Документация о закупке у единственного поставщика (исполнителя, подрядчика) от 14.01.2014 г. 1. Заказчик: Федеральное государственное унитарное предприятие «Морсвязьспутник» Юридический адрес: 127055, г. Москва, ул. Сущевская, д.19, стр.7 Тел. (495) 967-18-50; Факс (495)967-18-52 Сайт Заказчика: www.marsat.ru Почтовый адрес:107564, г. Москва, ул. Краснобогатырская, д.2, стр.2 2. Предмет договора, технические характеристики: Оказание услуг по технической поддержке каналообразующего оборудования и сопровождению программного обеспечения БЗС Нудоль. 3. Место, условия, сроки оказания услуг. Место оказание услуг – территория Российской Федерации. Срок оказания услуг – до 31 декабря 2014 г. 4. Сведения о начальной (максимальной) цене договора Начальная (максимальная) цена договора составляет 1 324 424,92 датских крон. 5. Порядок и сроки оплаты услуг. Оплата услуг, осуществляется ежеквартально на основании счетов выставленных поставщиком. 6. Порядок формирования цены договора. В цену договора включены налоги сборы и пошлины. 7. Порядок, место, дата начала и окончания срока подачи заявок на участие в закупке. Подача заявок участниками закупки не предусмотрена. 8. Требования к содержанию, форме, оформлению и составу заявки на участие в закупке Не установлены. 9. Требования к участникам закупки и перечень документов, представляемых для подтверждения соответствия установленным требованиям. Участник закупки должен соответствовать следующим требованиям: -соответствовать требованиям, устанавливаемым в соответствии с законодательством Российской Федерации к лицам, осуществляющим продажу товаров, выполнение работ, оказание услуг, являющихся предметом договора; - обладать необходимыми лицензиями или свидетельствами на продажу товаров, выполнение работ и оказание услуг, подлежащих лицензированию в соответствии с законодательством Российской Федерации, являющихся предметом договора; - не находиться в процессе ликвидации или банкротства; - деятельность участника закупок не должна быть приостановлена в порядке, предусмотренном Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях; Участник закупки предоставляет Анкету поставщика по форме Приложения 4 Положения о закупке с приложением выписки из единого государственного реестра юридических лиц или ее копии (для юридических лиц) или выписки из единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей или ее копии (для индивидуальных предпринимателей), полученную не ранее чем за 6 (шесть) месяцев до даты извещения о проведении процедуры закупки, копии документа удостоверяющего личность (для физического лица), копий учредительных документов (для юридического лица), копий лицензий (если их наличие обязательно для вида деятельности поставщика). Документы, предоставляемые в копиях, должны быть заверены участником закупки. 10. Формы, порядок, дата начала и дата окончания срока предоставления участникам закупки разъяснений положений документации о закупке. Не установлены. 11. Место и дата рассмотрения предложений участников закупки и подведения итогов закупки. Не установлено. 12. Критерии оценки и сопоставления заявок на участие в закупке. Не установлены. 13. Порядок оценки и сопоставления заявок на участие в закупке. Не установлен. Приложение 1 к Документации о закупке ПРОЕКТ ДОГОВОРА г. Москва «___»____________20__ г. 1 Sales Agreement ref. This Agreement is made between: _____________, (hereinafter the “Supplier”); 1 Соглашение о продаже and и FSUE Morsviasputnik with its principal place of business at 19, bldg. 7, Suschevskaya street , Moscow, 127055, Russian Federation the company issuing the purchase order for the Goods and or Services (hereinafter the “Buyer”). ФГУП «Морсвязьспутник», имеющим официальное местонахождение по адресу 127055, Российская Федерация, Москва, улица Сущевская, дом 19, стр. 7, делающим заказ на покупку Товаров и оказание Услуг (далее именуемым «Покупатель»). Supplier and Buyer shall be known individually as “Party” and collectively as the “Parties”. Поставщик и Покупатель по отдельности именуются «Сторона», а вместе – «Стороны». 2 Definitions The definitions in Annex A ___________ terms and conditions for the sale of goods and supply of services shall apply throughout the Agreement unless inconsistent with the context. 2 Определения Определения, указанные в Приложении А «Условия продажи товаров и оказания услуг компании___________ применимы ко всему Соглашению, если это не противоречит контексту. 3 General This Agreement shall become effective upon the date of signature of this Contract by both Parties. In case of discrepancy or conflict between any of the documents forming the Contract, the Contract Schedule has precedence over the annexes. In case of disputes among the annexes themselves then the annexes are prioritized in alphabetical order so Annex A always takes precedence over Annex B etc. Настоящее соглашение заключается между: Компанией ____________ (далее именуемой «Поставщик»); 3 Общая информация Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания Договора обеими Сторонами. В случае противоречия или несоответствия между какимилибо документами, входящими в состав Договора, График выполнения договора имеет преимущество по отношению к остальным приложениям. В случае разногласий между самими приложениями, приложения расставляются в алфавитном порядке, т.е., Приложение А всегда имеет преимущество по отношению Приложения В. Приложение А «Условия продажи товаров и оказания услуг компании ____________ Annex A __________ terms and conditions for the sale of goods and supply of services Приложение В «Объем работ» Annex B Statement of work Приложение С «Лицензионное соглашение Oracle» Annex C Oracle License Agreement 4 Предмет Договора Настоящий Договор определяет услуги по сопровождению программного обеспечения (СПО) аппаратуры управления доступом и сигнализации (далее АУДС) береговой земной станции (далее БЗС) стандарта Инмарсат-С, установленной на береговой земной станции Инмарсат-С «Нудоль». 4 Scope of Contract This Contract defines the support Services for Inmarsat C Land Earth Station ACSE installed at Nudol Inmarsat-C ACSE Land Earth Station. This Contract covers support service in accordance with the Statement of Work attached as Annex B. Настоящий Договор распространяется на услуги по сопровождению программного обеспечения соответствии с Объемом работ, указанном в качестве Приложения В к настоящему документу. 5 Предоставление услуг Услуги предоставляются в соответствии с Приложением В «Объем работ». 5 Performance of the services The services will be performed as defined in the Statement of work Annex B. 5.1 Личная безопасность По запросу Поставщика Покупатель предоставляет или 5.1 Personal security Upon request by Supplier the Buyer shall provide or procure the provision, at the Buyers’ cost, of protection to Supplier’s employees against assault, abduction, robbery and similar risks, and any occurrence or perceived threat of occurrence of the aforementioned shall entitle the Supplier’s employee(s) to discontinue the Services and take any the necessary measures they deem necessary to protect their own security. The aforementioned shall not be deemed a delay caused by the Supplier. 6 Price The Grand Total Price for the equipment and services may be found in Table 1 below. The Grand Total Price is considered to include all and any taxes and payments being applicable to the Buyer and which are subject by the Buyer in the Russian Federation. Description Qty SSS Grand Total Price 2014 Table 1 Grand Total Price Price (DKK) 1.324.424,92 #1 #2 #3 #4 Description Inmarsat-C LES Support 1/1 to 31/3 2014 Inmarsat-C LES Support 1/4 to 30/6 2014 Inmarsat-C LES Support 1/7 to 30/9 2014 Inmarsat-C LES Support 1/10 to 31/12 2014 Grand Total SSS year 2014 (DKK) Table 2 Payment Plan 6 Цена Совокупная общая цена оборудования и услуг приведена в Таблице 1 ниже. Стоимость по Контракту, понимается как включающая в себя все и любые налоги и выплаты, применимые к Покупателю и подлежащие уплате Покупателем на территории Российской Федерации. Наименование Кол-во Цена (дат. кроны) Совокупная общая цена СПО 1.324.424,92 2014 г. Таблица 1 Совокупная общая цена 7 Порядок платежей Порядок платежей за оборудование и услуги приведен ниже в Таблице 2. 