и. А. Дышлевая Курс испанского языка для продолжающих Санкт-Петербург Перспектива 2016 УДК 811.134.2 ББК 81.2ИСП. Д91 Дыш левая И. А. Д91 Курс испанского языка для продолжающих. — 2-е изд., испр. и доп. — СПб.: Перспектива, 2016. — 383 с. (Изучаем иностранные языки) ISBN 978-5-91413-012-8 Книга является продолжением «Курса испанского языка для начинающих» И. А. Дышлевой. Пособие рассчитано на 140-160 часов аудиторных занятий и состоит из 11 уроков. Предназначено для студентов языковых вузов и факультетов иностран­ ных языков (испанский язык как второй иностранный), а также для всех желающих овладеть испанским языком. УДК 811.134.2 ББК 81.2 Исп. ISBN 978-5-91413-012-8 И. А. Дышлевая, 2012 Перспектива, 2014 А. В. Панкевич, оформление обложки 2012 Предисловие Предлагаемый учебник представляет собой обновленный учебник испанского языка для продолжающих. Изменены мно­ гие упражнения, диалоги, значительно обновлена и расширена лексическая база представленных разговорных тем. Тема «Еда, ресторан» перешла в учебник испанского языка для начинаю­ щих. Добавлены темы «Учеба» и «Интернет». Учебник предназначен для всех желающих продолжать овла­ дение основами испанского языка, а также может быть исполь­ зован факультетами иностранных языков для обучения испан­ скому языку как второму. Учебник рассчитан на 140—160 часов аудиторных занятий (4-5 месяцев самостоятельной работы) и состоит из 11 уроков. Каждый урок включает в себя следующее: 1. Грамматический материал. 2. Упражнения, направленные на первичное освоение грам­ матического материала. 3. Текст на одну из бытовых тем с использованием граммати­ ки урока. 4. Лексико-грамматический комментарий, в котором представ­ лена новая лексика по данной теме, а также поясняются некоторые разговорные клише, глагольные конструкции и т. п. 5. Послетекстовые упражнения, целью которых является активизация лексического материала урока, закрепление грамматических явлений, представленных в уроке. 6. Диалоги на испанском языке, имеющие своей целью показать реализацию данной грамматики и лексики в речи. 7. Последиалоговые упражения, имитирующие условия реальной речевой коммуникации, направленные на выработку навыков монологической и диалогической речи (дополнить диалоги, составить монолог и т. д.) 8. Диалоги на русском языке для перевода на испанский. 9. Упражнение на перевод с русского на испанский язык, содержащее весь лексико-грамматический материал урока. 10. Дополнительный текст для самостоятельного чтения. Из глагольных времен представлены все времена Indicativo, Potencial Simple, а также Presente de Subjuntivo. В учебнике нет словаря. Рекомендуется использовать «Испан­ ско-русский словарь» под ред. Б. П. Нарумова (М.: «Русский язык», 1988) Unidad 1 Gramática Participio Pasado. Причастие Причастие — это особая глагольная форма, которая совме­ щает в себе признаки глагола и прилагательного. В современном испанском языке сохранилось только причастие прошедшего времени. Признаки прилагательного: — Причастие может определять существительное, тогда оно согласуется с ним в роде и числе: 1а pared pintada — покрашенная дверь, el coche vendido — проданная машина. — Может определяться наречиями muy, más, menos: Estoy muy cansada. — Я очень уставшая. Признаки глагола: — Может являться составной частью сложных времен, а также пассива. — Имеет залоговое значение (причастия переходных гла­ голов обладают значением страдательного залога): el pelo lavado — вымытые волосы. Если причастие можно заменить придаточным предложением с глаголом в активном залоге, то причастие не может пере­ водиться как страдательное: el hombre callado — el hombre que calla — молчаливый человек. — Причастие сохраняет управление, свойственное глаголу, от которого оно образовано: casarse con — casado con. Причастия большинства глаголов образуются путем прибав­ ления к основе глагола следующих окончаний: 1 спряжение---- ado: lavar — lavado 2 спряжение---- ido : beber — bebido 3 спряжение---- ido : vivir — vivido Некоторые глаголы имеют особые формы причастий, из них наиболее употребительными являются: abrir — abierto cubrir — cubierto decir — dicho escribir — escrito hacer — hecho ver — visto morir — muerto poner — puesto resolver — resuelto romper — roto satisfacer — satisfecho volver — vuelto Все производные от этих глаголов также имеют соответ­ ствующие неправильные формы: posponer — pospuesto, descri­ bir — descrito, descubrir — descubierto. Существует также группа глаголов, имеющих два причастия — обычное и неправильное: despertar — despertado — despierto. В этом случае сложные времена образуются с помощью правильной формы причастия, а особая форма используется в конструкции estar + participio или в функции прилагательного: Ме he despertado temprano. — Я проснулся рано. Estoy despierto. — Я проснулся / бодрствую. Estar -I- Participio Данная конструкция обозначает состояние предмета, являю­ щееся результатом завершенного действия. Причастие в этой конструкции согласуется в роде и числе с подлежащим: Estoy sorprendida. — Я удивлена. Las ventanas están abiertas. — Окна открыты. Todo está dicho. — Все сказано. Pretérito Perfecto de Indicativo образуется c помощью вспо­ могательного глагола haber в соответствующем лице и числе и причастия прошедшего времени: Yo Tú Él he comprado has comprado ha comprado nosotros vosotros ellos hemos comprado habéis comprado han comprado Yo Tú Él me he lavado te has lavado se ha lavado nosotros vosotros ellos nos hemos lavado os habéis lavado se han lavado Pretérito Perfecto обычно обозначает следующее. а) Прошедшее законченное действие, которое закончилось непосредственно перед моментом речи: Alguien ha llamado а la puerta. — Кто-то позвонил в дверь. б) Прошедшее действие, завершенное в определенный от­ резок времени, который говорящий мыслит как еще не­ оконченный. В этом значении Pretérito Perfecto обычно употребляется с обстоятельствами времени: todavía (по) — все еще (не) уа — уже últimamente — последнее время siempre — всегда nunca — никогда este año — в этом году este mes — в этом месяце esta semana — на этой неделе и т. д. En mi vida (no)... — В жизни не ... — в разговорной речи частотны фразы, начинающиеся подобным образом, причем употребление частицы по факультативно. En mi vida he visto nada parecido. — В жизни не видела ничего подобного. En mi vida he leído nada igual. — В жизни не читал ни­ чего подобного. в) Прошедшее действие, в котором для говорящего важен результат, а не время, когда оно произошло; ¿Has estado en Inglaterra? — Ты был в Англии? Tener + Participio Конструкция tener + Participio образуется с причастиями от переходных глаголов и всегда имеет прямое дополнение, с ко­ торым причастие согласуется в роде и числе. Конструкция ука­ зывает на результат действия, и это значение сближает ее с Pretérito Perfecto. В контексте может приобретать дополнитель­ ные смысловые оттенки (продолжительности, постоянства дей­ ствия). Обычно не употребляется в сложных временах. Lo he preparado. — Lo tengo preparado. — Я это приго­ товил. Сложный инфинитив в разговорных конструкциях типа ¡Haberlo hecho antes! Сложный инфинитив, образующийся с помощью глагола haber и причастия, в разговорной речи приобретает значение приказания или желания, направленного на прошлое: ¡Haberlo dicho antes! — Ну что б тебе раньше это сказать! или Надо было раньше это сказать! 0 EJERCICIOS Ejercicio 1. Escribe los participios de los siguientes verbos. 1. ver 2. cambiar 3. cansarse 4. vestirse 5. hacer 6. romper 7. abrir 8. cerrar 9. empezar 10. terminar Ejercicio 2. Completa con el verbo haber. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Yo me .... levantado tarde hoy. María, ¿... comido ya? Este fin de semana nos ... quedado en casa. Yo no ... leído este libro todavía. Carlos y Alberto se .... ido de viaje. Y vosotros ¿con quién ... hablado de eso? Y usted ¿ya ... visto la última película de Saura? Ejercicio 3. Completa con: todavía, ya (2), muchas veces, ahora mismo, siempre, últimamente, alguna vez nunca (2), 1. ... ha llamado Jorge y ha dicho que no va a venir. 2. ¿Has leído ... este libro? 3. Hija, te he dicho ... que no dejes sus cosas en el salón. 4. ... has querido comprenderme. 5. Pedro ... ha sido muy responsable. 6. ... he estado tan contenta como ahora. 7. ¿Por qué ... no te has acostado? 8. ... no hemos ido mucho al cine. 9. ¿ ... lo has hecho? Qué rápido. 10. ¿Ha estado usted ... en Menorca? Ejercicio 4. Transforma en el Pretérito Perfecto: 1. ¡Te digo que no! 2. ¿Por qué lo hace Ud? 3. No me gusta la película. 4. Volvemos tarde. 5. ¿Lo ven Uds? 6. No hago nada malo. 7. ¿Qué dices? 8. Ud es muy amable. 9. Hay mucha gente en el bar. 10. Este señor me cae bien. 11. Catalina rompe con su novio. 12. No resuelvo este problema. 13. No tenemos tiempo libre. 14. Antonio y su familia no pueden venir. 15. ¿Dónde estás? 16. Me levanto tarde. 17. La niña se duerme. 18. Me ofrecen un buen trabajo. 19. Esto es interesante. 20. ¿Quién te lo da? 21. ¿Por qué regresáis tan tarde? 22. ¿Quién te permite hacerlo? 23. Abrimos las ventanas. 24. Escribo todas las cartas. 25. Trabajamos mucho. 26. ¿Lee usted este libro? 27. ¿Qué pasa? 28. ¿Quién me llama? Ejercicio 5. Abre los paréntesis. 1. Yo no te ... (comprender) bien. 2. Esta noche ella ... (dormir) muy mal. 3. ¿Qué te ... (decir) la profesora? 4. ¿Dónde tú ... (estar)? 5. ¿Todavía no ... (desayunar) Ud? 6. El jefe no ... (volver) todavía. 7. Este mes él no me ... (escribir) ni una carta. 8. Ellos ... (acostarse) muy tarde. 9. Este domingo nosotros ... (quedarse) en casa. 10. ¿Por qué no ... (venir, tú) a comer a casa hoy? 10 11. ¿Está Carlos? — No, ... (salir) un momento. 12. ¿Dónde están mis gafas? — Creo que las ... (dejar) en su habitación, señora. 13. — ¿Qué tal el fin de semana? — Bien, ... (descansar) todo el tiempo. Sólamente ... (tomar) el sol y ... (leer). 14. — ¿ ... (estar) alguna vez en el museo Thyssen? — Sí, muchas veces, es fantástico, ¿verdad? 15. — ¿Sabes que Cristina ... (encontrar) un trabajo en Colom­ bia? — ¡No me digas! ¡Qué noticia! 16. — Pedro vive en Alcalá, ¿no? — Sí, nunca le ... (gustar) vivir en Madrid. 17. — ¿Qué ... (hacer, tú) este fin de semana? — Nada especial ... (descansar), ... (leer) un poco. 18. — Perdona, ¿qué ... (pasar)? — Parece ser que ... (estropearse) el autobús y todos los pasa­ jeros ... (tener) que bajar en esta parada. — Uf, entonces vamos a esperar mucho tiempo. —• Sí, con este atasco, sí. — ¿ ... (decir) algo el conductor? — No, nada, que tenemos que esperar al siguiente. 19. — ¿Por qué llegas tan tarde? Lo siento mucho, es que ... (perder) el tren y el siguiente ... (tardar) mucho tiempo. 20. Querido Felipe: Este año no ... (tener) mucho tiempo, por eso no te ... (escribir) antes. ... (tener) mucho trabajo: ... (hacer) el examen final en la Universidad y ... (aprobar)! ¡Qué alegría! Luego ... (ir) de vacaciones 11 а Francia у al volver... (empezar) a trabajar en un bar por las noches ¡Qué trabajo más duro! Pero desde setiembre doy clases de alemán en una escuela privada y, por eso, ... (dejar) de trabajar en el bar. ¿Qué tal todos? ¿ ... (ver) a Alvaro? ¿Dónde vive ahora? No ... (recibir) noticias de él. Quiero visitarte el mes que viene. Escríbeme si tienes tiempo. Hasta pronto, un abrazo, Gerardo. Ejercicio 6. Completa las frases con el verbo adecuado. ver, comprar, tener, ir, estar, caerse, costar, perder, ser, decir, pasar 1. Elena ... las llaves otra vez. 2. Este verano nosotros ... en Mallorca de vacaciones y lo ... de maravilla. 3. ¡Mamá! Juan ... por las escaleras, está gritando. 4. La película de hoy ... muy divertida, ¿no crees? 5. ¿Cuánto te ... el coche? 6. Mi madre no está, ... al trabajo. 7. Esta mañana yo ... a Sofía en la estación del metro. 8. ¿Dónde te ... esa falda? Es muy bonito. 9. Hoy nosotros ... mucho trabajo. 10. En la radio (ellos) ... que mañana lloverá. Ejercicio 7. a) Pregunta a tu compañero sí ha hecho las cosas siguientes. Modelo: leer un periódico de hoy — ¿Has leído un periódico de hoy? 1. hacer los deberes 2. ver alguna película interesante esta semana 3. ir de compras esta semana 4. estar en Madrid 5. desayunar hoy 6. lavar la ropa esta semana 12 7. poner música esta mañana 8. levantarse pronto hoy 9. jugar al tenis alguna vez 10. ir al cine este fin de semana 11. tomar un café hoy 12. estar en España este verano 13. dormir hien esta noche 14. quedarse en casa este fin de semana 15. reñirse con alguien esta semana 16. tener alguna sorpresa este mes b) Tu madre quiere saber si has hecho o no lo que ella te ha pedido. Contesta a sus preguntas (cambiando los sustantivos por los pro­ nombres personales). 1. ¿Te has comprado el manual para las clases? — Sí, me lo he comprado. 2. ¿Has terminado tu redacción para la clase de español? 3. ¿Has sacado al perro a pasear? 4. ¿Le has devuelto a tu padre su cartera? 5. ¿Has tirado la basura? 6. ¿Le has escrito el correo electrónico a tu tutora? 7. ¿Te has cortado el pelo? 8. ¿Le has dado la comida al niño? 9. ¿Has hablado con tu padre de tus problemas? 10. ¿Has visitado a tu tía? 11. ¿Has enviado la carta a tus abuelos? 12. ¿Le has dado las llaves al portero? 13. ¿Te has lavado las manos? 14. ¿Has fregado los platos? 15. ¿Le has pagado la factura al fontanero? Ejercicio 8. Pregunta a tu compañero si lo ha hecho recientemente o no según el modelo, hace poco que... /hace mucho que... ir a la casa de campo — ¿Hace mucho que has ido a la casa de campo? 13 1. comer una pizza 2. beber mucha cerveza 3. leer una novela (¿cuál?) 4. recibir un regalo (¿de quién?) 5. ver una película interesante (¿cuál?) 6. decirle una mentira a alguien 7. ir a la iglesia 8. limpiar el piso 9. enamorarse 10. divertirse mucho (¿dónde?) 11. viajar (¿a dónde?) 12. besar a alguien (¿a quién?) Ejercicio 9. Continúa las frases. 1. De ordinario yo voy al trabajo a pie pero hoy ... 2. Solemos comer en casa pero esta tarde ... 3. Pasan las vacaciones en España pero este verano ... 4. Por las noches descansa en casa pero esta noche... 5. Es muy tacaño y no compra nada pero esta mañana ... 6. No me gusta invitar a nadie a casa pero este fin de sema­ na ... 7. Mi novio no va de copas pero esta noche... 8. De ordinario mi jefe es muy amable pero hoy ... 9. Mi hijo no me ayuda pero esta tarde ... 10. Su novia siempre llega a tiempo a las citas pero este sábado Ejercicio 10. Traduce al español. 1. Сегодня мы проснулись очень рано и пошли гулять по городу. 2. Почему Вы до сих пор не приготовили доклад по этой теме? 3. Последнее время я не получала от них никаких изве­ стий. 4. Ты еще не слушал эту пленку? 14 5. Вы хорошо провели время? 6. Почему вы это сделали? 7. Кто тебе разрешил брать мою сумку? 8. Думаю, что мы потерялись. 9. Похоже, что я оставил все деньги дома. 10. Тебе звонили с работы и попросили придти. Ejercicio 11. Cambia Pretérito Perfecto por la construcción tener + participio. 1. Lo he visto. 2. Hemos copiado el examen. 3. ¿Has preparado la cena? 4. ¿Ha lavado el piso? 5. ¿Han construido la casa? 6. He reparado el coche. 7. Me han prohibido salir. 8. ¿Habéis escrito las cartas? 9. Ya lo hemos olvidado. 10. Yo te lo he dicho todo. Ejercicio 12. Compón las frases según el modelo. a) Modelo: ¿Qué te ha parecido la música? — En mi vida he oído nada igual (parecido). ¿Qué te ha parecido la comida? — el vino? — el libro? — la ciudad? — el espectáculo? — el artículo? — el coche? (comer, probar, tomar, leer, ver, oír) b) Modelo: ¿Qué te ha parecido la música? — En mi vida he oído una canción tan bella/мий canción más bella 15 ¿Qué te ha parecido Elena? chica / guapa — la casa? casa / rica — Jorge? chaval / inteligente — la calle? calle / sucia — mi verso? nada / tonto Ejercicio 13. a) Expresa tu actitud a lo dicho usando el Infinitivo Perfecto. No me gusta este chico! (invitar) — ¡No haberlo invitado! 1. Ahora Paco me parece muy tonto, (saber antes) 2. ¡Lo cansada que estoy de esta fiesta! (no bailar) 3. ¡Qué horror! Ya no hay entradas para esta película! (comprar antes) 4. Me duele mucho la cabeza, (no fumar tanto) 5. La biblioteca está cerrada y yo tengo que leer un libro para mañana, (ir antes) 6. El se ha ido. ¡Qué lástima! (regresar más temprano) 7. Hoy es mi cumpleaños,¿sabes? (decir antes) 8. ¿Me das tu cuaderno? (pedir antes) 9. Tengo hambre. ¿Hay algo de comer? (comer antes) 10. ¡Vaya! Sólo ahora he recordado que mañana tengo un exa­ men. (recordar antes) 11. ¡Lo que me duele el estómago! (no comer tanto) 12. ¿Me puedes prestar un poco de dinero? (no gastar tanto) b) Reacciona con las frases con el Infinitivo. 1. ¡Qué horror! ¡Ya no tengo tiempo para terminar mi trabajo! 2. ¿Pero por qué no me lo has dicho antes? 3. ¡He perdido el tren! 4. ¡Lo hartos que estamos de trabajar! 5. ¡Me duelen los ojos! 6. Van a venir mis amigos y ya no tengo tiempo para preparar la cena. 7. Quiero comprarlo pero no llevo mucho dinero. 16 Ejercicio 14. Termina las frases usando la construcción estar + par­ ticipio. terminar, romper, estropear, cerrar, abrir, construir, reparar, resolver, pagar, alquilar 1. Claro que usted puede comprar muebles ya porque la casa 2. Hoy voy a descansar a gusto porque por fin el problema 3. Ya está, ustedes pueden irse, la clase ... 4. Hace mucho frío, ¿por qué las ventanas ... ? 5. Lo siento, usted no puede alquilar este piso, porque el piso ya ... 6. Señorita, usted no necesita pagar por la comida, la cuenta 7. ¿Cómo voy a la cita si mi chaqueta ... ? 8. Deme un kilo de patatas, por favor. — Lo siento, la tienda ya ... 9. Nuestro hijo no sabe jugar al fútbol en absoluto, el cristal ... de nuevo. 10. Ya puede llevarse su coche, creo que el coche ... Ejercicio 15. Traduce al espanól. 1. Разве нельзя сделать, как я просила? 2. Вы когда-нибудь были в Париже? 3. В жизни не видел девушки красивей! 4. Не надо было его целовать! 5. Ты открыл дверь? — У меня всегда все двери открыты! 6. Я сегодня не завтракал, пойдем в какой-нибудь бар, а? 7. По правде сказать, я не сделал ничего плохого. 8. И работу ты закончил? 9. А Педро уже проснулся? Да ты что! И уже помылся? 10. Мне кажется, что я это уже видел. 11. Сказано — сделано! 12. Я их не просила приходить сюда! 17 13. Он ушел не заплатив. 14. В жизни не видела более наглого человека! 15. Этим летом мы пропутешествовали по всей стране. 16. В жизни не видела большего дурака, чем ты, дорогой. 17. Меня заставили сделать это! 18. В жизни не ел ничего более вкусного! — Да ведь это помои! 19. Что ты сказал? — Дурак! — Хорошо сказано! 20. Не надо было сюда приходить. 21. В жизни не был на более скучной вечеринке. 22. Телевизор сломан, посуда разбита, что здесь произо­ шло? Ejercicio 16. Abre los paréntesis у pon los verbos en el Pretérito Perfecto de Indicativo: 1. — Tienes cara de cansado, Fernando. ¿Qué (hacer, tú) hoy? — Hoy (hacer) de todo. Por la mañana (ir) a clase y después (estar) en el médico, (esperar) dos horas. ¿Te lo puedes creer? — Sí, yo también (tener) unas situaciones así, a veces hay que esperar mucho. ¿Y qué tal la semana? — Bastante bien. Este fin de semana (estar) en Toledo con unos amigos. Me (gustar) mucho. Es una ciudad preciosa. ¿Y tú? ¿Qué (hacer)? — Pues no mucho, la verdad. Esta semana (levantarse) muy pronto. Además, (estar) trabajando toda la semana, (tener) que hacer horas extra. Así que no (salir) mucho, (quedarse) en casa todo el tiempo. — Bueno, en casa se pueden hacer muchas cosas. — Sí, (leer) mucho y (dormir) bastante. Estoy tan cansada. — Pues, este fin de semana podemos salir a algún pueblo de aquí cerca y así cambias de aires. 2. — Hola, Marisa ¿qué tal? — Hola, guapa, ¿cómo estás? — Bien, bien, un poco tristona, (acabarse) las vacaciones y hay que empezar otra vez... 18 — Sí, es cierto. Y bueno ¿qué (hacer, tú) estas vacaciones? — Las (pasar) en la playa, en el norte. La verdad es que no (bañarse) mucho en el mar porque allí hace bastante frío pero (divertirse) mucho. — ¿Sí? Pero ¿dónde (estar)? — En Galicia, (ir, yo) con unos amigos. Ya (estar, nosotros) unas veces allí pero nos encanta. 3. Hoy es cumpleaños de Javier. Su hermana Ana y dos amigos le han preparado una sorpresa en su piso. Pero son las siete y media y Javier aún no ha vuelto a casa. Alguien llama a la puerta. Ana: Es Paco con la tarta. Voy yo. Pasa, pasa ¿qué (comprar, tú)? Paco: Una tarta de tiramisú. ¿(Decorar, vosotros) ya el salón? Ana: Sí ... pero ¡qué raro! Javier siempre llega a casa sobre las siete. Paco: Sí, pero esta semana (tener) mucho trabajo y a lo mejor (quedarse) en la oficina. Iván: No, no. Le (ver, yo) a las seis con Enrique en la parada del autobús. Paco: ¿Te (decir, él) algo? Iván: No, es que hoy no (hablar) con él. Paco: Pues entonces, seguro que (ir, ellos) a cenar por ahí y no­ sotros, esperando aquí. Ana: No, no puede ser, espero que no. Iván: Vamos a esperar hasta las ocho y luego nos vamos, ¿vale? Ejercicio 17. Cuenta qué ha pasado con estas personas. ¿Qué ha pasado? 1. Paco está en la Universidad, muy triste. 2. Gloria está en la parada del autobús, muy furiosa. 3. Miguel está en el cuarto de baño, muy irritado. 4. Menchu está llorando en su habitación. 5. María está en la sala de espera, muy intranquila. 19 6. Otello está en su palacio llorando. 7. Tatiana está en su cama, impaciente. 8. Rascólnikov sale de la casa de la vieja. Ejercicio 18. Lee los diálogos y el comentario. 1. — Buenos días, señor Moreno. ¿Por qué ha llegado tarde us­ ted? — Sabe, he perdido el autobús... — Se ha despertado tarde, ¿verdad? — Pues, sí, señor... — Bueno, ¿ha preparado usted los documentos? — Bueno, yo... eh... no, todavía no. No he tenido tiempo, la verdad. 2. — ¿Qué tal el fin de semana? — Muy bien. He estado en el campo, en casa de unos amigos, ¿y tú? — Nada. Me he quedado en casa todo el fin de semana. 3. — ¡Por fin te encuentro! Te he llamado esta mañana muchas veces. — Es que he estado muy ocupado todo el día. He visto un anuncio para un trabajo. — Ah? ¿Sí? ¿y qué? — Nada, he llegado tarde. — ¡Qué mala suerte! — Pues sí. Y por la tarde he ido a la academia del señor Velázquez. — Y ¿qué te ha dicho? — Empiezo las clases pasado mañana. — ¡Qué bien! — Oye, mañana te llamo y nos hablamos. Ahora son las 12 y estoy cansado. Voy a acostarme. 20 4. — Bueno, ¿qué le ha parecido la ciudad? — Todavía no sé. Es muy bonita, según parece. A primera vista me ha caído bien, pero todavía no he visto mucho para decirle si me gusta o no. — Y ¿qué impresión le ha causado nuestro hotel? — Es maravilloso. Me ha gustado muchísimo. En mi vida he visto un hotel más cómodo. — Gracias y me alegro de decirle que este hotel pertenece a mi marido. 5. — ¿Qué tal el trabajo? — Bien, hoy ha sido mi último día de trabajo y a partir de mañana descanso. — No sabes cómo te envidio! Mis vacaciones ya han terminado y, la verdad, lo he pasado muy mal. — Hombre, ¿por qué? ¿Qué ha pasado? — Unos parientes de mi mujer han venido a pasar con nosotros unas semanas y todavía no se han ido. Hemos tenido que ocuparnos de ellos... 6. — Hijo, ya son las 8 y tú no te has levantado. — Hoy no me levanto, no tengo ningunas ganas de salir. — Pero te has vuelto loco, ¿por qué te niegas a ir a la escuela? — La escuela ya me tiene harto. — ¡Mira que se lo digo todo a papá! — Vale, yo voy a la escuela pero con una condición. — ¡Cuál? — Me permites tomar el coche para ir a la playa con los amigos. 7. — ¿Qué te pasa?¿Estás de mal humor? — Es que esta mañana he perdido el pasaporte. — ¡No me digas! ¿Y qué vas a hacer? ¿Vas a ir a la policía? — Ya he ido. He estado cuatro horas y no he arreglado nada. 21 — Pero, ¿por qué? — Pues mira, desde las 11 hasta la una he hecho cola, luego he hablado con un policía, después, con otro... — Claro... — Después he rellenado unos papeles, me han dicho que tengo que volver la semana que viene con un certificado del Con­ sulado. — ¡Qué lata! Es un rollo, ¿verdad? — Sí, además no han sido muy simpáticos conmigo... 8. — ¿Por qué no habéis venido a comer hoy? — Porque no hemos tenido tiempo. Hemos vuelto a casa a las tres. Ya sabes que esta mañana hemos tenido que trabajar y hemos terminado muy tarde. — Entonces, os espero esta noche para cenar porque he prepa­ rado una empanada. — ¡Estupendo! ¡A las 8 estamos en tu casa! 9. — Sabes, ¡hoy he visto a Mónica Bella! — ¿Bella? No me suena y¿quién es? — ¡Si es tan famosa! Es una modelo muy guapa. Según muchos, es la chica más bella de Europa. — No me interesa la moda y tampoco las modelos... Comentarios 1. a primera vista — на первый взгляд 2. la impresión — впечатление (causar, dar) estar bajo la impresión — быть под впечатлением 3. causar — вызывать, быть причиной la causa — причина 4. pertenecer — принадлежать (pertenezco) 5. а partir de — начиная с, исходя из 6. envidiar/tener envidia — завидовать 22 7. volverse loco — сходить с ума 8. negarse а + Inf. — отказываться (negar — отрицать) 9. la condición — условие 10. según parece — как кажется según — согласно чему-то (según las circunstancias — смотря по обстоятельствам) по мнению, по словам (según mis amigos — по мнению/ словам моих друзей) 11. ¡Si es tan famosa! — Да ведь она же такая знаменитая! В предложениях подобного типа имеет место опущение пер­ вой части предложения, которая может быть восстановлена лишь приблизительно: Sabes, Pedro se ha muerto. — Si lo he visto esta semana! Знаешь, Педро умер. — Да я же его видел на этой не­ деле! (Как же такое возможно, если я его видел на этой не­ деле!) ¿Me puedes ayudar а reparar mi coche? — ¡Si no entiendo nada de técnica! Ты мне не поможешь починить машину? — Да я же ни­ чего не понимаю в технике! (Как ты можешь меня просить об этом, если я не по­ нимаю в технике!) Ejercicio 19. Traduce al ruso. 1. А partir del lunes la biblioteca está cerrada. 2. ¿A quién pertenece este parque? 3. A primera vista él me ha parecido bastante simpático. 4. Todavía estoy bajo la impresión que me ha causado la mú­ sica. 5. El banco está en la calle Morales, la séptima casa a partir de la esquina. 6. No pertenezco a ningún partido. 7. ¿Cuál es la causa de tu mal humor? 23 8. Según tu tío, hay que leer mucho. 9. Perdona, pero yo no puedo ir a buscarte a la estación, tengo mucho que hacer. 10. Te has vuelto loco si te niegas a aceptar su invitación. 11. Según parece, Sandra te tiene envidia. 12. Voy contigo con la única condición: mi novio debe ir con nosotros. 13. Como usted no ha pagado por la casa, a partir de mañana esta casa no le pertenece. Ejercicio 20. Compón los mini-díálogos. Tu compañero: ¿Por qué ha llegado Vd tarde? (poder) Tú: Perdone, no he podido llegar más temprano. 1. ¿Por qué no has preparado la cena? (no tener tiempo) 2. ¿Por qué no me has saludado al entrar? (no notar) 3. ¿Por qué no habéis estado en la reunión? (ir al cine) 4. ¿Por qué no me has despertado a tiempo? (olvidárseme) 5. ¿Por qué no has hecho la tarea de casa? ... 6. ¿Por qué no habéis estado en la cena? ... 7. ¿Por qué no has Uamado a tu amiga? ... 8. ¿Por qué no me has comprado el periódico? ... Ejercicio 21. Contesta a las preguntas asando la construcción ¡si...! Modelo: ¿Me traduces el texto? — ¡Si no sé inglés! 1. ¿Puedo invitarte a bailar? 2. ¿Qué te parece la poesía de Bécquer? 3. ¿Puedes comprarme una casa? 4. ¿Puedes llevarme al centro en tu coche? 5. ¿Quieres ir conmigo a la fiesta? 6. ¡Vamos a hablar francés! 7. ¿Te importa decirme dónde está mi bolso? 8. ¿Qué impresión te ha dado Andrés? 9. Vamos a cantar un poco. 10. ¿Me puedes prestar un poco de dinero? 24 Ejercicio 22. Contesta a las preguntas como: a) un hombre de negocios; b) un estudiante; c) un millonario; d) una empleada pobre. 1. ¿Dónde has estado este verano? ¿A dónde has viajado? 2. ¿Cómo has pasado este fin de semana? 3. ¿Qué has hecho esta mañana? Ejercicio 23. Traduce los diálogos al español (después de traducirlos mira el ejercicio 18). 1. — Добрый день, сеньор Морено. Почему Вы опоздали? — Знаете, я опоздал на автобус... — Вы поздно проснулись, да? — Ну, да, сеньор... — Ладно, Вы уже приготовили документы? — Ну... нет еще. У меня не было времени. 2. — Как прошли выходные? — Хорошо, я была загородом, в доме одних моих друзей, а ты? — Ничего. Я оставался дома весь уик-энд. 3. — Наконец-то я тебя застала. Я тебе звонила этим утром много раз. — Просто я был очень занят весь день. Я увидел одно объ­ явление насчет работы. — А, да? И что? — Ничего, я опоздал. — Как не повезло! — Да. А днем я пошел в академию сеньора Веласкеса. — И что он тебе сказал? — Я начинаю заниматься послезавтра. 25 — Как здорово! — Послушай, завтра я тебе позвоню и мы поговорим. Сей­ час 12 часов, и я устал, пойду спать. 4. — Ладно, как Вам показался город? — Еще не знаю. Похоже, он очень красивый. На первый взгляд, он мне понравился, но я еще не много видел, чтобы сказать Вам, нравится он мне или нет. — И какое впечатление произвел наш отель? — Прекрасное! Мне он очень понравился. В жизни не ви­ дел более удобного отеля. — Спасибо, и я рада сообщить Вам, что этот отель при­ надлежит моему мужу. 5. — Как работа? — Хорошо, сегодня был последний день работы, и начиная с завтрашнего дня я отдыхаю. — Ты не представляешь, как я тебе завидую. Мой отпуск уже закончился, и, по правде сказать, я очень плохо его провел. — Почему? Что произошло? — Родственники моей жены приехали провести с нами несколько недель и все еще не уехали. Мы были вынуж­ дены ими заниматься... 6. — Сынок, уже 8, а ты еще не поднялся? — Сегодня я не встану, у меня нет никакого желания вы­ ходить. — Ты сошел с ума, почему ты отказываешься идти в школу? — Школа меня достала! — Смотри, скажу все папе! — Ладно, я пойду в школу, но с одним условием. — Каким? — Ты мне разрешишь взять машину, чтобы съездить на пляж с друзьями. 26 7. — Что с тобой? У тебя плохое настроение? — Дело в том, что этим утром я потерял паспорт. — Да ты что! И что ты собираешься делать? Собираешься идти в полицию? — Я уже сходил. Я был там 4 часа и ничего не уладил. — Но почему? — Ну смотри. С одиннадцати до часа я стоял в очереди. Потом разговаривал с одним полицейский, потом с дру­ гим. — Понятно... — Потом заполнил какие-то бумаги. Мне сказали, что мне надо вернуться на следующей неделе с сертификатом из Консульства. — Как занудно! Это утомительно, правда? — Да, кроме того, они были не очень приветливы со мной. 8 . — Почему вы не пришли обедать? — Потому что у нас не было времени. Мы вернулись домой в три. Ты же знаешь, что этим утром нам надо было работать и мы закончили очень поздно. — Тогда я вас жду сегодня вечером на ужин, потому что я приготовила пирог. — Прекрасно, в восемь мы у тебя! 9. — Знаешь, я сегодня видел Монику Белла! — Белла? Мне это ничего не говорит, кто она? — Да она же такая известная! Это очень красивая модель. По словам многих, это самая красивая девушка Европы. — Меня не интересует мода, ни модели. Ejercicio 24. Lee lo que escribe Carlos y describe lo que le ha pasado. El año 1990. Hola, soy Carlos. Vivo en Sevilla con mis padres en un piso del centro. Trabajo en una escuela, soy maestro de matemáticas. Soy 27 soltero pero tengo una novia muy buena. Se llama Carmen, es muy guapa. Me gusta tocar la guitarra, jugar al fútbol. No fumo y casi no bebo. Soy bastante pobre pero creo que en el futuro... El año 2000. Hola, me llamo Carlos. Me alegro de decir que soy feliz. Vivo en Valencia con mi mujer y mi hijo. Alejandra, mi esposa, tra­ baja en un banco conmigo. Casi no tengo tiempo libre, pero cuando lo tengo, voy a algún bar con los amigos donde fumamos un buen cigarro y hablamos. Los fines de semana mi familia va a la casa de campo. Aunque mi mujer sabe conducir, conduzco yo porque nuestro coche es muy caro. Los verbos que pueden ser útiles: mudarse de piso, dejar de, casarse, tener un hijo, cambiar el trabajo, romper con alguien, empezar a, comprar(se), trasladarse Ejercicio 25. Lee el texto sobre el tema “Las estaciones del año” y el comentario. La primavera empieza en marzo y dura tres meses. En marzo todavía hace frío. Aunque el sol brilla más y el día se hace más largo, a veces nieva y la temperatura puede bajar hasta 10 grados bajo cero. En abril el tiempo se hace más agradable, la nieve se derrite por completo, las lluvias destruyen el último hielo y lavan las calles. Oscurece más tarde y amanece más temprano. La naturaleza se despierta, todo fiorece y los árboles se cubren de hojas verdes, aparece la primera hierba. El verano es el periodo más claro del año. El sol sale tempra­ no y a las diez se puede observar el sol poniente. En junio hace calor por el día pero las noches todavía son frías y por la ma­ drugada hay niebla. A veces llueve a cántaros y las tempestades no son raras. En octubre el tiempo se empeora. Las lluvias son más frecuen­ tes y el viento se hace cada día más frío y fuerte. En noviembre 28 empieza а nevar у un día al despertarse uno ve que la tierra está cubierta de nieve. La naturaleza se duerme. En invierno hace mucho frío, viene el tiempo más duro del año y nosotros empezamos a esperar la primavera. Comentario y vocabulario aclararse/despejarse — проясняться (o небе) el aguacero/chaparrón — ливень los agujeros de la capa de ozono — озонные дыры el alba — заря, рассвет el alud — лавина (горная, снежная) amanecer — светать anochecer — вечереть, стемнеть el árbol — дерево el arco iris — радуга el bochorno — летний зной, жара la borrasca — буря, шторм brillar — блестеть la bruma — туман, густой туман (особенно на море) brumoso — туманный el calentamiento global — глобальное потепление cálido — жаркий calmarse — успокаиваться la capa de ozono — озоновый слой el carámbano — сосулька el ciclón/ anticiclón — циклон/антициклон el clima — климат (húmedo — влажный, seco — сухой) la contaminación — загрязнение el copo — снежинка, хлопья снега el chubasco/tromba de agua — короткий грозовой ливень с ве­ тром el chubasquero — дождевик derretirse — таять 29 los desastres naturales: — el tsunami — цунами — el maremoto — подводное землетрясение — la inundación — наводнение — el terremoto — землетрясение — la erupción volcánica — извержение вулкана — el incendio forestal — лесной пожар — la sequía — засуха — el cambio climático — изменение климата desértico — пустынный el deshielo — оттепель el diluvio — сильный ливень, потоп el efecto invernadero — парниковый эффект empeorarse — ухудшаться la escarcha — иней, изморозь estable/inestable — стабильный/нестабильный las estaciones del año: — la primavera — primaveral — весна, весенний — el otoño — otoñal — осень, осенний — el invierno — invernal — зима, зимний — verano — veraniego/estival — лето, летний estar — nublado — облачно — soleado — солнечно estar calado hasta los huesos — промокнуть до костей estallar — разразиться (о грозе) ... grados sobre/bajo cero — ...