ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ № _______________ К ДОГОВОРУ БАНКОВСКОГО СЧЕТА № _______________ Город _______________ _______________, 200__ ADDITIONAL AGREEMENT No. _______________ TO BANK ACCOUNT AGREEMENT No. _______________ The City of _______________ _______________, 200__ Открытое Акционерное Общество «БИНБАНК», именуемое в дальнейшем «Банк», в лице _________________________________________________________, действующего на основании _________________________, с одной стороны, и B.I.N. BANK (Joint-Stock Company), hereinafter the “Bank,” represented by _________________________________________________________, acting on the basis of _________________________, on the one hand, and __________________________________________________________, именуемое в дальнейшем «Клиент», в лице __________________________________________________________, действующего на основании _________________________, с другой стороны, заключили настоящее дополнительное соглашение о нижеследующем. __________________________________________________________, hereinafter the “Customer,” represented by __________________________________________________________, acting on the basis of _________________________, on the other hand, have entered into this additional agreement as follows. 1. Дополнить п. 2.2. предложением следующего содержания: «При осуществлении международных расчетов в иностранной валюте Клиент обязан оформлять расчетные документы в соответствии с международными стандартами SWIFT (Российская Национальная Ассоциация SWIFT).» 2. Дополнить п. 3.2.7. предложениями следующего содержания: «Своевременно подтверждать полномочия лиц, указанных в банковской карточке. В случае истечения полномочий лиц, имеющих право распоряжаться денежными средствами, находящимися на счете Клиента, Банк имеет право не исполнять распоряжения Клиента». 3. Дополнить п. 3.2.5. предложением следующего содержания: «В том случае, если Банку станет известно о внесении своевременно не предоставленных изменений в учредительные, регистрационные документы Клиента, либо в документы, связанные с полномочиями лиц, имеющих право распоряжаться денежными средствами, Банк имеет право не исполнять распоряжения Клиента». 4. Дополнить раздел 4 пунктом 4.1.9. следующего содержания: «Отказать Клиенту в исполнении его распоряжений в соответствии с п. 3.2.5. и 3.2.7.» 5. Изложить п. 6.6. в следующей редакции: «Банк имеет право расторгнуть договор банковского счета в одностороннем порядке в случае отсутствия операций по счету Клиента, а также денежных средств на его счете в течение 6-ти месяцев, предупредив об этом в письменной форме Клиента. Договор банковского счета считается расторгнутым по истечении 2х месяцев со дня направления Банком предупреждения о расторжении, если в течение этого срока на счет Клиента не поступили денежные средства». 6. Дополнительное соглашение вступает в силу с момента его подписания Сторонами и прекращает свое действие при расторжении договора банковского счета. 7. Дополнительное соглашение является неотъемлемой частью договора банковского счета № _______________ от _______________. 8. Дополнительное соглашение составлено в двух экземплярах по одному для каждой из сторон. 1. To add Section 2.2. with the following provision: “When performing international settlements in foreign currency the Customer shall complete the settlement documents in accordance with SWIFT international standards (Russian National SWIFT Association).” 2. To add Section 3.2.7. with the following provisions: “To confirm in a timely manner the powers of the persons specified in the signature card. In case the term of powers of the persons authorized to dispose of the funds of the Customer’s account expires the Bank shall be entitled not to discharge the Customer’s instructions.” 3. To add Section 3.2.5. with the following provision: “If the Bank becomes aware of any changes in the foundation or registration documents of the Customer or in the powers of the persons authorized to operate the account which the Bank has not been properly informed of the Bank may refuse to discharge the Customer’s orders.” 4. To add Article 4 with Section 4.1.9. as follows: “To refuse to discharge the Customer’s orders in cases provided for in Sections 3.2.5. and 3.2.7. hereof.” 5. Section 6.6. to read as follows: “The Bank shall be entitled to terminate the bank account agreement at its own discretion in case no operations have been performed on the Customer’s account or in case of the zero balance of the account for a period of 6 months, by a written notice to the Customer. The bank account agreement shall be deemed terminated upon the lapse of 2 months from the date of the Bank’s notice of termination to the Customer, unless any amounts are credited to the account during such period of time.” 6. This additional agreement shall become effective as of the moment of execution hereof and shall cease to be effective upon termination of the bank account agreement. 7. This additional agreement shall be an integral part of the Bank account agreement No. _______________ dated _______________. 8. This additional agreement has been made in two counterparts and each party hereto shall keep one counterpart. LEGAL ADDRESSES OF THE PARTIES БАНК / BANK Местонахождение (Location): 121471 г. Москва, ул. Гродненская, д. 5а Кор. Счет № (Correspondent account No.) 30101810200000000205 в ОПЕРУ МГТУ Банка России БИК (BIC) 044525205; OKПO (All-Russia Classifier of Businesses and Organizations) 17543549 Teл. 755-50-60, Факс 440-09-75 КЛИЕНТ / CUSTOMER Местонахождение (Location): ____________________________________________ Счет № (Account No.) __________________________________________________ ИНН (Taxpayer Identification Number) _____________________________________ От имени БАНКА / On behalf of the BANK От имени КЛИЕНТА / On behalf of the CUSTOMER __________________________________________________ __________________________________________________ Дата (Date): ____________________, 200___ Дата (Date): ____________________, 200___ [Печать/Stamp] [Печать/Stamp] 2