7 Payment plan The payment plan for the equipment and services may be found in Table 2 below. Mile stone обеспечивает предоставление, за счет Покупателя, защиты сотрудников Поставщика от насилия, похищения, ограбления и аналогичных рисков, и наступление или угроза наступления упомянутых выше событий дает право сотруднику(ам) Поставщика прекратить обслуживание и предпринять какиелибо действия, которые они считают необходимыми для защиты своей безопасности. Вышеупомянутые события не будут считаться задержкой по вине Поставщика. Этап #1 Percentage Amount DKK 25% 331.106,23 #2 25% 331.106,23 #3 25% 331.106,23 #4 25% 331.106,23 Наименование Процент Сумма в дат. кронах 25% 331.106,23 25% 331.106,23 25% 331.106,23 25% 331.106,23 СПО БЗС Инмарсат-C с 01/01 до 31/03 – 2014 г. СПО БЗС Инмарсат-C с 01/04 до 30/06 – 2014 г. СПО БЗС Инмарсат-C с 01/07 до 30/09 – 2014 г. СПО БЗС Инмарсат-C с 01/10 до 31/12 – 2014 г. Общая совокупная цена СПО за 2014 г. (дат. кроны) 1.324.424,92 8 Payment terms The payment terms are as set out in Annex A ___________ terms and conditions for the sale of goods and supply of services subject to this clause. Таблица 2 1.324.424,92 План платежей 8 Условия оплаты Условия оплаты установлены в Приложении А «Условия продажи товаров и оказания услуг компании _____________ с учетом положений настоящего раздела. Покупатель осуществляет оплату Поставщику в начале каждого квартала в соответствии с установленным в Таблице 2 Планом оплаты. The Buyer shall make payment to the Supplier at the beginning of each quarter as set out in Table 2 Payment Plan. The parties have agreed to amend Annex A article 4 with special terms for the first quarterly payment for the Quarter 1 2014 that shall be paid by the Buyer within 60 (sixty) days after date of such invoice. The subsequent payment terms for the Quarter 2, 3 and 4 shall remain as is, thus 30 (thirty) days after date of invoice. In case of late payment of any amount payable by the Buyer to the Supplier under this agreement, interest shall accrue on late payments at a default interest rate of 1.5 % (one and a half percentage) per month, calculated as from the due date. The Supplier reserves the right to adjust the default interest rate in conformity with any changes in the official European Central Bank deposit rate. 9 Suspension and Termination by the Supplier If the Buyer fails to comply with sub-clause 8 (Payment Terms) the Supplier may, after giving not less than 21 calendar days’ notice to the Buyer, suspend Services unless and until the Supplier has received payment in accordance with sub-clause 8. If the Supplier subsequently receives payment before giving notice of termination, the Supplier shall resume normal working as soon as is reasonably practicable. The Supplier shall be entitled to terminate the contract if: 2. 1. The Supplier does not receive the amounts due within 28 calendar days after the expiry of the time stated in sub clause 8 (payment terms), within which payment is to be made or 2. the Buyer becomes bankrupt or insolvent, goes into liquidation, has a receiving or administration order made against him, compounds with his creditors, or carries on business under a receiver, trustee or manager for the benefit of his creditors, or if any act is done or event occurs which has a similar effect to any of these acts or events. Стороны согласились о внесении изменения в раздел 4 Приложения А о специальных условияех первого платежа за первый квартал 2014 года, который должен быть сделан Покупателем в течение 60 (шестидесяти) дней с даты выставления счета. Уловия последующих платежей за кварталы 2, 3 и 4 остаются без изменений, то есть подлежат оплате в течение 30 (тридцати) дней с даты счета. В случае просроченной оплаты какой-либо суммы, подлежащей оплате Покупателем Поставщику по настоящему соглашению, на просроченные платежи может начисляться процент по ставке 1,5% (полтора процента) в месяц, с момента наступления срока платежа. Поставщик оставляет за собой право изменить ставку по просроченным платежам в соответствии с изменениями официальной ставки по депозитам Европейского Центрального Банка. 9 Приостановление выполнения обязательств и расторжение со стороны Поставщика Если Покупатель не выполняет подпункт 8 (Условия оплаты) Поставщик, подав уведомление Покупателю не менее, чем за 21 календарный день, может приостановить обслуживание, если и до тех пор, пока Поставщик не получил оплату в соответствии с подпунктом 8. Если Поставщик впоследствии, до подачи уведомления о расторжении, получает оплату, то он возобновляет работу в обычном режиме в кратчайшие возможные сроки. Поставщик имеет право на расторжение договора, если: 1. Поставщик не получает причитающиеся ему суммы в течение 28 календарных дней по истечении периода времени, установленного в подпункте 8 (Условия оплаты), в течение которого следует произвести оплату, или Покупатель становится банкротом или несостоятельным, проходит через процедуру ликвидации, в его отношении вынесено постановление о назначении управляющего конкурсной массой или внешнего управляющего, он заключает компромиссное соглашение со своими кредиторами или осуществляет деятельность через правопреемника, доверительного управляющего в пользу кредиторов, или если производится какое-либо действие или наступает событие, имеющее аналогичный эффект. При наступлении какого-либо из этих событий или обстоятельств, Поставщик может, подав уведомление за 35 календарных дней, расторгнуть договор. Если Покупатель желает возобновить договор после его расторжения Поставщиком, и Поставщик получил все непогашенные платежи, Поставщик имеет право потребовать подтверждение оплаты для возобновления договора. Перед этим Поставщик имеет право пересмотреть условия договора. In any of these events or circumstances, the Supplier may, upon giving 35 calendar days’ notice to the Buyer, terminate the contract. 10 Обязательства покупателя Обязательства Покупателя установлены в Приложении А «Условия продажи товаров и оказания услуг компании _____________ с учетом настоящего положения. If the Buyer wants to resume the contract after the Supplier termination and the Supplier have received all outstanding Ниже приведены обязательства Покупателя: payments, the Supplier is entitled to request a sign on fee a) Доступ к месту расположения БЗС и технической for resuming the contract. Prior to this the Supplier is информации. entitled to renegotiate terms and conditions. Обеспечение необходимого доступа Поставщика на территорию объекта и к АУДС, а также предоставление технической информации, которая может понадобиться Поставщику, и согласована сторонами в соответствующих соглашениях о поставке для обеспечения услуг и достижения целей по настоящему Договору. Покупатель имеет право на одобрение действий персонала Поставщика на месте. 10 Buyers responsibilities The Buyer’s responsibilities are as set out in Annex A ____________terms and conditions for the sale of goods and supply of services subject to this clause. b) Ежедневное сопровождение. Настоящий Договор основан на непрерывной эксплуатации и поддержке, которые осуществляются обученным персоналом. АУДС Инмарсат С обслуживается в условиях, предусмотренных системной документацией Поставщика, а Аппаратное обеспечение обслуживается на надлежащем уровне. Система используется только для той цели, для которой она разработана и предназначена. c) Наличие запчастей на месте. Запчасти должны быть доступны на месте в соответствии с первоначальным договором на строительство «под ключ» и дополнительными Договорами, указанными в пункте 5 настоящего документа. На месте должен иметься как минимум один комплект запчастей, рекомендованных Поставщиком. The below issues are the Buyer’s responsibilities: a) Access to site and technical information To provide the Supplier with the necessary access to site, the ACSE and to provide technical information to the Supplier as deemed necessary and agreed between the Parties in the relevant procurement agreements to provide the services as outlines in this Contract. The Buyer has the right to approve of the Suppliers personnel for activities on the Buyer’s site. b) Daily Maintenance This Contract is based on continuous operation and maintenance being performed by trained staff. The Inmarsat C ACSE shall be maintained under the operational d) conditions provided for in the Supplier’s system documentation and the Hardware shall be maintained at an appropriate level. The system shall only be operated for the purpose it is designed and intended for. e) c) Spare parts available on site Spare parts shall be available on site as per original turnkey Contract and additional Contracts as specified in clause 4 in this document. Minimum one set of spare parts recommended by the Supplier shall be on site. f) d) Test Instruments availability on site, the Buyer is responsible for having available on site test instruments as appropriate to conduct relevant measurements on the system in order to assist the Supplier in fault finding as and when required Наличие тестового оборудования на месте. Покупатель несет ответственность за наличие на месте тестового оборудования, необходимого для проведения соответствующих измерений системы для оказания содействия Поставщику в поиске неисправностей, по мере необходимости Уведомление Поставщика. Покупатель уведомляет Поставщика в кратчайшие возможные сроки об обнаружении какой-либо неисправности системы, требующей поддержки Поставщика. Утрата файлов, данных или программ. Покупатель несет ответственность за поддержку текущего порядка для выполнения процедур, необходимых для восстановления поврежденных или стертых файлов, данных или программ. 