градусов выше/ниже нуля el granizo — град (granizar) hacer — frío — холодно — un frío que pela — очень холодно — fresco — свежо — calor — жарко — viento — ветрено helar — морозить, замораживать la helada — заморозки el hielo — лед la hierba — трава 30 la hoja — лист húmedo — влажный, сырой la humedad — влажность el huracán — ураган inundar — наводнять, топить llover — идти (о дожде) llover а cántaros — дождь как из ведра 1а llovizna — мелкий дождик 1а lluvia — дождь 1а lluvia torrencial — проливной дождь 1а lluvia ácida — кислотные дожди lluvioso — дождливый 1а marea — прилив, отлив 1а marejada — волнения на море mejorarse — улучшаться nevar — идти (о снеге) 1а nieve — снег 1а niebla — туман 1а nube — облако nublarse — покрываться тучами 1а nubosidad — облачность el ocaso/puesta del Sol — закат la ola de calor — жаркая погода oscurecer — стемнеть el parte meteorológico — метеосводка la polución — смог las precipitaciones — осадки la presión atmosférica — давление pronosticar — прогнозировать el pronóstico — прогноз los puntos cardinales — стороны света — el norte — север — el sur — ЮГ — el este — восток — el oeste — запад el rayo — луч, молния el relámpago — молния 31 el rocío — poca soplar — дуть (o ветре) el témpano de hielo — льдина la tempestad — шторм, буря templado — тепло, умеренно el tifón — тайфун, смерч на море el torbellino — смерч el tornado — торнадо la tormenta — гроза tormentoso — грозовой, предгрозовой tronar — греметь (о громе) el vendaval — сильный, ураганный ветер 1а ventisca — вьюга, метель (ventiscar) Ejercicio 26. Completa con las palabras siguientes. sa, zo, nevar, granizar, helar, meteorología, marea, tormenta llover, rocío, trueno, pronóstico, brinubes, arco iris, grani- 1. Generalmente cuando ... utilizamos el paraguas. 2. Si la temperatura del agua es inferior a cero grados se ... . 3. Para poder esquiar tiene que ... mucho. 4. Cuando caen bolas de agua helada con fuerza decimos que 5. El cielo estaba muy oscuro y cubierto de ... . 6. A las cinco de la mañana generalmente se puede ver ... en la hierba. 7. La ... es un viento suave y agradable que sopla en las ciudades de la costa. 8. Primero vemos un rayo en el cielo y luego oímos el ... . 9. Según la televisión, el ... para mañana no es favorable. 10. En la orilla del mar puede verse cómo sube y baja la ... . 11. Algunas veces, cuando llueve y luego sale el sol, podemos ver el ... . 12. Cuando hay truenos, rayos y relámpagos se dice que hay una 32 13. La lluvia fuerte de forma helada se llama . . . . 14. La ciencia que estudia el tiempo es la ... . Ejercicio 27. Di si es verdadero o falso. 1. La nieve cae en forma de copos. 2. Normalmente en Londres hay mucha niebla. 3. El huracán es un viento suave. 4. Con el termómetro es posible conocer la velocidad del vien­ to. 5. El agua se congela a 2 grados de Celsius. 6. Un maremoto es un terremoto marino. 7. El chubasco es un aguacero acompañado de mucho viento. 8. El Sol se pone por el este. Ejercicio 28. Completa las frases basándote en los dibujos de abajo. 1. Estoy calada hasta . . . . 2. ¿Has visto alguna ... ? — No, pero he visto . . . . 3. Nos hemos equivocado, vamos en dirección ... y debemos ir al ... . 4. El cielo está cubierto de ... . 5. A mi hijo le gusta mucho chupar los ... . 6. Esta semana ha sido increíble. El lunes ha nevado, el miércoles ... y el sábado . . . . 33 E je rc ic io 2 9 . C ontesta a las preguntas. — — — — — — — — — — — — — — — — — ¿Te dan miedo las tormentas? ¿Cómo es el clima en la ciudad donde vives? ¿Te gusta la lluvia? ¿Qué sueles hacer cuando llueve? ¿Te parece importante escuchar en televisión o leer en los periódicos el pronóstico del tiempo? ¿Te gusta la primavera? ¿Influye el tiempo en tu comportamiento? ¿Cómo? ¿Qué clima prefieres? ¿Qué tiempo crees que hace en África en mayo? ¿Qué tiempo hace en España en diciembre? ¿En qué estación del año están los brasileños en julio? ¿Qué tiempo hace en tu ciudad ahora? ¿Cuál es tu estación del año favorita?¿Por qué? ¿Qué tiempo hace en verano en tu ciudad? ¿Qué tiempo hace en invierno en Rusia? ¿Qué temperatura te parece la más agradable? ¿Cómo se puede pasar las vacaciones de invierno? de vera­ no? Ejercicio 30. Elige la opción correcta. 1. Hoy está nublado. Está el cielo completamente tapado/cubierto/despejado. 2. En los próximos días un anticiclón/un chaparrón/un trueno situado en el centro de la península nos garantiza buen tiem­ po. 3. Me ha pillado un chaparrón. Estoy mareado/calado/helado hasta los huesos. 4. Cuando en la tele dicen que hay una precipitación de nieve significa que llueve/graniza/nieva. 5. No hay ni una nube. El cielo está libre/abierto/despejado. 6. Cuando hace mucho frío se dice que hace un frío que come/ pela. 34 E jercicio 31. Continúa las frases usando el léxico “el tiem po”. Por la mañana yo soy como . . . . Con los amigos yo soy como . . . . En la Universidad yo me comporto como . . . . A veces con los padres yo soy como . . . . Cuando estoy de mal humor yo soy como . . . . Ejercicio 32. Traduce al ruso. 1. En el sur y zona mediterránea predomina el tiempo estable con temperaturas suaves durante toda la semana. 2. El frente ha dejado intensos chubascos sobre Galicia. 3. En Asturias esperamos precipitaciones intensas a partir del viernes a mediodía. 4. El día está soleado aunque se esperan precipitaciones por la tarde en algunos puntos de la ciudad. 5. Tras el paso del primer frente otoñal serio que nos ha deja­ do las primeras nevadas en los Pirineos, el anticiclón ha ganado terreno, y el viento ha parado. Esperamos amanece­ res fríos y tardes cálidas, prácticamente veraniegas. 6. Hoy tenemos en la ciudad entre 16 y 18 grados de tempe­ ratura. El cielo está despejado y no se esperan lluvias. El viento es moderado. 7. Mira, están helados los charcos del paseo de la playa, inclu­ so está congelado el estanque de los patos del parque. ¿A cuántos grados estamos? 8. El cielo está nublado. La temperatura máxima es de 9 grados. Posibles lluvias y viento frío del norte. 9. — ¿Qué tiempo ha hecho este invierno en Alemania? — Este invierno ha hecho mucho frío, ha llovido y ha nevado mucho. También ha hecho mucho viento, y ¿en España? — En España no ha hecho mucho frío pero también ha llovido mucho. 35 10. Andrés. ¿Qué tiempo hace hoy? ¿Qué dice el pronóstico? Carmen. Hace sol, no hace viento. Podemos ir a la playa. Andrés. Sí, vamos. ¿Nunca llueve en este país? Timoteo. Llueve bastante en el norte. Pero aquí, no. Andrés. En Rusia nieva mucho en invierno ¿y aquí? Carmen. En invierno nieva en el centro y en las montañas altas. Andrés. ¿Son muy bajas las temperaturas en invierno? Timoteo. Bastante bajas, pero el clima es siempre suave en las costas. Carmen. A veces hace mucho viento, sobre todo, en otoño y en invierno. En verano generalmente hace calor. En el norte el clima es húmedo y llueve muy a menudo. Andrés. ¿Qué estación prefieres tú? Carmen. Prefiero la primavera. La temperatura es muy agradable en todo el país. 11. — ¿Qué estación del año te gusta más? — Me gusta más el verano. — ¿Por qué? — Porque hace calor y puedo bañarme, tomar el sol en la pla­ ya, y ¿a ti? — El invierno porque puedo ir a esquiar, la playa no me gusta. 12. — ¿Hace frío en tu país en invierno? — Sí, hace frío y nieva y ¿en el tuyo? — En el mío no nieva casi nunca, pero a veces hace frío. — ¿Qué deporte haces tú en invierno? — Pues, normalmente hago gimnasia y a veces, cuando nieva, voy a esquiar o patinar. 13. Un señor va de vacaciones en junio a la montaña pero con tan mala suerte que todos los días está lloviendo, después de una semana el señor pregunta en el hotel: — Oiga, ¿es que aquí llueve siempre? — No, señor, en invierno hasta nieva. 36 E jercicio 3 3 . Lee el texto. En la tierra hay gran variedad de climas; de unas zonas a otras existen grandes diferencias en cuanto a temperaturas, precipita­ ciones, vientos, etc. España e Hispanoamérica no son una excep­ ción. Factores como la altitud, la vegetación, la cercanía al mar son algunas de las razones que influyen en el clima. En América Central, así como en el sur de México, el clima es tropical; en cuanto a América del Sur podemos distinguir tres climas impor­ tantes: el clima ecuatorial en la cuenca del Amazonas, con tem ­ peraturas cálidas y abundantes lluvias; el clima tropical, a ambos lados del ecuador, en donde se alternan la vegetación de la sa­ bana con el bosque abierto y con la estepa, y el clima m editerrá­ neo en zonas de Argentina, Uruguay y Chile. Con respecto a España, se distinguen cinco tipos de climas. El clima atlántico, caracterizado por temperaturas suaves y precipitaciones frecuen­ tes, corresponde a la zona norte. El clima mediterráneo (las Ba­ leares, litoral mediterráneo, Andalucía) tiene veranos cálidos y secos e inviernos templados; las lluvias aquí son escasas. En el clima interior las temperaturas son extremas, calurosas en vera­ no y frías en invierno (las regiones de Meseta, Extremadura y otras zonas). El clima canario, por su parte, es algo especial por­ que, aunque es clima atlántico, casi no hay variaciones de tem ­ peratura entre el invierno y el verano. Canarias gozan de una “eterna primavera”. Las precipitaciones son escasas aquí, aunque suele llover más en la parte norte de las islas. Por último, pode­ mos mencionar el clima de montaña, con temperaturas bajas y precipitaciones muchas veces en forma de nieve en lugares como los Pirineos, la Cordillera Ibérica. Di si es verdadero o falso: 1. El clima ecuatorial es cálido y hay abundante lluvia. 2. En el clima interior, con temperaturas extremas, llueve mu­ cho. 3. El clima mediterráneo es propio de España. 4. En el clima canario hay constantes variaciones de tempera­ tura. 37 5. En el clima de montaña las temperaturas son muy bajas. 6. Extremadura tiene un clima interior. Escribe sobre el clima de Rusia o de cualquier otro país. Ejercicio 34. Traduce al español, a) 1. Как твое путешествие в Италию? — Отлично. В жизни не отдыхал лучше. 2. Где ты сейчас работаешь? — Последнее время я не ра­ ботала. 3. Ты мне поможешь с итальянским? — Да я ведь никогда его не учила! 4. Какое впечатление на тебя произвел спектакль? — В жиз­ ни не видел ничего более скучного. 5. Начиная с завтрашнего дня я не работаю. — Почему? Что случилось? 6. Кому принадлежит этот замок? — Не знаю, похоже, что королевской семье. 7. Какая сегодня погода? — Сейчас светит солнце, но обе­ щают дождь. 8. Почему ты такая раздраженная? — Мой парень отказал­ ся отвести меня на дискотеку. 9. Мне уже пора выходить, а лак еще не высох! — Надо было раньше ногти накрасить! 10. Ну, поскольку вы мне не ответили... — Да Вы же меня ничего не спросили! Ь) 1. Хуан только что приехал в Сантандер, на станции его ждут его друг Луис и очень красивая девушка. Луис: Привет, Хуан, как поживаешь? Хуан: Очень хорошо, спасибо, а ты? Луис: Спасибо, хорошо. Послушай, Хуан, я хочу представить тебе мою девушку Розалию. 38 Хуан: Очень приятно. Розалия: Очень приятно. Луис мне много о тебе говорил. Я рада познакомиться. Луис: Как путешествие? Смог поспать? Хуан: Да, я поспал немного. Луис: Прекрасно, тогда, если тебе подходит, мы можем пой­ ти на пляж после того, как оставим твои чемоданы в гостинице. Хуан: Прекрасно. Я ужасно хочу пойти на пляж, вот уже год, как я не купался в море. 2. — Ты еще спишь? Уже час, как прозвонил будильник! Нука, вставай и одевайся. — Сколько времени? — Уже почти одиннадцать. — Неужели уже так поздно? — Поторопись, Маркос звонил недавно и сказал, что прие­ дет за тобой в двенадцать. Самолет вылетает в три, а вы должны быть в аэропорту за два часа до этого. — Хорхе, братик, я не знаю, что мне надеть. Какое платье мне надеть, а? — Надень зеленое, оно тебе очень идет. — Ты нас отвезешь в аэропорт? — Разве вас не везет брат Маркоса? — Нет, он сказал, что у него нет времени. — Ладно. 3. — Ты знаешь, что Родригесы развелись? — Кто тебе сказал? — Так ведь это все знают! — Ну, меня это не удивляет, последнее время они все вре­ мя ссорились (reñirse/discutir). А с кем осталась дочка? — С Пепой. Но она разрешила Хорхе видеться с ней раз в месяц. 39 4. — Что ты собираешься делать в эти выходные? — Я еще не решил, а ты? — А я собираюсь за город с друзьями. — Ты что, не слышал прогноз погоды? Сказали, что сегодня будет холодно и ветрено. — Да ты что! Ну, может, они ошиблись... как всегда. 5. — И как твое путешествие в Испанию? — Мне очень понравилось, все было великолепно. — А в Мадриде ты побывал? — Нет, у меня не было времени, но я посетил Гранаду и Барселону. — Ну и какое впечатление на тебя произвела Барселона? — В жизни не видела города красивее. — Да, по словам моей подруги, которая давно живет в Бар­ селоне и которая объездила {recorrer) всю Испанию, это самый красивый город страны. А погода какая была? — Все время светило солнце, и ни разу не было дождя. 6. — Что случилось? Почему ты такой нервный? — Да я опоздал сегодня на работу, а шеф, которого мы последнее время не видели, пришел вовремя. Представ­ ляешь? — И что? Он на тебя накричал или что? — Нет, просто дал много новой работы и попросил сделать ее как можно скорее. 7. — Ты не знаешь, почему Энрике ушел? — Понятия не имею. По словам Лолы, ему кто-то позвонил, он очень обрадовался и убежал {salir corriendo). — А! Я знаю. Сегодня утром я видела Монику, и она мне сказала, что собирается пригласить его на вечеринку сегодня вечером. — Тогда понятно. Он уже давно никуда не ходил. 40 c) 1. Мороз и солнце, день чудесный. 2. Смотри, девушка растаяла. 3. Здесь когда стемнеет, появляется много странных существ, которые исчезают на рассвете. 4. В Сантьяго идет дождь. 5. Завтра мы ожидаем туман утром, днем сильный ветер, а вечером грозу. Оставайтесь дома, ребята! 6. Сейчас 20 градусов ниже нуля, холодно и идет снег, а мне нужно идти на улицу. 7. Люблю грозу в начале мая. 8. Хочешь вый­ ти погулять? — Ты сошел с ума? Льет дождь как из ведра! 9. Выгляни в окно, посмотри, идет ли еще снег или нет. 10. Внезапно стемнело, и начался град. 11. Зима здесь длится больше полугода, не надо было сюда приезжать! 12. В такую жару (доел, с такой жарой...) я не могу пить ничего, кроме чая со льдом. 13. Сегодня нас ждет пасмурный день с мелким дождиком, а где-то сейчас жарко и светит солнце, которое мы не видели уже месяц. 14. В этом городе ужасный климат. Если не идет дождь, то холодно, а если солнечно, что дует сильный ветер. Не надо было сюда приезжать. d) 1. Если его состояние ухудшится, попроси его принимать эту траву три раза в день вместе с чаем. 2. Ну и как тебе понравилась Валенсия? — Да я ведь никогда не был в Ис­ пании! — Да? А где же ты был на каникулах? 3. Эта машина никогда мне не принадлежала. Жаль! 4. Я буду все отрицать! 5. Так Вы отказываетесь сказать правду?! По словам Вашей подруги. Вы каждый день ровно в 11 часов выходите погу­ лять. Зачем? 6. Поскольку я отказалась выйти за него, он ушел не попрощавшись, и сейчас, должно быть, грустит. 7. Нет, мы друг друга не понимаем! Такое у меня впечатление. 8. Поскольку мы решили все проблемы, пора отдохнуть. 9. На первый взгляд, Педро ужасная зануда. — Мне кажется, что ты мне просто завидуешь. 10. Ну что б тебе раньше прочитать это письмо! И . У меня нет никакого желания вспоминать все то, что произошло. 12. Мы потеряли кучу времени, объяс­ няя тебе самые простые вещи. 23. Кто тебе сказал, что Фер­ 41 нандесы уехали на каникулы? 24. Не надо было ничего у него спрашивать! 25. Письма отправлены, документы подписаны, шеф. 26. Лолита уехала за границу. — Да я же ее сегодня утром видела! 27. Почему ты еще не лег спать, сынок? 28. В жизни не видел более скучного фильма. 29. Мы были заняты все утро. — Да? И что вы делали? 30. Вы же были во Франции, правда? — Да я из города-то никогда не выезжал. 31. Сего­ дня они проснулись рано и пошли на пляж. TEXTO COMPLEMENTARIO Todo estudio científico de la atmósfera presupone disponer, ante todo, de datos meteorológicos precisos. Nuestros sentidos y princi­ palmente la vista y el tacto nos permiten estimar un gran número de observaciones. Por ejemplo, podemos observar la cantidad de nubes presente en el cielo o determinar la dirección del viento por el movimiento de las hojas o una columna de humo. Estas obser­ vaciones se denominan observaciones sensoriales. Sin embargo, nuestros sentidos no bastan y tenemos que recurrir a los instrumentos. Por ejemplo, aunque una persona puede deter­ minar si la presión atmosférica está subiendo o bajando, no puede saber el valor exacto de la misma, para lo cual es necesario consul­ tar a un instrumento. En este caso, las observaciones se llaman observaciones instrumentales. Los elementos que se miden con ayuda de los instrumentos son los siguientes: a) duración de la insolación o brillo solar; b) temperatura del aire, del agua y del suelo; c) presión atmosférica; d) humedad; e) velocidad y dirección del viento; f) altura de la base de las nubes; g) cantidad de lluvia; h) cantidad de evaporación; i) radiación solar. 42 а continuación se presenta algunos instrumentos meteorológicos más comunes. Anemógrafo. Registra continuamente la dirección (grados) de la velocidad instantánea del viento (m/s), la distancia total (en km) recorrida por el viento en relación con el instrumento y las ráfagas (en m/s). Anemómetro. Mide la velocidad del viento (m/s) y, en algunos tipos, también la dirección (en grados). Barómetro de mercurio. Instrumento para medir la presión atmosférica, la cual se equilibra con el peso de una columna de mercurio. Las unidades son el milímetro de mercurio (mm Hg), el milibar (mb) o el hectopascal (hPa). Casetas o abrigo meteorológico. Pequeña casilla de paredes de madera, puerta y fondo de doble persiana que favorece la ventilación interior e impide que la radiación solar afecte a los instrumentos colocados en su interior. Deben de estar pintados de blanco. Evaporímetro. Aparato para medir la cantidad de agua que se evapora en la atmósfera durante un intervalo de tiempo dado. Se denomina también como atmómetro y es el término general para denominar cualquier aparato que sirva para medir la evaporación. Las unidades son el mililitro (mi) o el milímetro de agua evapo­ rada. Heliógrafo. Instrumento que registra la duración de la insolación o brillo solar, en horas y décimos. Higrógrafo. Aparato que registra la humedad relativa del aire (%). Higrotermógrafo. Registra, simultáneamente, la temperatura (®C) y la humedad relativa del aire (%). Piranómetro. Mide la radiación solar global o difusa (cal. cm^. mm). Pluviógrafo. Registra la cantidad de lluvia caída, en milímetros (mm). Pluviómetro. Mide la cantidad de lluvia caída, en milímetros (mm). Satélite Meteorológico. Es un satélite diseñado exclusivamente para recepción y transmisión de información meteorológica. Los datos que proporciona son en su mayoría en tiempo real, especial­ 43 mente imágenes. Existen dos clases de ellos, los geoestacionarios y los polar-sincrónicos. Termógrafo. Registra la temperatura del aire en grados Celsius (°C). Termómetros de Máxima y Mínima. Indican las temperaturas máxima y mínima del aire (°C) ocurridas en el día. Unidad 2 Gramática Futuro Simple (простое будущее время) Futuro Simple образуется путем прибавления к инфинитиву глагола следующих окончаний, одинаковых для всех трех спря­ жений: é, ás, á, emos, éis, án nosotros hablaremos, comeremos, yo hablaré, comeré. viviré viviremos vosotros hablaréis, comeréis. tú hablarás, comerá. vivirás viviréis hablarán, comerán. ellos él hablará, comerá. vivirán vivirá Некоторые глаголы имеют особые формы Futuro Simple decir — diré, dirás... hacer — haré, harás... haber — habré, habrás... poder — podré, podrás... poner — pondré, pondrás... valer — valdré, valdrás... saber — sabré, sabrás... salir — saldré, saldrás., tener — tendré, tendrás... venir — vendré, vendrás... querer — querré, querrás... В испанском языке Futuro Simple обозначает следующее: а) Действие, которое произойдет в будущем. В предложе­ ниях с Futuro Simple часто употребляются следующие обстоятельства времени: 1а vez que viene — la próxima vez — в следующий раз mañana — завтра pasado mañana — послезавтра 45 dentro de ... — через ... la semana que viene — на следующей неделе la próxima semana — на следующей неделе el mes que viene — в следующем месяце el año que viene — в следующем году algún día — когда-нибудь en el futuro — в будущем El año que viene haremos un viaje por Italia. — В следую­ щем году мы совершим путешествие по Италии. б) Приказание, повеление — в этом значении Futuro Simple сближается с повелительным наклонением: Ahora irás allí у se lo dirás todo a ellos. — Ты сейчас пой­ дешь туда и все им скажешь. в) Вероятность, возможность (действие при этом относит­ ся к настоящему времени) Estará ocupado. — Он, наверное, занят. Tendrán muchos problemas. — У них, вероятно, много проблем. В этом значении Futuro Simple также употребляется в пред­ ложениях уступки с союзом pero: Será guapo pero а mí no me gusta. — Он, может, и красив, но мне не нравится. Trabajará mucho pero cobra poco. — Она, может, и много работает, но получает мало. г) Удивление, сомнение (в восклицательных и вопроси­ тельных предложениях) ¿Serás idiota о qué? — Ты, что, идиот? ¿Será tan tarde ya? — Неужели уже так поздно? ^ NB: Вообще, чтобы говорить о будущих действиях, в испан­ ском языке используются следующие грамматические средства: 1. Ir а + Infinitivo — для выражения своих решений: Este fin de semana voy a quedarme en casa. 46 2. Presente de Indicativo — для выражения действий, ко­ торые считаем у с т а н о в л е н н ы м и , з а п р о г р а м м и р о в а н н ы ­ ми: Este fin de semana voy a casa de mi amigo. 3. Pensar + Infinitivo — для выражения наших н а м е р е н и й : Este fin de semana pienso visitar a mi abuelo. 4. No sé si (dónde, cuánd o,........ ) + Futuro — для выра­ жения н е у в е р е н н о с т и Probablemente (supongo que, ...) -i- Futuro ¿Qué vas a hacer? — No sé, probablemente me quedaré en casa. 5. Futuro — для выражения п р о г н о з о в и предсказаний на будущее: Е1 año que viene no tendremos problemas. Условные предложения (1 тип) Условные предложения первого типа выражают условие, ко­ торое говорящему представляется реальным, выполнимым в настоящем или будущем. Придаточное условное вводится со­ юзом si (если). В главном предложении чаще всего используются формы Futuro Simple, Presente de Indicativo или Imperativo. В условном придаточном, если действие относится к будущему, использу­ ется Presente de Indicativo, а не Futuro Simple: Si hace buen tiempo, iremos a la playa. — Если будет хо­ рошая погода, пойдем на пляж. EJERCICIOS Ejercicio 1 . Traduce al ruso. 1. Mañana no iremos al estadio. 2. Leerás mucho pero no sabes las cosas muy simples. 47 3. ¡Te irás de aquí y no volverás! 4. No te olvidaré nunca. 5. ¿Quién será a estas horas? 6. Te prestaré la moto si me das tu diccionario. 7. Dentro de un mes volveremos a casa. 8. Te iré a buscar a las 6, ¿vale? 9. Tendrá mucho dinero pero no tiene coche. 10. ¿Tendrá dos hijos? Ejercicio 2. Transforma en Futuro Simple. 1. Lo decidimos mañana. 2. Pueden ayudarte. 3. Es la una. 4. ¿Le pides perdón? 5. Se lo dais. 6. Me vuelvo loca. 7. Estoy en casa. 8. Se casa el lunes. 9. Se ven de aquí. 10. ¿Nos vemos mañana? 11. Te llamo más tarde. 12. Estoy segura de que te gusta. 13. Los veo este fin de semana. 14. Nunca te lo perdono. 15. No te preocupes, yo encuentro tus gafas. 16. ¿Cuándo me escribes? Ejercicio 3.Transforma en Pretérito Perfecto / Futuro Simple. a) 1. Ella te lo regala. 2. Salimos de paseo. 3. Vengo a verla. 4. No te permito hacerlo. 5. Deciden marcharse. 48 6. Tengo que visitarlos. 7. Me siento mejor. 8. Él deja de beber. 9. Te escribimos una carta. 10. Ellos se van a casa. b) Cambiando el Presente por el Futuro cuenta lo que harás maña­ na. Y luego por el Pretérito Perfecto para contar lo que has hecho hoy. A las siete me despierto. Me levanto en seguida y voy al cuarto de baño. Me lavo, me peino y me visto. Salgo de mi cuarto a las siete y media. Voy a la cocina a desayunar. Después me voy a la biblioteca para estudiar. Estudio tres horas. Vuelvo a casa a las doce. Preparo el almuerzo y lo como. Por la tarde echo la siesta. A las cinco mi amigo pasa por mi casa y vamos al bar donde trabajamos. Regreso a casa muy tarde. Me acuesto y me duermo. Ejercicio 4. Abre los paréntesis y traduce al ruso. 1. (nosotros) (esperarte) hasta las seis y luego (irnos). 2. ¿Cuándo (salir) ellos para Cuba? 3. ¿(venir) también Antonio? 4. Yo no sé si (poder) seguir así. 5. Yo no (hacerlo) por nada del mundo. 6. Nosotros no (poder) venir a verte porque (estar) ocupados. 7. ¿Cuándo (saberlo) vosotros? 8. ¿Qué día (ser) tu cumpleaños? 9. En la casa de campo ustedes (sentirse) mejor. 10. Dicen que el tiempo (empeorarse) mañana. 11. ¿Quién (ser) a esta hora? 12. Yo (ponerme) el traje gris y tú, ¿qué (ponerte)? 13. Nosotros (tener) que trabajar el sábado. 14. Estoy seguro de que mañana tú (querer) ir a la playa. 15. Nosotros nunca (olvidar) todo lo que has hecho para noso­ tros. 16. ¿Cuándo (saber, tú) si (venir) Mariana o no? 17. Mañana por la tarde los Méndez (dar) una fiesta. ¿Tú (ir) conmigo? 18. El domingo (dormir) hasta las doce porque no (tener) que trabajar. 19. Esta noche nos (llamar) Carlos y (contar) lo que ha pasa­ do. 49 E je rc ic io 5 . C ontinúa según el m odelo. a) Modelo: Lo haré y tú no ... — Zo haré u tú no lo harás. 1. Vendré mañana y él ... el pasado mañana. 2. El lo sabrá de Ana y nosotros ... del periódico. 3. Serán maestras y usted ... camarero. 4. Mañana estaré libre y vosotros no ... . 5. Lo podrán hacer dentro de una hora y yo ... la semana que viene. 6. Me pondré el abrigo y tú ... el impermeable. 7. Mañana saldremos temprano y ellos ... tarde. 8. Se lo diré todo a mis padres y ella ... a su novio. 9. Te querré siempre y él no ... . 10. En el futuro este cuadro valdrá millones y aquellos ... tam­ bién. b) Hoy no lo hago ... mañana. — Lo haré mañana. 1. Hoy me quedo en casa. Mañana también . . . . 2. Ahora llamo a Cristina. Más tarde ... a Julio. 3. Hoy ella ha perdido las llaves. Mañana ... los guantes. 4. Esta noche ha salido con Pepa. Mañana ... con Lucía. 5. Solemos pasar las vacaciones en la costa. El verano que viene ... en las montañas. 6. Hoy han terminado de trabajar temprano. Mañana ... tarde. 7. Las tiendas están abiertas hasta las nueve. Este fin de semana no ... . Ejercicio 6. Contesta a tu mamá que harás estas cosas más tarde (cambiando los sustantivos por pronombres). ¿Has apagado la luz? — No, la apagaré más tarde. 1. ¿Has enviado la carta a tu tío? 2. ¿Has limpiado ya el polvo? 3. ¿Has llamado a tus tíos? 4. ¿Has hecho la comida? 5. ¿Has ayudado a tu abuela? 50 6. ¿Has lavado los platos? 7. ¿Has hecho la cama? 8. ¿Has puesto la mesa? 9. ¿Has abierto el correo? 10. ¿Has devuelto el dinero a tu padre? 11. ¿Has llevado la basura al garaje? 12. ¿Has acostado a tu hermanita? 13. ¿Has comprado pan? 14. ¿Has visto las noticias? Ejercicio 7. Completa con el verbo más adecuado en Futuro Simple. volver, hacer, engordar, ser, venir, ir, dejar 1. Marta se va de viaje, pero ... dentro de unos días. 2. Fumas muchísimo, ¿cuándo ... de fumar? 3. Si sigues comiendo así, . . . . 4. Confía en mí, yo nunca te ... daño. 5. Yo creo que ellos ... muy felices si se divorcian. 6. ¿Dónde ... (vosotros) de vacaciones este año? 7. No estoy segura, pero creo que Roberto ... el sábado a mi fiesta. Ejercicio 8. Contesta a las preguntas. 1. ¿Qué harás después de terminar la carrera? 2. Tienes un millón de dólares, ¿qué harás con este dinero? 3. Ves a tu novio con otra, ¿qué harás o dirás? 4. ¿Qué cosa crees que no podrás hacer nunca? 5. ¿Qué harás el año que viene? 6. Si puedes hacer todo lo que quieras ¿qué harás este fin de semana? Ejercicio 9. Recordamos que para hablar de un momento futuro utilizamos las siguientes expresiones: Mañana El/la próximo/a ... Pasado mañana El/la ... que viene Dentro de 51 ¿Qué intenciones y decisiones has tomado para el futuro? Habla sobre lo que piensas hacer . . . N o utilices solamente el futuro, sino todos los medios para expresar futuras acciones. M añana........................................................................................... El dom ingo..................................................................................... El próximo a ñ o .............................................................................. Las próximas vacaciones............................................................... El mes que viene............................................................................ Dentro de diez a ñ o s...................................................................... Mira la agenda de Susana y di qué cosas hará esta semana. Hoy es lunes. Lunes. Cena con los amigos. Martes. Enviar una carta a Roberto. Miércoles. Reunión con los clientes. Jueves. Acompañar a Joaquín al dentista. Viernes. Discoteca estudiantil. Sábado. Partido de tenis. Domingo. Excursión con Eugenia. Ejercicio 10. ¿Qué pasará antes? 1. Todos los coches funcionarán con electricidad. 2. El petróleo se acabará. 3. Perderemos los dedos meñiques de los pies. 4. Curaremos el cáncer, el sida y otras enfermedades. 5. Desaparecerán los libros. 6. La gente normal viajará a otros planetas y vivirá en ellos. 7. Viviremos rodeados de robots. 8. Los coches volarán. 9. No habrá animales. 10. Viviremos más de cien años. ¿Cómo crees que será la familia del futuro? ¿Qué nuevos electrodomésticos habrá en todas las casas? ¿Qué profesiones nuevas aparecerán? ¿Qué comeremos? 52 E jercicio 11. a) Traduce las frases al español usando el Futuro en su significado modal. 1. Наверное, тебе не до разговоров. 2. Они, наверное, сейчас завтракают. 3. Родриго, наверное, не понимает, что произошло. 4. Фелипе, вероятно, сейчас занят. 5. Что она сейчас делает? 6. Наверное, Вам не очень нравится эта тема. b) Imagina qué estarán haciendo las siguientes personas ahora. 1. En la fiesta mis amigos . . . . 2. En el parque los novios . . . . 3. En el trabajo mi marido . . . . 5. En el hotel su hermana .. . . 6. En la disco tú ... . 7. En el restaurante mis padres . . . . 8. En Madrid los turistas rusos . . . . c) Imagina qué les estará pasando a estas personas. Mira el modelo: Modelo: Alvaro no ha venido a la reunión. — Pues, tendrá mucho trabajo. 1. Paquita no llama a su novio. 2. Enrique está muy triste y preocupado. 3. Rosalia lleva una hora en el cuarto de baño. 4. bolita no tiene sueño. Ejercicio 12. Reacciona según el modelo. a) Modelo: Estudio mucho (escribir la tesis) — Estudiarás mucho pero nunca tendrás éxito en el trabajo. 1. Soy muy guapa (ser una modelo). 2. Soy muy inteligente (poder escribir un libro). 3. Paco trabaja muchísimo (ganar mucho dinero). 53 4. Josefina habla bien el inglés (trabajar en la Embajada). b) Modelo: Estudio mucho, Estudiarás mucho pero nunca sabes nada. 1. Tu nuevo novio es pobre. 2. Leo mucho. 3. Tengo muchos amigos en España. 4. Sé jugar al tenis. 5. Estudio Psicología. 6. Canto muy bien. Ejercicio 13. Completa las frases con un verbo adecuado en el Fu­ turo Simple y traduce. 1. ¿Qué l e ........................diciendo el chico nuevo al jefe que tiene esa cara de enfado? 2. ¿Qué hora es? — ......................las seis y cuarto, porque la sesión empieza a las seis y la película ya lleva un rato... 3............................muchos amigos, si tú lo dices, pero cuando tiene problemas siempre acude a ti. 4. ¡Qué raro! Elena lleva dos días sin venir a clase.................. enferma; si no, no me lo explico. 5. ¿Qué l e ...................... a esta planta que se le están cayendo las hojas? L e .......................luz o agua. 6. La edad media de los compañeros de mi clase.................... veinte años. No lo sé exactamente pero a ojo me da esa impresión. 7. ¿Dónde está tu madre? — ........................ en su despacho todavía. Hasta las cinco no suele salir. Ejercicio 14. Compon las frases según el modelo: Modelo: Seguir estudiando / terminar la carrera con éxito — Si sigues estudiando, terminarás la carrera, или Si sigo estudiando, terminaré la carrera. 54 1. Tener suerte / encontrar un buen trabajo. 2. Ganar bastante dinero / marcharse de casa de los padres. 3. Tener suficiente dinero y tiempo / viajar mucho. 4. Cambiar manera de pensar / tener una pareja buena. 5. No haber problemas / casarse. 6. Ahorrar dinero / comprar una casa. 7. Tener una casa grande / tener hijos. 8. Tener una familia / ser feliz. Ejercicio 15. Completa las frases según el modelo. Modelo: Si dice que no le va mal, no le irá mal. 1. Si ha dicho que viene, . . . . 2. Si puede hacerlo, . . . . 3. Si me permiten salir, . . . . 4. Si tienen tiempo de escribir, . . . . 5. Si quieres conseguirlo, .. . . 6. Si no lo han hecho, .. . . 7. Si todavía no ha vuelto, .. . . Ejercicio 16. Completa las frases. 1. Si ... será un escándalo. 2. Si te casas con él, . . . . 3. Si ... , tendremos problemas. 4. Si hay mucha gente en el bar, ... . 5. Si ... , me sentiré mejor. 6. Si sigues así, . . . . 7. Si ... , te harás famoso. 8. Si me pongo furiosa, . . . . 9. Si ... , ¿qué pensarás de mí? 10. Si ... , ¿qué será de nosotros? Ejercicio 17. Traduce al español. 1. Я останусь дома. 2. Когда-нибудь я тебе все расскажу. 55 3. Он, может, и храбрый, но боится пауков. 4. Никто не поверит в эту историю. 5. Не волнуйся, если у тебя будут проблемы, я смогу тебе помочь. 6. Они, наверное, сейчас гуляют с собакой. 7. Я буду готова через несколько минут. 8. Нам надо будет вернуться до полуночи. 9. Вы, наверное, знаете об этом. 10. Я ее увижу через несколько дней. 11. Если не придешь, потом пожалеешь. Уверена, что вече­ ринка будет интересной. 12. А Вы, наверное, Кармен, да? 13. Сейчас часов десять. 14. Если все будет нормально, через несколько лет я буду иметь свой дом. 15. Он, может, и разбирается в технике, но мою машину он починить не смог. 16. Нет, мы останемся здесь, правда. Пене? 17. Твоя мама пообещала, что придет навестить нас в сле­ дующий вторник. 18. Мигель, наверное, сейчас читает. 19. Если Вы последуете моим советам. Вы решите эту про­ блему на работе. 20. Не волнуйся, я тебя разбужу вовремя. 21. Если они до сих пор этого не сделали, они этого не сде­ лают никогда. 22. Если будешь столько есть, то потолстеешь. 