Приглашаем вас познакомиться с некоторыми работами

advertisement
Рыжова Ольга
Московский государственный областной социально-гуманитарный институт
(г.Коломна), факультет иностранных языков
Автор: Ольга
20.09.2012,10.00
Всем привет! У меня сложилась проблемная ситуация: нужно выбрать между
французским и немецким в качестве второго иностранного языка. Хочется
изучать французский, но я с ним никогда не сталкивалась раньше. Мне он
кажется слишком сложным.
Обращаюсь к тем, кто уже начал учить французский как первый или как второй
иностранный язык. Как лучше всего поступить? Какие трудности могут
возникнуть при изучении французского? Есть ли, наоборот, то, что облегчает
овладение им? В чем можно черпать вдохновение? Чего больше, плюсов или
минусов? Поделитесь, пожалуйста, своими впечатлениями. Буду рада получить
подробные ответы.
Автор:Ольга
01.10.2012,18.06
Привет, Оля! Меня тоже зовут Ольга, я учусь на втором курсе факультета
иностранных языков. Мой первый язык – французский, второй английский. Я
бы хотела поделиться с тобой своей историей, связанной с изучением
французского языка.
Изучать французский я начала в старших классах школы, это был выбор моих
родителей.
С самого начала я не сомневалась в их выборе, красота и изящество
французского языка всегда меня восхищали. Признаюсь, вначале было
достаточно сложно. Новый язык, непривычная артикуляция многих звуков,
спряжение неправильных глаголов, сложности с употреблением артикля –
отдыхать было некогда. Хорошо помню, как не раз плакала, пытаясь
запомнить, что время у глагола бывает не только прошедшим, но и прошедшим
в будущем, прошедшим в прошедшем, законченным и незаконченным
прошедшим! А как сложно было заучивать новые, совершенно незнакомые
слова и даже тексты! Но постепенно все эти трудности стали отходить на
второй план. Мои глаголы стали более послушными, появились свои способы
заучивания новой лексики.
Мне стало интересно не только
изучать
французский язык, но и знакомиться с укладом жизни французов, с их
привычками, традициями, гастрономическими предпочтениями. Самым
главным моим вдохновением стало путешествие во Францию! Я была просто
очарована этой страной, несмотря на то, что тогда моих знаний было еще
недостаточно, чтобы свободно общаться с носителями языка. Я вернулась в
Россию с твердым желанием, во что бы то ни стало научиться говорить пофранцузски. Во время следующей поездки во Францию я уже свободно
общалась с французами без словарей и разговорников, именно тогда я просто
влюбилась в этот язык!
Советую тебе не колебаться и сделать правильный выбор в пользу
французского языка! Уверена, ты не пожалеешь!
Вовк Анатолий
Байкальский государственный университет экономики и
факультет мировой экономики и государственного управления
права
(г.Иркутск),
Ольга, привет.
Спешу поделиться своим опытом, но решать в любом случае тебе.
Мое первое знакомство с французским состоялось два года назад. С тех пор я ни разу
не пожалел, что изучаю именно этот язык. Хотя, признаюсь, были моменты, когда
мне казалось, что я никогда не освою какой-нибудь из непривычных звуков или не
перестану путаться во временах. Но желание «мурлыкать» как Шарль Азнавур и Джо
Дассен не ослабело, а постоянные упражнения сделали свое дело – сложное стало
привычным, элементарным.
Если честно, я бы вообще не ставил вопрос о сложности того или иного языка.
Легких языков, по-моему, не бывает: китайцы зачем-то придумали тональности,
англичане – труднопроизносимый и не пойми когда употребляемый артикль the, ну
а французский мучает студентов грассирующим «ррр». И что? Сложностей бояться –
в лингвисты не попасть. Углубленное изучение любого языка требует упорства,
системных занятий и времени.
А еще у меня вопрос. Зачем тебе язык? Если он будет не лишним в карьере, тогда
сравни перспективы трудоустройства и связи России со странами, где говорят на
французском и немецком. Если же твоя работа абсолютно точно не будет связана со
вторым языком, то его выбор – это, как говорится, дело вкуса.
Французский покорил многих мелодичностью звучания. Мирей Матье. Эдит Пиаф и
Милен Фармер «заразили» им мир. А поэзия Жака Превера никогда не прозвучит в
переводе так же волшебно, как в оригинале. Удовольствие прикоснуться к богатой
французской культуре – лично для меня это стоит того, чтобы попытаться и
победить сложности восприятия иностранной речи «неопытным ухом», а также
трудности фонетики и грамматики языка.
Надеюсь, когда-нибудь ты, как и я, оценишь гениальность задевающих за самое
живое, что может быть в человеке, диалогов в фильмах «Леон», «Амели» или «День
восьмой»…
Related documents
Download