11 Неустойка Если Поставщик не укладывается в установленные сроки ремонта, приведенные в пункте Приложения В «Объем работ», озаглавленном Определение очередности и работа с проблемами, неустойка рассчитывается следующим образом: e) Notify the Supplier The Buyer shall notify the Supplier as soon as possible when any fault becomes apparent in the system requires the Supplier’s support. Приоритет1: 0,2 % стоимости годовой поддержки Поставщиком программного обеспечения, за час после истечения установленного периода времени на решение проблемы f) Lost files, data or programs The Buyer is responsible for establishing routines in order to follow procedures in case it is required to reconstruct lost or damaged files, data or programs. Приоритет 2: 0,2 % стоимости годовой поддержки Поставщиком программного обеспечения, за рабочий день после истечения установленного периода времени на решение проблемы Вся сумма неустойки по всем случаям не может превышать 10% от годовой стоимости поддержки Поставщиком программного обеспечения. Неустойка рассчитывается в момент продления срока действия договора, сумма неустойки вычитается из договорной стоимости поддержки Поставщиком программного обеспечения за следующие годы. 11 Liquidated damages If the Supplier does not meet the target repair time, as defined in Annex B Statement of work entitled Problem Handling and Categorisation, liquidated damages will be calculated in the following way: Priority 1: 0.2 % of the yearly the Supplier software support cost per commenced hour exceeding target resolve time Установленное время на устранение определяется как: Время с момента получения техническим специалистом Поставщика данных в «web-системе определения случаев поддержки» (устанавливающих временную метку) до восстановления нормального режима работы БЗС Инм-C. Из этого времени Priority 2: 0.2 % of the yearly the Supplier software support cost per commenced working day exceeding target resolve time исключаются все факторы, не связанные напрямую с оборудованием, поставляемым Поставщиком. (например, перебои питания, отказ антенны/радиосистемы, отказ NCS-2, отказ наземных линий связи, ошибка оператора и плановые отключения). The accumulated liquidated damages for all incidents cannot exceed 10 % of the yearly the Supplier software support cost. The liquidated damages will be calculated when the contract period is due for renewal and the sum of the liquidated damages will be deducted from the next years SSS Contract cost. 12 Поставка Предоставлениу услуг в соответствии с условиями настоящего Договора начинается 1 января 2014 г. и производится в течение периода в 12 месяцев до 31 декабря 2014 г., включая эту дату. The target resolve time is defined as: The time from the Supplier support engineer receives the entry in the “Web based support case system” (setting the time stamp) until the Inm-C LES is restored to normal operation. Excluded from this time shall be all factors that are not directly attributable to equipment delivered by the Supplier. (examples are power failure, antenna/RF system failure, NCS-2 failure, failure on terrestrial links, operator error and of course planned outages). 12 Delivery The services as defined by this Contract commence January 1st 2014 and are valid for a period of 12 months up to and included December 31st 2014. To maintain uninterrupted support, the new Support Contract must be renewed by the Buyer by the date when the previous Support Contract expires. 13 Warranty Not Used. 14 Notices and elected domicile All notices pertaining to this Contract shall be in writing and shall be sent to the respective following postal addresses or facsimile numbers: FSUE Morsviasputnik Bld. 2, 2 Krasnobogatyskaya street, 107564 Moscow, Russian Federation Telephone no: +7 495 967 1850 Facsimile no: +7 495 967 1852 E-mail: [email protected] Att: Mr. Andrey M. Savockin This Contract is made in two languages due to administrative reasons only. One version in Russian and one version in English. The English language version shall prevail over the Russian language version. Для обеспечения непрерывной поддержки, Покупатель должен продлить Договор о поддержке на новый срок до момента окончания предыдущего срока. 13 Гарантия Не применима. 14 Уведомления и адрес по договору Все уведомления по настоящему Договору составляются в письменной форме и отсылаются на соответствующий адрес для корреспонденции или по номерам факсов: ФГУП «Морсвязьспутник» 107564, Российская Федерация, Москва, Краснобогатырская улица, дом 2, стр. 2 Телефон: +7 495 967 1850 Факс: +7 495 967 1852 E-mail: [email protected] Вним. Г-на Андрея М. Савочкина Данный Договор составлен на двух языках исключительно для административных целей, на русском и английском языках. Версия на английском языке должна быть преобладающей над версией на русском языке. Стороны договорились, что в изменение разделу 11 Приложения А условия настоящего Договора регулируются законодательством Англии. В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕУКАЗАННОГО стороны подписывают настоящий Договор в соответствии с применимыми к нему нормативными актами. Поставщик: Компания Фамилия: _________________________ Должность: _________________________ Подпись: _________________________ Дата: _________________________ Покупатель: ФГУП «Морсвязьспутник» Фамилия: _________________________ Должность: _________________________ Подпись: _________________________ Дата: _________________________ The parties have agreed to amend Annex A article 11 Law; the Contract shall be governed by Laws of England. 15 Приложение А «Условия продажи товаров и оказания услуг компании ___________ IN WITNESS WHEREOF the parties have executed this Contract in accordance with their respective regulations. Ссылка представлена ниже: 16 Приложение B «Объем работ» Смотрите документ после данной страницы The Supplier: Name: _________________________ Per: ___________________________ Signature: _______________________ Date: ____________________________ The Buyer: FSUE Morsviasputnik Name: ____________________________ Per: _____________________________ Signature: _________________________ Date: ______________________________ 15 Annex A ___________ terms and conditions for the sale of goods and supply of services Please refer to: 16 Annex B Statement of work Please refer to document after this page. Scope of Work Table of Contents ii Definitions and Acronyms ........................................ 8 1. INTRODUCTION ................................................... 9 1.1 Scope of Support Programme ................................ 9 1.2 Support Programme Objectives.............................. 9 1.3 Included Products.................................................... 9 1.3.1 Exceptions............................................................ 9 2. SERVICES COVERED BY THE SCOPE OF WORK .......................................................................................10 2.1 Problem Handling and Categorisation ...................10 2.1.1 Problems Categorisation .....................................10 2.1.2 Problem Handling Process ................................. 10 2.1.3 Tools ....................................................................10 2.1.4 Process description ............................................. 10 2.2 Inmarsat-C SDM Changes .....................................12 2.3 The Supplier Software/Firmware Versions ............12 2.4 HP/Oracle Software ................................................13 2.5 Other COTS software..............................................13 2.6 Operator PC’s .........................................................13 2.7 Updating of Reference Manuals .............................13 2.8 Web based support case system .............................14 2.9 Onsite visits (Optional) ..........................................14 3. RESTRICTIONS IN SERVICES .............................14 3.1 NON SUPPLIERAPPROVED EQUIPMENT .......14 3.2 SERVICE OF SOFTWARE VERSIONS …….......15 3.3 REESTABLISHING DATA...................................15 3.4 INMARSAT PHASE-2 TEST.................................15 3.5 INSTALLATION....................................................15 4. THE BUYERS RESPONSIBILITIES......................15 5. RESTRICTIONS ON UTILIZATION OF SOFTWARE AND COPYRIGHT LIMITATIONS APPLICABLE FOR OBJECT CODE UPDATES…... 16 5.1 COPYRIGHT LIMITATIONS .............................. 16 5.2 RIGHT TO REPRODUCE MATERIAL………… 17 6. EQUIPMENT COVERED....................................... 17 6.1 Operational INM-c system..................................... 17 7. APPENDIX A – CONTACT DETAILS.. ………….17 8. APPENDIX B – LIST OF SOFTWARE …………..18 8.1 TT-6000 Software supported ..................................18 Объем работ Содержание ii Определения и сокращения………………………...7 1. ВВЕДЕНИЕ…………………………………………9 1.1 Объем плана сопровождения ПО………………9 1.2 Цели плана сопровождения ПО ………………..9 1.3 Включенные продукты……………………………9 1.3.1 Исключения……………………………………...9 2. УСЛУГИ В РАМКАХ ОБЪЕМА РАБОТ………9 2.1 Решение проблем и категоризация………………………………………9 2.1.1 Категоризация проблем…………9 2.1.2 Процесс решения проблемам………………10 2.1.3 Инструменты…………………………………10 2.1.4 Описание процесса ……………………………10 2.2 Изменения в SDM Инмарсат-C……………….12 2.3 Версии программного обеспечения/встроенного программного обеспечения Поставщика…………12 2.4 Программное обеспечение HP/Oracle………….12 2.5 Прочее программное обеспечение ГКП………13 2.6 ПК Оператора……………………………………13 2.7 Обновление Справочных руководств…………13 2.8 Web-система определения случаев поддержки 13 2.9 Выезды на место установки (опция)………13 3. ОГРАНИЧЕНИЯ В ОБСЛУЖИВАНИИ………14 3.1 ОБОРУДОВАНИЕ, НЕ ПОЛУЧИВШЕЕ ОДОБРЕНИЯ ПОСТАВЩИКА…………………….14 3.2 ОБСЛУЖИВАНИЕ ВЕРСИЙ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ……………………………………14 3.3 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ДАННЫХ………………14 3.4 ИСПЫТАНИЯ ИНМАРСАТ ФАЗА 2…………14 3.5 УСТАНОВКА……………………………………15 4. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПОКУПАТЕЛЯ……………15 5. ОГРАНИЧЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ И АВТОРСКИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПРИМЕНИМЫЕ К ОБНОВЛЕНИЯМ ОБЪЕКТНОГО КОДА ПРОГРАММ…….16 5.1 АВТОРСКИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ………………...16 5.2 ПРАВО НА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МАТЕРИАЛОВ………………………………………17 6 ОБОРУДОВАНИЕ, КОТОРОЕ ВКЛЮЧЕНО В ДАННЫЙ ДОГОВОР……………...17 6.1 Операционная система ИНМ-c…………………17 7. ПРИЛОЖЕНИЕ A – КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ……………………………………..17 8. ПРИЛОЖЕНИЕ B – СПИСОК ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ…………………………………….17 8.1 Поддержка программного обеспечения TT6000…………………………………………………...18 ii Определения и сокращения АУДС: Аппаратура управления доступом и сигнализации УИ: Уведомление об изменении условий Инмарсат БЗС: Береговая земная станция ОП: Отчет о проблеме РФС: Руководство по функционированию системы Договор СПО: Договор о сопровождении программного обеспечения БЗС Инм-C: Береговая земная станция стандарта Инмарсат-C TT-6000 Группа технической поддержки БЗС Инм-C: Группа квалифицированных инженеров БЗС Инм-С, обеспечивающих ежедневное обслуживание БЗС Инм-С. Поставщик: Компания ____________ ii Definitions and Acronyms ACSE: Access Control and Signaling Equipment CN: Inmarsat Change Notice LES: Land Earth Station PR: Problem Report SDM: System Definition Manual SSS Contract: Software Service Subscription Contract Inm-C LES: TT-6000 Inmarsat-C Land Earth Station Inm-C LES Support Group: The group of experienced InmC LES engineers who takes care of the daily Inm-C LES support. The Supplier: Normal Supplier office hours: In the Winter Time: Normal working days from 0700 hrs UTC to 1500 hrs UTC (excluding weekends and Danish national holidays). In the Summer Time: Normal working days from 0600 hrs UTC to 1400 hrs UTC (excluding weekends and Danish national holidays). Out-side normal Supplier working hours In the Winter Time: From 1500 hrs UTC to 0700 hrs UTC and all day in weekends and on Danish national holidays In the Summer Time: From 1400 hrs UTC to 0600 hrs UTC and all day in weekends and on Danish national holidays Summer Time: Starts 2.00 a.m. the last Sunday in March and ends 3.00 a.m the last Sunday in October. Winter Time: Starts 2.00 a.m the last Sunday in October and ends 3.00 a.m the last Sunday in March. A qualified representative: A person who has detailed operational knowledge of the Inm-C LES and who speaks and writes English. COTS: Commercial Off The Shelf (3rd party standard software). Support Program: The services provided by ________ to the Buyer as set out in this Scope of Work Supplier: Official holidays: Обычные часы работы Поставщика: В зимнее время: Обычные рабочие часы с 07:00 UTC (всеобщее скоординированное время) до 15:00 UTC (исключая выходные и датские национальные праздники). В летнее время: Обычные рабочие часы с 06:00 UTC до 14:00 UTC (исключая выходные и датские национальные праздники). Нерабочие часы работы Поставщика В зимнее время: С 15:00 UTC до 07:00 UTC и весь день в выходные и датские национальные праздники В летнее время: С 14:00 UTC до 06:00 UTC и весь день в выходные и датские национальные праздники Летнее время: Начинается в 2:00 в последнее воскресенье марта и заканчивается в 3:00 в последнее воскресенье октября. Зимнее время: Начинается в 2:00 в последнее воскресенье октября и заканчивается в 3:00 в последнее воскресенье марта. Уполномоченный представитель: Лицо с подробными знаниями о работе БЗС Инм-С и владеющее устной и письменной английской речью. ГКП: Готовый коммерческий продукт (стандартное программное обеспечение 3-ей стороны). План сопровождения программного обеспечения: Услуги, оказываемые компанией __________ Покупателю в соответствии с установленным в Объеме работ Поставщик: Компания ____________ Официальные праздники: Год 2014 1 января 24 марта 28 марта 29 марта 31 марта 1 апреля 26 апреля 19 мая 20 мая 5 июня 24 декабря 25 декабря 26 декабря 31 декабря 1. ВВЕДЕНИЕ 1.1 Объем плана сопровождения программного обеспечения Настоящий План сопровождения ПО предназначен для содействия Покупателю в предложении высококачественных услуг конечным пользователям. 1.2 Цели плана сопровождения программного обеспечения Общей целью плана сопровождения является: Оказание технической поддержки при решении проблем, возникающих на БЗС Инмарсат-С/ Year 2014 January 1 March 24th March 28th March 29th March 31st April 1st April 26th May 19th May 20th June 5 December 24 December 25 December 26 December 31 1. INTRODUCTION круглосуточная поддрержка. Предоставление запланированных к выпуску версий программного обеспечения Предоставление Web-системы определения случаев поддержки. Обеспечение высококачественного процесса урегулирования проблем 1.3 Включенные продукты Настоящий документ описывает Программу поддержки, предлагаемую Поставщиком Покупателю для Программного обеспечения, перечисленного в Приложении В к объему работ. 1.3.1 Исключения Данная Программа поддержки не распространяется на терминалы подвижной спутниковой связи или какое-либо оборудование, аппаратное или программное обеспечение третьих сторон, даже если оно поставлено Поставщиком при установке. Для оборудования третьей стороны от компании «Хьюлет-Паккард» (HP), в прошлом «Корпорации Компак энд Диджитал Эквипмент», от Покупателя требуется подписание договора на обслуживание напрямую с местным офисом компании HP. 2. УСЛУГИ В РАМКАХ ОБЪЕМА РАБОТ 1.1 Scope of Support Programme 2.1 Решение проблем и категоризация The Support Program is designed to assist the Buyer in offering a good quality of service to its end users. 2.1.1 Категоризация проблем Приоритет 1 – Проблемы, которые значительно снижают эффективность предоставления услуг БЗС Инмарсат-С, либо приводят к невозможности БЗС Инмарсат-С производить сбор данных по сеансам связи при обработке трафика БЗС Инмарсат-С. 1.2 Support Programme Objectives The overall objective of the Support Program is to: Provide support for Inmarsat-CLES problems solving/technical assistance 24 hours a day. Provide planned software releases Provide a Web based support case system Provide a high quality problem handling process 1.3 Included Products This document defines the Support Program offered by the Supplier to the Buyer for Software listed in Appendix B to this statement of work. 1.3.1 Exceptions The Support Program does not cover Mobile Earth Stations or any third party equipment, HW or SW, even if supplied by the Supplier during installation. For third party equipment from Hewlett Packard (HP), formerly Compaq and Digital Equipment Corporation, the Buyer is requested to sign a support contract directly with the local HP office. 2. SERVICES COVERED BY THE SCOPE OF WORK 2.1 Problem Handling and Categorisation Приоритет 2 – Проблемы, которые периодически или частично снижают эффективность услуг БЗС Инмарсат-С либо значительно влияют на работоспособность БЗС Инмарсат-С. Приоритет 3 – – Проблемы, которые незначительно влияют на эффективность предоставления услуг БЗС Инм-С либо проблемы, имеющие лишь ограниченное влияние на работу БЗС Инм-С. Приоритет 4 – проблемы БЗС Инмарсат-С, не попадающие ни в одну из перечисленных категорий. Приоритет проблем должна быть согласована Покупателем и Поставщиком. 2.1.2 Процесс решения проблем Все запросы о решении проблемы от Покупателя должны включать: Определение очередности проблемы Наименование компании Покупателя и контактное лицо Подробное описание обнаруженной проблемы Имеющую значение информацию о действиях, выполненных непосредственно перед возникновением проблемы. При получении указанной выше информации, Поставщик присваивает проблеме номер заявки. 2.1.3 Инструменты Поставщик оставляет за собой право изменять средство для 2.1.1 Problems Categorisation Priority 1 – Problems, which significantly decrease the availability of the Inm-C LES or makes the Inm-C LES unable to collect call data of processed Inm-C LES traffic. Priority 2 – Problems, which occasionally or partly decrease the availability of the Inm-C LES or significantly affect the ability to operate the Inm-C LES. Priority 3 – Problems, which have minor effect on the availability of the Inm-C LES or problems, which has only limited impact on operation of the Inm-C LES. Priority 4 – Inm-C LES Problems, which are not covered by one of the above categories. The categorisation of problems must be mutually agreed between The Buyer and the Supplier. 2.1.2 Problem Handling Process All problem enquiries from The Buyer shall include: Categorisation of the problem Buyers company name and contact person A detailed description of problem symptoms observed Relevant information on actions performed immediately before the incident Upon receipt of the above information, the Supplier will assign a reference number. 2.1.3 Tools The Supplier reserves the right to change the tool used for the Buyer query handling. Currently the Web based support case system is used for handling communication in writing. 2.1.4 Process description Priority1-Issues: In the event where Priority 1 problems are observed , these must be reported to the Supplier via telephone and immediately followed up via an entry in the Web based support case system to provide a time stamp for commencement of resolve time. Within normal the Supplier working hours The Inm-C Support Group is reached on the office support phone, the Supplier will immediately attend to the problem and continue working on a resolution until the situation is resolved, either by rectifying the actual problem or by suggesting a work around solution. Out-side normal the Supplier working hours support: The support engineer on duty is reached on the mobile support phone, and provides immediate telephone support. If necessary, within maximum one hour the support engineer provides support via VPN. The Supplier will continue working on a resolution until the situation is resolved, either by rectifying the actual problem or by suggesting a work around solution. In case the situation has been resolved by suggesting a work обработки запроса от Покупателя. В настоящее время система поддержки на базе Web-ресурса используется для переписки при обработке заявок. 