23. Ты меня всегда будешь любить? 24. Если меня попросят, я буду вынужден сделать это. 25. Я тебя уверяю, что если спрячешься за занавеской, уви­ дишь кое-что очень даже занятное. 26. Через минуту я встану, оденусь, помоюсь и пойду на работу, и все будет как всегда. 27. Так ты наденешь брюки или нет? 28. Если что-то изменится, ты мне об этом скажешь? 29. На следующей неделе у нас будет все необходимое. 30. Если будет жарко, я это сниму. 56 31. в следующем месяце мне это понадобится. 32. Вы никого не обманете такими словами! 33. Если ты это выпьешь, превратишься в петуха, а может, в лягушку. 34. Мы уже никогда не узнаем, что он хотел этим сказать. 35. Мы Вас убедим! 36. Думаю, что, наверное, они не очень хотят делать это. 37. В пять я буду мыться. 38. Я не смогу прийти, у меня будет сложный экзамен. Ejercicio 18. Abre los paréntesis. — Hola, ¿qué tal? Te veo muy contenta, ¿qué te pasa? — Es que he decidido cambiar la vida, mis costumbres, he aquí la lista de las resoluciones. — ¿De verdad? ¿Cuáles son? — Yo (guardar) la dieta, (comer) más fruta y verduras, (tratar) de gastar menos dinero, (encontrar) un buen trabajo, (estu­ diar) el italiano. — ¡Vaya una lista! ¿Y qué piensa tu novio de eso? — Él también ha escrito su lista. Me ha prometido que (dejar) de fumar, (beber) menos cerveza, (tratar) de ahorrar más dinero y no (jugar) a las tragaperras. — ¿Crees que vosotros (ser) más felices? — Claro, (ahorrar) mucho dinero y (poder) hacer un viaje al extranjero. — Sabes, te conozco muy bien y estoy segura de que dentro de unos días (olvidarse) de esta lista y (seguir) como siempre. — Ya veremos. cambiar — поменять (cambiarse — измениться) la costumbre — привычка gastar — тратить ahorrar — копить, экономить las tragaperras — игральный автомат («однорукий бандит») Haz tu lista de las resoluciones (puedes escoger algo de la lista abajo). 57 leer más estudiar más comer menos postres hacer más deporte ir a la piscina ver la tele menos ahorrar dinero Ejercicio 19. Pon las frases del diálogo en orden La conversación con una adivina — Lo siento, guapa. Aquí veo que tendrás algunos problemas con salud. — ¡Vaya! Es Enrique, mi ex-marido. Hace un año que nos he­ mos divorciado. — No, según las cartas, a Francia. — Joven, me alegro por ti, tendrás mucha suerte el año que viene. Conocerás a un chico. — ¡Dios mío! Nunca me he quejado de mi salud. — ¿Sí? ¿Cómo es? — Tendrás éxito en tu trabajo. — Guapo, moreno, con los ojos verdes, tiene un coche moder­ no. — Es muy difícil, llevo ya medio año sin trabajo. — ¿Adónde? ¿A Alemania? — Vamos adelante, harás un viaje al extranjero. adivinar — догадываться (adivina — гадалка, прорицатель) tener éxito — иметь успех quejarse de — жаловаться (на) Hazte de adivina y promete algo a tu compañero (puedes escoger de la lista abajo). — tener suerte en los estudios — conocer a un chico/una chica guapa — ganar en la lotería 58 casarse encontrar un buen trabajo hacer un viaje a... comprar una casa comprar un coche Ejercicio 20. Completa el diálogo con los verbos dados abajo en el Futuro Simple. — Pues, por fin hemos pasado todos los exámenes, hemos terminado la carrera, ¿qué pensáis hacer, chicos? — Yo ... en el banco, ... mucho dinero y ... un apartamento. — Y tú, Clarita, ... maestra,¿no? — No sé, me gustaría trabajar de intérprete, ... a mucha gente, ... a otros países. — Y yo quiero ser ama de casa, ... a mis hijos y a mi marido, ... al salón de belleza cada semana. — ¿Es que no visitas el salón de belleza ahora? — Sí, pero si estoy casada, mi marido ... por mis visitas. pagar, ser, cobrar, comprar, cuidar (заботиться), visitar, conocer, ir, trabajar Cuenta tus planes para el futuro: — tener una familia — tener muchos hijos — trabajar de ... — cobrar mucho dinero — viajar por el mundo Ejercicio 21. Rellena este test para descubrir un poco tu carácter. 1. ¿Qué es para ti el futuro? a) Lo que voy a hacer. b) Ver si mis planes y mis intenciones se cumplen o no. 59 c) El futuro es el mañana. d) No sé. 2. ¿Qué vas a hacer este fin de semana? a) b) c) d) Voy a hacer lo que me gusta. Pienso hacer algo divertido, lo que decidan mis amigos. Lo de siempre. Ya veremos, no sé qué haré. 3. ¿Sabes qué vas a hacer las próximas vacaciones? a) b) c) d) Sí, lo sé perfectamente. No sé todavía. Lo de siempre, me gustan las cosas conocidas. Nunca sé lo que haré. 4. ¿Tienes algún plan para los próximos años? a) b) c) d) Sé lo que voy a hacer. Tengo muchos planes e ideas, pero en concreto, no sé. No pienso, actúo, {actuar — действовать) Ya se verá. 5. ¿Qué harás cuando vieja? a) b) c) d) Viviré tranquilamente. Haré todo lo que no he podido hacer. Vivir. ¿Quién sabe cómo estaré, dónde viviré ...? La mayoría de las respuestas “a” — Eres una persona muy de­ cidida. Siempre sabes lo que quieres y cómo va a ser tu futuro. Tienes una voluntad muy fuerte. La mayoría de las respuestas “b” — Piensas lo que quieres ha­ cer, haces tus planes, pero estás abierto a los cambios y sorpresas. La mayoría de las respuestas “c” — No piensas sino actúas. Eres una persona de acción. El futuro no es algo que te preocupa, si ocurre algo, actúas. La mayoría de las respuestas “d” — El futuro para ti es “térra incógnita”. Vives el presente. Piensas que “si algo debe suceder, su­ 60 cederá”, о sea, eres un poco fatalista. No planificas el futuro, te de­ jas llevar por los acontecimientos. Ejercicio 22. Lee y aprende el vocabulario del tema “Aficiones y de­ porte”. Aficiones y actividades el aficionado — любитель — ser aficionado a andar en lancha — плавать на лодке los bailes — танцы — la danza — танцы — el flamenco — de salón — бальные el billar — бильярд — el taco — кий — la tronera — луза la bolera — боулинг el bricolaje — бриколаж bucear — нырять la cerámica — керамика coleccionar — коллекционировать el concierto/bolo — концерт la costura — шитье — coser — шить — el bordado — вышивка — el punto de cruz — вышивка крестиком el crucigrama (hacer) — кроссворд los cursos/cursillos — курсы la decoración — декорирование el entretenimiento — развлечение la exposición — выставка la fotografía — фотография hacer senderismo — пеший туризм hacer turismo: — la mochila — рюкзак 61 — la tienda de campaña — палатка — el saco de dormir — спальный мешок — la cantimplora — фляга — la linterna — фонарик — acampar — разбивать лагерь — la brújula — компас ir de marcha/salir — выходить c друзьями ir/salir de paseo/dar un paseo — гулять ir de excursiones — ходить на экскурсии, в походы la jardinería — садоводство juegos de mesa — настольные игры jugar а las cartas — играть в карты la lectura — чтение — novelas — романы — poesía — поэзия — ciencia-ficción — фантастика — novelas policíacas — детективы — aventuras — приключения — cómícs/tebeos — комиксы la música — el canto — пение — las cintas/los cds — записи — la composición — сочинение el ocio — досуг el paracaidismo — прыжки c парашютом el parque acuático — аквапарк el pasatiempo — времяпрепровождение la pesca — рыбная ловля — la caña — удочка la pintura — живопись — la acuarela — акварель — el dibujo — рисунок — el óleo — масло el puzzle (hacer) — головоломка, пазл recoger setas/bayas — собирать грибы/ягоды el submarinismo — подводное плавание — mascarilla y balón — акваланг 62 tejer — вязать — el punto — вязание — las agujas — спицы — el ganchillo — крючок la terapia de grupo — групповая терапия tomar el sol — загорать trabajar en el huerto — работать в огороде los videojuegos — видеоигры el voluntariado — добровольная помощь — colaborar como voluntario — la ONG — organización no gubernamental Deporte el ajedrez — шахматы — el ajedrecista — шахматист el ala delta — дельтапланеризм el árbitro — арбитр las artes marciales — боевые искусства — el yudo/el/la yudoka — el aikido — el karate(cárate)/el karateca el alpinismo/montañismo — альпинизм el atleta/el atletismo — атлет/атлетика el baloncesto/básquet — баскетбол — la canasta — кольцо, корзина — encestar — класть в корзину el balonmano — гандбол el banquillo — скамейка запасных el béisbol — бейсбол — el bate — бита el boxeo/boxeador — боксер — el ring/cuadrilátero — ринг el campeón/el campeonato — чемпион, чемпионат el campo — поле las carreras — бега el casco — шлем el ciclismo — велосипедный спорт 63 — el ciclista — велосипедист — el velódromo — велотрек — la vuelta ciclista — велотур clasificarse — занять место competir — соревноваться la competición — соревнование el corredor — бегун la defensa — защита el defensa/la defensa — защитник/ца el delantero/la delantera — нападающий/ая el deportista — спортсмен descalificar — дисквалифицировать los deportes náuticos — водные виды спорта los deportes de riesgo — экстремальные виды спорта el descanso — перерыв doparse — принимать допинг empatar — сыграть вничью — el empate — ничья entrenar/se — тренировать/ся — el entrenador — тренер — el entrenamiento — тренировка el equipo — команда la equitación — конный спорт el escalador — скалолаз la esgrima — фехтование esquiar — ходить на лыжах — el esquí de fondo — беговые лыжи — el esquí alpino — горные лыжи — los bastones — лыжные палки — el esquiador — лыжник el estadio — стадион la falta — фол el fútbol/lista — футбол el futbolista — футболист ganar — выигрывать la gimnasia — гимнастика — el gimnasta — гимнаст el gimnasio — спортзал 64 golear — забивать голы el gol — гол — meter/marcar un gol — забить гол el golf — гольф — golfista — игрок в гольф — el hoyo — лунка el golpe — удар la halterofilia — тяжелая атлетика los hinchas/forofos — болельщики la hípica — конный спорт (скачки) — las carreras — el hipódromo — el jockey — жокей el hockey — хоккей — el stick/palo — клюшка — el disco — шайба la jabalina — копье — lanzamiento — метание el juego de damas — шашки los juegos olímpicos el juez de línea — судья на линии el jugador — игрок la liga — лига la lucha libre — вольная борьба el maratón — марафон la medalla — медаль la meta — цель, финиш el monitor — инструктор montar en bici — ездить на велосипеде montar а caballo — ездить на лошади — el jinete — всадник, наездник la natación — плавание — el nadador — la natación sincronizada — синхронное плавание el partido — матч la partida — партия el pase — пас 65 patinar — кататься на коньках — el patinador — el patinaje — la pista de patinar — los patines con cuchillas — коньки c лезвиями la pelota — мяч el penalti — пенальти el pimpón/tenis de mesa — настольный тенис el piragüismo — гребля на каноэ la pista — площадка, корт la portería — ворота — el palo — штанга — el portero — вратарь la puntuación — подсчет очков в игре el record — рекорд — batir ... — побить рекорд la red — сетка las reglas de juego — правила игры el remo — гребля el rival — соперник el salto — прыжок — de longitud — в длину — con pértiga — c шестом el saque — подача la selección — сборная el silbato — свисток судьи el snowboard — сноуборд — la tabla — доска el skateboarding — скейтборд el sorteo — жеребьевка el tanto — очко в игре el tanteo — счет la tarjeta amarilla — желтая карточка el tenis/tenista — теннис/сист — la raqueta — ракетка — la cancha — корт el tiempo — тайм el torneo — турнир 66 el trampolín — трамплин el trineo — сани — tirarse en trineo la vela — парусный спорт el vencedor — победитель la ventaja — преимущество el voleibol (balonvolea) — волейбол el bádminton — бадминтон — el volante — волан el wáter-polo — ватерполо el wind-surf — виндсерфинг Ejercicio 23. Contesta a las preguntas. 1. ¿Cuáles son tus aficiones? 2. ¿Sabes bailar? ¿Has ido a alguna academia de bailes? ¿Has participado en concursos de baile? 3. ¿Sabes jugar al billar? 4. ¿Has estado alguna vez en la bolera? ¿Qué tal se te da? 5. ¿Vas a las exposiciones a menudo? ¿Qué clase de exposición puede interesarte? 6. ¿Has buceado alguna vez? ¿Dónde? 7. ¿Has practicado submarinismo? 8. ¿Coleccionas algo? 9. ¿Cuál es tu juego de mesa favorito? 10. ¿Practicas senderismo? ¿Te gusta hacer turismo? ¿te gusta dormir en una tienda de campaña? 11. ¿Sabes jugar a las cartas? 12. ¿Cada cuánto tiempo sales de marcha con los amigos? 13. ¿Con quién te gusta salir de paseo? 14. ¿Sabes tejer o coser? 15. ¿Qué clase de literatura te gusta? 16. ¿Cuáles son tus novelas favoritas? 17. ¿Has ido a algún concierto últimamente? 18. ¿Cuál es tu grupo musical favorito? ¿Qué estilo musical pre­ fieres? 19. ¿Sabes pintar o dibujar? ¿Has ido a la escuela de bellas artes? 67 20. ¿Has ido muchas veces a un parque acuático? 21. ¿Has trabajado de voluntario alguna vez? 22. ¿Practicas algún deporte? ¿Cuál es tu deporte favorito? 23. ¿Juegas en algún equipo? ¿Has ganado alguna vez un premio deportivo? 24. ¿Cómo prefieres pasar tus vacaciones de verano y de invier­ no? 25. ¿Cuál es tu equipo favorito de fútbol/baloncesto? 26. ¿Cuáles son los tres deportes más populares en tu país/ciudad? 27. ¿La corrida de foros es un deporte, una competición entre hombre y bestia o un arte? 28. ¿Qué deportes se practican en España? y en Rusia? 29. ¿Hay algún deporte que no te gusta? 30. ¿Ves las competiciones cuando se celebran los Juegos Olím­ picos? 31. ¿Prefieres ver los partidos en el estadio o por la tele? ¿qué diferencias existen? 32. ¿La ciudad en donde vives o estudias es famosa por algún equipo deportivo? 33. Algunas veces los deportes son peligrosos. ¿Conoces algún caso? 34. ¿Qué opinas? ¿Un deporte es importante porque se puede ganar la vida con él o porque se realiza ejercicio físico? Ejercicio 24. Escoge una de las actividades y muéstrala con gestos. Ejercicio 25. Mira el dibujo y di qué harás estas vacaciones. 68 Ejercicio 26. Escoge uno de los deportes y trata de demostrar que es el mejor deporte de todos. Ejercicio 27. Adivina de qué deporte se trata. 1. Juego entre dos personas, cada una de las cuales tiene 16 piezas movibles (blancas y negras) que se colocan sobre el tablero dividido en 64 escaques. 2. Deporte que consiste en deslizarse rápidamente sobre la nie­ ve mediante dos patines muy largos, de madera o de otro material ligero y elástico. 69 3. El juego entre dos equipos de cinco jugadores cada uno que consiste en introducir el balón en la canasta del contrario, situada a una altura determinada. 4. El juego entre dos equipos de once jugadores cada uno cuya finalidad es hacer entrar un balón por una portería. Una de las reglas principales del juego es la prohibición de tocar el balón con las manos (salvo el portero) 5. El juego que consiste en lanzar con raqueta una pelota de una a otra parte del campo, separadas por una red. Suele haber uno o dos jugadores en cada bando. 6. Deporte que consiste en la lucha de dos jugadores (púgiles), con las manos enfundadas en guantes especiales. 7. Deporte que consiste en meter una pelota, mediante palos especiales, en hoyos espaciados y abiertos en un terreno cubierto de césped. 8. Práctica de ejercicios basados en la carrera, los saltos y los lanzamientos. Ejercicio 28. Traduce al ruso. 1. El partido está empatado a dos, ¡qué emoción! 2. Mira, un jugador da una patada a otro y el árbitro le pita falta. 3. Rusia tiene muy buenos equipos de fútbol. 4. Mi amigo ha tomado parte en muchos torneos de tenis y todavía no ha perdido ningún encuentro. 5. ¿Qué te parece una partida de ajedrez después de cenar? 6. ¿Has conseguido entradas para el partido de mañana? 7. Ser voluntario de la Cruz Roja es una actividad altruista pero requiere mucha dedicación. 8. Espero que en el segundo tiempo los nuestros logren des­ pachar la meta del Real Madrid. 9. A mí no me gusta perder en el juego. Soy una mala perde­ dora, me enfado mucho cuando pierdo. 10. Si este encuentro acaba por empatar, yo perderé mi trabajo. 11. Para competir con buenos tenistas mi tío se entrena todos los días. 70 12. En esta ciudad en verano se disputará el torneo internacio­ nal de boxeo. 13. ¿Con qué tanteo ha vencido la Celta? — Creo que ha gana­ do por 2:1. 14. Mi amiga está aficionada a la equitación. 15. ¿Por qué no te inscribes en algún curso? Tenemos unos cur­ sos de cerámica y de jardinería muy buenos. 16. En su tiempo libre mi madre cuida su jardín. Le encanta la jardinería, mientras que a mi padre le gusta el bricolaje. 17. Hace poco que mi familia practica natación y nos encontra­ mos mucho mejor. 18. Si te da miedo meterse en el mar, no puedes ir conmigo a bucear. 19. ¿Quién ha ganado el partido? — Gómez. Ha derrotado a Díaz. — ¡No me digas! Si Díaz es un ajedrecista de la pri­ mera! 20. Me encanta el patinaje artístico y hace poco que he apren­ dido a patinar. 21. Mi primo juega al hockey. Es uno de los mejores jugadores de su equipo y este invierno tomará parte en el campeonato internacional. 22. Mi amiga se ha roto la pierna y no podrá caminar durante un mes como mínimo. Es una pena para una escaladora tan buena como ella. 23. Seguramente será un encuentro interesante. — Sí, el partido promete ser muy reñido por eso es temprano para hacer pronósticos. Se ve que nuestro equipo se ha entrenado bien pero están en un campo ajeno y los futbolistas españoles van a gozar del apoyo de los hinchas. Ejercicio 29. Completa con las palabras de abajo. prueba, animar, trofeo, marcador, trampa, atleta, campeonato, bandera, capacidad aficionado, — Cuando voy al estadio me gusta ... a mi equipo favorito. — Un buen ... practica varias horas al día. 71 — — — — — — El presidente de la nación entregó el ... al equipo ganador. Para llegar a la final hay que superar esta última .. . . Soy un gran ... a los partidos de tenis. Todos los equipos de Europa participan en el ... . Uno de los miembros del equipo lleva la ... . El estadio Vicente Calderón tiene una ... de 100.000 espec­ tadores. — La persona que intenta engañar a otra en el juego se dice que hace . . . . — El lugar donde aparecen los resultados del partido se llama Ejercicio 30. Di si es verdadero o falso — — — — — — — — El lugar donde se juega al tenis es la pista. Para jugar al baloncesto es necesaria una red. Si quieres hacer windsurf necesitas una vela. Los ciclistas llevan un pico en la bicicleta. El portero de fútbol utiliza guantes. El árbitro es un jugador del equipo. El golf se juega con palos. El coleccionismo es una afición que consiste en la agrupación y organización de objetos de una determinada categoría. Ejercicio 31. Traduce al ruso. 1. — — — — — — — — — — 72 ¿Qué piensas hacer este fin de semana, Alberto? Iré a la costa ¿y tú? Todavía no he decidido, a lo mejor me quedaré en casa. ¿Por qué no quieres ir conmigo? ¿Está lejos? No tanto, tardaremos unas dos horas. Venga, hombre, nos bañaremos, comeremos pescado. Me has convencido. ¿Pasarás a recogerme? Desde luego, ¿te parece a las 7? Es un poco temprano, pero al menos no habrá mucho trá­ fico. Entonces, a las 7 estaré en tu casa. 2. — Acabo de recibir la carta de Juan. Hace poco que ha salido de vacaciones hacia el sur. Dice que hace mucho calor y que se divierte mucho. También dice que ha conocido a una sevillana muy guapa y que mañana saldrá para Granada y hará unas excursiones a los pueblos del campo. — ¿Cuándo regresará? — Cree que llegará a Barcelona el próximo domingo. — ¿Le acompañará esta sevillana que le ha gustado tanto? — Escribe que la ha invitado pero no sabe si aceptará. — La verdad, le tengo envidia. Yo no podré irme hasta el agosto. — Yo también tendré las vacaciones en agosto. Me gustaría ir a la costa, como soy muy añcionado a la natación creo que me pasaré todos los días en el agua. — Y yo iré a algún pueblo y me dedicaré a la pintura. Me hace ilusión hacerme un pintor. — ¿Haces algún deporte? — Prácticamente ninguno, me gustaría esquiar pero ya sabes que resulta bastante caro. Pero cuando tengo tiempo libre, hago fotos, salgo con mis amigos o juego al ajedrez con mi padre... — ¿Vas al fútbol? — No, no voy nunca y a los toros, tampoco, pero siempre veo en la tele las competiciones de atletismo. ¿Y tú practicas algún deporte? — Sí, en verano voy a la piscina, y en invierno, a esquiar. De todas formas, como durante la semana todos los días estoy sentado, estudiando o trabajando, hago algo de deporte. Me encanta jugar al fútbol, patinar, montar en bici. 4. — Y a usted, ¿qué le gusta hacer los domingos? — Pues no sé... mi mujer y yo nos levantamos tarde y si hace buen tiempo, damos una vuelta o nos reunimos con los ami­ 73 gos. А veces hacemos excursiones y en invierno, vamos al cine o al teatro. Pero, la verdad, todo depende de si estamos a primeros o a finales de mes... — Bueno, ¿qué harán ustedes este domingo? — Hombre, como estamos a 25 ... no sé. Visitaremos a mis padres, creo. 5. A. — Cogeremos el barco el viernes por la noche y llegaremos a Ibiza al día siguiente. B. — ¿Os quedaréis en Ibiza ciudad? C. — No, dormiremos cada noche en un sitio distinto. B. — Oye, en este época del año llueve bastante... A. — Bueno, si llueve, iremos a algún hotel. B. — ¿Cuántos días estaréis? C. — Un par de semanas. Pensamos recorrer la isla en bici. A. — Depende del dinero. No sé si tendremos bastante. B. — Si os quedáis en la ciudad, gastaréis más. Es mejor ir por los pueblos. A. — Tengo muchísimas ganas de ir allí. B. — Hace mucho que quieres ir, ¿no? A. — Sí, desde que estoy en España. C. — Tranquila, mujer, dentro de tres días ya estaremos en Ibiza. 6. — ¿Qué deportes practicas en Inglaterra? — Pues, en invierno juego al fútbol y en verano al tenis. Pero soy muy malo para el tenis — me gusta más el fútbol. — A mí me interesa la natación y la pesca, sobre todo la pesca submarina. — Y ¿sabes hacer esquí acuático? — Sí, sé hacerlo pero prefiero la natación. Por cierto, si te inte­ resa el fútbol, mañana hay un partido. ¿Tienes ganas de ir? — ¡Que sí! Me gustaría. ¿Qué equipos juegan? — Es un partido entre el Racing y el Castellón... Bueno, vamos a la taquilla para sacar las entradas. 74 E jercicio 3 2 . Traduce al español. l.Moe любимое времяпрепровождение — это игра в биль­ ярд. 2. Если хочешь поиграть в бадминтон, пойдем сейчас, по­ тому что начиная с завтрашнего дня у меня будет много дел и я не смогу поиграть с тобой. 3. Эту книгу я посвятила моему тренеру. 4. Ты должен убедить его принять участие в сорев­ нованиях. 5. Я коллекционирую марки и трачу почти все свои деньги на это хобби. 6. По словам тренера, теннисист отказал­ ся играть по причинам здоровья. 7. Не надо было заниматься боксом. 8. Если ты продолжишь коллекционировать игрушки, нам придется жить на кухне. 9. Он, может, и хорошо плавает, но кажется, что он боится воды. 10. Посмотри, какой джемпер я связала! 11. Мой брат посвящает все свое свободное время чтению детективов. 12. Хватит, я решил измениться: начиная с завтрашнего дня я начинаю заниматься спортом: буду играть в шахматы. 13. Я потратил всю свою зарплату, играя в автома­ ты, и теперь если ты мне одолжишь немного денег, ты будешь лучшим другом. 14. Если завтра будет солнце, я пойду на пляж, а если будет дождь, пойду к друзьям или буду вязать. 15. Он так много тренируется, мы уверены, что он станет известным спортсменом. 16. Неужели Вы занимаетесь дзю-до? 17. В жизни не видел более скучного матча. Не надо было ходить. 18. Эн­ рике пошел кататься на каток. — Да? А почему коньки не взял? 19. Если не будешь заниматься спортом, станешь таким же больным и толстым, как твой папа, понял? 20. В следующем году мы примем участие в шахматном турнире. 21. Ты все еще встречаешься с тем вратарем? — Нет, после того разгрома... теперь мой парень — нападающий из другой команды. Ejercicio 33. Traduce los diálogos al español. 1. — Что c тобой? Ты такой грустный. — Да у меня плохо с нервами (andar mal de los nervios). Столько проблем надо решить! — А как работа? 75 — — — — — Начиная со вчерашнего дня я не работаю. Я боюсь спрашивать о твоей семье... Да все нормально. Теща в больнице, жена на Канарах... Одна? Не знаю. Не уверен. 2. — — — — Почему ты так сердит? А ты не догадываешься? Но я же не сделала ничего плохого! Вижу, что ты забыла закрыть дверь, и нас обворовали (entrar а robar)! — А! Нет! Это просто приходила твоя бывшая жена... 3. — Ты выбросил мусор? — Конечно, мама. Кроме того, я приготовил ужин. — Надо же! Я вижу, что у тебя кровать заправлена, что с тобой? — Ничего, просто я хочу сделать тебе что-нибудь прият­ ное. — Я тебе не верю... У тебя, наверное, какие-то проблемы? Я думаю, что ты получил (sacar) двойку в школе или хочешь пойти на дискотеку. — Э... и то, и другое, мама. 4. — Ты идешь завтра на матч? — Нет, мне не везет. Мне не удалось купить билет. — А что ты мне подаришь, если я тебе дам билет? 5. — Вы увлекаетесь шахматами? — Нет. Я предпочитаю более подвижный спорт, плавание, например. А Вы? — О! Я настоящий спортсмен. Играю в волейбол, плаваю, хожу на лыжах, катаюсь на коньках. 76 — Вы, наверное, не женаты. — Наоборот. Моя жена — тренер по боксу. 6. — — — — — — Как дела? Моя фирма обанкротилась, а я безработный. Какой ужас! И что с нами будет? Не знаю, но привыкай довольствоваться малым. И мы не едем кататься на лыжах в Австрию? Забудь! 7. — Мой сын сошел с ума. Его поведение меня пугает. — Да? Я сегодня его видела, и он мне странным не пока­ зался. — Он только что бросил институт, и все время посвящает живописи. — Здорово! Может он станет вторым Дали, например. Ejercicio 34. Pon las preposiciones у los artículos donde sea necesa­ rio. En ... España casi no se practica ... deporte ... invierno. Pero el fútbol sí que es muy popular. ... cada pueblo por muy pequeño que sea hay ... campo ... fútbol. También practican ... fútbol sala,... ver­ sión ... fútbol ... la que participan cinco ... personas ... equipo. ... mayores en su mayoría son aficionados ... este deporte, pasan horas enteras ... bares discutiendo ... juego ... uno u otro futbolis­ ta o viendo ... partido. Cuando trasmiten ... partidos ... equipos más populares ... España ... o ... Selección Española ... calles están vacías. Siguiendo ... Estados Unidos últimamente ... baloncesto se ha puesto ... moda aunque todavía no se ha desarrollado mucho porque ... baloncesto requiere ... campos especialmente preparados.... tenis también es ... especialidad fávorita. Se ha convertido ... deporte practicado ... muchos. Eso se debe ... que ha habido y hay ... juga­ dores y jugadoras que han obtenido grandes éxitos ... torneos mun­ diales. 77 TEXTO COMPLEMENTARIO Cuando llega el fin de semana, la mayoría de los españoles de­ ciden disfrutar de su tiempo libre en casa. Esta es una de las muchas conclusiones de una encuesta on-line realizada por el Grupo Eroski.com, para saber a qué se dedican los españoles su tiempo de ocio en el hogar durante el fin de semana. Navegar por Internet, los medios audiovisuales, la lectura y la cocina recreativa son sus acti­ vidades favoritas. El tiempo medio del fin de semana que los españoles dedican a disfrutar de sus aficiones en casa es de 21 horas y 39 minutos. De esas 21 horas, casi el 60% prefiere las actividades pasivas, es decir, ver la televisión, escuchar la radio, navegar por Internet, leer y es­ cuchar música. Si hablamos de tareas más activas, lo que más les gusta a los españoles es la cocina recreativa: a ella dedican el 8 % de su tiempo libre, luego van la jardinería, la decoración, el cuida­ do de mascotas y el bricolaje. Unidad 3 Gramática Pretérito Imperfecto (прошедшее несовершенное время) Формы Pretérito Imperfecto образуются путем прибавления следующих окончаний к основе глагола: I спряжение hablar уо tú él hablaba hablabas hablaba nosotros vosotros ellos hablábamos hablabais hablaban II и III спряжения comer, vivir yo tú él comía comías comía vivía vivías vivía nosotros vosotros ellos comíamos comíais comían vivíamos vivíais vivían Глаголы ser, ir, ver имеют особую форму: ser: era, eras, era, éramos, erais, eran ir iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban ver: veía, veías, veía, veíamos, veíais, veían Pretérito Imperfecto выражает действие, имевшее место в прошлом, не ограниченное временным пределом и не связанное с моментом речи. Чаще всего переводится на русский язык глаголами в несовершенном виде. Основные случаи употребления: а) для обозначения многократных (повторяемых) действий в прошлом, не ограниченных определенными временны79 ми рамками, в этом значении часто употребляется с об­ стоятельствами времени: de ordinario, habitualmente, siem­ pre, antes, todos los días etc. De ordinario me levantaba a las 6.— Обычно я вставал в шесть. б) при описании картин природы, внешности: Era gordo, tenía los ojos azules... — Он был толстый, у него были голубые глаза... в) для обозначения двух или более параллельных действий, отвлеченных от их предела: Mientras yo descansaba, ella veía la tele. — Пока (в то время как) я отдыхала, она смотрела телик. г) для обозначения действия, на фоне которого произошло другое действие: Cenábamos cuando él vino. — Мы ужинали, когда он пришел. EJERCICIOS Ejercicio 1. Pon los verbos en el Pretérito Imperfecto 1. Me gusta el cine. 2. El viene a verme muy a menudo. 3. Se ríen de mí. 4. No sé cuántos años tiene la casa. 5. És la una. 6. ¿Está Ud contenta? 7. Se lavan con agua fría. 8. ¿Qué hacéis por las tardes? 9. ¿Qué piensa Vd de todo eso? 10. Siempre se duerme cuando yo empiezo a tocar el piano. 11. Mientras yo estudio, ellos se divierten. 80 12. Los veo rara vez. 13. Hace mucho frío y llueve. 14. Va de compras cada día. 15. Lo pasamos muy bien cuando estamos de vacaciones. 16. Aunque leen mucho no pasan los exámenes. Ejercicio 2. Contesta a las preguntas según el modelo. Modelo: ¿Te quejas mucho? — Ahora no, antes sí me quejaba mucho. 1. ¿Sonríe mucho tu madre? 2. ¿Van tus padres al teatro? 3. Se portan bien los niños? 4. ¿Crees en fantasmas? 5. ¿Estudias mucho? 6. ¿Te vistes de negro? 7. ¿Lees mucho? 8. ¿Ves a los amigos a menudo? 9. ¿Fumas mucho? 10. ¿Te levantas temprano? 11. ¿Te gusta la música clásica? 12. ¿Practicas deporte? 13. ¿Tocas el piano? Ejercicio 3. Continúa según el modelo. Modelo: Yo fumo/beber. — Ahora firmo, antes bebía 1. Juan tiene 2 coches/una moto. 2. Ellos nadan en la piscina/el río. 3. Venimos en autobús/a pie. 4. Me levanto a las 6/a las 10. 5. Ellos estudian en la Universidad/ escuela. 6. Este me parece raro/normal. 7. Ahora Teresa es fea y gorda/... . 8. Tenemos un maestro muy malo/... . 9. Ahora no hago deporte/... . 81 10. Ahora bebemos cerveza/... . 11. Ahora me llama cada semana, antes .. . . 12. Ahora aquí hay un café y una peluquería, antes . . . . 13. Ahora nos reñimos cada hora, antes... . Ejercicio 4. a) Continúa las frases. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Cuando yo era bebe.... Cuando visitaba a los abuelos.... Cuando me reñía con los padres... Cuando yo estaba de mal humor.... Cuando hacía mal tiempo yo..... Cuando nos visitaba algún familiar un poco pesado .... Cuando estaba de vacaciones .... Cuando iba al Jardín de Infancia..... b) Escoge las actividades que solías hacer. 1. leer muchas revistas (¿cuáles?) 2. trabajar (¿dónde?) 3. hablar mucho por teléfono (¿con quién?) 4. tocar algún instrumento musical (¿cuál?) 5. ir de compras (¿adónde?) 6. ir a las ñestas (¿cuántas a la semana?) 7. practicar algún deporte (¿cuál?) 8. ver la tele (¿qué programas?) 9. estudiar mucho (¿dónde?) 10. fumar (¿cuántos al día?) 11. tener un novio especial (¿cómo se llamaba?) Ejercicio 5. Traduce al español. 1. Моему брату не нравится молоко, но когда он был ма­ леньким, оно ему очень нравилось. 2. Как вы проводили вечера до того, как родились дети? 3. Ты часто ходил на пляж, когда был на юге? 82 4. Всегда, когда мы приходили к бабушке, она нас угощала вкусным тортом, который готовила сама. 5. Дом, в котором мы раньше жили, был гораздо меньше, а окна выходили на шумную улицу. 6. Раньше мне нравилось проводить время в клубах. Ejercicio 6. Abre los paréntesis. 1. Niño. — Papá, ¿cuándo (ser) pequeño, (ver) la televisión? Padre. — ¡Qué va! No (haber) televisores, ni ordenadores, ni tantos coches. Niño. — Y ¿qué (hacer, tú) entonces? Padre. — Pues ... yo (levantarse) por la mañana y mientras (la­ varse), mi madre me (preparar) el desayuno. Niño. — Y ¿cómo (ir) a la escuela, en autobús o andando? Padre. — Yo (ir) andando a la escuela que (estar) a unos 10 mi­ nutos. Los profesores nos (explicar) la lección, la (preguntar) y nos (castigar) (наказывать) si no la (saber, nosotros). Niño. — Y ¿cómo os (castigar, ellos)? Padre. — Por ejemplo, nos (dejar) después de las clases. Niño. — Y ¿después de la escuela? Padre. — Depende. Cuando (tener, nosotros) clases por la tarde, (soler) comer un bocadillo en el patio de la escuela porque no (poder) ir a comer a casa. Si no, (ir) a casa. Por la tarde (jugar) al fútbol con los amigos en el parque. Niño. — Y ¿qué (hacer, tú) los domingos? Padre. — (divertirse) mucho, (bajar) al río con mis amigos, y nosotros (nadar), (pescar), y a las cinco todos (ir) a ver la corrida en la plaza central, por la noche (haber) baile en la misma plaza. Sabes, yo (ser) tímido y no (soler) invitar a las chicas, pero, de todos modos me (gustar) ... Niño. — Y si no (haber) tele... ¿qué (hacer, tú) en invierno por la tarde? Padre. — Pues (escuchar) la radio. A mí y a mi madre nos (gus­ tar) escuchar la música moderna, pero mi padre (querer) 83 escuchar las noticias y todos (tener) que callarnos y escu­ charlas. A eso de las once (acostarse). 