, которые имеют
варианты, например наряду с
фразеологизмом раскинуть умом
употребляется его вариант раскинуть
(пораскинуть) мозгами. Закрепившиеся в
языке варианты фразеологизмов тоже
характеризуются постоянным
лексическим составом и требуют точного
воспроизведения в речи.
«Сесть на шею»
Фразеологизмы, которые не допускают никакого
варьирования, относятся к абсолютно устойчивым
сочетаниям.Есть и такие фразеологизмы, которые
допускают вставку отдельных уточняющих слов (ср.:
разжигать страсти - разжигать роковые страсти, намылить
голову - хорошенько намылить голову). В некоторых
фразеологизмах возможен пропуск одного или
нескольких компонентов. Например, говорят пройти
сквозь огонь и воду, отсекая конец фразеологизма и
медные трубы, или выпить чашу до дна вместо выпить
горькую чашу до дна.
Большинство фразеологизмов имеет строго
закрепленный порядок слов. Например, нельзя
поменять местами слова в выражениях ни свет ни
заря; битый небитого везет; все течет, все
изменяется; хотя смысл, казалось бы, не пострадал,
если бы мы сказали: «Все изменяется, все течет». В
то же время в некоторых фразеологизмах возможно
изменение порядка слов (ср.: набрать в рот воды - в
рот воды набрать, не оставить камня на камне камня на камне не оставить). Перестановка
компонентов обычно допускается во
фразеологизмах, состоящих из глагола и зависящих
от него именных форм.
Стили речи
книжный
разговорный
публицистический
Водить за нос
Кот наплакал
Пуд соли съесть
Взять себя в руки
Ахиллесова пята
«Тянуть кота за хвост»
«Не разлей вода»
«Витать в облаках»
«Мухи не обидит»
«Море по колено»
«Как две капли воды»
Ошибки в употреблении фразеологизмов
Вася красиво, как курица лапой, написал заглавие.
Котенок был очень некрасивым, глаз не оторвать.
Мы дружно работали сложа руки.
Яшка сломя голову остановился.
«Плясать под чужую дудку»
Значение: Втихомолку
подстроить какую-нибудь
гадость,напакостить.
Происхождение: По всей
вероятности,это выражение связано с
тем,что некоторые народы по
религиозным соображениям не едят
свинину. И если такому человеку
незаметно подкладывали в пищу
свиное мясо,то этим
оскверняли его веру.
Интернет ресурсы:
Энциклопедии:
http://dic.academic.ru
Толковый словарь Ожегова
Толковый словарь русского
языка Ефремовой
Словарь иностранных слов
русского языка
Related documents
Download