2.1.4 Описание процесса Приоритет 1: В случае появления проблем с Приоритетом 1, о них необходимо сообщать Поставщику T по телефону и незамедлительно направлять через систему поддержки на базе Web-ресурса для отметки времени начала решения проблемы. В обычные рабочие часы Поставщика необходимо связаться с Группой поддержки БЗС Инм-С по офисному телефону горячей линии, Поставщик незамедлительно предпримет действия по решению проблемы и продолжит работу до разрешения проблемной ситуации, либо непосредственно решая проблему, либо предложив метод её устранения. Поддержка в нерабочие часы Поставщика: С дежурным инженером поддержки можно связаться по мобильному телефону поддержки и получить оперативную поддержку по телефону. При необходимости, максимум в течение одного часа, инженер поддержки оказывает помощь по VPN-соединению. Поставщик продолжит работу до разрешения проблемной ситуации, либо непосредственно решая проблему, либо предложив метод её устранения. В случае разрешения ситуации посредством предложения метода устранения проблемы, данной проблеме присваивается более низкий приоритет. Поставщик в течение 2 рабочих дней после разрешения ситуации направляет описание предпринятых действий для решения проблемы и, по возможности, описание причины возникновения проблемы. В случае разрешения ситуации посредством предложения метода устранения проблемы и назначения нового приоритета, тогда данный приоритет будет включён в описание. Цель – разрешение ситуации в течение 2 часов с момента получения вызова при уведомлении в обычные рабочие часы и в течение 3 часов с момента получения вызова при уведомлении в нерабочее время. Приоритет 2: В случае возникновения проблем Приоритета 2 в отношении программного обеспечения, поставленного Поставщиком , о них необходимо сообщить через систему поддержки на базе Web-ресурса или по офисному телефону поддержки, с последующим письменным уведомлением (письменное уведомление через систему поддержки на базе Web-ресурса необходимо для отсчёта времени начала решения проблемы). Поставщик приступит к решению проблемы в день обращения, если сообщение поступило до 2 часов дня датского времени, либо на следующий рабочий день при уведомлении о проблеме после 2 часов дня. В течение обычных рабочих часов Поставщик продолжит работу до устранения проблемы, либо предложив методы для её решения. Цель – разрешение ситуации в течение 8 рабочих часов с момента получения вызова. В случае разрешения ситуации посредством предложения метода устранения проблемы данной проблеме присваивается более низкий приоритет. Поставщик в течение 2 рабочих дней после разрешения ситуации пришлёт описание предпринятых мер для разрешения проблемы и, по возможности, описание причины проблемы. В случае разрешения ситуации посредством предложения метода устранения проблемы и назначения нового приоритета, он будет включён в описание. Приоритет 3: В случае возникновения проблем Приоритета 3 в программном around solution, the problem will change to a lower priority. The Supplier will within 2 working days after the situation has been resolved send a written description of which actions was taken to resolve the situation and if possible a description of what caused the problem. In the case where a situation is solved by a workaround solution and where a new priority is assigned the actual problem, this priority will be included in the description. Target is to resolve the situation within 2 hours from reception of call if reported within normal working hours and within 3 hours from reception of call if reported outside normal working hours. Priority2-Issues: In the event where Priority 2 problems are observed with software delivered by the Supplier, these must be reported to the Supplier via the office support phone followed up in writing via the Web based support case system (the written reporting will work as time stamp for commencement of resolve time). The Supplier will attend to the problem the same working day if the problem is reported before 2 pm Danish time, or the next working day if the problem is reported after 2 pm. Within normal the Supplier office hours the Supplier will continue working on a resolution until the situation is resolved, either by rectifying the actual problem or by suggesting a work around solution. Target is to resolve the situation within 8 working hours from reception of call. In case the situation has been resolved by suggesting a work around solution, the problem will change to a lower category. The Supplier will within 2 working days after the situation has been resolved send a written description of which actions was taken to resolve the situation and if possible a description of what caused the problem. In the case where a situation is solved by a workaround solution and where a new priority is assigned the actually problem, this priority will be included in the description. Priority3-Issues: In the event where Priority 3 problems are observed with software delivered by the Supplier, these must be reported to the Supplier in writing via the Web based support case system. The Supplier will acknowledge receipt of request within 3 working days. The Supplier will prepare a schedule for a patch solution within 2 weeks after the cause of the problem has been identified. Before installation of the patch the Buyer will receive a description of the solution. Priority4-Issues: In the event where Priority 4 problems are observed with software delivered by the Supplier, these must be reported to the Supplier in writing via the Web based обеспечении от Поставщика, о них необходимо сообщать Поставщику в письменной форме через систему поддержки на базе Web-ресурса. Поставщик подтверждает получение запроса в течение 3 рабочих дней. Поставщик подготовит график работ по подготовке «заплатки» (корректирующей программы) в течение 2 недель после идентификации проблемы. До установки «заплатки» Покупатель получит описание решения проблемы. Приоритет 4: В случае возникновения проблем Приоритета 4 в программном обеспечении от Поставщика о них необходимо сообщать Поставщику в письменной форме через систему поддержки на Web-ресурсе. Поставщик подтверждает получение запроса в течение 3 рабочих дней. После принятия решения Поставщиком эти проблемы будут учитываться в последующих версиях программного обеспечения. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае несогласия Поставщика с присвоенной Покупателем категории проблемы, последний оставляет за собой право связаться с Покупателем для обсуждения и согласования приоритетности. 2.2 Изменение в руководстве по функционированию системы (SDM) Инмарсат-С Любые обязательные модификации функционирования системы, запрашиваемые Инмарсат в рамках изменений в РФС, включаются в договор. В случае требует дополнительных изменений существующего оборудования или приобретения дополнительного оборудования, это осуществляется за счет Покупателя. Поставщик оставляет за собой право отказать производить работы, не являющиеся обязательными для Инмарсат-С по настоящему договору. Поставщик может предложить Покупателю такие необязательные изменения, если это не противоречит существующим требованиям к функционированию БЗС Инмарсат. 2.3 Версии программного обеспечения/встроенного программного обеспечения Поставщика Все существующие решения стандартного программного обеспечения Поставщика включаются в запланированные версии программного обеспечения/встроенного программного обеспечения по мере их разработки (опции программного обеспечения включаются в случае их оплаты Покупателем). Поставщик поставляет эти версии Покупателю на магнитной пленке, компакт-диске или ППЗУ, если это возможно. Поставщик имеет намерение ограничить количество обновлений максимум двумя в год. Поставщик имеет намерение минимизировать операционные просто при обновлении программного обеспечения. Поставщик и Покупатель согласуют друг с другом временные рамки планируемого обновления программного обеспечения. Поставщик сообщает Покупателю об изменениях, внесенных в программное обеспечение, до его установки. Поставщик оставляет за собой право рекомендовать Покупателю выполнение персоналом Поставщика определенных обновлений на месте. 2.4 Программное обеспечение HP/Oracle Обновления операционной системы OpenVMS и ее соответствующих подсистем включены. Обновления системы базы данных Oracle и ее соответствующих подсистем включены. Обновления программного обеспечения VMS/Oracle осуществляются только совместно с обновлениями программного обеспечения Поставщика. Поставщик поставляет обновления VMS/Oracle Покупателю на support case system. The Supplier will acknowledge receipt of request within 3 working days. Upon the Suppliers decision such problems will be addressed in future software releases. магнитной пленке или компакт-диске. Поставщик оставляет за собой право рекомендовать Покупателю выполнение персоналом Поставщика определенных обновлений на месте. NOTE: In case the Supplier does not agree in the Buyers categorization of problems, the Supplier retains the right to contact Buyer to discuss and mutually agree on the categorization. 2.5 Прочее программное обеспечение ГКП «Прочее программное обеспечение ГКП» определяется как программное обеспечение ГКП, на которое распространяется настоящий Договор, за исключением программного обеспечения HP и Oracle. Патчи для «прочего программного обеспечения ГКП» включены и выполняются по мере необходимости Поставщиком. Поставщик оставляет за собой право рекомендовать Покупателю выполнение персоналом Поставщика определенных обновлений на месте. 