2. — — — — ¿Qué haces? Estoy ordenando mis fotos. A ver, me encanta ver fotos. En esta foto ¿estás tú? Sí, soy el de la derecha. En esa foto (tener) 18 años. En aquella época (estar) en un equipo de fútbol. Esa es una foto de todos nosotros en el primer partido de la temporada, (ser, nosotros) muy malos y (perder) casi siempre, pero (tener) mucho ilusión y entusiasmo, nos (gustar) jugar y nos lo (pa­ sar) muy bien. 3. — Oye, ¿recuerdas esta canción? — Sí, es de Alaska. ¡Qué recuerdos! Mis amigos y yo (ir) todos los fines de semana a la Caja Tonta y allí (bailar) esta canción. Nos (encantar). — Pues a mí me recuerda al instituto. Lo (odiar). No (llevarse) muy bien con nadie, apenas (tener) amigos. Las asignaturas no me (interesar) y casi siempre (suspender). — A mí, en cambio, me gustar mucho. Yo tampoco (estudiar) mucho pero (ir) al instituto con mis amigas. Recuerdo que todos los días, después de clase, (ir, nosotros) a un billar. — ¿A un billar? — Sí, yo (saber) jugar bastante bien. Una amiga (trabajar) allí y por eso (estar, nosotros) con ella, ¿(tener, tú) amigos fue­ ra del instituto? — Sí, claro, (ser) amigos del barrio, (quedar, nosotros) los fines de semana en un bar, el dueño (ser) muy amigo nuestro, así que nos (dejar) poner nuestra música y siempre nos (invitar) a algo. — ¿Sigues viendo a tus amigos? — Sí, somos amigos de toda la vida. 84 Ejercicio 7. La abuela cuenta a su nieta algo de su vida. Completa el diálogo con las formas del Pretérito Imperfecto de estos ver­ bos. hacer, ir, pegar, jugar, trabajar (2), ayudar, haber, hablar, vivir, tener (2), ser (2), gustar (2), poder — Abuela, ¿qué ... cuando ... en Zaragoza? — Pues, ... a la escuela, porque entonces ... una niña, exacta­ mente como tú. — ¿Y ... muchos amigos? — Amigas, hija, amigas, porque no ... escuelas mixtas como hay ahora. — ¡Huy! ¡Qué bien! Los niños son siempre unos tontos y mo­ lestan a las niñas. — Pero las maestras ... muy estrictas. No ... hablar en la clase, y si ... nos ... en las manos con una regla. — Uf, ¿de veras? Entonces, seguro que no te ... la escuela. — Bueno, me ... más que estar todo el día en casa, allí ... que ayudar mucho. Todos los niños ... en el campo. — Entonces ¿no ... ? — ¡Claro que sí! no sólo ... , también . . . . Los niños siempre lo han hecho, Lucía. Ejercicio 8. Lee y traduce el diálogo y haz los ejercicios correspon­ dientes. — — — — Hola, Carlos, ¿qué tal? Hace mucho que no te veo por aquí. Hace poco que he regresado del viaje de negocios. Ah, ¿sí?Y ¿qué tal te ha ido? Pues, la verdad no tan bien como esperaba. Hacía un tiempo malísimo, además no pudimos ponernos de acuerdo con los clientes. ¿Qué tal (te, le, os) ha ido ha parecido fue el viaje? la fiesta? el trabajo? 85 Pues, me va (no) me ha ido tan bien ha sido tan divertido pensaba (no) es tan fascinante creía fue tan interesante como me imaginaba me parece tan ... esperaba me ha parecido ... decían (no) me ha gustado tanto Compón los mini-diálogos según las situaciones siguientes usando las frases del cuadro. 1. Acabas de ver una película que te han aconsejado y no te ha parecido muy divertida. 2. Has leído una novela policíaca que te ha recomendado tu amigo y no te ha parecido muy interesante. 3. Estás visitando im museo muy famoso y no te parece muy interesante. 4. Rodrigo de que te han hablado muchas cosas buenas no te ha caído bien cuando te lo han presentado. 5. Tu amigo y tú pensábais divertiros muy bien en una excursión pero lo habéis pasado muy mal. 6. Has estudiado mucho para el examen pero lo has pasado bastante mal. 7. Has comido en el restaurante de que han hablado mucho los amigos pero la comida y el ambiente no te han gustado nada. 8. Has ido a una fiesta y no la has encontrado muy divertida. Ejercicio 9. Traduce el diálogo y haz los ejercicios. — — — — — — 86 Sabes, a Enrique le ha tocado un millón en la lotería. ¡Vaya! ¿Y qué va a hacer con este dinero? Creo que comprará algo bueno para su mujer. Pero ... ¿no eres tú su mujer? No, hombre, no. Enrique es mi hermano. ¡Ah, yo creía que era tu marido! Al descubrir que estamos mal informados podemos decir: Yo creía que era / estaba / ... que Imperfecto de Indicativo Completa los mini-diálogos según el modelo: — ¿Carmen tiene novio? — No, está casada, (soltera) — Yo creía que era soltera. 1. — Javier vive fuera de Valencia, (en el centro) — No lo sabía.............................. 2. — ¡Qué bien! Mañana es fiesta. — No, hija, no. Mañana es viernes. — ¡Vaya! ........................... 3. — Oye, José. — Yo no me llamo José. — Perdona,........................... 4. — Dale recuerdos a Rosa de mi padre. — ¡Si no la conozco! (amiga) — ¿Ah, n o ? ........................... Ejercicio 10. Completa con Pretérito Imperfecto o Pretérito Perfecto. 1. Como nosotros ... (estar) cansados no ... (ir) al cine. 2. Hoy yo ... (llegar) tarde a las clases porque ... (tener) sueño y no ... (poder) despertarme a tiempo. 3. ¿Qué ... (hacer) por las tardes cuando ... (vivir) en el pueblo? 4. ¿Por qué no me ... (llamar, tú)? — Perdona,... (tener) mu­ cho que hacer. 5. ¿Qué tal te ... (ir) la conversación con papá? — Pues, no tan mal como ... (esperar). 87 Ejercicio 11. Traduce al español. а) — Простите... можно сесть за ваш столик? — Конечно, садитесь, пожалуйста. — Не могли бы вы меня немного послушать? Я уже 2 не­ дели ни с кем не разговаривал. — Ну, говорите... — Дело в том, что все мне здесь кажется странным. Как изменилась страна! Я не узнаю города. Знаете, я раньше жил в Германии, и только год, как приехал. — А что вы делали в Германии? — Не думайте ничего плохого. Работал и все. — А чем вы занимались? — Продавал водку, икру и все такое... — Разрешите мне спросить: почему вы вернулись обратно? Мне представляется, что вы много получали... — Да, у меня было много денег, но... когда я был моложе, меня не волновало, где жить, и слово «родина» для меня ничего не значило... но сейчас, поскольку я постарел... — Но здесь вы, должно быть, чувствуете себя очень оди­ ноким... ведь все ваши друзья там, нет? — Не забывайте, что я русский, и здесь мне легче будет найти друзей... например, вы... поверьте, мы сможем быть друзьями, правда? — Ну, может быть... б) 1. А раньше ты меня любил. — А ты раньше не была такой занудой. 2. Когда мы были молодыми, все нам казалось пре­ красным. 3. Извини, я этого не знала. 4. Пока мы пили чай, Соня спала. 5. Шел дождь, было холодно, дул сильный ветер, а я стояла на остановке и ждала автобуса. 6. Моя бабушка мог­ ла разговаривать по телефону часами, я слушала ее и молчала. 7. В кафе было много народа, все болтали, некоторые курили, а официанты ругались с клиентами. 8. Так проходили дни, ни­ чего не менялось, отец становился грустнее с к а ж д ы м д н е м {cada día más...) 9. Когда Розу приглашали в клуб, она всегда 88 отказывалась, говоря, что не умеет танцевать. 10. По правде сказать, мне нравилось жить там. 11. А раньше они были друзья­ ми... 12. Я рассчитывал на тебя, Саид. 13. Когда деревья были большими... 14. Это начиналось так... 15. Расцветали яблони и груши. 16. Раньше вы не только смотрели телевизор. 17. А по­ чему тебя это не волновало раньше? 18. Я так думала. 19. Они мне никогда не помогали. 20. Я уверена, он не хотел тебя оби­ деть. 21. Когда он был ребенком, он все время бормотал что-то. 22. Он лез (meterse) ко всем, кто входил. 23. «Я такого от тебя не ожидала!» — говорила она, всхлипывая (sollozar). 24. Каждый раз, как он к нам подходил, он просил милостыню (limosna). 25. Они никогда не боялись привидений, которые изобиловали (abundar) в доме. 26. В то время как одни жаловались на жизнь, другие ею наслаждались, (disfrutar de) 27. Говорят, что когда они ругались, она бежала в сарай и плакала там, а спустя некоторое время туда приходил он, и они мирились. 28. Раньше, когда упоминали ее имя, он краснел. 29. Когда мы были детьми, мы всегда защищали друг друга. 30. Все парни пожирали (devorar) ее глазами и говорили комплименты. 31. Раньше вы полднича­ ли позднее, да? 32. Он часто сердился, но, правда, быстро успо­ каивался. 33. Раньше ботинки служили (durar) дольше. 34. Пока мы писали контрольную, ты спал! Ejercicio 12. Repasa el Futuro Simple y el Pretérito Perfecto y tra­ duce los mini-diálogos al español. 1. Кто звонил? — Санчо, сказал, что позвонит позднее. 2. В жизни не видел такой старой машины. — Может, она и старая, но ездит хорошо. 3. Вы были во Франции? — Нет, но поеду туда следующим летом. 4. Знаешь, Антонио обиделся и ушел. — Не надо было его приглашать, он такой зануда. 5. Альваро такой умный! — Наверное ... я, например, ни­ чего не поняла из его речи. 6. Телевизор сломался! Что будем делать? — Завтра идем в магазин покупать новый! 89 7. Ты такая грустная, у тебя, наверное, проблемы. — Да, я проиграла кучу денег в казино. Не надо было туда хо­ дить. 8. Кто из вас взял мой бумажник? — Я, папа, но я верну. Ejercicio 13. Aprende las palabras sobre el tema “Telefonía e Internet”. Teléfono activar — активировать el altavoz — динамик el auricular — трубка bajarse la melodía, el tono, politono — скачать мелодию el buzón de voz — голосовая почта la cabina telefónica — кабина el cable — провод la carcasa — панель el cargador — зарядное устройство la centralita — телефонный коммутатор la cobertura — покрытие colgar — вешать (no cuelgue — не вешайте трубку) el contestador automático — автоответчик contratar con diferentes condiciones horarias cortarse (la comunicación) — прерваться (o разговоре) dejar un mensaje — оставить сообщение descolgar — снять трубку desconectar el teléfono — отключить телефон enchufar — conectar — включить está comunicando — занято la extensión — добавочный номер la funda de móvil — чехол hacer una llamada perdida — набрать номер и сбросить La línea está ocupada. — Линия занята, las líneas están sobrecargadas — линии перегружены el locutorio — переговорный пункт llamar por teléfono — dar un toque — dar un telefonazo — по­ звонить mandar un mensaje — послать сообщение 90 manos libres — hands free marcar el número — набрать номер marcar el prefijo — набрать код el operador — оператор pago de contrato — абонентная плата la pantalla — экран la pila — batería — аккумулятор el prepago — предоплата recargar — положить деньги на счет la señal — гудок el teléfono móvil, el celular — мобильный телефон la tarifa plana — безлимитный тариф la tarjeta de prepago — карта предоплаты la tarjeta SIM las teclas — кнопки/teclear ¿Si? Diga. Dígame. — Алло. póngame con (comuníqueme) — соедините меня с Ahora se pone (coge). — Он сейчас подойдет. ¿De parte de quién? (quién habla) — Кто говорит? se oye fatal — ужасно слышно Ordenador e Internet agregar — добавлять la alfombrilla — коврик для мышки las aplicaciones — приложения bajar (descargar) — скачивать la banda ancha — широкополосный интернет la barra — панель el blog/bitácora — блог el buscador — поисковик colgar — поместить в Интернете colgarse — «зависнуть» la conexión a internet — подключение la contraseña — пароль el correo electrónico — электронная почта chatear, el chat — болтать в чате el disco duro — жесткий диск 91 el dispositivo — устройство la disquetera — дисковод el enlace — ссылка el escáner/escanear — сканер/сканировать el fichero — файл el foro — форум la fílente — шрифт el icono — иконка la impresora (imprimir) — принтер (печатать) insertar — вводить, помещать el lector de tarjetas — card reader la memoria — память la memoria flash/memory stick — флэшка el módem — модем navegar — находиться в Интернете el ordenador — компьютер la página web — страница la pantalla — экран pinchar — «кликать» pegar — вставлять (текст, картинку..) la placa madre — материнское плата el procesador de texto — процессор el programa el ratón inalámbrico — беспроводная мышь el reproductor MP3 — МРЗ-плеер el salvapantallas — Screensaver el servidor — сервер el sistema operativo — оперативная система el sitio — сайт subir — поместить в Интернете la tarjeta gráfica — видеокарта el teclado inalámbrico — беспроводная клавиатура el virus — вирус Ejercicio 14. Traduce al ruso. 1. Suena el teléfono. Descuelgo el auricular y pregunto “¿Diga?”, cuando termino de hablar, cuelgo el teléfono. 92 2. Si nadie contesta cuando suena el teléfono, puede grabarse un mensaje en el contestador automático del teléfono fijo. 3. Mi madre adora su teléfono móvil, así puede recibir las lla­ madas y los mensajes cuando no está en casa. Siempre lo lleva encendido pero lo apaga cuando va al cine... 4. ¿Te pasa algo? Te veo nerviosa. — Es que me tiene que lla­ mar mi Juan y casi no tengo batería. — ¿Por qué no le llamas tú? — Porque me siempre salta el buzón de voz. 5. Ramón prefiere enviar y recibir los mensajes por Internet, a través de su correo electrónico (e-mail) que abre todos los días. 6. María, te he dejado un mensaje en el contestador de tu te­ léfono fijo. 7. Deberíamos informatizar la empresa y tener nuestra propia dirección de correo electrónico, es más rápido que el correo normal. 8. Páseme con la extensión 111. 9. Tengo que cargar el móvil porque estoy sin batería. 10. Llámame tú, que no tengo saldo. 11. Cuando estoy en esta librería mi móvil no tiene cobertura. 12. Al final me he cambiado de tarjeta a contrato porque es mucho más barato. 13. No te llamo porque nunca coges el teléfono, o está comuni­ cando o me cuelgas y nunca me devuelves las llamadas. 14. Para hacer una llamada internacional tienes que marcar el prefijo del país antes del número de teléfono. 15. Si no está usted contento con el servicio de su compañía puede dar de baja su línea. 16. Si no sabes cómo activar el buzón de voz, llama al servicio de atención al cliente. 17. Hijo, cuelga ya, que tengo que llamar a tu padre. 18. Como hablo mucho por teléfono he contratado una tarifa plana. 19. La batería de este móvil no es muy buena: solamente dura tres horas. 20. En la guía telefónica puedes encontrar los números de telé­ fono de todos los hoteles. 93 21. Oye, habla más alto que aquí hay muy baja cobertura. 22. Gracias por llamarnos. Si conoce la extensión del empleado, márquela directamente, en caso contrario, espere. Ejercicio 15. Traduce al ruso. Una de las ventajas que ofrecen los teléfonos móviles es la posi­ bilidad de enviar y recibir mensajes SMS o mensajes de texto. La limitación del tamaño de los mensajes y la reducida pantalla de los móviles han contribuido a un uso muy económico del lenguaje, caracterizado por uso intensivo de abreviaturas, tq — en lugar de te quiero, sustitución de algunas letras por números, por ejemplo, to2, omisión de vocales, por ejemplo, qdms a Is 5 — quedamos a las cinco, el uso de x en lugar de por. Entonces, intenta comprender estos mensajes: 1. A q hr qdmos? 2. Srt n tu vje 3. Tngo gnas d vrt 4. Tx est n prta 5. T nvto cine 6. Cmo t va? Ejercicio 16. Traduce. 1. — ¿Diga? — ¿Es la casa del señor López? — No, está usted equivocado. — Disculpe la molestia. 2. — ¿Diga? — ¿Es usted, Bartolo? — Sí, ¿con quién hablo? — Con el alcalde. — Buenos días. Luís, ¿en qué puedo servirle? 94 3. — Disculpe que le haya llamado tan tarde. — No se preocupe, no hay ningún problema. — ¿Está Manuela? — ¿De parte de quién? — Elena. — Ahora se pone, no cuelgue. 4. — Hotel “Salamanca”, dígame. — Perdone, por favor, ¿podría hablar con el jefe? — ¿Quién le llama? — Su hija. — Disculpe, el jefe está esperando una llamada importante. ¿Me deja algún mensaje? — No, gracias. 5. — ¿Sí? — Buenos días, le habla la señora M. Comuníqueme con el señor N., por favor. — Lo siento, señora, aquí no hay ningún señor N. Está Ud equivocada. — ¿Es el 3456? ¿La empresa “El mundo”? — El número es correcto, pero es un número particular. 6. — ¿Está Jacinto? — ¿Cómo dice? — Jacinto Gómez, por favor. — No, no. Aquí no es. — ¿No es el 3849? — No, no. Se equivoca. Aquí es el 3894. 7. — ¿Se puede poner con Sara? — Creo que has marcado mal, aquí no vive Sara. ¿Qué número has marcado? — El 58 47 90. 95 — — — — — . 8 Mi número es el 57 47 90. Te has equivocado. Lo siento. No te preocupes. Eso le puede pasar a cualquiera. Gracias y perdone por la molestia. De verdad que no importa, adiós. — — — — Diga. Oiga, por favor, ¿está el señor Rodríguez? Se ha equivocado, aquí no es. ¿Está usted seguro de que esa no es la casa del señor Rodrí­ guez? — Sí, señor, segurísimo. Además, aquí ni siquiera tenemos te­ léfono. 9. — Grupo Dele, buenos días, dígame. — Buenos días, ¿me pone con la directora del departamento, por favor? — Lo siento, está reunida, no la puedo interrumpir. ¿Quiere dejarle algún recado? — Sí, por favor. Soy Gregorio Amorales, ¿puede decirle que no he recibido los contratos y que los necesito para hoy? — Por supuesto, adiós. E je rcicio 1 7 . Traduce al español. 1. Набери этот номер, пожалуйста, и попроси соединить с Игнасио Лойолой, если его нет, попроси оставить со­ общение. 2. Я набрал номер, занято, я повесил трубку, потом снова набрал номер, а мне отключили телефон. 3. Снимите трубку, услышав гудок, наберите номер, когда Вам ответят, попросите соединить Вас с нужным Вам человеком; если его нет на месте, оставьте сообщение; если плохо слышно, разговор прервался. Вы ошиблись номером или занято, перезвоните. 4. У моего парня все время разряжается мобильник, а на домашнем стоит автоответчик, который сообщает, что он не может подойти. 96 5. — Да? — Педро дома? — Кто его спрашивает? — Его подруга Изабель. — Не знаю, дома ли он. Минутку ... — ... Алло? Сожалею, но он вышел. Хотите оставить со­ общение? — Нет, спасибо, я позвоню позднее. 6. — Алло? — Привет, дочка, твоя сестра дома? — Привет, мама, да, она здесь. Сейчас подойдет. — Алло? — Как экзамен? — Я сдала. — Какая молодец! .. .Ну, ладно ... я позвонила только, что­ бы узнать это. — До вечера, обнимаю. — Целую, пока. 7. — Говорите, пожалуйста. — Добрый день, соедините меня, пожалуйста, с сеньором Пересом. — Кто его спрашивает? — Сеньор Альварес. — Подождите, пожалуйста, не вешайте трубку.... Сожалею, его сейчас нет. Не позвоните немного позднее? — Конечно, спасибо. . 8 — — — — Алло? Добрый день, Марсела дома? Кто говорит? Каталина. 97 — Подожди... (Марсела, это тебя) — Да? — Привет, как поживаешь? — Хорошо, извини, не можешь позвонить попозже? Я не­ много занята. — Будет лучше, если ты мне позвонишь сама, хорошо? — Ладно, пойдет. 9. — Алло? — Могу я поговорить с Марисой? — Нет, Вы ошиблись номером. — Это не 29305? — Нет. — Извините за беспокойство. — Ничего, до свидания. 10. — Мария, звонит телефон. — Подойди ты, пожалуйста. — Это тебя. Подойдешь? — Скажи, пожалуйста, что меня нет, не хочу ни с кем раз­ говаривать. — Но это твой папа. — Ладно, иду. Ejercicio 18. Contesta а las preguntas. 1. ¿Prefieres encontrarte con la gente/hablar por teléfono/escribir las cartas? 2. ¿Cuánto tiempo puedes hablar por teléfono? 3. ¿El teléfono es amigo o enemigo? 4. A veces te llaman cuando estás ocupado, ¿qué haces o dices? 5. Si nadie te llama, ¿te sientes infeliz? 6. ¿Puedes hablar con una persona que está equivocada de nú­ mero? 7. Si tienes contestador automático, ¿qué mensaje has grabado allí? 8. Antes cuando no había teléfonos ¿la gente era más feliz o no? 98 9. ¿Cuándo el teléfono es muy necesario? Ejercicio 19. Traduce al ruso. 1. No tengo tu dirección de correo electrónico. 2. Te voy a mandar/enviar un mensaje por correo electrónico. 3. Me encanta chatear en Internet. 4. A mí me gusta más participar en un foro de discusión. 5. Necesitas tu nombre de usuario y tu contraseña para acceder a esta página web. 6. ¿Tiene conexión a Internet? 7. Voy a descargarme un programa para ver este archivo. 8. A ver si consigo descargarme esta canción. 9. Huy, se me ha cerrado el programa antes de poder guardar el archivo con mi informe. ¿Qué hago? 10. Mira en la página web para tener más información. 11. Tienes que aprender a navegar por la red. 12. Puedes ver tus e-mails desde cualquier ordenador conectado a la red, en las zonas Wi-Fi. 13. Visite nuestra página web, una de las direcciones de Internet más visitadas. 14. Para navegar en la red se usa un navegador o buscador, que permite acceder a documentos almacenados en servidores de la red. 15. Quiero colgar estas fotos en mi blog. 16. A mí no me gustan los ratones inalámbricos. 17. ¿Sabes cómo instalar este programa? 18. Ramón prefiere enviar y recibir los mensajes por Internet, a través de su correo electrónico (e-mail) que abre todos los días. 19. La pantalla de 15 pulgadas ofirece la resolución de 1024 píxeles. 20. El disco duro almacena 64 MB (megas) de datos. 21. La memoria flash consiste en una pequeña tarjeta destinada a almacenar grandes cantidades de información en un espa­ cio muy reducido. Usualmente es posible encontrarlas guar­ dando las fotos de una cámara digital, los programas de calles y rutas de un GPS, la agenda de contactos de un te­ léfono celular o los archivos, correos y direcciones de una agenda PDA. 99 22. — Oye, Eduardo, ¿para tener una cuenta de correo electrónico hay que pagar? — No, es gratuito. — ¿Y qué hay que hacer? — Pues, mira, primero tienes que entrar en correos.com. — Ya está. — Ahora tienes que hacer click en “correo”, en el icono del sobre. — Vale. — Ahora pinchas en el botón “registrarse”. Aparecerá una pá­ gina con campos que tienes que completar. — Oye, ¿qué es la contraseña? — Es tu código secreto. Tienes que teclearla cada vez que entras en tu correo. — Muy bien, ¿en esta cuenta puedo recibir muchos mensajes? — Tiene dos megas. — Ah. Muy bien. Voy a escribirle un email a mi madre. Ejercicio 20. Relaciona las columnas. — Bandeja en entrada — Bandeja de salida carpeta de mensajes borrados escribir una respuesta al mensaje seleccionado — Elementos enviados enviar el mensaje seleccionado a otro destinatario — Elementos eliminados carpeta de mensajes recibidos — Redactar eliminar el mensaje seleccionado — Adjuntar obtener copia impresa del mensaje seleccionado — Responder carpeta de mensajes escritos, listos para ser enviados — Reenviar escribir un mensaje nuevo — Borrar carpeta de mensajes ya enviados — Imprimir añadir otros documentos (texto, imá­ genes) al mensaje. 100 Ejercicio 21. ¿Cuáles son los usos que le das a Internet? ¿Qué no has hecho nunca en Internet? ¿Y qué es lo que nunca piensas ha­ cer? — jugar — chatear — participar en foros — escribir correos electrónicos — leer la prensa o las noticias — hacer compras — comprar entradas — buscar pareja — conocer gente — hacer amigos — crear tu propia página web — escribir tu blog — descargar música o películas — escuchar la radio on-line TEXTO COMPLEMENTARIO Teresa tiene 18 años, tiene tres hermanos y un nuevo novio que se llama Vicente. Una tarde Teresa llega a casa y se sienta al lado del teléfono. Al rato alguien llama preguntando por su hermano Miguel. Ella res­ ponde que él no está en casa y que tampoco va a estar más tarde. Minutos después la madre de Teresa se acerca al teléfono para llamar a su suegra. Teresa se lo impide, diciéndole: — Lo siento, no puedes usar el teléfono. Espérate a mañana. Luis y Lorenzo intentan asimismo usar el teléfono para llamar a sus novias pero Teresa se lo impide de manera decidida. Más tarde llega el padre y coge el teléfono para llamar a la oficina. Amparo, como ha hecho antes, trata de impedirlo. Como el padre insiste, la hija le dice con lágrimas en los ojos: — ¿Qué es más importante para ti: tus negocios o la felicidad de tu hija? 101 El padre confundido cuelga el teléfono. Finalmente todos se que­ dan en salón. Por fin, el teléfono suena. Teresa lo coge, lo cuelga rápidamente y con cara de satisfacción se dirige a su cuarto. Su madre, extrañada, pregunta: — ¿Quién era? ¿qué es lo que pasa? — Era Enrique, que esta tarde se ha portado muy mal conmi­ go. Yo sólo quería que llamará para colgarle el teléfono. Unidad 4 Gramática Numerales cardinales (количественные числительные) 100 — ciento (cien — перед существительными) 200 — doscientos (as) 300 — trescientos (as) 400 — cuatrocientos (as) 500 — quinientos (as) 600 — seiscientos (as) 700 — setecientos (as) 800 — ochocientos (as) 900 — novecientos (as) 1000 — mil 2222 — dos mil doscientos veinte y dos (союз y ставится только между десятками и единицами) 33 333 — treinta у tres mil trescientos treinta у tres 1000 000 — un millón Годы читаются так же, как и в русском: 1988 — mil novecientos ochenta у ocho — тысяча девятьсот восемьдесят восьмой Pretérito Indefinido (прошедшее законченное) Формы Pretérito Indefinido образуются путем прибавления к основе следующих окончаний: 103 1 -е с п р я ж е н и е — hablar yo tú él hablé hablaste habló nosotros vosotros ellos hablamos hablasteis hablaron 2-e и 3-e спряжение — comer, vivir yo tú él comí, viví comiste, viviste comió, vivió nosotros vosotros ellos comimos, vivimos com isteis, vivisteis comieron, vivieron Некоторые глаголы имеют особую форму Pretérito Indefinido: andar — anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis, anduvieron caber — cupe, cupiste, cupo, cupimos, cupisteis, cupieron caer — caí, caiste, cayó, caimos, caisteis, cayeron dar — di, diste, dio, dimos, disteis, dieron decir — dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron estar — estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron hacer — hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron ir/ser — fiai, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron oír — oí, oíste, oyó, oímos, oísteis, oyeron poder — pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron poner — puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron querer — quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron saber — supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron tener — tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron traer — traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron venir — vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron Группы отклоняющихся глаголов также имеют некоторые особенности в образовании Pretérito Indefinido. 1 группа е — i ( ió, ie ) глаголы 3-ro спряжения, в которых корневая ударная е меня­ ется на i перед дифтонгами ió, le: 104 pedir — pedí, pediste, pidió, pedimos, pedisteis, pidieron Наиболее употребительные глаголы данной группы: advertir (предупреждать), arrepentirse (расскаиваться), con­ seguir (достигать), convertirse (превращаться), divertirse, men­ tir, despedirse, seguir, sentir, servir, vestirse, etc. 2 группа o — u ( ió, ie) глаголы dormir и morir, в которых корневая ударная о меняет­ ся на U перед дифтонгами io, ie: dormir — dormí, dormiste, durmió, dormimos, dormisteis, durmieron 3 группа ió, ie — yó, ye глаголы 3-ГО спряжения, заканчивающиеся на -uir, в которых в 3-м л. ед. и мн. числа i меняется на у. influir — influí, influiste, influyó, inflimos, influisteis, influyeron К данной группе также относятся: construir, contribuir (способствовать), destruir, etc. 4 группа -ducir = decir глаголы 3-го спряжения, оканчивающиеся на -ducir, спрягаемые как decir: traducir — traduje, tradujiste, tradujo, tradujimos, tradujisteis, tradujeron Наиболее употребительные глаголы группы: conducir, producir, reducir, reproducir, etc. Pretérito Indeñnido выражает законченное во времени про­ шедшее действие, не связанное с моментом речи и не завися­ щее от какого-либо действия, на русский язык часто пере­ 105 водится глаголами совершенного вида. Pretérito Indefinido используется в следующих случаях: а) Когда речь идет о каком-либо совершившемся в прошлом факте: Nació el 19 de abril de 1931. — Он родился 19 апреля 1931 года. б) Когда описываются законченные однократные действия (для повествования) Entró, dio un beso а su mujer y se sentó en el sillón. — Он вошел, поцеловал свою жену и сел в кресло. в) Когда говорится о действии, которое протекало в опре­ деленный момент времени. В предложениях обычно ис­ пользуются такие обстоятельства времени, как ayer (вче­ ра), anteayer (позавчера), anoche (вчера вечером), el año pasado, la semana pasada, hace dos años (два года тому назад), hace mucho (давно), durante 5 años (в течение 5 лет) etc. Trabajé 16 años allí. — Я там работала (проработала) 16 лет. Pretérito Indefinido обозначает действие, которое достигло своего предела, закончилось, поэтому в некоторых случаях употребление этого времени изменяет значение предложе­ ния: Estuvo muy enfermo aquel año, se moría. — Он был очень болен в том году, он умирал. Estuvo muy enfermo aquel año, se murió. — Он был очень болен в том году, он умер. В некоторых районах Испании и в большей части Латинской Америки характерно употребление Pretérito Indefinido вместо Pretérito Perfecto. ¿Qué pasó? — BM. ¿Qué ha pasado? 106 Если однократное действие происходит на фоне другого дей­ ствия, то последнее чаще всего передается через Imperfecto de Indicativo или конструкцию estar + gerundio в Imperfecto de Indicativo: Cuando yo estaba leyendo (leía), me llamó mi antigua amiga. Énfasis del complemento circunstancial (эмфаза обстоятельства) Эмфаза обстоятельства осуществляется с помощью глагола ser, стоящего в том же времени, что и сказуемое, и соответ­ ствующих союзов (cuando, donde). а) Эмфаза обстоятельства места: Nos conocimos en Londres. — FUE en Londres DONDE nos conocimos. Мы познакомились в Лондоне. — Это в Лондоне мы познакомились./Именно в Лондоне мы познакомились. б) Эмфаза обстоятельства времени: Compraron la casa en abril. — FUE en abril CUANDO compraron la casa. Они купили дом в апреле. — Именно в апреле они купили дом. EJERCICIOS Ejercicio 1. Lee los numerales. 1901, 1814, 1617, 1530, 1942, 1250, 1965, 1984, 2004, 950, 1999, 1873. 20.589, 45.120, 478.025, 13.840, 15.567, 89.050, 902.600, 1.470.630. b) Escribe el número correspondiente. 1. un millón cinco — 2. ciento veinte mil setescientos — 107 3. seiscientos veinte mil trescientos — 4. ochenta y tres mil ciento noventa — 5. quinientos cincuenta y cuatro — 6. doce millones novecientos cuarenta mil diez — 7. seis mil doscientos quince — Ejercicio 2. Completa las frases con las fechas adecuadas y lee las frases 1991 1952 1095 1961 1492 1452 1969 1924 476 1989 1945 1776 1799 2001 1789 198 6 1. El Imperio Romano cayó en ... . 2. Cristóbal Colón descubrió América en ... . 3. La Caída del Muro de Berlín ocurrió en ... . 4. Leonardo da Vince nació en ... . 5. La Gran Revolución francesa ocurrió en ... . 6. Los atentados del 11 de septiembre tuvieron lugar en ... . 7. El accidente de Chernóbil fue en ... . 8. Los Estados Unidos lanzaron la bomba atómica en ... . 9. El hombre pisó la Luna en ... . 10. La Primera Cruzada (крестовый поход) empezó en ... . 11. El primer ser humano viajó al espacio exterior en ... . 12. Los norteamericanos se independizaron en ... . 13. La fabricación industrial y comercialización de ordenadores empezó en ... . 14. V.Lenin murió en ... . 15. La Unión Soviética dejó de existir en ... . 16. A. Pushkin nació en ... . Ejercicio 3. a) Indica el pronombre sujeto de cada forma verbal. 1. ... nací. 2. ... creció. 3. ... se casaron. 4. ... te enamoraste. 5. ... empezó. 108 6. ... leí. 7. ... estudiaste. 8. ... entraron. 9. ... terminé. 10. ... fumó. b) Traduce al ruso. 1. Los invité al cine el domingo pasado. 2. ¿Cuándo le escribiste la última carta? 3. El año pasado nos visitaron regularmente. 4. ¿Quién te permitió ponerlo aquí? 5. Se sentó a la mesa y empezó a comer. 6. Me lo pidió ayer. 7. ¿Trabajaste mucho anoche? & Al comer salí de casa. 9. Al decir esto el gato desapareció. 10. Diez años vivimos trabajando como locos. 11. No durmió en toda la noche. 12. Preferí estar callada. 13. ¿Tradujeron bien el texto? 14. Se vistió de prisa y se fue. 15. Tuvimos la cena con un cliente. 16. ¿Qué hiciste después? 17. Se puso a llorar. Ejercicio 4. a) Pon en el Pretérito Indefinido. 1. YO hablar, llamar, vivir, comer, entrar, tomar, vender, escri­ bir, estudiar 2. TÚ permitir, perdonar, pagar, aprender, viajar, cenar, dejar, trabajar, beber 3. Él engañar, perder, volver, terminar, cambiar, leer, recibir, conocer, pensar 4. NOSOTROS insistir, dormir, creer, nadar, tejer, coser, tocar, jugar, beber, abrir 5. VOSOTROS bailar, cantar, deber, mirar, cerrar, olvidar, salir, recordar, gastar 6. ELLOS llegar, entender, empezar, estropear, despertar, pro­ hibir, comprar, vender 7. YO ducharse, levantarse, casarse, enfadarse 8. TÚ acostarse, encontrarse, despertarse, cansarse 9. ÉL divorciarse, lavarse, sentarse, arruinarse 109 10. NOSOTROS separarse, quedarse, afeitarse, alegrarse 11. VOSOTROS secarse, bañarse, desnudarse, perderse 12. ÉL pedir, permitir, sentir, conducir, producir, dormir 13. ELLOS mentir, seguir, preferir, morir, seducir, introducir 14. YO hacer, dar, ver 15. TÚ tener, poder, andar 16. ÉL decir, saber, estar 17. NOSOTROS querer, ir, poner 18. VOSOTROS andar, ver, hacer 19. ELLOS traer, venir, oír b) Cambia por el Pretérito Indefinido. permiten, vengo, tenemos, hace, no decide, se queja, sales, se pone triste, me siento, insistimos, te enfadas, responden, se detiene, se hace rico, olvidas, se despierta, nos quedamos, os laváis, encuen­ tro, caen, construyes, produce, duerme, conducen, se divierte, in­ fluye, se visten, miente, se convierte, mueren, se despide, tradu­ cen. Ejercicio 5. Contesta a las preguntas y pregunta lo mismo a tu com­ pañero. 1. ¿A qué hora te despertaste ayer? 2. ¿Tomaste café para desayunar ayer? ¿Qué desayunaste? 3. ¿Fuiste a la Universidad o te quedaste en casa? 4. ¿Cuántas horas estuviste estudiando ayer? 5. ¿Practicaste algún deporte? 6. ¿Hiciste los deberes? 7. ¿Discutiste con alguien? 8. ¿Cuándo regresaste a casa ayer? 9. ¿Cenaste solo o en compañía? 10. ¿Qué programa viste en la tele? 11. ¿Hablaste por teléfono con alguien? 12. ¿Navegaste por Internet? ¿Chateaste con alguien? 13. ¿A qué hora te acostaste? lio 14. ¿Las últimas palabras que dijiste antes de acostarte? 15. ¿Tuviste alguna sorpresa ayer? 16. ¿Tuviste una cita el sábado pasado? 17. ¿Con quién quedaste el domingo pasado? 18. ¿Cuándo fue la última vez que hiciste un viaje? 19. ¿Cuándo fue la última vez que limpiaste tu cuarto? Ejercicio 6. Completa con el Pretérito Indefinido. 1. Normalmente ellos se levantan temprano, pero ayer... a las 10. 2. De ordinario mi tío no me regala nada, pero ayer ... un paraguas. 3. Siempre salimos con los amigos pero ayer no ... . 4. Normalmente me ducho por la mañana, pero ayer ... por la tarde. 5. De ordinario mi jefe no bebe alcohol, pero ayer ... dema­ siado. 6. Normalmente María come en casa, pero ayer ... en un res­ taurante de lujo. 7. Siempre yo iba a la oficina a pie, pero ayer ... (ahora tus variantes) 8. Ella siempre llegaba tarde a la cita y él la esperaba pero el sábado pasado . . . . 9. Soy una persona tranquila pero ayer . . . . 10. Normalmente el jefe no me saludaba pero el lunes pasado 11. A mi novio no le gusta tomar copas pero el domingo pasa­ do ... . Ejercicio 7. Continúa las frases 1. La miró largamente y ... 2. Se sentó a la mesa y ... . 3. Encontré la llave y ... . 4. Bebimos un poco en el bar y ... . 5. Apagaron la luz y ... . 6. Se acercó a Elena y ... . 7. Abrieron la puerta y ... . 8. Paseó por el parque y ... . 9. Recibió el salario y ... . 10. Salieron de la Universi­ dad y ... . 111 Ejercicio 8, a) Compón una historia de amor. abrazarse encontrarse en el parque divorciarse hablarse conocerse besarse enamorarse casarse separarse mirarse b) Una vida de una mujer. caer enferma estudiar morirse casarse de segundas divorciarse trabajar dar a luz nacer casarse c) Un día de mi vida. llevar al hospital salir al trabajo hacer el ejercicio regresar a casa cenar con la familia beber más de la cuenta desayunar ir a una fiesta despertarse levantarse doler el corazón d) Imagina una vida ordinaria/divertida/rara/... . Ejercicio 9. Transforma las frases según el modelo. a) Modelo: Lo como cuando anochece. — Lo comí cuando ano­ checía. 1. Se lo digo cuando llora. 