Контракт № XXX Contract No XXX Фирма "Гленейр Электрик ГМБХ", Bad Homburg, Германия, именуемая в дальнейшем "Продавец", с одной стороны, и фирма ОАО “НПП “Буревестник”, город Санкт-Петербург, Россия, именуемое в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны, заключили настоящий Контракт о нижеследующем: The firm "Glenair Electric GMBH", Bad Homburg, Germany, hereinafter referred to as the "Seller", on the one hand, and Company Bourevestnik Inc., SaintPetersburg, Russia, hereinafter referred to as the "Buyer", on the other hand, have concluded the present Contract as follows: 1. Предмет Контракта 1. Subject of the Contract Продавец продает, а Покупатель покупает товары в соответствии с ассотриментом, указанными в Cпецификациях, являющихся неотъемлемой частью Контракта. The Seller sells and the Buyer buys the goods in accordance with assortment stipulated in specifications, which are integral part of the present Contract. 2. Цена и общая сумма Контракта 2. Price and Total Value of the Contract Общая стоимость настоящего Контракта составляет 66 049 (Шестьдесят шесть тысяч сорок девять) долларов США 20 центов. Цены на товары, поставляемые по настоящему Контракту, устанавливаются в долларах США и понимаются EXW Bad Homburg, Германия. Цены на поставляемые товары указываются в Cпецификациях и являются твердыми. The total value of the present Contract is 66 049 (Sixty six thousand forty nine) USD 20 cents. The prices for the goods delivered under the present Contract are fixed in USD and are understood EXW Bad Homburg, Germany. Prices for the goods to be delivered are indicated in specifications and are firm. 3. Условия платежа 3. Terms of Payment Покупатель производит 50% предоплату после получения инвойса, 50% доплату в етчение 5 (пяти) рабочих дней с даты уведомления о готовности товара к отгрузке. Оплата производится банковским переводом в Долларах США в пользу Продавца согласно следующим реквизитам: The Buyer shall make 50% prepayment for the goods after receipt the Invoice, 50% within 5 (five) working days from the date of notification about the readiness of the goods. Payment is made by bank transfer on receipt of specification stamped and signed by both sides. The payment shall be made in USD in favor of Seller in Bank: БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ ПРОДАВЦА: SELLER BANK DETAILS: Commerzbank AG 60613 Frankfurt am Main Commerzbank AG 60613 Frankfurt am Main Германия СВИФТ DRESDEFFXXX IBAN DE12 5008 0000 0613 3411 00 Счет: 613341100 Germany SWIFT DRESDEFFXXX IBAN DE12 5008 0000 0613 3411 00 Account: 613341100 Банковские расходы на территории Покупателя осуществляются за счет Покупателя, на территории Продавца - за счет Продавца. All bank expenses on the territory of the Buyer are to be born by the Buyer and on the territory of the Seller are to be born by the Seller. 4. Условия, сроки и даты поставки 4. Delivery Terms Поставка товаров производится на условиях EXW Bad Homburg, Германия (Инкотермс 2010). Датой отгрузки считается дата транспортной накладной, датой поставки считается дата передачи указанному Покупателем перевозчику. Срок поставки рассчитан со дня поступления 100% на расчётный счёт Продавца. К указанному сроку поставки товары должны быть произведены, укомплектованы, испытаны и поставлены в соответствии с условиями Спецификации. Допускается частичная отгрузка в случае письменного согласования с Покупателем. Продавец имеет право поставить товары ранее сроков, оговоренных в Спецификации, после согласования с Покупателем. The goods under the present Contract have to be delivered EXW Bad Homburg, Germany (Incoterms 2010). The date of shipment is the date of the bill of lading, date of delivery is the date of transfer of the goods to the carrier by Buyer. Delivery time runs from the date when the invoiced amount 100% is on the Seller’s account. By the stipulated date of delivery the goods are to be manufactured, completed, tested and delivered in conformity with the terms and conditions of Specification. The partial shipment is allowed if written agreed upon with Buyer. The Seller has the right to deliver goods before the date stipulated in Specification, if it is agreed upon with Buyer. 