2.2 Inmarsat-C SDM Changes Any mandatory enhancements or modifications to existing facilities in the system, requested by Inmarsat through SDM changes are included in the contract. In case a SDM change requires changes to- or additional hardware this is for the account of the Buyer. The Supplier reserves the right to reject implementations of non-mandatory Inmarsat-C facilities under this contract. The Supplier can propose these non-mandatory facilities to the Buyer, if it does not jeopardize the existing Inmarsat-C LES functionalities. 2.3 The Supplier Software/Firmware Versions All current enhancements to the Supplier standard software will be included in planned software/firmware versions as they are developed (Software options will be included where the Buyer has paid for these options). The Supplier will deliver these versions to the Buyer on magnetic tape, CD ROM or EPROMs when available. The Supplier intends to limit the number of upgrades to maximum two per year. The Supplier intends to minimize the outages during upgrade of software. The Supplier and the Buyer shall mutually agree on the time frame for a planned software upgrade. The Supplier will inform The Buyer of changes made to the software prior to installation. The Supplier retain the right to advise Buyer that certain upgrades shall be performed on-site by the Supplier staff. 2.4 HP/Oracle Software Updates of the OpenVMS operating system and it's relevant subsystems is included. Updates of the Oracle data base system and it's relevant subsystems is included. Updates of VMS/Oracle software will only be implemented jointly with the Supplier software updates. The Supplier will deliver VMS/Oracle updates to The Buyer on magnetic tape or CD ROM. The Supplier retain the right to advise The Buyer that certain upgrades shall be performed on-site by the 2.6 ПК Оператора Настоящий параграф относится к ПК оператора, выпущенному в 2000 г. или позже. Для ограничения риска вирусных атак на каждом ПК оператора установлено антивирусное программное обеспечение. При возможности, Поставщик устанавливает конфигурацию последнего для автоматической загрузки обновлений. Поставщик не может гарантировать, что антивирусная программа сможет обнаружить все вирусы. Покупатель уведомляет Поставщика в случае обнаружения вируса. Поставщик предпринимает соответствующие действия. При возможности, устанавливается конфигурация системы MS OS с автоматической загрузкой новых патчей Microsoft при их доступности. Поставщик не может гарантировать, что все время будут установлены последние патчи MS OS. Покупатель на регулярной основе проверяет обновления антивирусных программ. 2.7 Обновление Справочных руководств Обновления Справочных руководств Поставщика включены. Поставщик предоставляет Справочные руководства Покупателю в соответствующих случаях. Могут быть предложены обновления справочных руководств Open VMS и Oracle. Поставщик может предоставить руководства Покупателю при поставке новых версий программного обеспечения Open VMS и Oracle. 2.8 Web-система определения случаев поддержки Web-система определения случаев поддержки разработана специально для получения отчетности о наблюдениях Покупателей, купивших произведенную Поставщиком систему. Покупателю следует использовать ссылку __________для сообщения о проблемах и наблюдениях. Покупатель может подписаться по e-mail, написав письмо по адресу _________ По электронной почте подписчику сообщаются имя и пароль пользователя. 2.9 Выезды на место установки (опция) В качестве опций по настоящему Договору СПО могут быть предложены следующие ежегодные услуги по месту. Проведение совещания о состоянии ПО. Выполнение настройки радиочастоты. Резервное копирование системных файлов. Проверка эффективности системы (вопросы конфигурации). Проверка доступности и пригодности к использованию запчастей. Результаты визита обобщаются в отчете с указанием выполненных действий. Suppliers staff. 2.5 Other COTS software “Other COTS software” is defined as COTS software covered by this Contract except for HP and Oracle software. Patches for “other COTS software” are included and will be performed when considered necessary by the Supplier. The Supplier retain the right to advise The Buyer that certain upgrades shall be performed on-site by the Supplier staff. 2.6 Operator PC’s This paragraph relates to Operator PC’s purchased in Year 2000 or later. In order to limit the risk of virus attacks a virus detection software is installed at each Operator PC. If possible the Supplier will configure this tool to automatically download updates. The Supplier cannot guarantee that the virus detection program can detect all viruses. The Buyer shall notify the Supplier in case a virus is detected. The Supplier will then take appropriate action. If possible the MS OS system will be configured to automatically download new Microsoft patches when they are available. The Supplier cannot guarantee that the latest MS OS Patches are installed at all times. The Buyer shall at regular time intervals check that the Antivirus Definitions are up to date. 2.7 Updating of Reference Manuals Updates of the Supplier Reference Manuals are included. The Supplier will deliver the Reference Manuals to Buyer when applicable. Updates of Open VMS and Oracle reference manuals can be proposed. The Supplier can, upon agreement, provide the manuals to The Buyer when new versions of Open VMS or Oracle software are delivered. 3. ОГРАНИЧЕНИЯ В ОБСЛУЖИВАНИИ 3.1 ОБОРУДОВАНИЕ, НЕ ПОЛУЧИВШЕЕ ОДОБРЕНИЯ ПОСТАВЩИКА На оборудование, не одобренное Поставщиком, не распространяется настоящий Договор СПО. 1. Оборудование, не получившее одобрения Поставщика, включает продукты, не поставленные Поставщиком, а также продукты, поставленные Поставщиком и измененные Покупателем или каким-либо третьим лицом, вне зависимости от того, имеют ли они внутреннюю или внешнюю связь с продуктами, на которые распространяется настоящий Договор. 2. В случае, если Покупатель не разрешает Поставщику установить технические усовершенствования продуктов Поставщика, обслуживаемых в соответствии с Договором СПО, оборудование следует считать оборудованием, не одобренным Поставщиком. 3. В случае, если выполнение обслуживания системы, по мнению Поставщика, представляет собой сложность, или ухудшается вследствие использования оборудования, не одобренного Поставщиком, Покупатель, за свой счет, снимает оборудование, не одобренное Поставщиком, для обеспечения возможности обслуживания Поставщиком одобренного оборудования. 4. Обслуживание, произведенное в случае перебоев в работе, вызванных использованием оборудования, не одобренного Поставщиком, или увеличения сложности соединений вследствие перебоев в работе, вызванных использованием оборудования, не одобренного Поставщиком, оплачивается Покупателем. 3.2 ОБСЛУЖИВАНИЕ ВЕРСИЙ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ Поставщик производит обслуживание только текущих версий программного обеспечения и непосредственно предшествующих версий разработанного Поставщиком программного обеспечения. 3.3 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ДАННЫХ На помощь в восстановлении данных настоящий Договор СПО не распространяется, вне зависимости от причины их утраты. Восстановление таких данных Поставщиком по запросу Покупателя оплачивается Покупателем. 3.4 ИСПЫТАНИЯ ИНМАРСАТ ФАЗА 2 Технические работы, расходы на проезд и проживание при испытаниях по месту, фаза 2, необходимых Инмарсат-С или Покупателю, не включены в настоящий договор. Счет за такие расходы выставляется по факту отдельно от счета по настоящему договору. 2.8 Web based support case system The Web based support case system is developed specifically for reporting of observations made by Buyers having purchased a the Supplier manufactured system. The Buyer should use the world wide web link ______ for reporting of the problems and observations. The Buyer can subscribe via e-mail by contacting _________. User ID and Password will be provided via e-mail to the subscriber. 3.5 УСТАНОВКА Расходы на работу, командировочные, транспортные расходы и т.д., связанные с установкой программного обеспечения, предоставляемого по настоящему договору, не включены в него, вне зависимости от того, сообщил ли Поставщик о том, что обновление будет выполняться персоналом Поставщика. Счет за такие расходы выставляется отдельно от счета по настоящему договору. 2.9 Onsite visits (Optional) As options to this SSS Contract the following annual onsite services can be proposed. Conduct a status meeting. Perform RF tune up. Backup the system files. Check system performance (configuration issues). 4. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПОКУПАТЕЛЯ 1. Покупатель несет ответственность за обеспечение того, что Поставщик незамедлительно получает доступ к Инм-С и права использования всей информации, необходимые для выполнения обслуживания в соответствии с описанием в настоящем приложении. Сюда входит как VPN доступ к сети, так и физический доступ. Покупатель должен гарантировать, что VPN доступ работает постоянно и стабильно. VPN может Verify that spare parts are available and that spare parts works. The visits will result in a report specifying action performed. 3. RESTRICTIONS IN SERVICES 3.1 NON SUPPLIERAPPROVED EQUIPMENT Equipment, which is not approved by the Supplier, will not be covered by the SSS Contract. 1. All equipment, which is not approved by the Supplier, includes all products not delivered by the Supplier, and products delivered by the Supplier which has been modified by The Buyer or third party, whether these are internally or externally connected with products covered by this Contract. 