2. Puedo hablar con ella cuando va de compras. 3. Vienen cuando nos vamos. 4. Me lo trae cuando no lo necesito. 5. Tenemos problemas cuando estamos en invierno. 6. Me entero de eso cuando viajo. 7. Me lo haces cuando no lo espero. 8. Van a casa cuando amanece. 112 b) Modelo: Yo bañarse/él entrar en el cuarto de baño — Cuan­ do yo estaba bañándome (me bañaba), él entró en el cuarto de baño. 1. ellos hablar/yo entrar en la habitación 2. nosotros cenar/alguien llamar a la puerta 3. ella esquiar/rompérsele la pierna 4. ellos ver la tele/un criminal robar su coche 5. yo jugar al tenis/llover 6. Francesca y Paolo leer/llegar su marido 7. ellos salir/encontrarse con Pedro 8. nosotros ir a la playa/el policía detenernos Ejercicio 10. Cuenta sobre las cosas que se proponen según el mo­ delo. La última mujer en la que me enamoré. — La última mujer fue maravillosa. Era guapa e inteligente. Salíamos cada noche. Tenía muchos amigos divertidos y lo pasábamos super. 1. La última película que yo vi. 2. Las últimas vacaciones que tuve. 3. Los últimos exámenes que tuve. 4. La última compra que yo hice. 5. El último chico a quien besé. 6. El último regalo que me hicieron, (que yo hice) Ejercicio 11. Cambia el Presente por el Pretérito Indefinido o el Pretérito Imperfecto. Son las tres de la tarde. Ramón está en casa. Hace buen tiempo y por eso decide llamar a Elena para preguntarle si quiere dar una vuelta con él. Llama dos veces por teléfono pero nadie contesta. Entonces sale de casa. Anda por la plaza cuando ve a Elena frente a la catedral. Ramón se alegra muchísimo. Elena está con su amiga Concha. Ramón corre para alcanzarlas. Cuando ellas lo ven, lo sa­ 113 ludan con gritos y risas. Ramón las saluda y empieza a hablar con Elena. No hablan mucho porque las chicas tienen que estar en casa de Concha a las cinco y ella vive muy lejos. Por eso los jóvenes se despiden y Ramón dice a Elena que va a llamar más tarde. Ejercicio 12. José se ha casado con una chica rusa y la ha traído a España. Completa el e-mail que ha escrito a su madre, que vive en otra ciudad de España, con los verbos en la forma adecuada (Presente, Pretérito Perfecto, Pretérito Indefinido) Para: [email protected] Asunto: noticias Hola, mamá: ¿Cómo estás? Yo estoy bien, aunque un poco cansado. Elena (v en ir)_____________ hace dos semanas y ya (hacer, nosotros) ___________ muchas cosas: (ir, nosotros)_____________ a entregar los papeles a la oficina de extranjeros y ya (comprar, nosotros) ________________ algunos muebles para la habitación de Elena. Ya la (presentar, y o ) _________________ a algunos amigos y parece que le (gustar, ellos)_______________________ . El lunes pasado Elena (encontrar)____________ unos cursos de español cerca de la casa y (m atricularse)________________ . Ya (tener) _____________ unas clases y (aprender)__________ algo. Elena es una chica muy activa. Ya (pintar)____________ su habitación y el salón y (plantar)_______ unas flores en la terraza. El sábado pa­ sado (tener, nosotros)____________ una fiesta “rusa” en casa, (in­ vitar) ____________ a mucha gente, Elena (preparar)_________ los platos típicos rusos: crepes, pelmenis y ensaladilla rusa, (ser) _________ bastante divertido. Claro que no todos (saber)_________ inglés, por eso Elena no (poder)_________ comunicarse mucho. Ayer por la tarde (pasear, nosotros)__________ por un parque y por la noche (cenar)_________ en un restaurante chino, lo (pa­ sar) _________ bien. Así que todo está bien. Tu hijo, José. 114 E jercicio 13. a) Completa con el Pretérito Indefinido. 1. Esta novela la ... (traducir) mi amigo del francés. 2. Cuando ... (terminar) la guerra, yo ... (embarcar) para Ar­ gentina con mis amigos. 3. Mi madre nunca ... (saber) la verdad. 4. Nosotros ... (sentir) vergüenza cuando (ellos) ... (decir) aquello. 5. El verano pasado ... (llover) mucho. 6. El jefe ... (proponer) continuar la discusión más tarde. 7. ¿No te contestaron? A lo mejor no ... (oír) el teléfono. 8. Mi amiga dice que el sábado ... (divertirse) un montón en la fiesta. b) Completa con el Pretérito Indefinido o Pretérito Perfecto. 1. Hoy ... (ver) a Andrea, ... (adelgazar) mucho. 2. El año pasado nosotros ... (pasar) las vacaciones en Gre­ cia. 3. Mi padre ... (vivir) en Francia mucho tiempo cuando era joven. 4. Él no ... (ir) al teatro desde hace mucho. 5. Yo soy periodista y ... (viajar) por todo el mundo. 6. Isabel ya ... (casarse) tres veces. 7. Mi abuelo ... (morir) hace pocos años. 8. Loli ... (dejar) su trabajo de peluquera el mes pasado. c) Completa con el Pretérito Indefinido o Pretérito Imperfecto. 1. Felipe ... (llegar) cuando estaba preparándome para salir. 2. Mi hermano ... (romperse) la pierna cuando ... (esquiar) en Jaca. 3. Cuando José ... (ir) por la calle,... (encontrar) un billete de 50 euros. 4. A veces Pedro ... (cantar) por la calle sin ningún motivo. 5. Cuando Alberto ... (tener) 20 años,... (conocer) a una actriz y ... (casarse). 115 6. El domingo por la mañana, cuando yo ... (leer) una revista, me ... (llamar) Carlos para invitarme a la cena. 7. Tres veces a la semana yo ... (practicar) natación en el co­ legio. 8. Cuando ... (llegar) la vecina, yo ... (hacer) la cena. 9. Los Pérez ... (alquilar) ima casa hace tres años. 10. El verano pasado Amparo ... (leer) tres libros mientras es­ taba de vacaciones. 11. Cuando yo ... (venir) a casa, la mesa ... (estar) preparada para tres. 12. Nos dijo que no tenía mucha hambre, pero ... (comerse) tres platos y postre. 13. Cuando Teresa ... (casarse) con Julio, ya ... (tener) un hijo. 14. De niño mi hermano ... (romperse) el brazo dos veces. 15. El sábado por la tarde nosotros ... (salir) de compras, pero todas las tiendas ... (estar) cerradas. 16. En los cinco años que estuvo en la escuela de teatro ... (di­ rigir) diez obras de teatro. 17. ¿Qué tal el viaje? — Fatal. El hotel ... (estar) muy lejos del mar, las habitaciones ... (ser) muy pequeñas y oscuras. 18. Él ... (querer) llegar a tiempo a la reunión, pero el coche ... (estropeársele) y claro, ... (llegar) tarde. 19. La semana pasada nosotros ... (ir) al cine dos veces y una al teatro. 20. De vez en cuando mi madre ... (preparar) algún plato es­ pecial para sus invitados. 21. Ayer yo ... (tener) que ir al centro y para eso ... (tomar) dos autobuses y el metro. 22. Ahora Alejandro no está en forma, pero antes ... (participar) en todas las carreras internacionales. 23. Antes de casarnos, ni mi marido ni yo ... (tener) un traba­ jo fijo. 24. É l ... (dejar) de salir con Lola porque nunca ... (tener) nada de que hablar. 25. El otro día Federico ... (comerse) todas las galletas que ... (haber) en la caja. 116 26. El domingo nosotros ... (ver) una película en la que ... (actuar) Antonio Banderas, pues, la verdad, no nos ... (gus­ tar) mucho. 27. Antes yo no ... (trabajar) y ... (tener) mucho tiempo libre. 28. Ayer él no ... (ir) a clase porque le ... (doler) el estómago. 29. Después de cumplir el servicio militar ... (casarse) con una chica joven. 30. La película que ... (ver) el sábado nos ... (encantar). 31. Maite no tiene un buen recuerdo de su padre: nunca ... (tener) tiempo para ella. 32. Durante cinco años de destierro en Francia, el poeta ... (es­ cribir) varios libros. 33. En los años de convivencia nosotros ... (tener) algunos pro­ blemas económicos. 34. Él ... (luchar) toda su vida por la libertad de su país. d) Completa con el Pretérito Indefinido o estaba + Gerundio. 1. Ayer, cuando yo ... (preparar) las clases, Carmen ... (caerse) y ... (romperse) el dedo. 2. El sábado pasado, mientras los niños ... (jugar) en el patio, ... (aparecer) el director de la escuela. 3. Mientras el señor López ... (reparar) el coche en su garaje, alguien ... (entrar) en su casa y ... (robar) el video. 4. Cuando (nosotros)... (estudiar) en nuestra habitación, nues­ tros amigos ... (llamar) a la puerta. 5. En la fiesta todos ... (bailar) y de pronto, la música ... (pa­ rarse). Ejercicio 14. Elige el tiempo correcto. 1. Federico trabajó/trabajaba muchos años en Rusia. 2. Después de la cena siempre veíamos/vimos la tele. 3. Cuando iba/fui a ver el espectáculo, había/hubo una cola larguísima. 4. Cuando yo vivía/viví en Suiza no había/hubo problemas con el tráfico. 117 5. Una vez, mi tío cantaba/cantó una ópera por su cumple­ años. 6. En verano por las noches siempre tomábamos/tomamos café y charlábamos/charlamos hasta las tres. 7. Como no tenía/tuve/he tenido dinero, ayer no me compré / compraba el traje. 8. Cuando mi hermana ha sido/era/fue pequeña estaba jugando/jugaba todos los días con el gato. 9. Ültimamente vimos/veíamos/hemos visto muchas películas buenas. 10. Pepito está muy alto, él creció/crecía/ha crecido mucho. 11. Como llovió/estaba lloviendo no salimos/salíamos/hemos salido. 12. Hoy no terminaba/terminé/he terminado este trabajo porque me dolió/dolía/estaba doliendo la cabeza. 13. Durante mucho tiempo, Jorge era/fue mi mejor amigo. íbamos/fuimos juntos a clase, pero un día él empezaba/empezó a salir con una chica que estudiaba/estudió periodismo y yo me iba/me fui a vivir a otra ciudad. 14. No me compré/he comprado/compraba la falda porque era/ fue demasiado cara. 15. Ayer tuve/he tenido un dolor de muelas horrible. 16. Mami, lo siento, he roto/rompí sin querer tu taza favorita. 17. Este fin de semana no hemos salido/salimos al campo. 18. Yo no vi/he visto nada igual antes. 19. Cuando era niño estuve/he estado en Marbella varias ve­ ces. 20. Los cinco primeros años de matrimonio fueron/eran mara­ villosos. 21. Durante mucho tiempo, Eugenia fue/iba a visitar a su abue­ la todos los fines de semana. 22. La señora Tomejo fue/era muy rica y veraneaba/veraneó normalmente en la Costa Azul. 23. El sábado estuvimos/estábamos en casa de nuestros amigos cuando vimos las malas noticias en la tele. 24. Antes, cuando éramos/fuimos novios, mi marido me regalaba/regaló flores, pero ahora no. 118 25. El verano pasado yo estaba/estuve de vacaciones en Alican­ te y me lo pasé/pasaba bastante bien. Todas las noches mi amiga y yo íbamos/fuimos a la discoteca. 26. El otro día me encontraba/encontré con Loli cuando iba/fui a clase de Dibujo. 27. Cuando yo entraba/entré a trabajar en la Universidad comprendí/comprendía que fue/era trabajo de mi vida. 28. Antes de venir a España, yo creí/creía que todos los espa­ ñoles sabían/supieron bailar flamenco. 29. Ayer mis padres me llamaron/llamaban tres veces por telé­ fono, ¡qué pesados! Ejercicio 15. Aquí tienes una versión norteamericana de un cuento muy famoso. ¿Conoces este cuento? ¿Hay diferencias con la ver­ sión que conoces? Lee poniendo los verbos en los tiempos ade­ cuados. Érase una vez una niña muy bonita que ... (llamarse) Caperucita Roja porque siempre ... (llevar) un sombrerito rojo en la cabeza. Un día, cuando ... (jugar) en la cocina, su madre le ... (decir): —- Caperucita, tu abuela ... (tener) fiebre y ... (estar) en la cama. ... (llevarle) esta cesta con pan fresco, mermelada y vino. Pero ... (tener) mucho cuidado con el lobo! Enseguida Caperucita ... (tomar) las cosas, le ... (decir) adiós a su mamá y ... (salir) de la casa. ... (conocer) muy bien el camino, porque todos los días ... (pasar) por allí. Así ... (ir) muy tranquila y ... (pensar) en su pobre abuela enferma. De repente ... (encontrar) al lobo que le ... (preguntar): — ¿Adónde ... (ir), Caperucita? — ... (ir) a casa de mi abuela a llevarle esta cesta con pan, mermelada y vino. — ¿Por qué no le ... (llevar) unas flores? — Sí, buena idea. Mientras Caperucita ... (recoger) margaritas por el camino, el lobo ... (correr) rápidamente a la casa de la abuela y ... (llegar) antes que la niña. “Toe, toe, toe” — ... (tocar) a la puerta y ... (decir): 119 — .... (abrir), abuelita, soy yo, tu nieta Caperucita. La abuela no ... (notar) la diferencia de voz, porque ya no ... (oír) muy bien y entonces ... (abrir) la puerta. Inmediatamente el lobo ... (comérsela) toda entera. Luego ... (ponerse) su ropa — tam­ bién sus gafas — y ... (acostarse) en su cama. Unos minutos después ... (llegar) Caperucita. ... (entrar) sin tocar porque la puerta ... (estar) abierta. Ya desde lejos la abuela le ... (parecer) un poco rara, pero cuando ... (acercarse) más, ... (ver) que ... (ser) el lobo porque aún con gafas, lo ... (poder) reconocer. Entonces la niña ... (sacar) un revólver que ... (tener) en el fondo de la cesta, ... (disparar) tres veces y ... (matar) al lobo. Y la moral del cuento: Las niñas de hoy ya no son como ... (ser) antes. Y colorín colorado, este cuento se ha acabado. (adaptado de James Thurber: “The little girl and the wolf”) ¿ Te gusta esta versión? ¿Leías o escuchabas cuentos cuando eras niño? ¿Cuál te gustaba es­ pecialmente? ¿Tenías miedo de algunos personajes de los cuentos? ¿Puedes recordar algunos cuentos y relatárselos a tus compañeros? ¿A lo mejor puedes inventar alguna versión moderna? Ejercicio 16. Contesta a las preguntas según el modelo usando la construcción enfática. ¿La conoció Ud en Moscú? — Sí, fue en Moscú donde la conocí. ¿La conoció Ud el año pasado? — Sí, fue el año pasado cuando la conocí. 1. ¿Dónde hay que dejarlo? Aquí? — 2. ¿Dónde has perdido el paraguas? En el taxi? — 3. ¿Cuándo os separasteis? La semana pasada? — 4. ¿Cuándo le llamó Ud? Ayer? — 5. ¿Dónde se conocieron ellos? En Madrid? — 120 6. ¿Cuándo la vio la última vez? El año pasado? — 7. ¿Cuándo piensas venir a verme? Mañana? — 8. ¿Cuándo tenemos que hacerlo? Ahora mismo? — Ejercicio 17. Lee el diálogo. (A. y B. están contando su viaje a su amigo C.) A. — Pues, el viaje fue muy divertido. En Oviedo alquilamos el coche y ... B. — ¿En Oviedo? No. ¿No te acuerdas de que fue en Cuenca donde lo alquilamos? A. — Ah, sí. Es verdad. Ya me acuerdo. A. B. A. B. — Y el día 13 de julio regresamos a casa. — ¿El 13? Que no, hombre, ¡qué memoria tienes! Fue el 14 cuando regresamos. — ¡Eso sí que no! Que fue el 13. Me acuerdo perfectamente. Al día siguiente tuvimos que visitar a mi madre porque tenía el día de cumpleaños! — Ah, sí, es cierto, no me acordaba. Y ahora tú no estás de acuerdo con tu compañero. tu compañero: — Nos conocimos en agosto, (setiembre) tú: — ¿En agosto? No. ¿No te acuerdas de que fue en septiembre cuando nos conocimos? tu compañero: — Ah, sí, es verdad/cierto. Ya me acuerdo./No me acordaba. — ¡Que no! que fue en agosto! 1. Nos robaron la cámera en Salamanca, (en Madrid) 2. Tus padres nos llamaron ayer, (anteayer) 3. Vimos a Alicia en Málaga. (Alicante) 4. Manuel se divorció en 2000. (2002) 5. Elisa acabó la carrera hace dos años. (2007) 6. Me viniste a ver el sábado, (el domingo) 121 E jercicio 18. Abre los paréntesis. 1. — ¿Qué (hacer) ayer? Te (esperar) 2 horas en mi casa. ¿Dónde (meterse)? ¿Por qué no (venir)? Yo te (llamar) a las diez y no (contestar) nadie. — Esas no son horas de llamar el domingo. A esas horas estoy durmiendo. — ¡No me digas! Yo (levantarse) a las ocho. — ¡Madre mía! ¿Qué (hacer) tan temprano? — (Ducharse), (desayunar) y (irse) a Rastro. — ¿(comprar) algo? — Sí, (comprar) un cuadro para mi hermana. — ¿(Pagar) mucho? — No tanto, (pagar) 15 euros. 2. — ¡Qué sorpresa, Ricardo! ¿Cuánto tiempo sin verte! ¿De dónde vienes? — De esquiar. — ¿Te lo (pasar) bien? — No, muy mal. No te puedes imaginar la mala suerte que (tener). — ¿Por qué? ¿Qué te (pasar)? — Primero me (robar) la cámara y 200 euros, después (tener) un accidente esquiando y ayer por la noche el tren (llegar) con 2 horas de retraso. Sin darme cuenta (sentarse) en la primera clase y cuando (llegar) el revisor (tener) que pagar 40 euros de diferencia. — Vaya, a veces es mejor no ir de vacaciones. 3. — ¿Cuándo (volver) Ud de su viaje a Andalucía? — (Llegar) ayer. — ¿(Estar) en Granada? — Claro, (pasar) tres días allí, me (gustar) mucho. — ¿(Visitar) Córdoba también? 122 — No, no (poder) ir, no (tener) tiempo. — ¿(Ir) a un “tablao” flamenco? — Sí, lo (ver) en Sevilla y me (encantar). 4. — Oye, tu cara me suena. ¿Nos conocemos de algo? — No sé, puede ser. El mundo es un pañuelo. Hace cuatro años que trabajo en este buífet. ¿Y tú? — Yo trabajo de traductor jurado en el ayuntamiento. ¿Dónde (estudiar, tú)? — En la Universidad de Alcalá. — Ah, entonces tu cara me suena de allí. Yo (estudiar) los dos primeros cursos y luego (acabar) la carrera en Granada. — Sí, ya me acuerdo, ¿y tú te llamabas...? — Julio, ¿y tú (ser) ...? — Mónica. — Me alegro de verte. — Igualmente. Hasta otra. — Adiós. 4“. — Hola, Maite. ¿Qué tal? — Hola, Mónica. — ¿A que no sabes a quién (encontrarse, yo) hoy? — ¿A quién? — Te cuento: ¿te acuerdas de aquel chico guapo que nos (gustar) en la Uni, que se llamaba Julio? — ¿Ah, sí? Cuenta, cuenta... — Pues nada. Hoy (estar) en los juzgados y me lo he encontrado allí. — ¡No me digas! ¿y qué (hacer, él) en los juzgados? — Trabaja en el ayuntamiento de traductor jurado. — ¿En serio? Vaya. ¿Y (quedar, vosotros)? — ¡Qué va! — Chica, una oportunidad así sólo se presenta una vez en la vida. Te gustaba un montón, ¿no? — Sí, pero ahora ya somos otros ¿no? 123 E je rcicio 1 9 . Traduce y acaba. 1. — Алло, дорогая, привет, как дела? — Хорошо, но знаешь, я случайно разбила твою любимую пивную кружку. — Как это произошло? — Понимаешь, когда мы дрались с твоей мамой, мне надо было защищаться, и я схватила первое, что попалось под руку (venir а mano) — Но почему вы дрались? 2. — Моя жена сошла с ума. Вчера разбудила меня в два часа ночи и заявила, что хочет мороженого. — Ну а ты что сделал? Пошел покупать? — Еще чего! Я .................. — А тебе не кажется, ч т о .................. 3. — Тебе уже починили машину? — Да, я ее вчера забрал из мастерской. — Много заплатил? — Нет, понимаешь, мне повезло, просто.................. Ejercicio 20. Traduce al español. 1. — — — — — — — — 124 Привет, дорогая, все хорошо? Скучаешь по мне? Конечно, ведь я уже неделю тебя не вижу! Что сегодня делала? Я уже выстирала белье, сходила за покупками, забрала твою маму из больницы. Из больницы? Что с ней случилось? Она сломала ногу, прыгая из окна. Делая что? Она сошла с ума? Да нет, просто, когда начался пожар (incendio), нас по­ просили выйти из здания как можно скорее ... — Какой ужас! А какова причина пожара? — Ну, понимаешь, твоего брата обвинили в краже и ... 2. — Свидетель, Вы должны рассказать нам, что Вы думаете об обвиняемом. — Не могу сказать ничего плохого, он всегда очень вежлив, работает, и жена его хорошая, то есть, была хорошая. — А как он вел себя в тот день? Может он выглядел оза­ боченным? — Да нет, все было как всегда. — И ничего не можете вспомнить? — Нет, кажется, что нет... А, да! Вспомнил! Часов в десять я подошел к окну и увидел, что он взял пистолет и вы­ стрелил (disparar/pegar un tiro) в жену... 3. — Привет, ты откуда идешь? — Я был у Роберто в больнице. — Не может быть! Я его вчера видел с одной красивой блон­ динкой. — Понимаешь, его жена тоже их видела... Ejercicio 21. Traduce al español. 1. — Кстати, как поживает Пако? Я его уже неделю не вижу. — Ты разве не знаешь? Он в больнице, он сломал ногу (rompérsele la pierna). — Да ты что! Я же видел неделю тому назад! Когда это произошло? — Два дня назад. — В жизни не видел такого несчастливого человека. В прош­ лом году он попал в аварию, потом его жена ушла за покупками и не вернулась. Он до сих пор не может свык­ нуться с этой мыслью (hacerse а 1а idea). — Да, а однажды он мне позвонил в час ночи и, плача, сказал, что у него очень болен его любимый кот, и по­ просил меня помочь ему. Ну, как я ему мог помочь? 125 — Конечно, и что произошло с котом? — Он умер через два дня (al cabo de) — Какой ужас! Когда Пако выйдет (salga) из больницы, если выйдет, конечно, я его навещу. — Я тоже. 2. Вот уже год как я живу одна и чувствую себя почти счаст­ ливой. Во всяком случае, я чувствую себя свободной, конечно, мне теперь не хватает денег для покупки самого необходимого... А, все равно. Раньше у меня был муж, он был бизнесменом. Приходил домой поздно, ел и, не говоря ни слова, шел отдыхать. Кроме того, мы жили тогда с его родителями, которые ко мне плохо относились (tratar mal). До сих пор не знаю, почему я им не нравилась. Я плакала по ночам, старалась не думать обо всем этом. Но однажды я потеряла терпение и, когда он пришел домой, я сказала ему все, что думала. Он устроил скандал (armar un escándalo, la gorda), свекровь кричала, а свекр выпил бутыл­ ку коньяка и пошел спать. Всю ночь я не могла заснуть, мне было страшно, но утром я решилась уйти. Что было потом? Через месяц он позвонил и попросил вернуться. Я отказалась, сказала ему, что он дурак... Так и закончилась моя семейная жизнь... Кстати, в июне он женился и, говорят, счастлив... 3. Вчера я вышел из дома достаточно поздно и на углу случай­ но встретился с одним моим старым другом. Мы обнялись и начали спрашивать друг друга о вещах, которые нас интересова­ ли. Оказалось (resultar), что он без работы и довольно несчастен. Я решил ничего не рассказывать о своем. Мы договорились встретиться в другой день, и он мне пообещал позвонить. 4. То лето я провела в деревне, где жили мои родители. Когда я вернулась в город, меня ожидало большое количество дел, которые надо было сделать. Первый день работы начался пло­ хо: мой брат не разбудил меня вовремя, и я опоздала на работу. У меня сломался компьютер, и я не успела закончить доклад. На меня накричал шеф, а клиент не пришел. 126 5. Мы тебе звонили вчера вечером, но тебя не было. 6. Услы­ шав это, я возмутилась, а она обрадовалась. 7. Когда это произошло, многие испугались. 8. Внезапно ему в голову пришла мысль {ocurrírsele а uno) зайти к Хуану. «Он должен мне помочь, ведь он не забыл, что я ему спас жизнь», — по­ думал он. 9. Он, безусловно, знал об этом, но когда мы его спросили, он соврал, сказав, что ничего не знает. 10. Представь себе, какая строгая жена у Пепе. Неделю тому назад она его оштрафовала, когда он пришел домой поздно. 11. Черная ма­ шина остановилась рядом с моим домом, и я почувствовал страх. 12. Он строил из себя богатого (dárselas de), но иногда у него нечего было есть. 13. В этой песне говорится о девушке, которая влюбилась в парня, который ее не любил. 14. Мы ей принесли отличный подарок, но она его не приняла. 15. Маль­ чик отдал мне письмо и убежал. 16. Когда я пришла, они при­ нялись меня обвинять. 17. Он обнял ее и спросил: — Я твой первый мужчина? Она долго смотрела на него, потом ответила: — Может быть, то-то я думаю, где я тебя видела раньше. 18. — Ты разве не знаешь, что сегодня 25 лет, как мы поже­ нились? — раздраженно спросила жена. — Конечно, знаю. — Давай отметим это как-нибудь необычно, — предложи­ ла жена. — Как насчет минуты молчания? 19. Художник спросил у хозяина галереи, интересовался ли ктонибудь его картинами. — Да, один господин поинтересовался, поднимутся ли картины в цене после вашей смерти. Я сказал, что да, и тогда он купил сразу 15. — И кто он? — Ваш лечащий врач. 127 20. Перед дверью дома сидел маленький мальчик, к нему подо­ шел человек и спросил: — Папа дома? — Да. Мужчина позвонил в дверь, но ему никто не ответил, тогда он сердито сказал мальчику: — Ты говоришь, что отец дома, тогда почему никто не открывает? — Не знаю. Мы тут не живем. Ejercicio 22. Lee el texto. El tiempo de verano es tiempo de viajes. Muchos prefieren viajar por los países extranjeros. Aquí están algunos consejos que pueden ayudar a pasar las vacaciones lo mejor posible. ASEOS: En muchos lugares, incluida la jungla, hay zonas espe­ cíficas para hacer las necesidades con un sector de hombres y otro de mujeres. Por eso infórmese adonde Ud debe dirigirse. BESOS: Si desea empezar una buena amistad con un tradicional par de besos, no olvide que en lugares como Francia o Suiza, por ejemplo, se acostumbra a dar tres o cuatro besos. Por el contrario, en gran parte del Tercer Mundo no se conoce el beso como forma de saludo. CAMBIO: En muchos países suele haber diferencias entre el cambio oficial y el cambio en el mercado negro. A pesar de unos riesgos, conviene recurrir al mercado negro, aunque en algunos lugares pueden pedirle demostrar que ha cambiado dinero a la ta­ rifa oficial. DISTANCIA: Los mediterráneos cuando se hablan prefieren las distancias cortas. Hay que tener en cuenta de que en muchos países norteños y asiáticos la distancia corta molesta a la gente. ENFERMEDADES: Para viajar a muchos países es obligatorio vacunarse. El agua es el principal causante de problemas y convie­ ne evitar tomar cualquier agua excepto mineral. Esto incluye el agua para el aseo personal y los cubitos de hielo, que son muy peligro­ sos. 128 MODALES: La hora de la comida es uno de los principales cam­ pos de batalla de los contrastes culturales. En los países árabes una forma de demostrar que le ha gustado la comida es eructando. En muchos lugares del Tercer Mundo es poco apropiado comer, sobre todo cuando no hay cubiertos, con la mano izquierda, que es la mano que se usa para la higiene íntima. PROPINA: En Japón dar una propina es inaceptable porque allí se piensa que el servicio por el que uno paga debe ser bueno siem­ pre. En otros países los camareros viven sólo de la propina y es aconsejable dejar un mínimo de un 15%. En muchos países del Tercer Mundo la propina domina toda la actividad del país. Di si es falso o no. 1. En el texto no se aconseja cambiar dinero en el mercado negro. 2. En los países del Tercer M undo se besan dos veces al encontrarse. 3. En los Estados Unidos la propina está incluida en el pre­ cio del servicio. 4. Los asiáticos se hablan manteniendo una distancia bas­ tante larga. 5. Comer con la mano izquierda está prohibido en los países árabes. Escribe una lista de consejos para un turista que quiere venir a Rusia. Ejercicio 23. Aquí tiene un fragmento de una carta que ha escrito una chica extranjera que está en Madrid para estudiar español. En ella cuenta algunas de las cosas que le sorprenden de la vida en España. ¿De qué país será la chica? ...Y como hablan los españoles... hablan muchísimo. En los restaurantes la gente habla muy alto y es bastante difícil oír lo que te dicen las personas que hablan contigo... Además, cuando hablan, gesticulan muchísimo y hacen unos gestos diferentes a los 129 nuestros. Para saludarse, por ejemplo: las mujeres se dan dos besos, los hombres se dan la mano y, a veces, un abrazo, pero cuando los hombres son fam ilia (hermanos, primos etc.) se dan un beso... Y despedirse es complicadísimo: empiezan a despedirse media hora antes de irse de verdad. Primero dicen: “Bueno, nos vamos” y desde entonces hasta que se van, están media hora hablando y despidiéndose y volviendo a hablar de algo y volvién­ dose a despedir... Otra cosa muy complicada es conseguir hablar en una discusión. No sé cómo lo hacen, pero la persona que está hablando nunca puede terminar de hablar... Cuando alguien quiere decir algo, lo dice... o, al menos, eso me parece a mí. Quizá haya algunas reglas para coger la palabra, pero yo todavía no las he descubierto. O sea, casi nunca puedo decir nada en las discusiones porque no sé cuándo puedo hablar... Algunas veces, muy de vez en cuando, con­ sigo decir algo, pero ni una sola vez he conseguido terminar mi frase... Otra cosa que me sorprende mucho son los horarios. En Madrid, por ejemplo, todo pasa m uy tarde. Los días laborables empiezan a trabajar alas 9 — bueno, todo el mundo, no, pero sí la mayo­ ría —, comen a las tres, cenan a las diez y se acuestan a las doce..:. Y al mediodía comen mucho: dos platos y postre. Muy pocas personas comen un bocadillo o algo ligero... los sábados y domingos se levantan aún más tarde. Y, a veces, salgo a las diez de la mañana a comprar el periódico y casi no hay nadie en la calle. Eso sí: las noches de los viernes o sábados son una locura y la gente normalmente se acuesta tardísimo: a las cuatro o las cinco de la mañana. ¿Y los bares? Las ciudades y los pueblos están llenos de bares por todas partes. Bares, bancos y Cajas de Ahorros. Hay bares en todas las esquinas, en todas las calles... Es increíble. Aquí, en Ma­ drid, la gente se pasa la vida en el bar: primero desayunan café con leche y churros, después, a media mañana, vuelven a tomar “un cafecito”, luego, hacia la una, toman el aperitivo (patatas fri­ tas, aceitunas o cosas así con vino o cerveza), después de comer, se toman otro café en el bar, mucha gente merienda a media tar­ de y antes de cenar muchos se toman algo... A m í me impresiona 130 mucho la importancia de los bares en la vida española. Pero me estoy acostumbrando porque es divertido. La verdad es que lo estoy pasando muy bien. En general, los españoles son simpáticos y amables y venir a estudiar unos meses aquí es muy agradable. Imagina una carta de un turista extranjero que describe sus va­ caciones en Rusia adonde ha llegado para estudiar ruso. Ejercicio 24. Lee el texto. Es imposible imaginar la vida moderna sin turismo. Hay distin­ tos tipos de turismo. Turismo de sol y playa es el más popular. Los turistas viajan a la playa y van en busca de buen tiempo, descanso y diversión. Se alojan en apartamentos, hoteles o en un campin. Turismo cultural es para las personas que buscan ver lugares que tengan valor histórico o artístico. Estas personas viajan para cono­ cer ciudades, monumentos, museos... Se alojan normalmente en hoteles, hostales o pensiones. En estos casos, es importante encon­ trar una oficina de turismo y tomar un plano turístico donde están los lugares de interés. Los viajeros que hacen turismo rural van a pequeños pueblos para estar en contacto con la naturaleza. Lo que buscan es huir de la gran ciudad, los atascos, el ruido, la contaminación y el estrés. Los alojamientos disponibles son casas rurales. Turismo de aventura consiste en viajar a un lugar donde se pue­ da practicar algún tipo de deporte de riesgo. Los turistas suelen contratar un viaje organizado para montar en glopo, tirarse en parapente, hacer piragüismo, etc. Turismo de negocios lo practican personas que tienen que viajar por motivos de trabajo. Se trata de un turismo urbano. Se alojan en hoteles caros y suelen disfrutar del ocio nocturno de las ciuda­ des. Y claro, para viajar uno puede escoger diferentes medios de transporte. Los que viajan por motivos de trabajo prefieren el avión. 131 Es el medio de transporte más rápido y, quizás, más caro. Es muy cómodo pero aún así hay algunos que nunca han viajado en avión porque les da la impresión de que es un medio poco seguro. El viaje en tren es más despacio que en avión y tiene sus propias ventajas. El viaje resultará extremadamente agradable si tienes suer­ te de viajar en una buena compañía. Además, a muchos les encan­ ta leer, escuchar música, no hacer nada o dormir al compás del golpeteo de las ruedas. A los que no son pobres y no sufren de mareos les encanta via­ jar en barco y hacer un crucero. Viajando a bordo de un barco grande es como vivir en un hotel de lujo donde uno puede disfru­ tar de muchos bares y restaurantes, discotecas, piscinas y hasta tien­ das. Para unos días el barco entra a diferentes puertos y la gente hace excursiones y descubre cocinas exóticas. Mucha gente prefiere viajar en coche. La mayor ventaja de ese tipo del viaje es un itinerario independiente y la posibilidad de pararse cuando y donde quiera. Lo más principal es tener un coche seguro y no olvidar de llenar el depósito. No hay nada peor que pararse en medio de la carretera a muchos kilómetros del pueblo más cercano. Los viajes en autobús no son caros y por eso son bastante po­ pulares especialmente entre los estudiantes que quieren visitar al­ gunos países de Europa sin gastar mucho dinero. Es una posibilidad buena de ver muchos lugares nuevos y viajar al mismo tiempo. Todos los medios de transporte tienen sus ventajas y desventajas. La gente escoge lo que corresponde a sus planes y posibilidades. — — — — — — ¿Qué clase de turismo haces tú? ¿Qué turismo no es para ti? ¿Cuál es tu medio de transporte favorito? ¿Has viajado alguna vez en barco? ¿Qué tal te ha ido tu último viaje en avión? ¿Cuáles son ventajas e inconvenientes del viaje en tren/en coche/en autobús? — ¿Cómo preferirías viajar de S.Petersburgo a Moscú? ¿Por qué? 132 E jercicio 2 5 . Haz un pequeño test. 1. ¿Qué haces los domingos? a) Me levanto tarde, desayuno tarde... los domingos son para no hacer nada. b) Voy a pasear, al cine o a ver amigos. Me gusta la calma. c) Voy a comer a un restaurante estupendo que está a unos 200 kilómetros de aquí. 2. Cuando pasas la noche en un hotel ... a) Organizas una fiesta en tu habitación. b) No puedes dormirte, la cama es incómoda. c) Te duermes rápidamente, como siempre. 3. Quieres ir a Z, pero en la agencia de viajes te dicen que no quedan billetes de avión, plazas en un hotel. a) Bueno, otra vez será, hay que reservar con más antelación. b) No hay plazas para Z, pero sí hay para ZZ. c) ¡Qué lástima! Con las ganas que tenía que ir a Z. 4. Vas a cenar a un restaurante exótico y ... a) Pides algo que no conoces, te ha gustado el nombre de ese plato. b) Preguntas al camarero qué ingredientes lleva cada plato y luego decides. c) Pides una tortilla y unas patatas fritas... estas cosas de la carta son muy raras. 5. Un amigo te enseña las fotografías de sus vacaciones. a) ¡Qué fotos tan mal hechas! ¿Por qué no ha comprado pos­ tales?, piensas. b) ¡Qué pesado, cuántas fotos!, piensas. c) ¡Qué lugar más bonito! Quiero visitario. 1. 2. 3. 4. 5. A 0 8 0 8 0 В 4 0 8 4 4 C 8 4 4 0 8 133 Entre Оу 10 puntos. ¿Por qué no vas de vacaciones? A ti te gusta quedarte en tu casa y tener cerca tus cosas. Entre 11 y 30 puntos. Ir de vacaciones, sí, pero cómodamente y sin complicaciones. Las aventuras mejor por la tele. Entre 31 y 40 puntos. Ve a un país lejano y exótico. Allí encontrarás las aventuras que buscas. Ejercicio 26. Piensa en los viajes que has hecho a lo largo de tu vida y completa. 1. un monumento impresionante 2. un teatro con historia 3. una calle pintoresca 4. un paisaje romántico 5. un parque natural 6. un casco antiguo 7. un bar típico 8. un restaurante diferente 9. una tienda original 10. un hotel extraordinario 11. un barrio extraño Ejercicio 27. Aprende las palabras del tema “Viaje en tren” la agencia de ferrocarriles — железнодорожное агентство la aguja — стрелка (el guardagujas — стрелочник) el andén — перрон el asiento — место el AVE — el tren de alta velocidad el billete — билет — comprar/sacar — купить — cambiar — обменять — devolver — возвратить — revisar y picar — проверить и прокомпостировать билет — de primera/segunda (clase)/turista/preferente — de ida/de ida y vuelta — билет туда/туда и обратно — de niño — детский — reducido — льготный — un billete para .../para el tren hasta ... 