5. Прочие условия 5. Other Terms and Conditions Продавец и Покупатель пришли к соглашению, что документы по настоящему Контракту, переданные факсимильной связью в дальнейшем с получением оригиналов, имеют для сторон юридическую силу и являются неотъемлемой частью настоящего Контракта. Все приложения и дополнения к настоящему Контракту являются его неотъемлемой частью. Все сборы, налоги и таможенные расходы на территории страны Продавца, связанные с выполнением данного Контракта, а также комиссия банка Продавца оплачиваются Продавцом и за его счет. Получение The Seller and the Buyer agree that all the documents to the Contract transferred via facsimile followed by originals henceforth have legal force. All annexes and amendments to the present Contract are the integral part of the Contract. All dues, taxes and custom duties levied on the territory of the Seller's country connected with the execution of the present Contract, as well as commission of the bank of the Seller are to be paid by the Seller and at his own expense. The Seller is bound to obtain Export License, if such is required, and it will be obtained at the Seller's expense. None of the parties has the right to assign their rights and obligations under the present Contract without written consent of the other Party. All the rest экспортной лицензии, если таковая потребуется, является обязанностью Продавца и оформляется за его счет. Ни одна из сторон не вправе передать свои обязанности по Контракту третьей стороне без письменного согласия на то другой стороны. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Контрактом, действуют инструкции и предписания "Инкотермс 2010". Всякие изменения и дополнения к настоящему Контракту будут действительны только при условии, что они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то представителями обеих сторон. Настоящий Контракт составлен в 2 экземплярах на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. В случае противоречий между версией на английском и русском языках приоритет имеет версия на английском. what is not stipulated by the present Contract are under the rules and restrictions of "ICC Incoterms 2010". Any amendments and supplements to the present Contract are valid if made in writing and signed by duly authorized representative of the both Parties. The present Contract is made up in two copies in Russian and English, both being authentic. In case of inconsistency between English and Russian versions, the English version will prevail. 6. Cрок действия Контракта 6. Validity of Contract Настоящий Контракт вступает в силу с даты его подписания и является действительным до 31.12.2016 года. The present Contract comes into effect since the date of its signing and is valid up to 31.12.2016. 7. Юридические адреса 7. Legal Addresses ПРОДАВЕЦ: SELLER: Glenair Electric GmbH Schaberweg 28 61348 Bad Homburg Германия Тел.: +49 (0) 6172-6816-0 Glenair Electric GmbH Schaberweg 28 61348 Bad Homburg Germany Tel: +49 (0) 6172-6816-0 БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ ПРОДАВЦА: SELLER BANK DETAILS: Commerzbank AG 60613 Frankfurt am Main Германия СВИФТ DRESDEFFXXX IBAN DE12 5008 0000 0613 3411 00 Счет 6 133 411 00 Commerzbank AG 60613 Frankfurt am Main Germany SWIFT DRESDEFFXXX IBAN DE12 5008 0000 0613 3411 00 Account 6 133 411 00 ПОКУПАТЕЛЬ: BUYER: «НПП «Буревестник», ОАО 195112, Россия, Санкт-Петербург, Малоохтинский пр., 68. Тел.: +7 (812) 676-10-01; Факс: +7 (812) 528-6633 E-Mail: [email protected] http://www.bourevestnik.spb.ru «Bourevestnik», Inc. Malookhtinsky pr. 68, 195112, SaintPetersburg, Russia. Phone: +7 (812) 676-10-01 Fax:+7 (812) 528-6633 E-Mail: [email protected] http://www.bourevestnik.spb.ru БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ ПОКУПАТЕЛЯ: BUYER BANK DETAILS: ПАО Банк «Банк ВТБ» Россия,190000,СанктПетербург,ул.Большая Морская,29 SWIFT: VTBRRUM2NWR Счет получателя: 40702840810005000819 Beneficiary: Bourevestnik, Inc. Bank of Beneficiary: VTB Bank (Publik Joint-Stock Company) Ul. Bolshaya Morskaya, 29 St.Petersburg, 190000, Russia SWIFT: VTBRRUM2NWR ACCOUNT: № 40702840810005000819 № 8. Подписи сторон 8. Signaturers of Parties ПОКУПАТЕЛЬ (BUYER) ПРОДАВЕЦ (SELLER) Team leader Glenair in Russia and CIS / General director of “Bourevestnik”, Inc./ Генеральный директор НПП «Буревестник», Руководитель группы Glenair в Российской Федерации и СНГ ОАО В.И. Цветков / V.I. Tsvetkov Andrey Ilchyshyn Дата: ___________________ 2015 г. Date: _____________________ 2015 Приложение №1 к Контракту № 14978 от 10.09.2015г. Appendix No.1 to Contract No. 14978 dated on 10.09.2015 Спецификация Specification Item Поз. 1 2 3 4 5 6 Description Наименование 801-007-16Z116-12SA MIGHTY MOUSE CONN./Вилка 801-008-16Z113-7SA MIGHTY MOUSE CONN./Вилка 801-012-02Z113-7PA MIGHTY MOUSE HERMETIC RECEPTACLE/Розетка 801-012-02Z116-12PA MIGHTY MOUSE HERMETIC RECEPTACLE/Розетка 809-108F17 FLANGE GASKET/Уплотнитель 809-108F18 FLANGE GASKET/Уплотнитель Price Quantity (USD) (unit) Цена Количество (долларов (ед.) США) 200,24 60 35 185,68 6 498,80 50 285,68 14 284,00 100 312,98 31 298,00 50 12,50 625,00 100 13,31 1331,00 Total / Итого: ПОКУПАТЕЛЬ /BUYER Total price (USD) Цена итого (долларов США) 12 014,40 66 049,20 USD ПРОДАВЕЦ /SELLER General director of “Bourevestnik”, Inc./ Team leader Glenair in Russia and CIS / Генеральный директор НПП Руководитель группы Glenair в Российской «Буревестник», ОАО Федерации и СНГ В.И. Цветков / V.I. Tsvetkov Andrey Ilchyshyn