2. In the event the Buyer does not allow the Supplier to build-in technical improvements in the Supplier products, which are maintained in accordance with the SSS Contract the equipment shall be considered as equipment, which is not approved by the Supplier. 3. In the event execution of system service in the Suppliers opinion proves difficult or is impeded due to non the Supplier approved equipment, the Buyer will, for own account, remove the non supplier approved equipment, to enable the Supplier to maintain the approved equipment. 4. Service rendered in the event of operational interruptions caused by non Supplier approved equipment or increased difficulties in connection with a diagnosis of operational interruptions caused by non Supplier approved equipment, will be for the account of the Buyer. 3.2 SERVICE OF SOFTWARE VERSIONS The Supplier shall only render service on the current software versions and the immediate preceding version of the Supplier developed software. 3.3 REESTABLISHING DATA Assistance in re-establishing data is not covered by the SSS Contract, regardless of the reason for the loss. If re-establishing of these data by the Supplier, is requested Buyer, it will be for the account of the Buyer. 3.4 INMARSAT PHASE-2 TEST Engineering work, travel expenses and accommodation etc. involved in on-site phase 2 tests required by Inmarsat or the Buyer is not included in this contract. The actual expenses for this will be invoiced separate from this contract. 3.5 INSTALLATION Engineering work, travel expenses and accommodation etc. attached to installation of the software provided under this contract is not included, no matter that the отключаться, когда в доступе нет необходимости. 2. Покупатель связан обязательством обслуживать аппаратное обеспечение Поставщика на надлежащем уровне, а также применять обновления встроенного программного обеспечения, полученные от Поставщика в ходе выполнения настоящего договора. 3. Если Покупатель не выполняет это обязательство, Поставщик не несет ответственности за СПО системы. 4. Ответственностью Покупателя является выполнение процедуры резервного копирования необходимых файлов в соответствии с указаниями Поставщика. 5. Покупатель должен выполнять все текущие процедуры, описанные в руководствах Поставщика. 6. Квалифицированный представитель Покупателя должен присутствовать на месте установки, в то время как Поставщик осуществляет обслуживание, вне зависимости от того, выполняется ли обслуживание по месту установки или дистанционно. Персонал Поставщика не входит и не остается на территории Покупателя без уполномоченного сопровождения. 7. Покупатель дает Поставщику разрешения на сопровождение программы по поиску ошибок, имеющиеся в системе Покупателя, исключительно для поиска ошибок. 8. Покупатель прилагает все возможные усилия для защиты БЗС Инм-С от вирусных атак и т.д. Любая поддержка в отношении этих проблем не включается в объем настоящего договора и оплачивается отдельно. 9. Покупатель несет ответственность за обеспечение того, что системные базы данных поддерживаются в таком состоянии, которое соответствует указаниям Поставщика. 10. Покупатель несет ответственность за обеспечение того, что интенсивность трафика, указанная Поставщиком, не превышается. 11. Покупатель несет ответственность за поддержку состояния всего оборудования, поставляемого третьими сторонами, такого, как хост-компьютеры и дисковые массивы, терминалы операторов и прочее периферийное оборудование Третьих лиц, на надлежащем уровне, а также применение необходимых обновлений программного обеспечения/встроенного программного обеспечения Поставщиком, если это требуется для обновления прикладного программного обеспечения для системы. 12. Покупатель поддерживает VPN PIX и соединение при соблюдении следующих требований/конфигурации: а) Использование VPN-клиента Cisco b) VPN должна быть настроена на раздельное туннелирование. c) Минимальная полоса пропускания 1 Мбит/с. 5. ОГРАНИЧЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ И АВТОРСКИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПРИМЕНИМЫЕ К ОБНОВЛЕНИЯМ ОБЪЕКТНОГО КОДА ПРОГРАММ 5.1 АВТОРСКИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ 1. Все обновления программного обеспечения Поставщика, а также программного обеспечения Oracle, HP и другого программного обеспечения, не поставляемого Поставщиком (далее - ГКП), на которые распространяется настоящий Договор СПО, находятся под защитой авторских прав и не могут копироваться. Настоящий пункт не распространяется на копирование в организационных целях, замену дефектных копий, копирование для выявления программных ошибок по запросу Покупателя. Материал, в соответствии с авторскими правами Поставщика, не может ни для какой цели переводиться на иной носитель, т.е., магнитную пленку, бумагу, кассету, ПЗУ и т.д. Supplier has advised that the upgrade should be executed by the Suppliers staff, this will be invoiced separate from this contract. 4. THE BUYERS RESPONSIBILITIES 1. The Buyer is responsible for ensuring the Supplier immediate access to the Inm-C and the right to utilize all information and arrangements, necessary to render the service, as outlined in this enclosure. This includes VPN access as well as physical access. The Buyer shall ensure that the VPN access is in a good and stable working condition. The VPN can be switched off when access is not needed. 2. The Buyer is under obligation to maintain the Supplier hardware at an appropriate level, and to implement the firmware updates received from the Supplier as a part of this contract. 3. If the Buyer fails in doing so, the Supplier has no responsibility for the SSS of the system. 4. It is the responsibility of the Buyer to establish a procedure for backing up necessary files as instructed by the Supplier. 5. The Buyer shall follow all routine procedures as described in the Suppliers manuals. 6. A qualified representative from The Buyer shall be present at installation site, whilst the Supplier performs service, regardless of whether service is provided at installation site or from remote. The Supplier service personnel shall not enter or remain on the Buyer’s premises without authorized accompaniment. 7. The Buyer shall allow the Supplier to maintain error finding programs, which are present in the Buyer's system, exclusively for error finding. 8. The Buyer shall do their best to protect the Inm-C LES from virus attacks etc. Any support regarding these problems is not included in this contract and will be charged separately. 9. The Buyer is responsible for securing that the system databases are maintained in accordance with the Supplier instructions. 10. The Buyer is responsible for ensuring that the traffic load specified by the Supplier is not exceeded. 11. The Buyer is responsible for maintaining all Third Party equipment such as but not limited to Host Computers and Disk Arrays, Operator terminal and other Third Party Peripheral equipment at an appropriate level, and to implement the necessary firmware/hardware updates recommended by the Supplier if required in order to upgrade the application software for the system. 12. The Buyer shall maintain a VPN PIX and connection with the following requirements/configuration: a). Make use of Cisco VPN Client b). VPN shall be setup for Split tunnelling c). Minimum 1 Mbit/s Bandwidth 2. Разрешение на копирование авторского материала по настоящему договору может истолковываться только как разрешение Покупателю на использование материалов Поставщика, на которые распространяются авторские права, для таких целей, на которые распространяется настоящее приложение или иное письменное одобрение Поставщика. 5.2. ПРАВО НА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МАТЕРИАЛОВ 1.Покупатель может использовать обновления тех материалов, на которые распространяется действие Договора СПО, только на одной системе ТТ-6000. 2. Покупатель несет ответственность за то, чтобы на каждой копии обновлений программного обеспечения была отметка об авторских правах, соответствующая исходному материалу. 3. Покупатель настоящим подтверждает, что права пользования настоящим программным обеспечением ограничиваются одной системой ТТ-6000, и пользователь подтверждает, что не будет делаться никаких копий программного обеспечения, кроме копий, сделанных в организационных целях, для замены дефектных копий или выявления программных ошибок. 4. В случае, если Покупатель отменяет положение о пользовательских ограничениях в параграфах 5.1 и 5.2, Поставщик оставляет за собой право на принудительное исполнение таких ограничений, которые он считает целесообразными. 