134 el coche-cama — спальный вагон el compartimiento — купе la consigna — камера хранения dejar/recoger el equipaje — оставлять/забирать багаж el despacho de equipajes — багажное отделение el encargado del vagón — проводник la estación de ferrocarriles — вокзал el estribo — подножка (вагона) — perder los estribos — выйти из себя el freno de emergencia — стоп-кран el horario — расписание la litera (superior/inferior) — полка (верхняя/нижняя) la maleta — чемодан la pantalla de información — информационное табло la partida/la llegada — отправление/прибытие la plataforma — тамбур la rejilla — багажная сетка la RENFE — la Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles reservar un asiento/una plaza de antemano — заказать билет заранее el retraso — опоздание — llevar ... minutos de retraso el revisor — кондуктор la sala de espera — зал ожидания salir/arrancar/ponerse en marcha — тронуться el silbato — свисток el TALGO — el tren rápido nocturno con coche-camas el talón (comprobante) — номерок la taquilla/taquillera — касса/кассир el terraplén —- насыпь el tren — поезд — tomar/coger el tren — сесть на поезд — bajarse del tren — выйти из поезда — perder el tren — опоздать на поезд — coger el tren por los pelos — успеть на поезд в последний момент — con destino — поезд на ... 135 — procedente de — поезд из — de correo — почтовый — de mercancías — товарный — de cercanías — пригородный el transbordo (hacer) — пересадка el vagón de cola/de cabeza — хвостовой/головной вагон el vagón restaurante (coche-restaurante) la ventanilla — окно (купе), окошко в кассе — alzar/bajar — открыть/закрыть окно la vía — путь Ejercicio 28. Escoge de la lista dos palabras y explícaselas a tu com­ pañero. el equipaje la taquilla el compartimiento el horario la litera el revisor la consigna el andén Ejercicio 29. Traduce al ruso. 1. ¿Qué estación es ésta? 2. ¿Cuántos minutos para el tren aquí? 3. ¿A qué hora vamos a pasar por Madrid? 4. ¿Cuánto tiempo tardaremos en llegar a Reus? 5. ¿A qué hora es el próximo tren para Sevilla? 6. ¿De qué vía sale el tren para Zaragoza? 7. Por favor ¿me da un billete para Toledo? 8. ¿Cuánto cuesta el billete de ida y vuelta para Barcelona? 9. ¿Cuánto dura el trayecto a Málaga? 10. Los cambios de billete no tienen gastos si se hacen en el mismo día, para el mismo tipo de tren y si se realiza hasta 5 minutos antes de la salida del tren. 11. Oiga, perdone, ¿dónde puedo consultar el horario de tre­ nes? 12. Tren con destino Salamanca, vía 2. Salida inmediata. 13. Cada pasajero tiene derecho a llevar consigo una maleta y un maletín o bolso de mano. 136 14. Los billetes de ida y vuelta tienen un descuento de un 20%. 15. — Dígame. — Buenos días, ¿hay trenes para Santander, por favor? — ¿Cuándo quiere viajar? — Mañana por la mañana. — El Talgo sale a las 22 h y hay un rápido a las 11 h. — ¿A qué hora llega el Talgo a Santander? — A las 12 h. — Gracias, me lo pensaré. 16. — Perdone, ¿dónde puedo dejar las maletas? — En la consigna de la estación. Se encuentra al lado de la ventanilla de billetes. — Muchas gracias. — De nada. Irá más cómodo con un carro para llevar el equi­ paje hasta la consigna. — Ah, no, gracias, mi maleta lleva ruedas. — Buen viaje. — Gracias, adiós. 17. — ¿Qué desean ustedes? — 3 billetes de segimda para el tren con destino a Madrid, por favor. — Bien, ¿de ida o de ida y vuelta? — De ida, por favor. — ¿Para qué tren? — Para mañana, para el rápido de las 9 h. — Muy bien, aquí tienen sus billetes. — Gracias, ¿cuánto es? — Son 120 euros. 18. — ¿Podría decirme qué trenes salen mañana para San Sebas­ tián? — Hay un expreso que sale a las nueve de la mañana. 137 — — — — — — — Y ¿no hay ninguno por la noche, después de las 9? Solamente un regional, pero se para en todas las estaciones. Bueno, entonces tomaré el expreso. ¿Lleva literas? Sí, pero para mañana no queda ninguna. Entonces deme dos billetes de clase preferente. ¿Sólamente ida? No, ida y vuelta. 19. — Buenos días, necesito saber la hora y la vía de mi tren. No aparece en la pantalla de salidas. — ¿Puede decirme el destino de su viaje, por favor? — Voy a Valencia en el AVE. — Mire, su tren sale a las 11 de la vía número 5. — ¿Cuánto dura el viaje? — Como es un tren de alta velocidad, el trayecto dura dos horas. Ejercicio 30. Imagina las preguntas a las respuestas siguientes. ? — No, hay que hacer transbordo en Ávila. ? — 10 horas, llegaremos a la terminal a las 5 de la tarde. ? — Sólo dos minutos y no le aconsejo bajarse. ? — Claro que sí, es el coche cuatro. ? — Sesenta euros, por favor. Ejercicio 31, Aquí están las réplicas de dos diálogos, ponías en or­ den. — Oiga, por favor, el tren estacionado en el andén 3 es el que va a Madrid, ¿verdad? — ¿Cómo lo sabes? — ¡Qué va! Si el mozo sabe muy bien lo que tiene que hacer. — No, señor, lo he mirado antes de preguntar en la taquilla y el tren de Madrid no está señalado. — ¿Qué hacemos entonces? — No, señorita, el tren de Madrid está en el andén 1. ¿No está indicado en la pantalla de información? 138 — Si quieres, dejamos al mozo con el equipaje y nos vamos al café. No te preocupes, el mozo guarda bien el equipaje. — Entonces, no lo sé, tiene usted que esperar, a lo mejor lo van a anunciar por el altavoz. — Ya estamos, es el andén 7, vía 2. El tren tiene 10 minutos de retraso. — ¿Le has dicho que se trata del tren expreso y del coche de segunda? No se vaya a meter en el tren correo... — Está bien, vamos a tomar algo. — Lo vi en la pantalla de información. Ejercicio 32. Traduce al español. 1. — Есть какой-нибудь прямой поезд до Хаена? — Нет. Вам надо будет делать пересадку в Торревьехе. — Во сколько поезд на Торревьеху? — Сегодня в 15.00, а завтра в 17.00. — Сколько времени длится поездка? — Около пяти часов. — Дайте мне, пожалуйста, один взрослый на сегодняшний поезд. — Вам билет туда или туда и обратно? — А разница в цене большая? — Покупая билет туда и обратно, вы экономите (выигры­ ваете) четверть цены (un cuarto). — Ладно, тогда билет туда и обратно. 2. Мы должны приехать в 11, но пока поезд опаздывает на четверть часа. 3. А это был не мой чемодан. 4. Но в расписании написано, что поезд на Саламанку от­ правляется в 10 часов! 5. Вы не разрешите мне положить эти вещи на полку? 6. Не могли бы Вы открыть немного окошко? Здесь очень жарко. 7. Сколько минут мы будет стоять на этой станции? — По­ нятия не имею. 139 8. Вагончик тронется, перрон останется. 9. Подари на прощание мне билет на поезд, идущий куданибудь. 10. Зачем тебе покупать билет в купе, если можно доехать на электричке? 11. Ой, я забыл забрать багаж из камеры хранения! 12. Но на доске объявлений не написано время прибытия этого поезда! — Просто поезд, который Вам нужен, при­ бывает на другой вокзал! 13. Я вас поздравляю. Первый раз за 20 лет поезд пришел сегодня вовремя. — А, нет. Это вчерашний поезд. 14. На каком пути стоит наш поезд? — Перрон 2, путь 3. 15. Только что объявили, что поезд из Севильи опаздывает на час. 16. Взяв багаж из камеры хранения, мы вышли на перрон, откуда должен был отправится наш скорый. 17. Поднимайтесь в вагон, поезд вот-вот отправится. 18. Не стоит садиться в хвостовой вагон. 19. У нас было два билета на верхние полки в разных купе. 20. Товарищ проводник, у нас в купе не закрывается окно, а в тамбуре кто-то курит марихуану! 21. Меня на верхней полке укачивает, особенно, если поезд останавливается на каждой станции. 22. Мне удалось купить билет, правда, поезд был почтовый, вагон — хвостовой, купе рядом с туалетом, а полка ниж­ няя. Кондуктор оказался пьян, он отказался принести нам чай и выдал мокрые и грязные простыни. В вагоне пахло очень неприятно, но ничего... Поезд постоянно останавливался, но так как спать никто не мог, все вы­ ходили на перрон курить... Приехав в Москву с двух­ часовым опозданием, я обнаружил, что меня никто не встречал, и это при том, что (у eso que) у меня был тя­ желый чемодан для одной из моих знакомых... Вдруг я осознал, что кроме этого чемодана у меня с собой ни­ чего нет, и понял, что все свои вещи я оставил в камере хранения в Питере. У меня отказали тормоза и принял­ ся бегать по путям, грязно ругаясь... 140 Ejercicio 33. Imagina el diálogo entre el revisor y el parásito del tren. Ejercicio 34. Escribe una pequeña redacción sobre el tema "¿por qué me gusta o no viajar en tren?” Ejercicio 35. ¿Qué harás en las siguientes situaciones? 1. Has perdido el tren en una parada desconocida y te has quedado sin documentos, billete y dinero. 2. Eres una chica joven que, por lo visto, tendrá que ir en el compartimiento con 3 hombres desconocidos de un aspecto sospechoso. 3. Sois una pareja de recién casados, habéis conseguido sacar los billetes para los compartimientos diferentes. Ejercicio 36. Dramatiza la obra “El revisor”. Personajes: un pasajero, un revisor una camarera, un camarero El pasajero está sentado en el compartimiento de un tren. Está leyendo un periódico. La camarera abre la puerta. Camarera. ¿Café? Pasajero No, gracias. El pasajero cierra la puerta y sigue leyendo. El camarero abre la puerta. Camarero ¿Quiere una mesa para la cena? Pasajero No, gracias. El pasajero cierra la puerta otra vez y continúa leyendo. El revisor abre la puerta. Revisor Billetes. Pasajero No, gracias. Revisor ¿Cómo? Pasajero Que no quiero un billete, gracias. Revisor Pero yo no vendo billetes, señor. 141 Pasajero ¿No? Entonces ¿qué quieré Ud? Revisor Quiero ver su billete. Pasajero Pero yo no tengo billete, nunca compro billetes. Revisor ¿Por qué no? Pasajero Porque son muy caros. Revisor Pero, señor, usted está viajando en un tren. Si se viaja en tren, hay que comprar billete. Pasajero Ah...! Revisor Y además este es un compartimiento de primera clase. Pasajero Sí, es muy cómodo, ¿verdad? Revisor Sí, señor. ¡No! Quiero decir... que este es un comparti­ miento de primera clase. Si se viaja en primera clase, hay que comprar billete de primera clase. Pasajero Pues muchos no compran billete. Revisor ¿Cómo que no? Pasajero Que mucha gente no compra billetes. El rey no compra billete, ¿verdad, eh? Revisor No, señor, porque el rey es una persona famosa. Pasajero Y ¿el suyo? ¿Dónde está el suyo? Revisor ¿El mío? Pasajero El suyo. Su billete. ¿Tiene Ud billete? Revisor No, yo no tengo billete. Pasajero ¿Ohhh? ¿Es usted una persona famosa? Revisor ¿Una persona famosa? Bueno, no mucho... Señor, yo soy un revisor, yo compruebo los billetes. ¿Va a enseñarme su billete o no? Pasajero No, no tengo billete. Revisor Bien, tendrá que bajarse del tren. Pasajero Pero no puedo. Revisor ¿Por qué no? Pasajero Porque está en marcha. Revisor Claro, hombre, quiero decir en la próxima parada. Pasajero ¡Ah! Revisor Lo siento, señor. Si se viaja en tren, tiene que comprar un billete, y si no compra un billete tendrá que bajarse del tren. Bueno, ya llegamos a la próxima estación, bájese aquí, por favor. 142 Pasajero ¿Aquí? Revisor Sí, señor, lo siento, pero... Pasajero Ah, vale, no se preocupe. Revisor Son las reglas y... ¿qué ha dicho? Pasajero Que bien, vale. Revisor ¿Cómo que vale? Pasajero Ésta es mi estación, adiós. TEXTO COMPLEMENTARIO Una señora entra corriendo en la estación. Viene a buscar a unos amigos extranjeros. El tren llega a las diez y veinte, andén número 12 y ya son las diez y veinte. La señora pregunta dónde está el andén 12 y le dicen que cae al otro lado de la estación. — No voy a llegar — dice. La señora cruza la estación corriendo, se le cae un guante, lo recoge y, por fin, llega a la entrada del andén. El empleado le dice: — ¿Tiene usted billete de andén, señora? No, señor. ¿Es necesario tenerlo? — Puede usted sacarlo en esta máquina automática. — Sí, pero no llevo suelto. ¿Me puede cambiar? — Lo siento, señora, pero no tengo. Y sin billete de andén no puede pasar. La señora cruza otra vez corriendo la estación en sentido con­ trario, compra un periódico, obtiene cambio, vuelve a la entrada del andén, saca el billete y, cuando se lo da al empleado, éste dice: — Tiene usted tiempo, señora. El tren trae una hora de retraso. — Pero ¿por qué no me lo dijo antes? — Porque usted no me lo ha preguntado, señora. Unidad 5 Gramática Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo (предпрошедшее) Образование форм: Pluscuamperfecto de Indicativo образуется c помощью вспомо­ гательного глагола haber в Imperfecto de Indicativo и причастия. hablar yo tú él había habías había hablado hablado hablado nosotros vosotros ellos habíamos hablado habíais hablado habían hablado lavarse yo tú él me había te habías se había lavado nosotros lavado vosotros lavado ellos nos habíamos os habíais se habían lavado lavado lavado Pretérito Pluscuamperfecto выражает законченное прошедшее действие, которое предшествует другому прошедшему действию или моменту. Это относительное время, оно часто употребляет­ ся в придаточных предложениях. Когда его употребляют в глав­ ном предложении, то обязательно наличествует контекст или ситуация, из которых понятно, что Pretérito Pluscuamperfecto предшествует другому действию. Nunca hablaba de lo que había ocurrido. — Он никогда не говорил о том, что произошло. 144 в некоторых ситуациях Pluscuamperfecto способно обозна­ чать последующее действие, но при этом говорящий желает подчеркнуть быстроту совершившегося действия: Yo pedí un periódico у al poco rato ya me lo había traído. — Я попросил газету, и вскоре он мне ее уже принес. Presente de Subjuntivo в простых предложениях Presente de Subjuntivo образуется от основы 1-го лица ед. числа путем прибавления к ней окончаний Presente de Indicativo: для 1-го спряжения — окончаний 2-го спряжения; для 2-го и 3-го — окончаний 1 спряжения. ^ З ап о м н и т е ф орм ы н е п р а в и л ь н ы х гла го л о в: ser — sea, seas... ver — vea, veas... ir — vaya, vayas... saber — sepa, sepas... tener — tenga, tengas., oír — oiga, oigas... hacer — haga, hagas... decir — diga, digas... poner — ponga, pongas., salir — salga, salgas... traer — traiga, traigas., dar — dé, des... estar — esté, estés... Некоторые глаголы имеют орфографические изменения в формах субхунтива: окончание инф. изменение - gar - саг - zar - ger - guir + U С — qu Z — j - U с перед б ук ва ми п р и м е р ы е е е а, о а, 0 pagar — paguemos aparcar — aparque empezar — empiecen coger — coja seguir — sigan В самостоятельных предложениях Presente de subjuntivo употребляется в следующих случаях. а) Для передачи пожелания, косвенного приказа, чаще все­ го используется с союзом que: 145 ¡Que se vaya! — Пусть он уйдет! ¡Que descansen! — Пусть они отдохнут! б) Для выражения сомнения, возможности. Передаваемое действие, как правило, относится к настоящему или бу­ дущему. В этих случаях Subjuntivo часто употребляется после наречий: quizá(s) — может быть tal vez — может быть acaso — возможно, случайно, может быть puede (ser) que — может быть Tal vez no quiera hablar de eso. — Может быть, она не хочет (захочет) говорить об этом. Modo Subjuntivo после указанных наречий используется при большой степени неуверенности, в других случаях можно ис­ пользовать Modo Indicativo. Напоминаем, что подобное значение имеет и Futuro Simple: Quizá te tenga miedo. = Te tendrá miedo. — Наверное, он тебя боится. в) для выражения пожелания. Используется с наречием ¡Ojalá (que)! — хоть бы, только бы ¡Ojalá lleguemos а tiempo! — Хоть бы мы вовремя пришли! Enfasis del sujeto persona (эмфаза одушевленного подлежащего) Эмфаза одушевленного подлежащего осуществляется по­ средством глагола ser в соответствующем времени (в том же самом времени, в котором стоит сказуемое) и относительных местоимений quien (quienes), el que, la que, los que, las que: 1. Pedro lo sabe. — Es Pedro quien (el que) lo sabe. — Имен­ но Педро знает об этом. 2. Yo te pido ayuda. — Soy yo quien te pide ayuda. — Имен­ но я прошу у тебя помощи. 146 3. ¡Te quería yo! — Era yo quien (la que) te quería. — Это я тебя любила. 4. Lo han hecho ellos. — Son ellos quienes (los que) lo han hecho. — Именно они это сделали. 5. Tú le llamaste. — Fuiste tú quien le llamó. — Это ты ему позвонил. 6. Él se había ido. — Fue (era) él el que se había ido. — Имен­ но OH ушел. Обратите внимания: если сказуемое стоит в одном из слож­ ных времен, глагол ser, чаще всего, употребляется в простом времени. Глагол ser согласуется в лице и числе с подлежащим, а сказуемое после quien (quienes) стоит в форме 3-го л. ед. или мн. числа. EJERCICIOS Ejercicio 1. Como un breve repaso de las formas verbales pon los verbos en: Pretérito Perfecto Llegan, visitáis, te vuelves, descubro, no cenas, permiten, os ves­ tís, se afeitan, me caigo, se pone Pretérito Imperfecto Tengo, hay, hace, juegas, existen, empiezan, escribís, veo, sabes, van Pretérito Indefinido Dan, quiere, va, pueden, hago, traen, sabes, dice, tenemos, pro­ ducen Futuro Simple Salís, nos vemos, pueden, pongo, vienes, sabemos, tienen, soy, quieres, hay Presente de Subjuntivo Vas, puedes, hace, digo, somos, oye, sé, eres, traes, me caso, se muere, hay 147 Ejercicio 2. Transforma en el plan pasado. 1. Pierde la corbata que le ha regalado su mujer. 2. No puedo hacer lo que me has pedido. 3. El piensa en lo que ella ha dicho. 4. No podemos entrar porque hemos perdido la llave. 5. Cuando le llamo, me dicen que ya se ha ido. 6. Me dice que esto ha sido una broma. 7. Me piden mostrar lo que he escrito. 8. No van al cine porque ya han visto esta película. 9. No quiero hablar con Ramona porque me ha ofendido. 10. Y nos cuenta todo lo que ha ocurrido. Ejercicio 3. Traduce al español. 1. O h потерял чемодан, который ему подарила теща. 2. Когда вся семья вошла в столовую, привидение уже ис­ чезло. 3. Мой друг разбил машину, которую я выиграла в лоте­ рею. 4. Он всегда дарил мне книги, которые я уже читала, и водил в клубы, где я уже бывала. 5. Они не захотели сообщить старику, что нашли его пас­ порт. 6. Ему пришла в голову мысль зайти к одной своей знако­ мой, на которой он когда-то был женат. 7. Представь себе, вчера в одном порнофильме я обнаружи­ ла учительницу, которая меня учила! — Да, мне говори­ ли, что она сменила профессию... 8. Он решил остановиться в отеле, где когда-то жил Дали. 9. В тот день мы развлеклись, как никогда до этого не раз­ влекались. 10. Она беспокоилась, потому что не знала, что произошло. 11. Когда я решила ей помочь, она уже все сделала сама. 12. Шеф спросил меня, где я училась. 13. Елена чувствовала себя ужасно, потому что она не ска­ зала правду своей подруге. 148 14. Мигель был очень доволен, потому что сделал то, что хотел. 15. Гильермо был уверен, что его друг уехал. 16. У меня было плохое настроение, потому что я поссори­ лась с сестрой. 17. Моя мама знала, откуда я вернулся, но ничего не спро­ сила. Ejercicio 4. Compón las frases según el modelo. Modelo: nosotros llegar a la iglesia/ellos casarse — Cuando llegamos a la iglesia, ellos ya se habían casado. 1. Ramón venir a la cita/Ramona irse 2. La ambulancia Uegar/el herido morirse 3. Nosotros regresar a casa/(ellos) entrar a robarnos 4. Yo salir a pasear/empezar a nevar 5. Ella poner la tele/los programas acabarse 6. Ellos ir a alquilar el piso/(ellos) alquilarlo 7. Nosotros ir a visitarle/él no levantarse 8. Pepe morirse/no cumplir 60 años 9. Yo ir a verlos/ellos desayunar 10. Nosotros llegar a la estación/el tren salir 11. Yo volver a ver a lola/lola casarse 12. Yo llamar a mamá/ella enterarse de la noticia Ejercicio 5. Completa las frases con el Pretérito Pluscuamperfecto y traduce. 1. La discusión (s e r).........................tan dura que a ninguno nos quedaron ganas de hablarnos. 2. Como (nevar)......................tanto, no ifiie posible pasar por la carretera. 3. Unos años antes de conocer a Roberto, María ya (vivir) ...................... unas historias, (sufrir)........................mucho y (dejar).......................de creer a la gente. 4. Llegó corriendo a la estación pero el tren ya (salir)............ 149 5. Antes de venir a España ella ya (visitar)................... algunos cursillos de español. 6. Me enteré de la noticia cuando ya (pasar)......................... todo. 7. Imagínate, ayer en la disco me encontré con el profesor que me (d a r).......................las primeras lecciones de español. 8. Cuando su jefe decidió subirme el salario, ya (dejar)......... ........... el trabajo. 9. Al fin encontré los billetes de tren que (perder).................. mi marido. Estaban en uno de sus bolsillos. 10. Estaba muy deprimida porque últimamente las cosas no le ( ir ) .......................muy bien. Ejercicio 6. a) Compón las frases según el modelo. Modelo: yolestar alegre porque regalarme un libro interesante — Yo estaba alegre porque me habían regalado un libro intere­ sante. ella/estar triste yo/estar furiosa ellos/estar indignados tú/estar asustado vosotros/estar desesperados nosotros/estar cansados amenazar perder el camino no invitar a la fiesta trabajar todo el día no recibir el salario fracasar en el examen b) Relaciona y escribe las frases utilizando. pero cuando en ese momento en cuanto porque y y por eso como le llamé por teléfono para anular la cita llegué a su casa para felicitarla le informé de la noticia fui a su casa a tomar té fui al hospital a verle 150 supe que había tenido el acciden­ te todavía no habían terminado de comer ya había salido para la reunión Juan ya se la había comunicado todavia no había vuelto del tra­ bajo с) Relaciona las frases. 1. Cuando me casé ... 2. Cuando era pequeño 3. Cuando tenía 18 años 4. Cuando me fui a Chile 5. Cuando llegué a casa 6. Cuando te conocí 7. Cuando vivía en Buenos Aires 8. Cuando estaba viviendo en México 9. Cuando me jubilé 10. Cuando llegué a la estación a. aprendí a conducir. b. tenía 22 años. c. trabajaba en una empresa pequeña. d. me fui a vivir a Mallorca. e. tenía 60 años. f. el tren ya había salido. g. Ramona todavía no había cenado. h. vivía en Barcelona. i. conocí a mi actual pareja. j. supe que eras el gran amor de mi vida. Ejercicio 7. Transforma las frases según el modelo. Modelo: El otro día me compré un diccionario y después se lo regalé a un amigo mío. — El otro día se lo regalé el diccionario que me había comprado. 1. Me pidió la grabadora y me lo devolvió un año después. 2. Hace un año conocí a un chico bueno y anteayer lo vi con mi mejor amiga. 3. El otro día me recomendaste un libro divertido y ayer me lo regalaron. 4. Nos reñimos y me dejó de llamar. 5. Enrique me aconsejó ver una película italiana, el sábado la vi y me gustó mucho. Ejercicio 8. Explica por qué no has realizado estas acciones según el modelo (ir a + Infinitivo en Pretérito Simple se traduce como "собираться было что-то сделать”) Comprar unos pantalones — Fui a comprar unos pantalones pero ya habían cerrado la tienda. 1. ver una película 151 2. llamar а mi mejor amigo 3. ir de vacaciones a Egipto 4. sacar al perro a pasear 5. visitar a un amigo en el hospital 6. prestar dinero a im compañero Ejercicio 9. Traduce los diálogos y continúa. 1. — И когда Вы обратили внимание на то, что в дом кто-то приходил? — Не знаю, прошло несколько дней, пока я понял, что меня ограбили. — Но когда Вы вошли в дом после путешествия. Вам ни­ чего не показалось странным? — Н у ,................................ 2 — Почему ты вчера не пришел на свидание? Я тебя час прождала! — Я-то пришел, а где ты была? Я тебе везде искал, ну а когда все обошел, решил, что ты меня кинула (dar un plantón), и пошел домой. — Я пришла в девять, села на скамейку на площади, как мы и договорились. — Какая скамейка! Р азве................................? . 3. — Завтра последний день нашего отпуска. Хоть бы завтра было солнечно и мы смогли бы покупаться. — Да, не надо было сюда приезжать. — Разве не ты захотел поехать рыбачить на Ладожское озе­ ро вместо того, чтобы поехать на море? — Да, н о ................................ Ejercicio 10. Elige el tiempo adecuado. 1. Madrid ha cambiado/cambió/había cambiado mucho desde la última vez que estuve allí. 152 2. El profesor se enfadó/se enfadaba mucho conmigo porque no he hecho/no había hecho/hice los deberes. 3. El otro día iba por la calle y se me acercó/se me ha acercado/se me acercaba una mujer que yo no he visto/no vi /no había visto antes en mi vida y se puso/se ponía/se había puesto a hablar conmigo. 4. ¡Qué casa! En mi vida había visto/he visto/veía la casa más lujosa! 5. Yo vi a Jorge la semana pasada y me decía/ha dicho/dijo que ha tenido/había tenido/tenía un accidente de tráfico pero ya estaba/había estado/estuvo mejor. 6. ¿Has terminado/habías terminado lo que debías/debiste /has debido hacer? Ejercicio 11. Di que las siguientes personas hagan o no las cosas que quieren hacer. Modelo: Susana quiere aprender francés. — Pues, que lo aprenda. 1. María desea comprar un diccionario. 2. Pedro quiere decírselo a todo el mundo. 3. Mi tío desea hacer su trabajo solo. 4. Elena quiere bailar el tango. 5. Eva quiere ir al concierto. 6. Ellos quieren esperar a sus amigos. 7. Pedro quiere quedarse aquí. 8. Eugenia quiere invitar a Sancho. 9. bolita quiere escribir a tu novio. 10. Ensebio quiere bañarse en un charco. Ejercicio 12. Habla con tu compañero. Dile que no quieres hacer lo que el pide y quieres que lo haga cualquier otra persona (otro de tus compañeros). Modelo: decirle la verdad Tu compañero: Dile la verdad. Гы : ¡Qué va! No faltaba más! Que se la diga Ernesto. 153 1. sentarse cerca de ellos 2. darles el dinero 3. ir a la biblioteca 4. escribir un informe 5. levantarse temprano 6. limpiar el piso 7. hablar con la profesora 8. dar de comer al gato 9. pedírselo 10. traducir el artículo Ejercicio 13. Contesta según el modelo. Modelo: ¿Beberán ustedes un poco de vino? — Pues, quizá (tal vez) bebamos un poco de vino. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. ¿Os quedaréis hoy en casa? ¿Le escribirás una carta? ¿Me dirá usted la verdad? ¿Esperarás a Pepita? ¿Abrirán hoy la tienda? ¿Alquilará usted el piso? ¿Nos llamará usted por la tarde? ¿Comerán ustedes en un restaurante? ¿Sabrás la información mañana? ¿Le gustará a Romeo el regalo? Ejercicio 14. Completa el diálogo y traduce. — — — — — — — — 154 ¿Qué vas a hacer el próximo fin de semana? No sé, a lo mejor ... (hacer) una escapadita al mar. Eso está muy bien. Aunque tal vez no ... (poder), porque ahora tengo mucho trabajo. Pero podrías quedarte por aquí y hacer algo. Sí, si me quedo, quizá ... (ir) al teatro o al cine, que hace mucho que no voy. También puedes ir a ver alguna exposición o hacer una fiesta. Pues, no sé, tal vez ... (decidirse) a ir a la costa. — Tienes que pensarlo. Pero me parece que al final, ... (que­ darse) en casa. Ejercicio 15. Expresa tu deseo utilizando el modelo. Modelo: ¿Comprarás la casa? — ¡Ojalá la compre! 1. ¿Lloverá mañana? 2. ¿Llegarán ellos á tiempo? 3. ¿Nos invitarán a la fiesta? 4. ¿Me escribirá pronto? 5. ¿Me darán el salario? 6. ¿Nos perdonará el padre? 7. ¿Se curará el enfermo? 8. ¿Se encontrará mi bolso? 9. ¿Se enterarán los padres de mi fracaso? 10. ¿Te comprarán una bici? Ejercicio 16. Completa las frases con los verbos en Presente de Sub­ juntivo pasar, dar, encontrar, llover, tocar, perdonar, hacer, paces 1. ¡Lo que necesito dinero! ¡Ojalá me ... la lotería! 2. Quiero ir a la playa. Ojalá no ... . 3. Necesitas un trabajo. Ojalá ... pronto uno. 4. Lo cansado que estoy de trabajar. Ojalá me ... unos días de descanso. 5. Mis padres están discutiendo de nuevo. Ojalá . . . . 6. Mi novio está enfadado conmigo. Ojalá le ... el enfado. 7. Mis palabras sí que la han ofendido. Ojalá me ... . Ejercicio 17. Responde a las preguntas con Quizá/tal vez o Ojalá según la situación. 1. ¿Tú sabes si ella es ortodoxa? — (ser católica) 2. Federico viene al club todas las tardes y mira, hoy no ha venido. — (tener mucho trabajo en casa) 155 3. Y Sancho, ¿vendrá este fin de semana? — (poder venir) 4. He visto a nuestra profesora y está de mal humor. — (estar enferma) 5. El tren de Salamanca tenía que haber llegado ya hace una hora. — (llegar pronto) 6. El bebé se ha despertado ya tres veces, ¿qué le estará pasando? — (tener hambre) 7. Yo me examino mañana del carnet de conducir. — (tener suerte) 8. Sabes, el jefe me ha mandado llegar a su despacho. — (no querer despedir) 9. Nuestra hija se ha hecho triste, casi no come nada. — (estar enamorada) 10. Roberto dice que no tiene ganas de ir al cine. — (preferir el teatro) Ejercicio 18. Traduce usando tal vez, quizá, acaso... + Presente de Subjuntivo. Ojalá (que) ... + Presente de subjuntivo 1. Наверное, он занят. 2. Ты, наверное, прав. 3. Наверное, они ужинают. 4. Луиса, наверное, обижена. 5. Хоть бы он позвонил! 6. Вероятно, они не захотят участвовать в этом. 7. Наверное, завтра будет плохая погода. 8. Мы собираемся за грибами. Хоть бы дождя завтра не было! 9. Вы, наверное, занимаетесь спортом, да? 10. Может быть, тебе не нравится тема нашего разговора. И. Хоть бы сестра ничего не говорила маме! 12. Вероятно, она не умеет плавать. 13. Наверное, эта машина дорого стоит. 14. Вы, наверное, торопитесь? 156 E jercicio 19. Continúa las frases. 1. No me escriben. Tal vez . . . . 2. Mi tío se siente mal. Ojalá . . . . 3. Pedro tarda en llegar. Puede que . . . . 4.. Hoy no tengo suerte. Ojalá ... . 5. No se quita el sombrero. Quizás . . . . 6. Teresa no está en casa. Tal vez . . . . 7. Estudiamos hoy. Ojalá . . . . 8. Estoy harta de estar aquí. Ojalá . . . . 9. Si no quieres ser mi novia, ¿ tal vez ... ? 10. Pablito está muy alegre. ¿Puede que ... ? Ejercicio 20. Enfatiza el sujeto persona en las frases siguientes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Desde que no me preocupo de él, EL me busca. YO no le dejé en la oficina. Lo quiso ELLA. ELLOS me lo han robado. Me gustas TÚ! No lo hice YO. Él siempre tenía suerte. YO era muy pobre. ELLAS me engañaron. TÚ me molestas. Ejercicio 21. Contesta a las preguntas según el modelo. Modelo: ¿Quién se niega a hacerlo? ¿Usted? — Sí, soy yo quien se niega a hacerlo. 1. ¿Quién lo ha comido todo? ¿Antonio? 2. ¿Quién lo había prohibido? ¿Tú? 3. ¿Quién no quiso quedarse? ¿Alicia y Alfonso? 4. ¿Quién metió la pata? {попал впросак) ¿yo? 5. ¿Quién es perezoso? ¿Nosotros? 6. ¿Quién te lo dijo? ¿Andrés? 7. ¿Quién les ha visto? ¿Tú? 157 8. ¿Quién insistía en eso? ¿Ellas? 9. ¿Quién se divirtió? ¿Los chavales? 10. ¿Quién se quejaba mucho? ¿Marisol? Ejercicio 22. Compon los mini-diálogos según el modelo. (enviar las cartas) Su compañero: ¿Has enviado las cartas? Ud (extrañado): Pero ¿no fuiste tú quien me dijo que las había enviado? 1. hacer fotocopias del manual 2. llamar a Juana 3. comprar vino para la cena 4. arreglar la lavadora 5. fregar la vajilla 6. sacar dinero del banco 7. lavar la ropa 8. invitar a Ramón a la fiesta 9. limpiar el coche 10. dar de comer al gato Ejercicio 23. Traduce los diálogos al español. 1. — Знаешь, что Рита выходит замуж? — Конечно. Пару дней тому назад мне позвонила ее мама и сказала, что они уже купили платье и назначили день свадьбы. А сегодня утром я получила приглашение. — Ты, наверное, и жениха знаешь? — Естественно, его зовут Карлос, очень симпатичный и предприимчивый парень. Он работает в каком-то банке. Рита говорила, в каком именно, но я забыла. Они по­ знакомились на вечеринке два года тому назад. — Хоть бы Рита была счастлива. Она такая хорошая де­ вушка! — Может, она и хорошая, но с первым мужем вела себя ужасно. 158 2. — Почему ты до сих пор не помыл пол, как я тебя про­ сила? — Ну вот еще! Пусть сестра моет! — Разве не ты мне вчера пообещал все сделать? — Я? Ты что-то путаешь, мама. Ты вчера со мной не раз­ говаривала! Когда я проснулся, ты уже ушла на работу, а когда я пришел, ты уже легла спать. 3. — Я пришла рассказать тебе то, что происходит с Кларой (1о de Clara). — А что с ней? — Ты не представляешь, какая она сейчас расстроенная! — Да? А я ее видела на прошлой неделе, и она мне такой не показалась. — Она уже неделю не звонит друзьям, любой вопрос вы­ водит ее из себя. — Так что же с ней? — На прошлой неделе у нее потерялся заграничный па­ спорт. — Понятно... кто-то из ее друзей говорил, что скоро она поедет куда-то, но у меня вылетело из головы, куда имен­ но. — В Америку, но сейчас... вчера у нее обворовали кварти­ ру, в которой она хранила все деньги, которые скопила на поездку. — Да, не везет ей. А ведь именно она хвасталась, что у нее самая лучшая сигнализация... (señalización) 4. — Ну и как там твой друг? Последнее время я его не вижу. — Кого ты имеешь в виду? — Педро, чья сестра работает со мной. — А, этот... ты не представляешь, каким важным он сейчас стал! Он секретарь одного из министров. — Да ты что! Есть же везунчики! 159 — Да, а вчера он ужинал с одной известной моделью. Я са­ ма это видела. — И это именно тот парень, который у меня списывал все контрольные! — Такова жизнь. Ejercicio 24. Vamos а repasar los tiempos pasados. Pon los verbos entre paréntesis en el tiempo más apropiado (Pretérito Imper­ fecto, Indefinido, Pluscuamperfecto, Perfecto) 1. Dos veces por semana yo ... (ir) a la piscina. 2. Ayer, cuando nosotros (salir)............de la Universidad, ... (ver) un accidente. 3. Este año la cosecha ... (ser) buena porque ... (llover) mu­ cho. 4. Y o..............(abrir) los ojos y ................(sentir) un horrible dolor de cabeza. La noche anterior..............(asistir) a una fiesta con mis amigos y ..............(beber) demasiado. 5. ¿... (estar) usted en España? — Sí, el año pasado ... (estar) allí dos meses. 6. Cuando el ... (saber) la noticia, (llamar) ... enseguida a su padre. 7. Esta mañana yo ... (levantarse) temprano, porque no (tener) ............... sueño. 8. Cervantez.............. (nacer) en 1547 y .....................(morir) en 1616. 9. Cuando ....(llegar) la policía, los ladrones y a ........... (mar­ charse). 10. Los turistas n o .............. (poder) ver la exposición, porque ............... (haber) mucha gente en la cola. 11. Mientras usted a y e r......................... (hablar) sobre nuestra posición económica, y o ...................... (pensar) en posibles soluciones. 12. Aunque esta ta rd e ............... (hacer) muy mal tiempo, ellos ................ (dar) un paseo. 13. P a c o ....................(estar) tan nervioso ayer que no (saber) ................lo que (decir)............... 160 14. Esta mañana nosotros (bañarse)................. mucho porque (hacer)................calor. 