6. ОБОРУДОВАНИЕ, КОТОРОЕ ВКЛЮЧЕНО В ДАННЫЙ ДОГОВОР 6.1 Операционная система ИНМ-c 1. СПУТНИКОВЫЕ КАНАЛЬНЫЕ БЛОКИ AORE (Восточно Атлантический океанический регион) 2. СПУТНИКОВЫЕ КАНАЛЬНЫЕ БЛОКИ IOR (Индийский океанический регион) 3. СПУТНИКОВЫЕ КАНАЛЬНЫЕ БЛОКИ POR (Тихий океанический регион) 4. ИНТЕРФЕЙСЫ С НАЗЕМНЫМИ СЕТЯМИ СВЯЗИ 5. АППАРАТУРА УПРАВЛЕНИЯ ДОСТУПОМ И СИГНАЛИЗАЦИЯ (ACSE) . ГЛАВНЫЙ КОМПЬЮТЕР ACSE. 6. ЛОКАЛЬНАЯ СЕТЬ 7. СИСТЕМА ЗАПИСИ ДАННЫХ НА МАГНИТНОЙ ЛЕНТЕ 8. ТЕРМИНАЛЫ ОПЕРАТОРА (ОПЕРАТОРСКИЕ КОНСОЛИ) 9. Программное обеспечение тестового мобильного терминала 7. ПРИЛОЖЕНИЕ A – КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Покупатель: ФГУП «Морсвязьспутник» 107564, Российская Федерация, Москва, Краснобогатырская улица, дом 2, стр. 2 Телефон: +7 495 967 1850 Факс: +7 495 967 1852 e-mail: [email protected] Вним. Г-на Андрея М. Савочкина Поставщик: Компания 8. ПРИЛОЖЕНИЕ B – СПИСОК ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ Основные программные продукты БЗС Инмарсат-С, на которые распространяется настоящий Договор: Продукт 5. RESTRICTIONS ON UTILIZATION OF SOFTWARE AND COPYRIGHT LIMITATIONS APPLICABLE FOR OBJECT CODE UPDATES 5.1 COPYRIGHT LIMITATIONS 1. All updates of the Supplier software as well as Oracle, HP and other non Supplier software (hereinafter referred to as COTS), which are covered by this SSS Contract are under copyright and may not be copied. Excluded from this clause is copying for filing purposes, replacement for defect copies, or copying for verification of program error on The Buyer's request. Material, under the Supplier copyright may not for any purpose be transferred to any other medium, i.e. magnetic tape, paper tape, cassette or read only memory etc. 2. Permission to copy copyright material covered by this contract may only be interpreted as The Buyers permission to use the Supplier copyright covered material for such purposes, which are covered by this enclosure or in any other written approval from the Supplier. 5.2 RIGHT TO REPRODUCE MATERIAL 1. The Buyer may only utilize updates on products covered by the SSS Contract on one TT-6000 system. 2. The Buyer is responsible for marking every copy of updates of software with copyright information corresponding to the original. 3. "The Buyer hereby confirms that user rights to this software are limited to cover one TT-6000 system, and the user confirms no copies of the software, except copies for filing purposes, for replacement of defective copies or for verification of program errors, will be made". 4. In the event The Buyer revokes the clause on user limitations in paragraphs 5.1 and 5.2, the Supplier retains the right to enforce limitations and restrictions as seen fit. 6. EQUIPMENT COVERED 6.1 Operational INM-c system. 1. SATELLITE CHANNEL UNITS AORE 2. SATELLITE CHANNEL UNITS IOR 3. SATELLITE CHANNEL UNITS POR 4. TERRESTRIAL INTERFACE Наименование Программное обеспечение HP BA322AA HP Open VMS I64 FOE Media BA453AC HP VMS I64 FOE PCL LTU Max2 Proc w/ sys BA412AC HP Clusters for VMS I64 PCL LTU Стандартное Oracle Программное встроенное обеспечение Oracle ORACLE Программное Программное обеспечение TT обеспечение TT-6000 TT К-во 2 2 2 2 1 8.1 Поддержка программного обеспечения TT-6000 Программное обеспечение БЗС Inmarsat-C Лицензионный продукт «Нуд К-во оль» Telex Protocol тип А/В/С 1 Telex Protocol, пользовательский 1 ПО канала PSTN 1 ПО канала ISDN 1 Протокол X.25 1 ПО канала Fax 1 Протокол RS 232 1 Программное приложение TT-6000 1 Прикладное ПО - Автоматический биллинг Прикладное ПО RCU 1 ПО IP-FEP Telnet 1 ПО IP-FEP Email 1 Satellite Protocol Monitor 1 Traffic separation 1 Мульти DNID 1 Расширенный EPADR 1 Программное обеспечение OPIF + 1 ПО Oracle 1 ПО HP 1 1 17 Приложение C Лицензионное соглашение Oracle 5. ACSE HOST COMPUTER 6. ETHERNET 7. DAT TAPE SYSTEM 8. OPERATOR TERMINALS 9. Test MES Software 7. APPENDIX A – CONTACT DETAILS The Buyer: FSUE Morsviasputnik Bld. 2, 2 Krasnobogatyskaya street, 107564 Moscow, Russian Federation Telephone no: +7 495 967 1850 Facsimile no: +7 495 967 1852 E-mail: [email protected] Att: Mr. Andrey M. Savockin The Supplier: 8. APPENDIX B – LIST OF SOFTWARE C-LES Main software products covered by this Contract: Item HP Software BA322AA BA453AC Description Qty HP Open VMS I64 FOE Media HP VMS I64 FOE PCL LTU Max2 Proc w/ sys HP Clusters for VMS I64 PCL LTU 2 2 Oracle software ORACLE Standard Oracle Embedded 2 TT Software TT TT-6000 Software 1 BA412AC 2 8.1 TT-6000 Software supported Inmarsat-C LES Software License Product Nudol Qty Telex Protocol type A/B/C 1 Telex Protocol, subscriber 1 PSTN line SW 1 ISDN line SW 1 X.25 Protocol 1 Fax line SW 1 RS 232 Protocol 1 TT-6000 Application SW 1 SW for auto billing 1 К программам Oracle применяются следующие условия: Покупатель обязан выполнять указанные ниже условия по отношению к Конечному пользователю. 1) Покупатель ограничен использованием программ Oracle в пакете приложение ТТ-6000 и для коммерческих операций Конечного пользователя. 2) Покупателю запрещается a) передавать программы, кроме случаев временной передачи в случае неисправности компьютера, если программы вшиты пакетом приложений в физическое устройство; b) уступать, передавать в пользование программы Oracle или оказывать услуги какому-либо другому физическому лицу или организации; c) режим разделения во времени, сервисное бюро, обслуживание подписки или арендное использование программ, а также; d) передача права на программы Oracle какому-либо иному лицу. 3) Покупателю запрещена декомпиляция (кроме случаев, когда она предусмотрена по закону для обеспечения возможности взаимодействия), разборка или переработка программ Oracle на исходные коды, а также дублирование программ, за исключением резервного копирования; 4) Покупателю не разрешен прямой доступ к программам Oracle, а только через пакет приложений ТТ-6000, предоставляемый Поставщиком. Покупателю не разрешено использование инструментов Oracle или инструментов третьих лиц для получения доступа к программам Oracle; 5) Покупатель снимает, в допустимой в соответствии с законом степени, ответственность Oracle за какие-либо убытки, как прямые, так и косвенные и случайные, возникающие в результате использования программ; 6) После окончания использования приложения ТТ-6000 Покупатель прекращает использование программ Oracle и уничтожает или возвращает все копии программ и документации; 7) Покупателю запрещена публикация каких-либо результатов оценочных испытаний, проведенных с программами Oracle; 8) Покупатель полностью выполняет все соответствующие законы и нормативные акты об экспорте Соединенных Штатов, а также все прочие применимые законы об экспорте и импорте для обеспечения того, что ни программы, ни какие-либо их продукты, не будут экспортированы прямым или косвенным образом в нарушение применимых законов. 9) Покупатель ограничен использованием программ Oracle в пакете приложение ТТ-6000 и для коммерческих операций Конечного пользователя; 10) Покупатель не может использовать инструменты Oracle или какие-либо иные инструменты для получения доступа к программам Oracle; 11) Покупатель обязуется не требовать от Oracle выполнения каких-либо обязательств по взятию ответственности, которые не были предварительно согласованы Поставщиком и Oracle; 12) Покупатель дает разрешение Поставщику на проведение аудиторской проверки использования программ Oracle и сообщение Oracle о таком использовании. 13) Oracle оставляет за собой все права собственности и интеллектуальные права на программное обеспечение Oracle. RCU - Application SW 1 SW IP-FEP Telnet 1 SW IP-FEP Email 1 Satellite Protocol Monitor 1 Traffic separation 1 Multi DNID 1 Extended EPADR Billing 1 OPIF + Software 1 Oracle SW 1 HP SW 1 17 Annex C Oracle License Agreement To the Oracle programs applies the following conditions: The Buyer is obligated to and shall apply same terms and conditions as stated below towards the End User. (1) The Buyer is restricted to solely use the Oracle programs in the TT-6000 application package and to the business operations of the End User. (2) The Buyer is prohibited to (a) transfer the programs except for temporary transfer in the event of computer of computer malfunction if the application package embeds the programs in a physical device; (b) assign, giving, or transferring the Oracle programs and/or any services to another individual or entity (c) timesharing, service bureau, subscription service, or rental use of the programs; and (d) pass the title to the Oracle Programs to any other party. (3) The Buyer is prohibited to reverse engineer (unless required by law for interoperability), disassemble or decompile the Oracle programs and prohibited duplication of the programs except for back-up purposes (4) The Buyer is not permitted to access the Oracle programs directly, but only though the TT-6000 application package provided by the Supplier The Buyer is not permitted to use Oracle tools or third party tools to access the Oracle programs. (5) The Buyer disclaim, to the extent permitted by applicable law, Oracle's liability for any damages, whether direct, indirect, incidental, or consequential, arising from the use of the programs (6) The Buyer will at the termination of the use of TT-6000 Application discontinue use of Oracle programs and destroy or return all copies of the programs and documentation (7) The Buyer is prohibited to publish any results of benchmark tests run on the Oracle programs; (8) The Buyer comply fully with all relevant export laws and regulations of the United States and other applicable export and import laws to assure that neither the programs, nor any direct product thereof, are exported, directly or indirectly, in violation of applicable laws (9) The Buyer is restricted to solely use the Oracle programs in the TT-6000 application package and Buyer is not permitted to modify the Oracle programs (10) The Buyer may not use Oracle tools or third party tools to access the Oracle programs (11) The Buyer accepts not to require Oracle to perform any obligations or incur any liability not previously agreed to between the Supplier and Oracle (12) The Buyer permits the Supplier to audit the use of the Oracle programs and report such use to Oracle. 13) Oracle retains all ownership and intellectual rights to the Oracle Program software.