15. De repente Paco (recordar)................que (olvidarse de) . . ........... llamar a casa. 16. Nosotros le (decir).............. que por desgracia ya (gastarlo) . . . . . . . . todo. 17. Cuando Isabel me (contar)..............lo que (pasar)............. yo no (soprenderse)................mucho. 18. Le pedí quedarse pero Monica ya (tom ar)................ la de­ cisión de marcharse y (irse).................. b) A. B. A. B. A. B. A. B. A. B. A. B. A. B. : ¿Qué le parece nuestra ciudad? : Me gusta mucho, aunque todavía no (ver)............ todo. : ¿ Qué (visitar).............ya? : La catedral, la plaza Mayor, la Puerta del Sol. : ¿ (ir)............ Ud ayer al Museo de Prado? : Sí, después de comer. Como (se r)............ domingo, (ha­ ber) ..................muchos turistas y (ten er)....................que estar una hora en la cola. Sin embargo, (m erecer).............. la pena, pues nunca (v e r)................. un museo con tantas obras maestras. : ¿(entender)......Vd bien lo que (explicar)...........el guía? : Por desgracia no todo, él (hablar)............muy deprisa, y como el grupo (ser) ... muy numeroso, a veces yo no (oír) ... lo que el guía (decir).... : ¿Qué pintor le (gustar) ... más? : Sin duda. Coya, sobre todo sus “Caprichos”. : ¿Qué (hacer) ... Ud despúes de visitar el museo? : (decidir) ... dar un paseo por el Madrid de los Austrias. (hacer) ...un tiempo maravilloso y (haber)... mucha anima­ ción en las calles. Siempre me (gustar) ... conocer la vida y las costumbres del país que visito. : Tiene Ud razón. Hay que conocer también la manera de vivir y la comida típica del país. ¿Qué le parece si vamos a una taberna típica, donde hay un vino excelente? : ¡Buena idea, vamos! 161 Ejercicio 25. Traduce al español. 1. Hy и почему ты туда пошел? — Захотел и пошел. 2. И что Вы сделали потом, когда это увидели? — Побежал. Что еще я мог сделать? 3. Почему ты сказала тогда, что уже сделала это? — Я думала, что было лучше сказать тебе так. 4. А когда ты ему позвонил, что он делал? — Я его об этом спросил, а он ответил, что очень занят и не может разговаривать. 5. Вчера я узнала {enterarse), что ты там уже был до этого! — Тебя кто-то обманул, я был там только раз с тобой в прошлом году! 6. Почему ты вчера не надела те украшения, которые я тебе подарил, дорогая? — Ну, во-первых, у меня их позавчера стащили {robar, birlar). 7. Представляешь, два дня тому назад я получила письмо от Марка, где он написал, что очень скучает по мне {echarme de menos). — Да ты что! Я вчера встретила Марту, и она мне сказала то же самое. 8. Как им пришло в голову {ocurrírsele а uno) оставить до­ кументы дома? — Да, шеф был так зол, что обзывал {insultar) всех, кто входил. 9. Когда он ко мне приблизился, я почувствовала такой страх... — Со мной произошло что-то подобное год назад, когда я шла по кладбищу ночью, а меня кто-то позвал по име­ ни... 10. Куда ты вчера запропастился? Я тебе весь вечер звони­ ла. — Мы с друзьями вышли развлечься. 11. М.: Добрый вечер. Думаю, что я потерял часы на улице. 162 Полиц.: Когда Вы их потеряли? М.: Ну, этим вечером я ходил на футбол и уверен, что они были на мне, когда я вышел со стадиона. Пол.: Когда Вы осознали, что Вы их потеряли? М.: Придя домой, я увидел, что у меня их нет. Я их везде искал, но не нашел. Пол.: Часы были ценные^, {de gran valor) М.: Не знаю, но моя бабушка, которая мне их подарила, считала, что да. 12. П: Соня, ты зачем сказала маме, в котором часу я вернулся домой?! С: Я не говорила. Я только сказала маме, что не посмотрела на часы, потому что готовила завтрак. Ejercicio 26. Lee у traduce el texto. Periodista. — Señor Álvarez, ya habían asaltado su tienda cuan­ do usted la abrió la mañana del robo? Álvarez — No, como de costumbre, la noche anterior yo mismo había retirado los relojes del escaparate. A la mañana siguiente lle­ gué a la tienda a las ocho para ponerlos de nuevo en su lugar. No abrimos hasta las nueve. Después de colocarlo todo yo fui a desa­ yunar a una cafetería que hay al otro lado de la plaza. P. — ¿Cerró Ud bien la puerta? Á. — ¿Por quién me toma Ud? ¡Naturalmente! Todos los días repito la misma operación y nunca había pasado nada. P. — ¿Qué distancia hay desde la relojería hasta la cafetería? J. — Unos cien metros. P. — ¿Cuánto tiempo tarda Ud en desayunar? j. — Entre diez o quince minutos. R— Durante ese tiempo, ¿no hay ningún empleado en la tienda? J. — Los empleados no llegan hasta las nueve. Pero este es un lugar céntrico y suele haber un guardia cerca. P. — ¿No había nadie en la plaza cuando robaron en la tienda? J. — ¡Qué se yo! Pero parece que los ladrones lo habían calcu­ lado todo muy bien. A esa hora la gente va de prisa al trabajo y las 163 tiendas no han abierto todavía. A lo mejor me habían vigilado y sabían que yo estaba en el bar. P. — ¿Cómo consiguieron llevarse casi todos los relojes de lujo? J. — Yo los había puesto en el escaparate. Ellos no tuvieron nada más que romper el cristal y cogerlos. Fue una cuestión de segundos. Desde el café oímos el ruido de cristales rotos. Pero cuando llegamos a la tienda, los ladrones ya se habían largado. retirar — убирать, отодвигать tomar por — принять за calcular — рассчитывать, подсчитывать (cálculos — расчеты) ladrón — вор largarse — «смываться» Eres uno de los ladrones. Relata lo que ha pasado. Eres un periodista, tienes que escribir un pequeño artículo sobre el robo. Eres este pobre dueño de la tienda. Cuenta lo que ha pasado a tu mujer. Ejercicio 27. Aprende las palabras del tema “Viaje en avión” la aduana — таможня el aeropuerto — аэропорт aéreo — авиа anunciar — объявлять aplazar/posponer — отложить el asiento — место aterrizar/tomar tierra — приземляться el aterrizaje — приземление el aterrizaje forzoso — вынужденная посадка la avioneta — небольшой легкий самолет la azafata/el auxiliar de vuelo — стюардесса/стюард el billete — билет cancelar/anular — отменить el carrito — тележка 164 el cinturón de seguridad (abrocharse) — ремень безопасности el comandante — командир el combustible — горючее la compañía aérea — авиакомпания confirmar el vuelo — подтвердить рейс la consigna — камера хранения el control (pasar por) — контроль (пройти) la declaración (llenar) — декларация (заполнить) la demora — задержка el desembarque — высадка despegar/el despegue — взлетать/взлет dirigirse a — направляться к embarcar/el embarque — садиться/посадка la escala/el trasbordo — пересадка (hacer) la escalerilla (subir, bajar) — трап estar a bordo — быть на борту el equipaje — багаж el equipaje de mano — ручная кладь el exceso/sobrepeso de equipaje — перевес багажа facturar — сдавать в багаж (la facturación) el hélice — пропеллер el helicóptero — вертолет marearse — укачиваться el mostrador — стойка el objetivo de viaje — цель путешествия los objetos de uso personal — предметы личного пользования el panel/la pantalla/el monitor de información — информационное табло el paracaídas — парашют — arrojarse en/con — прыгать — el paracaidismo — прыжки c парашютом el pasaje — билет el pasillo — проход pilotar — пилотировать el piloto — пилот la pista de despegue — взлетная полоса la puerta de embarque — выход 165 el retraso — опоздание taparse los oídos — закладывать уши la tarjeta de inmigración — иммиграционная карточка la tarjeta de embarque — посадочный талон la terminal — терминал tomar altura — набирать высоту la torre de control — авиадиспетчерская вышка el trayecto — рейс, маршрут el tren de aterrizaje — шасси la tripulación — экипаж las turbulencias — турбулентность la velocidad — скорость la ventanilla — иллюминатор el visado — виза la visibilidad — видимость volar — лететь — a la altura — на высоте — а la velocidad — со скоростью el vuelo — полет, рейс el volante — штурвал Ejercicio 28. Contesta a las preguntas. 1. ¿Te gusta volar? ¿A veces tienes miedo de volar en avión? 2. ¿Qué compañía aérea prefieres o te parece la más segura? 3. ¿Cuáles son los nombres de los aeropuertos más famosos del mundo? 4. ¿Dónde sueles comprar los billetes (los pasajes)? 5. ¿Qué operaciones hace el aduanero? 6. ¿Qué dificultades puedes tener pasando el control de adua­ na? 7. ¿Cuántos kilos se permite llevar? 8. ¿Qué está prohibido hacer en el avión? 9. ¿Cómo te sientes en el avión? ¿Qué haces si te mareas? 10. ¿Prefieres sentarte a la ventanilla o junto al pasillo? 11. ¿Puedes dormir en el avión? 12. ¿Te gusta la comida en los aviones? 166 13. Si tienes un vuelo de cinco o seis horas ¿qué haces durante el vuelo? 14. ¿Cuándo fue tu primer vuelo? 15. ¿Qué diferencia hay entre la clase económica y la primera clase? 16. ¿Has viajado en helicóptero? ¿Te gustaría hacer este tipo de vuelo? 17. Si tu vuelo retrasa unas horas ¿qué haces? ¿cómo te divier­ tes? 18. ¿Te gustaría ser azafata o auxiliar de vuelo? Ejercicio 29. Completa el diálogo. — Buenos días ¿su pasaporte, por favor? — Sí, con el DNI es suficiente, gracias. — ¿Va a facturar el equipaje o solo tiene equipaje de mano? — Muy bien. ¿Quiere pasillo o ventanilla? — Ya está. Esta es su tarjeta de embarque. — La puerta de embarque es la C 13. Está indicada en su tarjeta. Mire. — Gracias a usted y buen viaje. Ejercicio 30. Relaciona las palabras y sus definiciones. Despegar Aterrizar Facturar Cancelar registrar el equipaje documento con la información del vuelo y el asiento subir a un avión lugar del aeropuerto donde se factura y se embarca 167 Embarcar Pantalla de información Terminal Mostrador de facturación Tarjeta de embarque Sala de embarque Escalerilla salir el avión lugar donde está la información sobre los vuelos llegar el avión lugar donde esperan los pasajeros antes de subir al avión mesa donde se coge la tarjeta de embarque anular el vuelo escalera portátil de pocos escalones para subir al avión Ejercicio 31. Trabaja con tu compañero: dramatiza las situacio­ nes. 1. Llegas al aeropuerto y ves que tu vuelo no está indicado en el panel de información. Pregunta al empleado. 2. Estás pasando por el control de aduana. Llevas un anillo muy caro y antiguo, el regalo de tu abuelo. El aduanero no te permite llevarlo. 3. Eres azafata. Alguno de los pasajeros te ha dado un empujón y le has manchado la camisa blanca de un pasajero con el vino. Arregla la cosa. 4. Necesitas ir a los aseos, pero parece que los servicios están ocupados todo el vuelo. Habla con la azafata. 5. Llamas a la compañía aérea para confirmar el vuelo y en­ cuentras que tu nombre no está en la lista de pasajeros. 6. Llegas tarde al aeropuerto y has perdido tu vuelo. Trata de salir del apuro hablando con el jefe del aeropuerto. 7. Parece que has perdido tu tarjeta de embarque y el vuelo sale en cinco minutos. 8. Al llegar a tu destino no encuentras tu equipaje, parece que lo han perdido. 9. En el pasaje tu nombre está escrito incorrectamente. El em­ pleado no quiere darte la tarjeta de embarque. 10. La mujer que está sentada en el asiento de al lado está ha­ blando por los codos y tienes ganas de dormir. 168 E jercicio 3 2 . Ordena las frases. — por la puerta B2/a los señores pasajeros/con destino a Madrid/Último aviso/150/del vuelo de Spanair/embarquen ur­ gentemente/ — pasen por la puerta/Muchas gracias./F4/con tarjeta de em­ barque azul/pasajeros — el respaldo de su asiento/con el cinturón abrochado/en po­ sición vertical/y permanezcan/mantengan/Por favor/ — en los compartimientos superiores/deben guardarlo/de que el equipaje de mano/Les informamos/del asiento delantero/o debajo Ejercicio 33. Traduce. 1. — Tengan la bondad de abrocharse los cinturones de seguridad. — Último aviso para los pasajeros del vuelo de Iberia 2750. Por favor, preséntense en la puerta de embarque В10. — Por favor, dejen las salidas de emergencia despejadas, gra­ cias. — El vuelo de Aeroflot número 007 se ha cancelado debido a problemas meteorológicos. — El vuelo 1002 de Ryanair con destino a Estocolmo está re­ trasado por problemas técnicos. Nuevo aviso dentro de dos horas. — Señores pasajeros, verifiquen sus puertas y horas de embar­ que en los monitores de información. — Continúen en sus asientos hasta que se detengan completa­ mente los motores. — Al llegar al aeropuerto tienes que ir al mostrador para fac­ turar el equipaje y recoger la tarjeta de embarque. — La demora se ha debido a fuertes vientos laterales. — Si no quieres perderte en este aeropuerto tan enorme de 3 terminales, puedes pedir un plano del aeropuerto a una aza­ fata de tierra en el mostrador de información. — El comandante Pérez y su tripulación les damos la bienve­ nida a bordo del vuelo de Iberia con destino a Moscú. 169 — Рог motivos de seguridad los teléfonos móviles deberán per­ manecer apagados durante todo el viaje. Durante las fases de despegue y aterrizaje no podrán utilizarse los ordenado­ res portátiles, gracias. — La duración del vuelo será de unas 4 horas. — Con la tarjeta de embarque y su equipaje de mano usted debe ir al control de seguridad. — Vamos a aterrizar dentro de unos minutos. Pongan sus asien­ tos en posición vertical. — ¡Atención! Señores pasajeros con destino a Málaga, diríjan­ se a la puerta de embarque número C5. — Debido a fuertes vientos en contra lamento comunicarles que llevamos 30 minutos de retraso. Aterrizaremos dentro de quince minutos en el aeropuerto Púlkovo. — El billete de clase turista permite el transporte gratuito de hasta 20 kilos. — ¿Se te tapan los oídos? Es porque estamos tomando altura. Mastica un chicle o chupa un caramelo. — Les rogamos apagar sus móviles y todos los aparatos elec­ trónicos. — Tenía un billete de clase turista y me han pasado a business. ¡Qué suerte! 2. — Buenos días, ¿hay plazas para el avión de Aeroflot con des­ tino a Barcelona? — ¿Para qué fecha? — ¿Qué días hay vuelos a Barcelona? — Los aviones de Aeroflot vuelan los miércoles. — Ah, entonces, para el 20 de abril. — ¿Cuántos pasajes quiere y de qué clase? — Uno de turista de ida y vuelta. — ¿A qué nombre? Haga el favor de mostrarme su pasaporte. — Aquí lo tiene. ¿A qué hora sale el avión? — A las 7 en punto de la mañana. — ¿Dónde hago escala? — Es vuelo directo. 170 — ¿Cuántas horas antes del vuelo tengo que estar en el aeropuerto?¿Es suficiente media hora? — ¿No ha viajado usted nunca en aviones? Usted debe llegar dos horas antes del vuelo. — Vale, gracias. 3. — Ваш паспорт, пожалуйста. — Вот он. — Хорошо, иммиграционную карточку, пожалуйста. — Я правильно заполнил иммиграционную карточку? Дело в том, что это мое первое путешествие за границу. — Посмотрим... Вы не указали дату рождения... Цель ви­ зита? — Туризм. — Сколько времени вы намереваетесь пробыть в стране? — Две недели. — Хорошо. Проходите. 4. Azafata: Atención, señores pasajeros, el avión va a efectuar su aterrizaje. Por favor, recojan su bandeja, coloquen bien el respaldo de su asiento y abróchense los cinturones de segu­ ridad. Muchas gracias. Pasajero 1: Bueno, ya hemos llegado, aquí está mi maleta. Pasajero 2: Perdón, señor, pero creo que se equivoca, esa maleta es mía. P.l: ¿Cómo? P.2: Esa es mi maleta. P.l: No, señor, esta maleta es mía. P.2: ¿Está seguro? Pues, yo tengo una igual. Creo que lo mejor es comprobar lo que tiene la maleta. P.l: Buena idea. ¿Unos zapatos de mujer? Perdón, tiene usted razón. La maleta es suya. P.2: ¿Mía? Qué dice usted? Yo no llevo zapatos de mujer en mi maleta. Mujer: Pero ¿qué hacen? ¡Esta maleta es mía! Devuélvanmela, ¿qué se han creído ustedes? 171 5- — Служба информации. — Скажите, пожалуйста, во сколько прибывает самолет из Мадрида? — Какой авиакомпании? — Spanair. — Посмотрим, он уже полчаса, как прилетел. — Пассажиры уже в аэропорту? — Да, они во втором терминале, получают багаж. 6. — Oiga, рог favor, sé que llego un poco tarde pero, ¿puedo facturar mi equipaje? — ¿Cuál es su vuelo? — Es el vuelo 501 que va para Madrid y sale a las 10.15. — Son las 10.10, lo siento, señor, pero ese vuelo está para salir. Todo el equipaje ya está a bordo del avión. Tendrá que es­ perar el vuelo de la tarde que sale a las 5.30. — ¡Es imposible! Debo llegar a Madrid en este vuelo. Tengo una reunión de negocios muy importante. — Entonces salga Ud ahora y su equipaje irá después en el vuelo de la tarde. — IPero al llegar a Madrid necesito cambiarme de ropa! — Es todo lo que puedo hacer. Si se da prisa, puedo llamar a la puerta 17 para pedirles esperarle a Ud. — Bueno, si no hay otra solución, pero las maletas van a llegar, ¡verdad? — Ño se preocupe. — (murmurando mientras corre a la puerta 17) ¡Mi maldita costumbre de llegar tarde siempre! 7. A: Сеньорита, во сколько вылетает самолет на Валенсию? В: 10.30. Вам надо подойти К окошку 5 за час до вылета, чтобы зарегистрировать багаж. С: Тогда у нас полчаса. Пойдем в кафе? А: Да, возьми мне кофе, а я пойду за сигаретами. 172 (Громкоговоритель): — Внимание! Сеньоры пассажиры, направляющиеся в Париж, просим пройти на паспортный контроль. Сеньоры пассажиры, направляющиеся в Бер­ лин, подойдите к выходу на посадку номер 6. Сеньоры пассажиры, летящие в Мадрид, просим подойти к окош­ ку 5 и зарегистрировать багаж. А: Это здесь сдают багаж? В: Да, пожалуйста, поставьте чемоданы на весы. Ваш че­ модан весит больше 20 килограммов. Вам придется за­ платить перевес. А: Видишь, нельзя брать столько вещей! . 8 — Вы едете на самолете? — Нет, на поезде. — Вам не нравится летать в самолете? Вы, наверное, бои­ тесь? — Нет, я не имею ничего против самолета и думаю, что это не опаснее, чем путешествовать на пароходе или в машине. Но я тяжело переношу быстрое изменение кли­ мата. В поезде изменения более медленные и для меня, безусловно, менее вредны. E jercicio 3 4 . Muestra con gestos las frases siguientes para que tu compañero las intente adivinar. Tú 1. Me mareo y se me tapan los oídos cuando el avión toma altura. 2. Tengo miedo de volar en el helicóptero. 3. ¿Cuánto debo pagar por el exceso del equipaje? 4. Mi deseo es arrojarme en paracaídas. 5. No puedo abrocharme el cinturón de seguridad, ayúdeme. Tu compañero 1. ¿A qué altura volamos? 2. No me gusta estar sentado cerca de la ventanilla. 173 3. En S.Petersburgo hay tempestad, tenemos que aterrizamos en Moscú. 4. Mi equipaje no ha llegado. ¿A quién debo dirigirme? 5. Su declaración de aduana está llenada incorrectamente. Ejercicio 35. Describe un viaje en avión al extranjero con todos los detalles posibles. Ejercicio 36. Escribe una pequeña historia “Una vez a bordo...” Ejercicio 37. Dramatiza la obra “Facturación del equipaje”. personajes: una azafata, un viajero, el piloto A. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. V. 174 Buenos días.¿En qué puedo servirle? ¡Sebastián! ¿Cómo dice? ¡Sebastián! Ah, buenos días, señor Sebastián. No, señorita, no me llamo Sebastián. Me gustaría ir a Sebas­ tián. Ah, perdone. ¿Puedo facturar aquí? ¿Con quién vuela Ud? Con nadie, voy solo. No, señor, le pregunto ¿con qué línea aérea viaja Ud? Con Aerolíneas Extrañas. Aquí tiene mi billete. Gracias. Sabe, es la primera vez que voy en avión. ¡No me diga! Pues, seguro que le gustará. A ver, señor, bue­ no... ¿Bueno? No me llamo Bueno. Mi apellido es otro... ¿Señor Otro? No, no me llamo Otro. ¿Cómo se llama, pues? Coma. ¿Cómo? No, ¡Coma! А. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. ¿Coma? Sí, ¡Coma! No tengo hambre, gracias. Señorita, me llamo Coma, señor Coma! Muy bien. ¿Tiene Ud equipaje, señor Coma? Sólo esta bolsa pequeña. Vale, ¿fumador o no fumador? No fumador, por favor. ¿Come o no come? ¿Cómo? No sé, señor. Ud decida. ¿Qué? Que si quiere comer en el avión o no. Ah, sí, por favor. Bien, aquí tiene. La azafata le da un pollo de plástico. V. A. V. A. Pero es un pollo. Sí. No puedo comer pollo, soy vegetariano. Pues, entonces, coma esta zanahoria, señor Coma. La azafata le da una zanahoria. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. Gracias. Bien, todo está en orden. A ver... su asiento, ¿dónde está? ¿Mi asiento? Sí, ¿tiene uno? Pero ¿es que no hay asientos en el avión? Pues no, hay que llevar su propio asiento. Pero yo no tengo ninguno. ¿Y ha venido Ud al aeropuerto sin asiento? Bueno... como es mi primer vuelo... Bueno, no importa, le dejo el mío. La azafata le da su silla. V. Pero, oiga, este no es un asiento de avión, ¿verdad? A. Pues es un asiento, si Ud lo pone en el avión, es un asiento de avión. 175 V. ¿Y el cinturón de seguridad? A. Aqui tiene uno. La azafata le da un cinturón. V. Pero este cinturón no es de seguridad. A. Pero es un cinturón. Si Ud lo pone en su asiento, será un cinturón de seguridad. V. Bueno, gracias... ¿ya está todo? A. Sí, señor, ya tiene su asiento, su cinturón y su zanahoria. V. ¿Y ahora adónde tengo que ir? A. A la puerta de embarque número 13. ¡Que tenga un buen viaje! El viajero va a marcharse y la azafata empieza a reírse. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. V. A. ¿Qué pasa? Perdone, señor, pero no se lo ha creído, ¿verdad? ¿Qué? Todo eso del asiento, del cinturón, de la zanahoria. ¿Qué quiere decir? Pues, todo ha sido una broma. ¿Una broma? Sí, señor, verá, usted es el pasajero un millón que viaja con nosotros, así que decidimos gastarle una broma. ¿Entonces no es verdad lo del asiento, del cinturón? No, señor, así no se vuela. ¡Ya me extrañaba a mí! ¡Claro! Pero como es mi primer vuelo... ¡Claro! Ud pensará que soy completamente idiota. ¡Claro! Pero como es usted el pasajero un millón, el mismo capitán le acompañará hasta el avión! Espere, que le llamo. ¡Capitán Raro! El capitán entra cantando... su aspecto es algo raro. A. Señor Coma, vaya con el capitán, él le llevará hasta el avión! Buen viaje. 176 E jercicio 3 8 . Traduce al español. 1. Когда объявили посадку, я зарегистрировал багаж, за­ платил за неожиданный перевес, вручил таможенную декларацию, поругался с таможенником, прошел пас­ портный контроль, получил посадочный талон, поднял­ ся по трапу на борт самолета и занял место рядом с иллюминатором. 2. Уважаемые пассажиры, мы не сможем приземлиться, по­ скольку у нашего самолета сломались шасси, но вы име­ ете прекрасную возможность прыгнуть с парашютом. 3. Когда самолет взлетал, у всех заложило уши, а воздуш­ ные ямы укачали большинство пассажиров. 4. Земля! Это экипаж вертолета № 5! Командир корабля и стюардесса пьяны, нулевая видимость, кончается горю­ чее, штурвал не работает, а на борту террорист... 5. На информационном табло не указан наш полет, может, он отменен или отложен. 6. Известный предприниматель был убит, когда поднимал­ ся по трапу на борт своего собственного самолета. 7. Займите свои места и пристегните ремни безопасности. 8. Постарайся не качаться, когда будешь подниматься по трапу, и не потеряй посадочный талон. 9. Смотри, кто-то бегает по взлетной полосе. Ejercicio 39. Aprende las palabras del tema “Viaje en coche”. el accidente —- авария el aceite — масло acelerar — ускорить, прибавить скорости el acelerador — акселератор adelantar — обгонять el airbag — подушка безопасности el aire acondicionado — кондиционер la aleta — крыло los amortiguadores — амортизатор aparcar — парковаться 177 el aparcamiento — парковка arrancar, poner en marcha — трогаться, заводиться los asientos (delanteros y traseros) — сидения (передние и задние) el atasco/el embotellamiento — пробка atropellar — сбивать automático — автоматический la autopista — автострада la baca — верхний багажник la batería — аккумулятор las bujías — свечи las cadenas — цепи la caja de cambio de marchas — коробка передач calarse — глохнуть (о моторе) la calefacción — обогрев la capacidad — ёмкость, вместимость el capó — капот la caravana — автофургон el carburador — карбюратор el carné de conducir — права la carrocería — кузов ceder el paso — пропустить el cinturón de seguridad — ремень безопасности el claxon — клаксон la colisión — столкновение — frontal — лобовое столкновение el concesionario — автосалон confortable — удобный consumir — потреблять el consumo — потребление el cuentakilómetros — спидометр la curva cerrada — закрытый поворот chocar/el choque — сталкиваться dar marcha atrás — дать задний ход deportivo — спортивный el depósito de gasolina (llenar) — бак derrapar — заносить, буксовать descapotable — c откидывающимся верхом 178 el destornillador — отвертка el embrague — сцепление engrasar — смазывать los espejos — зеркала — el retrovisor — зеркало заднего обзора los faros/halógenos — фары frenar — тормозить el freno — тормоз la gasolina — бензин la gasolinera — бензоколонка el gato — домкрат girar — повернуть la guantera — перчаточница, «бардачок» el guardia de tráfico — инспектор ГАИ la grúa — автомобильный кран, эвакуатор las herramientas — инструменты inflar/desinflar — надуть/сдуться infringir la regla — нарушить правило la infracción — нарушение los intermitentes — поворотники el limpiaparabrisas — стеклоочиститель ветрового стекла, «двор­ ники» el maletero — багажник la marcha atrás — задний ход la matrícula — номер el motor — мотор multar/la multa — штрафовать/штраф el neumático — шина la palanca de cambios — рычаг переключения передач el parachoques — бампер pararse — остановиться el parquímetro — паркометр el peaje — дорожный сбор pinchar — проколоть los pedales — педали el pinchado/la pinchada — прокол prohibir — запретить 179 el radiador — радиатор de recambio, repuesto — запасной el recorrido — пробег reducir la marcha — сбавить скорость remolcar — буксировать el remolque — буксир, буксировка reparar — чинить la rueda — колесо el salpicadero — брызговик, щиток saltarse el semáforo — проехать на красный свет el seguro — страховка la señal — знак la suspensión — подвеска la tapicería — обивка, чехлы los tornillos — болт, шуруп el túnel — тунель la velocidad — скорость la ventanilla — окошко el volante — руль volcar — перевернуться Ejercicio 40. Relaciona las palabras con sus definiciones Arrancar Adelantar Frenar Acelerar Aparcar Echar gasolina aumentar la velocidad colocar y parar el coche poner el motor en marcha poner combustible ir más despacio, pararse pasar a otro vehículo Ejercicio 41. Completa con las palabras de abajo: semáforo chocar límpiaparabrisas aparcar repuesto avería mecánico baca multa señales de tráfico doble fila maletero hacer el stop depósito grúa freno rueda problema casco agentes detráfico cinturón de seguridad 180 1. Coloca la bici en l a .................. 2. Es muy buen . . entiende mucho de coches. 3. ¿No llevas bujías d e .................. ? 4. Si giramos vamos a .................. 5. Si vas en moto, siempre tienes que ponerte e l ................. en la cabeza. 6. Lleva los cristales sucios, ¿por qué no pone e l ................ ? 7. Nos han puesto una multa por saltarnos u n .................. 8. No puedo salir porque hay varios coches aparcados en . . . 9. Ha tenido una ... en la carretera y ha tenido que venir la grúa para llevar el coche al taller. 10. Es más fácil encontrar un lugar para ... en las zonas que tienen parquímetros. 11. No llevaba el cinturón de seguridad y me pusieron una 12. Si aparcas en doble fila lo s ................te ponen ima multa. 13. Para poner gasolina no hace falta esperar a que e l .............. esté vacío. 14. No me funciona la luz d e .................. 15. Debes respetar la s .................. para evitar los accidentes. 16. Buenos días, ¿puede abrir e l .................. .. por favor? 17. Tengo u n a .................. pinchada. ¿Puede cambiármela, por favor? 18. Si vas en coche, lleva siempre puesto e l ..................para no hacerte daño con una frenada brusca. 19. Tengo u n ................ en el coche. Se me ha parado en media carretera. Necesito úna ................... 20. Cuando el acceso a una carretera está señalizado con un stop, es importante detenerse y ..................para comprobar que no viene nadie. Ejercicio 42. Di si es verdadero o falso. 1. El cristal delantero del coche se llama parabrisas. 2. El gato sirve para levantar el coche. 3. El cuentakilómetros mide la temperatura. 181 4. EL retrovisor sirve para observar si vienen coches por de­ trás. 5. El intermitente indica el nivel del aceite. 6. En las autopistas nunca se paga el peaje. 7. Con el hielo los coches pueden derrapar. Ejercicio 43. Completa con las palabras de abajo y traduce. 1. compañía de seguros, ha frenado, placa de matrícula, matrícula, paso de peatones, rellenar un parte, faro — — — — — — — — — — — — — — ¡Vaya! ¿Qué ha pasado? Lo siento pero es que u sted .................. de repente. Sí, es que esto es u n .................... Oh, tiene razón. Tenemos q u e .................. Pues, sí. Tengo uno aquí. A ver ¿cómo se llama? Carmelia Buenaventura. Soy Antonio Malasuerte. Su coche es ALFA ROMEO, ¿no? Sí, y l a .................. es 5746 ZGZ. A ver, ¿qué calle es esta? Calle Loyola, 15. ¿y qué problema tiene su coche? Creo que l a .................. está rota. Pues en el mío la parte delantera. E l................está roto. Tenemos que poner la fecha y la hora. A ver, estamos a 13 de mayo y son las ocho de la noche. Perfecto, esta copia es para usted, para s u .................. Muy bien, gracias. Y lo siento mucho. 2. el accidente, atropellar el semáforo, rellenar, verde, — Oh, no, mi coche. Llego tarde y ahora esto. Se ha saltado usted el semáforo en rojo. ¿Es que no lo ha visto? — No, señora, el semáforo estaba e n ......... — Le digo que su semáforo estaba en rojo. 182 — Bueno, mire, ahí viene un policía. — Buenas tardes. ¿Qué ha ocurrido? — Yo venía por esa calle y este señor se ha saltado................ en rojo. — Mire, agente, mi semáforo estaba en verde. Ella ha salido antes de tiempo. — ¿Qué dice usted? — Bueno, vamos a ............... los partes con la ayuda de algunos testigos. Buenos días. ¿Alguno de ustedes ha v i s t o ......... ? — Sí, yo lo he visto. Esta señora casi m e ................. .. yo estaba cruzando la calle y ella ha salido con el semáforo todavía en rojo. — Sí, es verdad, yo también lo he visto. — Muchas gracias, señores, les vamos a tomar sus datos. — ¿Qué hora es? Ahora sí que no llego a la cita. Ejercicio 44. Lee y traduce. 1. Todavía nos queda muchos kilómetros para llegar. Voy a llenar el depósito de gasolina. 2. Mi coche tiene GPS, es más útil para no perderte en la ciu­ dad. 3. Voy a ampliar el seguro obligatorio del coche. Lo haré a todo riesgo. 4. Carril bus es una parte de la calle señalizada para circulación del transporte público. 5. Gasolina sin plomo es combustible que contamina menos que diesel. 6. Casi todas las ciudades europeas tienen zonas de estaciona­ miento limitado. 7. — A ver, qué te pasa a tu coche? — Pues, no sé. Me ha dejado tirada en la autopista y ha venido a recogerme una grúa. — Déjalo aquí, lo miraremos. — ¿Para cuándo estará? 183 — No lo sé, no puedo decírtelo hasta que no vea la avería. Te llamaré. — Vale. 8. — Hola, ¿qué tal el viaje? — Muy mal, tuve muy mala suerte. El coche se nos estropeó varias veces. — Pero, hombre, ¡si acabas de comprar un coche bueno! — Eso sí. Pero llovía sin parar, la carretera tenía muchos baches y tenía que conducir muy lentamente. — Pues, tú siempre conduces con gran seguridad. — Pero caía un chaparrón así que no pude dominar el volante y choqué contra un árbol. — Y ¿qué hiciste? — Llamé al taller más próximo y pedí remolcar mi coche. 9. — ¿Qué te parece si tomamos la carretera 7 para llegar a Denia más rápido? — ¿Has mirado bien el mapa de carreteras? Por la autopista iremos más tranquilos y tardaremos menos tiempo. — Sí, pero son 50 kilómetros más que tenemos que recorrer. — Sí, pero por la autopista puedo conducir a 120 km por hora. Llegaremos antes. — De acuerdo. 10. — Perdona por llegar tarde pero no es mi culpa. Acabo de tener un tremendo incidente con la policía de tráfico. — ¡No me digas! ¿Qué ha pasado? — Que me metí en una calle en dirección contraria. — ¿Cómo? ¿No viste la señal? — Pues, no. Estaba hablando por teléfono móvil con mi mujer y no vi la flecha. — Y ¿qué? — Paré todo el tráfico, llegó el policía y no quiso oír mis explicaciones. 184 — Creo que te multó, ¿no? — Sí, además, me quitó el carnet de conducir! 11. — Creo que los frenos no van bien, noto un ruido raro. Pararé en la próxima área de descanso. — ¿No te parece mejor llegar hasta el área de servicio de la autopista? Podríamos aprovechar para tomar un café, ir al baño y poner gasolina. — Vale. Y si hay algún mecánico, le pediré revisarme los frenos, pueden estar averiados. 12. — A ver, ¿qué pasa? — No sé, hace un ruido extraño al arrancar, no funciona el limpiaparabrisas.¿ Podría mirarlo? — Pues, parece que requiere una gran reparación. — Creo que el motor está roto, ¿no? — No, no es el motor sino el embrague. — ¿Cuánto tiempo tardará en repararlo? — Por lo menos un par de días. Ejercicio 45. Contesta a las pregunta. 1. ¿Te gusta conducir? ¿tienes carné de conducir? 2. ¿Cuál es tu coche favorito? 3. ¿Cómo es el tráfico en la ciudad donde vives? 4. ¿Qué métodos se te ocurren para mejorar el tráfico en las ciudades? 5. En la ciudad donde vives ¿hay problemas de aparcamien­ to? 6. ¿Cuáles son las causas de los accidentes de circulación? 7. ¿Limitar la velocidad es una medida útil contra los acciden­ tes? 8. ¿Sabes conducir? Si no, ¿quieres aprender a conducir? 9. ¿Cuál es más peligroso un “fitipaldi”, es decir, uno a quien le gusta correr a gran velocidad o “dominguero”, o sea, una persona a quien no le gusta la velocidad? 185 10. ¿Qué coche te gustaría tener? 11. ¿Por qué muchos conductores se ponen agresivos, gritan, insultan cuando conducen? 12. ¿Cómo podrías clasificar a los conductores? 13. Se dice que el coche es un niño del hombre, ¿es verdad? 14. ¿Cómo se siente un conductor que se ha quedado sin coche y tiene que convertirse en un peatón? 15. ¿Cómo se preparan para los exámenes de conducción? 16. ¿Es difícil aprobar estos exámenes? 17. ¿Qué coches son más corrientes para a) un ingeniero, b) un hombre de negocios, c) una mujer de “nuevo ruso”, d) un actor, e) un político? Ejercicio 46. Piensa y habla sobre los temas siguientes. 1. el coche es insustituible 2. hombres y mujeres al volante 3. jóvenes y ancianos al volante 4. motoristas y ciclistas 5. automovilistas y peatones 6. el segundo coche 7. coches grandes y coches pequeños 8. conductores y guardias 9. el coche en la ciudad y en el campo 10. el coche del futuro Ejercicio 47. Habla sobre las situaciones dadas. 1) Un joven en la moto corría por la calle sobre la derecha como correspondía cuando vio que la mujer parada en la esquina se lan­ zó a la calzada a pesar de las luces rojas. Frenó con el pie y la mano desviándose a la izquierda; oyó el grito de la mujer y junto con el choque perdió la visión. Cuando volvió en sí lo estaban sacando de debajo de la moto. Preguntó por la mujer y resultó que la causante del accidente no tenía más que rasguños {царапины) en las piernas. La policía llegó cuando todo había ocurrido pero dijo que el chico había estado en su derecho al cruzar la esquina. 186 a) La señora atropellada por el motorista explica su versión de los hechos. b) Un señor que vio el accidente relata la historia al policía. 2) Se ha producido un accidente en la calle: un autobús ha chocado con un coche. El conductor del autobús ha declarado que no tenía culpa porque intentó frenar y desviarse a la derecha, pero no pudo evitar el choque. Algunos peatones que han presenciado la escena, por el contrario, han dicho que el autobús arrancó cuando el semáforo ya se había puesto rojo. a) £1 conductor del autobús se lo explica a sus compañeros de tra­ bajo al día siguiente. b) El conductor del coche escribe una carta a su compañía de segu­ ros. c) Un agente de policía redacta un informe. d) Un peatón que lo ha visto todo se lo relata a su mujer 3) Te ha detenido un guardia que dice que has ido a la velocidad excesiva, además hace mucho que no has lavado el coche y parece que has dejado los documentos del coche en casa. Trata de evitar una multa grande. Ejercicio 48. Traduce al español. a) 1. Хорошо еще, что у машины, ехавшей с противоположной стороны, была невысокая скорость. 2. Я не смог справиться с управлением и врезался в дерево. 3. Машина перевернулась в воздухе, но, к счастью, никто не пострадал. 4. Почему ты не можешь устранить прокол сам? Разве обя­ зательно ехать в мастерскую? 5. Машина остановилась прямо посередине дороги. 187 6. Надо поменять коробку передач. Только на этой неделе она ломалась 2 раза. 7. Сотрудник ГАИ записал наши имена, а также номер ма­ шины. 8. Вся стоянка занята. Где же нам припарковаться? 9. Не могли бы Вы посмотреть мою машину, она не заво­ дится. 10. Проверить масло? — Да, пожалуйста. 11. В час пик, когда столько пробок, водители часто нару­ шают правила (дорожного движения). 12. Дорогая, чтобы накачать шину, не стоит везти машину в мастерскую. 13. У меня разрядился аккумулятор, проколота шина, и не работают тормоза, как же мне доехать до автозаправки? 14. Я так спешил, что оставил права дома, и когда меня остановил гаишник, мне пришлось заплатить большой штраф; по дороге домой я врезался в грузовик, а в ба­ гажнике я обнаружил труп неизвестного. 15. — Вы почему вчера не приехали ужинать? Мы вас прожда­ ли до 11! — Мы не могли. Мы провели почти всю ночь на шоссе. — А куда вы ездили? — Весь день мы пробыли на море, а,возвращаясь домой, остались без бензина за 20 километров от города. Родриго такой рассеянный, он забыл залить бак. — Так вы нашли заправку? — Нам не повезло. Машина остановилась за 10 километров от ближайшей заправки. Мы простояли два часа, и ни­ кто не проехал. — Ну и что же вы сделали? — Я осталась в машине, а Родриго пошел пешком до бензо­ заправки. — Бедняга! Обратно ему пришлось возвращаться тоже пеш­ ком? — Нет, один из служащих его довез на своей машине. В результате мы приехали домой в 3 часа ночи. 188 16. Пепе и Марта возвращались на машине с одной вече­ ринки. Находясь в прекрасном настроении, они болтали и смеялись. Внезапно их остановил инспектор ГАИ: — Вы очень торопитесь? — Нет, а почему Вы спрашиваете? — Вы не обратили внимание на то, что здесь нужно ехать со скоростью 40 км в час? Покажите-ка свои права. — Вот все мои документы. — Кроме того, почему Вы едете в такое время с незаженными фарами? Включите немедленно. — Извините, я не обратил внимания. 17. — Бензин Супер, пожалуйста, полный бак. — ... посмотрим, 45 литров. Похоже, что он был почти полностью пустым. Я могу проверить воду и масло, если хотите. — Да, конечно. И пожалуйста, посмотрите мотор, так какойто странный шум. Хоть бы он не был испорчен! — Извините, сеньора, но сегодня мы уже не сможем ниче­ го починить, все ушли. Вам придется приехать завтра. Одну минуту, я протру переднее стекло. — Да, спасибо, оно действительно очень грязное. TEXTOS COMPLEMENTARIOS Los señores Alba vivían en un espacioso chalet, a las afueras de la ciudad. Vivir fuera de la ciudad tiene muchas ventajas, pero también tiene algunos inconvenientes, entre ellos, que siempre hay que usar el coche para ir de compras o para ir a ver algún espec­ táculo. Una tarde los Alba fueron en su coche al centro a ver una nue­ va obra de teatro que un amigo les había recomendado. Al salir del teatro cenaron en un restaurante. La comida fue magnífica y los 189 señores Alba estaban de muy buen humor cuando volvieron a coger el coche para regresar a casa. Su sorpresa y su indignación fueron grandes al ver que su coche no estaba en el sitio en el que lo habían aparcado. Muy disgustados fueron a denunciar el hecho a la policía. Los atendió un joven y atento policía, que tomó un papel y dispuso a anotar los datos ne­ cesarios para rellenar el informe. El policía empezó: — Así que ustedes denuncian que les ha sido robado el vehí­ culo. Bien, ¿qué matrícula tiene su coche? — Pues, mire — dijo el señor Alba —, es curioso: yo tengo mala cabeza para los números pero el de la matrícula me lo sé porque coincide con la fecha de nacimiento de mi mu­ jer. — Querido — interrumpió, nerviosa, la mujer —, vámonos a casa, no vale la pena seguir con esto. Total, nunca encuentran los coches robados.... denunciar — заявить в полицию El nuevo director de una compañía aérea norteamericana decidió hacer una promoción de los vuelos a Europa. Su idea fue ofrecer un descuento del 50 por ciento en el precio del billete de avión para las esposas que acompañaran a sus maridos en sus viajes de nego­ cios. El director comentó con sus colegas cuál sería la mejor manera de lanzar la publicidad de la nueva oferta. A alguien se le ocurrió que sería un buen aliciente para la publicidad presentar algún tes­ timonio de las esposas que ya hubieran disfrutado de este descuen­ to, así que se decidió mandar una carta a las mujeres de los cin­ cuenta primeros hombres de negocios que habían viajado en estas condiciones. En la carta se pedía a las esposas que escribieran una breve nota sobre su estancia en Europa, sus impresiones del viaje y lo agrada­ ble que resultaba viajar con sus maridos. Como compensación por las molestias de escribir sus impresiones, la compañía aérea sortea­ 190 ría entre todas las esposas que respondieran diez viajes gratuitos de cinco días a París o a Londres con todos los gastos pagados. Sin embargo, el inesperado resultado fue que la mayoría de las esposas respondieron diciendo que ellas no habían hecho ningún viaje y que otras llamaron por teléfono intrigadas, preguntando “¿A qué viaje se refieren ustedes?” el aliciente — стимул, приманка sortear — разыгрывать Unidad 6 Gramática Potencial Simple (Condicional Simple) образуется путем прибавления к инфинитиву глагола следующих окончаний (совпадающих с окончаниями глаголов 2-го и 3-го спряжений в Pretérito Imperfecto de Indicativo) ; уо tú él sería serías sería nosotros vosotros ellos seríamos seríais serían Глаголы индивидуального спряжения сохраняют в Poten­ cial Simple особенности склонения, которые они имели в Futuro Simple: caber: cabría, cabrías, cabría, cabríamos, cabríais, cabrían decir: diría, dirías, diría, diríamos, diríais, dirían haber: habría, habrías, habría, habríamos, habríais, habrían hacer: haría, harías, haría, haríamos, haríais, harían poder: podría, podrías, podría, podríamos, podríais, podrían poner: pondría, pondrías, pondría, pondríamos, pondríais, pondrían querer: querría, querrías, querría, querríamos, querríais, querrían saber: sabría, sabrías, sabría, sabríamos, sabríais, sabrían salir: saldría, saldrías, saldría, saldríamos, saldríais, saldría tener: tendría, tendrías, tendría, tendríamos, tendríais, tendrían venir: vendría, vendrías, vendría, vendríamos, vendríais, vendrían В испанском языке Potencial Simple имеет следующие зна­ чения: 1. Временное: обозначает будущее действие относительно прошлого т. е. выражает будущее в прошедшем: 192 Dice que lo hará. — Dijo que lo haría. O h говорит, что сделает это. — Он сказал, что сделает это. 2. Модальное: а) выражает возможное, желательное действие в настоя­ щем или будущем и переводится на русский язык чаще всего при помощи частицы «бы»: Те ayudaría pero tengo mucho que hacer. — Я бы тебе по­ мог, но у меня много дел. Yo que tú (yo en tu lugar) no se lo diría. — Я бы на твоем месте не говорил бы ему этого. б) выражает возможное, вероятное действие в прошлом (соответствует одному из прошедших времен (Pretérito Indefinido) Simple или Pretérito Imperfecto с оттенком вероятности, возможности): Probablemente tenía problemas. = Tendría problemas. Вероятно, у него были проблемы. Posiblemente estaba cansado. = Estaría cansado. — Наверное, он был уставший. В этом значении Potencial Simple употребляется также в предложениях уступки с союзом pero: Sería feliz pero andaba triste. — Он, может, и был счастлив, но был все время грустным. Tus padres tendrían muchos defectos pero te querían. — Мо­ жет, y твоих родителей и было много дефектов, но они тебя любили. с) выражает желаемое действие при обращении к кому-то, чаще всего, с просьбой: ¿Podrías hacerme el favor? — Ты не мог бы мне сделать одолжение? 193 EJERCICIOS Ejercicio 1. Conjuga según el modelo. lavo — lavaré — lavaría 1. como 2. lees 3. trabaja 4. come 5. vivimos 6. tocáis 7. llegan 8. hago 9. tienes 10. viene 11. salimos 12. ponéis 13. pueden 14. sabes 15. somos 16. está Ejercicio 2. Traduce al español. 1. Yo que tú no entrevistaría a este tío. 2. Pues, vendríamos a tu cumpleaños pero no tenemos tiempo. 3. Él juró que no me volvería a hacer regalos. 4. Tendría mucho que hacer y por eso no vino. 5. Me dijo que no me lo permitiría. 6. Yo que tú no les prestaría dinero. 7. Y vosotros, escalaríais esta montaña? 8. Yo en su lugar trataría de hallar sus puntos débiles. 9. Estudiaría bien pero me copiaba todas las pruebas. 10. ¿Podría usted escribirlo a máquina cuanto antes? 11. Yo no me pondría este traje pero no tengo otro. 12. Yo a las mujeres así las metería en la cárcel. 13. Serían las ocho cuando regresó a casa. 14. Yo que usted no emplearía tales palabras en mi presencia. 15. Ganarían mucho dinero, pero no tenían más que una moto vieja. Ejercicio 3. Transforma en Potencial Simple y traduce. 1. Yo estudiaré japonés. 2. Podremos acompañaros. 194 3. Estará muy ocupado. 4. No sabrán que contestar. 5. No tardaremos en regresar. 6. Vendrá a casa. 7. Te lo prohibirán. 8. No se lo aconsejaré. 9. No querrás hablar con ella. 10. Habrá mucha gente. Ejercicio 4. Transforma según el modelo. “No lo haré nunca”. Tú me dijiste que no lo harías nunca. 1. “Te invitaremos a la fiesta” Mis amigos me dijeron q u e ........................... 2. “No volveré a fumar.” Tú me dijiste q u e ........................... 3. “Os esperaremos hasta las ocho”. Vosotros nos dijisteis q u e ........................... 4. “Iré a clase”. Usted me dijo q u e ........................... Ejercicio 5. Escoge 3 cosas que harías en tu último día. 1. pedir perdón a todos 2. invitar a los amigos y hacer una fiesta 3. tomar drogas 4. beber más de la cuenta 5. hablar con los padres (hijos) 6. ir a la iglesia Ejercicio 6. Contesta según el modelo. ¿Por qué no quieres decirme tu secreto? (decir a todo el mundo) — Te lo diría pero se lo dirás a todo el mundo; 1. ¿Por qué no me invitas? (no llevar dinero) 2. ¿Por qué no vas conmigo? (tener mucho que hacer) 195 3. ¿Por que no tienes nostalgia por la Patria? (vivir aquí) 4. ¿Por qué no te ligas con él? (estar casado) 5. ¿Por qué no te sientas? (preferir estar de pie) 6. ¿Por qué no me compras este regalo? (ser caro) 7. ¿Por qué gritas por las noches? (tener pesadillas) 8. ¿Por qué no te pones este traje tan bonito? (no ir bien) 9. ¿Por qué no me cuentas lo de Rodrigo? (no saber nada) 10. ¿Por qué no le escribes? (no tener nada que contarle) 11. ¿Por qué no ves la tele? (estar estropeado) Ejercicio 6. Di que tú en lugar de tu conipañero no lo harías. Expli­ ca por qué y aconseja algo mejor. Modelo: Tu compañero: Quiero dejar la Universidad. Tú: Pues, yo que tú/yo en tu lugar no la dejaría, porque te falta un año para terminar la carrera. Yo que tú trataría de encontrar algo bueno en los estudios. Tú : 1. Quiero comprar una habitación en Moscú. 2. Quiero pasar estas vacaciones en Siberia. 3. Quiero ponerme este traje rojo para mi boda. 4. Tengo un trabajo muy duro y cobro poco. 5. Estoy muy cansado de trabajar, pero gano mucho. Tu compañero: 1. Voy a casarme con un hombre más joven que yo. 2. Quiero tomar un veneno para acabar con vida. 3. Quiero quedarme en el cementerio por la noche para sentir miedo. 4. Voy a bañarme en este charco. 5. No tengo buenas relaciones con los padres de mi novio. Ejercicio 7. Aconseja algo. 1. Pilar siempre llega tarde a todas partes. 2. Timoteo es fumador y está tosiendo todo el tiempo. 196 3. Los niños quieren ver la tele pero todavía no han hecho los deberes. 4. Enrique tiene que ir a una fiesta de un compañero de tra­ bajo y no sabe cómo vestirse. 5. El jefe de Isabel la ha invitado a cenar a su casa y Isabel no sabe qué llevar (vino, flores..) 6. Amalia vive en una gran ciudad y quiere tener un animal de compañía. No sabe cuál. Ejercicio 8. Pide consejo a tu compañero. Modelo: Ud tiene que reservar un hotel, en la costa o en la ciu­ dad. Tú: ¿Qué crees que es mejor: reservar un hotel en la costa o en la ciudad? Tu compañero: Mira, yo que tú reservaría un hotel en la costa, es mucho más agradable y... 1. Tienes que regalarle algo a tu amigo, algo personal o una cosa para casa. 2. Puedes ir a Segovia en autobús o en tren. 3. Buscas un piso, puedes ir a una agencia o buscar en perió­ dicos. 4. Carmen, tu amiga, está enferma, puedes ir a verla o llamarla. 5. Vas a visitar España, puedes visitar Granada o Madrid. 6. Vas de vacaciones con amigos, puedes ir a un camping o a un hotel. 7. No sabes qué hacer en verano, ir otra vez a la playa o hacer un viaje al extranjero. 8. No sabes qué ponerte para la boda de tu amiga: un traje o un vestido. 9. Te da pereza hacer limpieza de casa, puedes dejarlo para mañana. 10. No sabes si comprar un piso o seguir de alquiler. 11. No sabes qué hacer estas vacaciones, no sabes si buscar un trabajo para el verano o irte a Inglaterra un par de meses a perfeccionar tu ingles. 12. No sabes si cortarte el pelo o dejártelo largo. 197 Ejercicio 10. Qué es lo que debería hacer tu compañero en las situa­ ciones siguientes. Dile qué tendría que hacer sin explicarle qué pasa. Tu compañero debe adivinar de qué situación se trata. Las situaciones: Para ti: 1. Mañana tu compañero cumple 20 años. 2. No tiene dinero en absoluto. 3. Su vecino no le deja dormir porque canta por las noches. 4. Mañana tiene un examen muy difícil. Para tu compañero: 1. Tiene una cita muy importante esta tarde. 2. Sus padres le han echado de casa. 3. Se le ha estropeado el tele. 4. Mañana tiene una entrevista de trabajo muy importante. Ejercicio 11. Pon los verbos en el Potencial Simple y traduce. 1. ¿Usted qué cree que es mejor: coger el autobús o tomar un taxi? — No sé... yo en su lugar, (coger) ... un taxi. 2. ¿Vas a Barcelona? Pues, yo (reservar) ... hotel. 3. Pues, mira, yo que tú (volver) ... a casa ahora mismo. 4. Me dijo que a las diez me (llamar) ... 5. ¿(poder) ... usted hablar más despacio? 6. Me (dejar, tú) ... en la situación así? 7. (portarse) ... mal contigo, pero a mí me trataba bien. 8. Nosotros (ir) ... a la costa pero este verano no tenemos va­ caciones. 9. No te enfades. — Mira, lo (evitar)... con mucho gusto, pero no soporto algunas cosas. 10. bolita no vino a verme, (tener) ... otras cosas que hacer. 11. Nos aseguraron que nos (ayudar) ... con los documentos. 12. ¿Quién (ser) ... el chico que acompañaba a Charo? Ejercicio 12. Escribe los verbos en la forma adecuada del Futuro o Potencial. 1. Yo que tú le (llam ar)...................... y (aclarar).................... las cosas. 198 2. Mañana yo (hacer).....................el trabajo que me queda. 3. Me dijo que nunca me (dejar)....................... 4. Yo creo que usted (deber)........................hablar menos de estas cosas. 5. Si estamos cansados, no ( ir ) .......................al cine. 6. Yo en tu lugar ( ir ) .......................a la peluquería. 7. Si me escribes, te (contestar)....................... 8. Oye, yo que tú no (com prar).......................esta falda. Ejercicio 13. Traduce al español. 1. Я бы на Вашем месте надела синий костюм. 2. Мы бы приехали к вам на эти выходные, но у нас за­ болел ребенок. 3. Я тебя предупредила, что пойду на вечеринку, так что не удивляйся. 4. Наверное, ему было не до разговоров. 5. Может, София и была в депрессии, но мне так не казалось. 6. О, это было бы замечательно! 7. Не могли бы Вы посоветовать мне какой-нибудь хоро­ ший ресторан? 8. Я на твоем месте не кричала бы на Риту. — А я на тво­ ем месте помолчал бы. 9. Он написал, что пришлет мне новый словарь. 10. Наверное, им не нравилось там отдыхать. — Может и не нравилось, но они ездили туда пять лет подряд. Ejercicio 14. Traduce los diálogos. 1 — В этой стране жить невозможно! — Ну, не преувеличивайте, нынешняя ситуация не такая тяжелая. — Но раньше мы были больше уверены в будущем и жили гораздо спокойнее. — Может, мы жили и спокойнее, но в магазинах нельзя было ничего купить, а что уж говорить про поездки за границу! . 199 — Ну, может в этом вы и правы. Тем не менее, я бы пред­ почел какую-нибудь другую, менее опасную страну. — А я бы не смог жить где-нибудь еще. Мне здесь очень нравится. 2. — Хоть бы завтра не было дождя, тогда я смогла бы поехать с друзьями за город. — Я не понимаю, почему тебе так хочется ехать куда-то в последний день каникул. Я бы на твоем месте подгото­ вилась к школе. — Но, мама, я так давно не видела своих друзей! 3. — Почему ты меня не слушаешь? Раньше мне не приходи­ лось повторять тебе одно и то же много раз! — А раньше ты не была занудой. — Может, и не была, но мне кажется, что не я, а ты очень изменился. 4. — Ты купила новую сумку? Красивая. Много заплатила? — Сто долларов. — Господи! Когда ты перестанешь делать такие глупые по­ купки?! — Я бы на твоем месте, помолчала бы. Разве не ты в про­ шлом месяце купила ужасно дорогую юбку? — Я купила ее, потому что она мне очень идет. — Тогда почему я должна отказывать себе в вещах, которые мне нравятся? 5. — Каков нахал Эрнесто! Вчера он позвонил мне и сказал, что ему нужно обсудить со мной одну проблему и по­ просил прийти к нему домой в восемь. Я пришел, а он мне не открыл! — А почему ты думаешь, что он был дома? Наверное, у него было какое-нибудь неотложное дело, и он не мог тебя предупредить, (urgente, avisar) 200 — Может, ero дома и не было, но когда я подходил к дому, я видел свет в его окнах. — Тогда это действительно странно. Ejercicio 15. Lee у aprende el vocabulario del tema Televisiótty Cine Y Teatro abuchear/abucheo — освистать, ошикать el acomodador — билетер el actor/la actriz — актер/актриса — cómico — trágico — característico — характерный actuar — играть la actuación — игра на сцене la adaptación — экранизация el alumbrante — осветитель la antena parabólica — параболическая антенна el anuncio — рекламное объявление aplaudir — аплодировать el apuntador/apuntar — суфлер/суфлировать el argumento/el trama — сюжет la audiencia — аудитория bailarín/a — актер балета/балерина la banda sonora — звуковая дорожка la batuta — дирижерская палочка — llevar la batuta — быть главным, командовать los bastidores (entre) — кулисы/за кулисами la cadena/el canal — канал — privado — público el camarín — гримерная комната cambiar de canal — переключить канал el cameraman — оператор las candilejas — рампа la cartelera — афиша el cineasta — кинодеятель 201 la claque/alabardero — клака La compañía/el conjunto teatral — труппа la comparsa (figurantes) — массовка la concha — суфлерская будка el corresponsal — корреспондент el debate — дебаты el decorado — декорации el desenlace — развязка desempeñar/interpretar — исполнять роль los dibujos animados — мультфильмы el director — режиссер, дирижер doblar/el doblaje — дублировать el doble — дублер echar/proyectar/dar — показывать фильм los efectos especiales — спецэффекты el elenco — состав исполнителей emitir/la emisión — передавать/вещание — en directo — в прямом эфире — en diferido — в записи ensayar — репетировать el ensayo general — генеральная репетиция la entrada — билет в кино, театр — comprar, conseguir, sacar — купить — agotarse — закончиться (о билетах) la entrevista — интервью el entremés — интермедия el escenario/la escena — сцена escénico — сценический la escenografía — сценография el espectáculo — спектакль el espectador — зритель los estudios cinemátográficos — студия la estrella — звезда estrenar/el estreno — давать премьеру/премьера el éxito — успех — estrepitoso — шумный — en taquilla — кассовый 202 el foso de la orquesta — оркестровая яма fracasar/el fracaso — провалиться la función — представление la gala — гала-концерт los gemelos — театральный бинокль el género — жанр — comedia — комедия — de terror/de horror/de miedo — ужасы — ciencia-ficción — фантастика — cine histórico — историческое кино — drama — драма — policíaca — детектив — acción — ЭКШН — suspense/thriller — триллер — aventuras — приключенческое кино — musical — мюзикл la gira (artística) — гастроли, турне la grabación — запись el guión/guion — сценарий el guionista — сценарист hacer zapping/zapear — переключать каналы la imagen — изображение — borrosa — нечеткое las interferencias — помехи los informativos — информационная программа el libretto — либретто la localidad — место, билет — la fila — ряд — el asiento — место — el proscenio — авансцена — la escena (tablas) — сцена — el patio de butacas — партер — la platea — бенуар, ложа бенуара — el anfiteatro — амфитеатр — el palco — ложа — el balcón — балкон — el gallinero-paraíso — раёк 203 el locutor — диктор el lleno — аншлаг el mando a distancia — пульт la media entrada/medio vacío — полупустой зал el mimo — мим el moderador — модератор la murga — бродячие музыканты las noticias — новости la obra de teatro/teatral — спектакль el operador del sonido/técnico en sonido — звукооператор el papel secundario — роль второго плана la pantalla — экран patear/el pateo — топать ногами patrocinar/patrocinador — спонсировать/спонсор poner la tele — включить телевизор la película — фильм — muda — немой — en blanco y negro — черно-белый — en color — цветной — doblada — дублированный — subtitulada — c субтитрами — en versión original — в оригинальной версии — de argumento — художественный — documental — документальный — de cortometraje — короткометражный el personaje — персонаж la pieza — пьеса — acto — акт — entreacto — антракт — cuadro — картина el presentador — ведущий el presupuesto — бюджет el programa — программа el productor ejecutivo — исполнительный продюссер la programación — сетка телевещания protagonizar — играть главную роль el/la protagonista — главный герой 204 la publicidad — реклама el público — публика el Reality show el realizador — создатель, режиссер la realización — исполнение, постановка rebobinar — перематывать пленку el recital musical — литературный концерт el reparto — распределение ролей в пьесе el repertorio — репертуар el reportaje — репортаж representar/poner en escena — ставить la retransmisión — трансляция rodar/filmar/hacer cine — снимать фильм el rodaje/la filmación — съемка — en pabellón — en exteriores — en interiores salir a las tablas — выйти на подмостки la salva de aplausos — бурные аплодисменты la serie — сериал telenovela — сериал — el culebrón — мелодраматический сериал — el episodio/capítulo — серия la sesión — сеанс — matinal — утренний, дневной el share de la tele/las audiencias — рейтинг el sonido — звук los subtítulos/subtitular — субтитры suspender/cancelar — отменять el talk show la taquilla/taquillera — касса/кассир teatro — de drama — comedia — ópera y ballet — al aire libre — на открытом воздухе — ambulante — бродячий — títeres (marionetas) — кукольный 205 — bufo — буфф — opereta (zarzuela) — de variedades — варьете — empresa teatral — антреприза la temporada — сезон — la apertura/la clausura — открытие/закрытие tener tirón/ser taquillero — иметь кассовый успех la telebasura — «телемусор» el telediario — программа новостей el telespectador — телезритель el telón — занавес — alzar/bajar — поднимать/опускать el vestíbulo — вестибюль el vestuario — костюмы для спектакля el volumen — громкость Ejercicio 16. Selecciona en el vocabulario 5 palabras que están rela­ cionadas solamente con la televisión, con el cine y con el teatro, y 5 palabras comunes para ellos. Ejercicio 17. Contesta a las preguntas. — La televisión muchos la llaman “la caja tonta” ¿Estás de acuerdo? — ¿Te gusta la televisión? ¿Cuándo la ves? — ¿Qué programas sueles ver? — ¿Qué programas de televisión son tus favoritos? — ¿Prefieres ver los canales públicos o privados? — ¿Te gusta alguna serie? ¿De qué trata? — ¿Qué tipos de programas no verías nunca? — ¿Qué opinas de los anuncios y la propaganda en televisión? ¿Crees que está bien cortar una película para poner anuncios? — ¿Crees que la televisión tiene alguna influencia en los jóve­ nes? ¿Buena o mala? — ¿Es conveniente ver mucho la televisión? — ¿Has visto la televisión en otros países? ¿Qué diferencias existen? 206 — ¿Vas а menudo al cine? — ¿Qué tipo de películas te gusta? ¿Qué criterios sigues para elegir una película: un director famoso, un actor favorito, un éxito taquillero, el país de producción etc.? — ¿Cuál es tu: — género favorito? — película favorita? — director favorito? — actor/actriz favorit@? — La última película que te ha gustado. — La película que no te ha gustado nada. — ¿Qué países son los más importantes para la industria del cine? — La censura en el cine. ¿Tiene el cine hoy, en general, escenas de sexo demasiado explícitas y que son innecesarias? ¿Qué daño causa esto en niños y adolescentes? En cuanto a la violencia ¿debe censurarse? — — — — — ¿Te gusta el teatro? ¿Vas con frecuencia? ¿Cuál es tu teatro favorito en tu ciudad? ¿Compras las entradas en la taquilla o por Internet? ¿Te gustan los espectáculos musicales? ¿Televisión, teatro o cine? Ejercicio 18. Completa con las palabras de abajo. adultos, subtítulos, adaptación, doblada, escenas, en directo borrosa, en diferido, interferencias 1. Las retransmisiones deportivas tienen más em oción........... ......... q u e ........................ 2. Esta película no e stá..................... .. está en versión original c o n ....................... 3. No puedes ver esta peli porque es solamente p a r a ............. 4. Esa serie tiene demasiadas.......................violentas. 5. No vi bien el partido porque la televisión tenía muchas 207 6. Ese programa de televisión es u n a ...........de una novela. 7. Era difícil observar el final de la carrera porque la imagen estaba m u y ......... Ejercicio 19. Di si es verdadero o falso. 1. El share de la televisión determina la calidad de cada pro­ ducto televisivo. 2. Las interferencias sirven para mejorar el volumen. 3. Un documental es un programa informativo sobre hechos reales. 4. Película en la que hay una intriga que no se resuelve hasta el final se llama película de suspense. 5. Magacín es un programa de televisión de contenido variado en que se mezclan noticias, entrevistas, reportajes, etc. Ejercicio 20. Aquí tienes la programación de un día en el canal es­ pañol TELECINCO. Después de mirarlo di qué programas ve­ rías. 06:30 Informativos Telecinco matinal. 09:00 El programa de Ana Rosa. (Magacín matutino que con­ tiene diferentes secciones donde contertulianos hablan sobre temas de sociedad, corazón y política) 12:45 Mujeres y hombres y viceversa. (Talk show. El programa de búsqueda de pareja en el que dos candidatos pueden elegir a quienes desean conocer mejor entre un numero­ so grupo de pretendientes) 14:30 De buena ley. (En el programa dos personas que mantie­ nen posturas opuestas en un conflicto tratarán de oír los respectivos puntos de vista y llegar a un acuerdo amistoso). 15:00 Informativos Telecinco 15:45 Sálvame Diario, (este magacín centra su tiempo en hablar sobre la actualidad del corazón y los últimos rumores sobre los personajes famosos del país). 20:20 Pasapalabra (concurso que se basa en las habilidades con el lenguaje). 20:55 Informativos 208 22:00 11-М Drama 23:30 El tren de los sueños rotos, (reportaje dedicado al ani­ versario de los atentados del 11-M) 01:15 Vida Loca (serie, comedia) Escribe tu programación ideal para un día. Ejercicio 21. Lee y traduce los diálogos. 1. — ¿Qué te pasa? ¿No te gusta la película? ¿Por qué no vamos a pasear? Hace muy buen tiempo. — No, es que ahora empieza un partido de fútbol en otro canal y quiero verlo. — Ah, no, fútbol, qué horror. Yo quiero ver la película. — Pero es que a mí no me gustan las películas en televisión. — Pues, si quieres, podemos ir al cine, ponen una película de acción. — Ya, pero prefiero ver el partido, es muy importante. — Ayer ya viste un partido, todos los días hay partidos. Ya está bien. Si quieres, puedes verlo en el bar con tus amigos. — La verdad es que prefiero ver el fútbol en casa, pero... 2. — No cambies de canal, que después de los anuncios empieza otro episodio de la telenovela. — Cariño, ya no aguanto más este maldito culebrón. Pero si se sabe que al final todos se casarán, el malo será castigado y los buenos serán felices. — Sí, pero prefiero ver “El corazón vivo” a ver ese concurso que tanto te gusta. Es aburridísimo. — Ya, pero al menos no es telebasura ¿no crees? ¿Televisión une o desune? ¿Tienes los mismos problemas con tus fa ­ miliares? Ejercicio 22. Elige la palabra adecuada. 1. En su última película Lola Cara no juega/hace su papel muy bien. 209 2. Por favor, compra las entradas/los billetes para este espectá­ culo. 3. ¿Por qué no vamos a la segunda parte/sesión? La primera es demasiado pronto ¿no? 4. A mí me gustó más el papel de la actriz secundaria que el de la primera/protagonista. 5. Tranquilo, aunque la película es en acción/versión original, tiene subtítulos en español. Ejercicio 23. Relaciona las palabras con sus definiciones. director, guionista, guión, proyectar, espectador, pantalla, taquilla, cartelera, rodar, banda, sonora 1. Texto en que se expone el contenido de la película, con los detalles necesarios para su realización 2. Oferta de todas las películas que hay en cartel 3. Filmar una película 4. Música de una película 5. Lugar donde se compran entradas 6. Persona que asiste a un espectáculo público 7. Superficie sobre la que se proyectan imágenes 8. Persona encargada de escribir un guión 9. Profesional que dirige la filmación de una película 10. Reflejar sobre una pantalla Ejercicio 24. Lee y pon acentos donde sea necesario. Entre las 100 películas que mas proyectaron en el mercado norteamericano durante el año pasado no figura ninguna en idio­ ma extranjero, lo que indica claramente que el espectador ame­ ricano, cuando quiere ver cine extranjero no se guia tanto por la calidad de lo que va a ver como por su facilidad de comprensión sin necesidad de leer unos subtítulos. Es natural que el especta­ dor medio americano prefiera ver peliculas en ingles, la alergia al subtitulado es también bastante común en paises con tradición de doblaje, como España, Francia o Alemania. Lo que diferencia 210 al mercado americano es que, al contrario de lo que ocurre en los paises antes mencionados, sus espectadores tampoco quieren ver peliculas dobladas, con lo que el espacio para el cine en idio­ ma extranjero cada vez es mas reducido, especialmente si tenemos en cuenta que la mayor parte de publico, jovenes en su mayoria, no solo no ve cine en otro idioma que no sea el ingles, sino que ni siquiera ha visto una pelicula en blanco y negro -y no digamos muda... — en su vida. La cuota de mercado del cine de habla no inglesa en USA es de un 3%, insignificante si tenemos en cuen­ ta que incluso en un pais como Francia, bastante favorable a sus propios productos, la cuota de cine americano es de un 60%, comparado con un 29% de cine francés. ¿Has visto muchas películas subtituladas? ¿Te cuesta trabajo leer subtítulos? ¿Es mejor ver una película extranjera con subtítulos o doblada? ¿Qué ventajas y desventajas hay en ambos casos? ¿Te molestaría ver a un mismo actor o actriz hablar con voces dife­ rentes según la película? Ejercicio 25. Aquí tienes el script de una película de Pedro Almodóvar. ¿No quieres doblarla con tus compañeros? Carlos; Buenos días. Novia: Abra, sabemos que está ahí. Pili: ¿Qué querían? Carlos:Veníamos a ver el piso. Pili: ¿Qué piso? Carlos: Ese. Pili: ¿Pa qué? Novia; Para alquilarlo, ¿para qué va a ser? Carlos: Nos manda la jefa Urbís. Pili: En todo caso. — Pasen, pasen, yo no vivo aquí, la dueña acaba de bajarse un momento. Novia: Carlos. Carlos: Sí, mi amor. 211 Novia: Esto no me gusta, está muy alto. Carlos: ¿Qué esperabas? es un ático. Novia: Debe de costar un ojo de la cara. Pili: Carísimo, carísimo. Carlos: Pues, es un sitio maravilloso. Novia: Yo, lo que quiero es una casa, y esto no es una casa casa. Pili: La muchacha tiene razón y creo que deben... Novia: No me dé razón y deje de llamarme muchacha. — Carlos? Carlos: Sí, mi amor. Novia: Y esto qué? También te parece maravilloso? Carlos: Joder. Pili: Ay, Pepa, cómo es! Novia: Vámonos, por favor, vámonos. Carlos ... Carlos. Pili: Deja eso, usted ¿qué? policía, ¿verdad? Novia: Mi Carlos, qué disparate! Carlos: No, no soy policía. Novia: Pero esto es tu padre. Pili: Usted será muy educada, pero las cosas que no son de una, no se tocan. Novia: Cállese. — Pero es tu padre. Carlos: Sí. Novia: ¿Qué hace aquí? — Y ella, la conoces? Carlos: No, no sé. Pili: Es la Pepa, quién va a ser, la Pepa. Novia: ¿Conoces a Pepa? Carlos: No, personalmente, no la conozco. Pepa: Pues, aquí estoy. — Sabes, quién soy? Ejercicio 26. a) Lee estas breves anotaciones de dos películas. 1. 1408 Basado en un relato de Stephen King, cuenta la historia de un escéptico novelista de terror (John Cusack), investigador de lo 212 paranormal que sólo cree en aquello que ven sus ojos. Tras dedicarse a desacreditar fenómenos paranormales por todo el mundo empieza su nuevo bestseller sobre hoteles embrujados. Sin embargo, todo cambiará cuando entre en la habitación 1408 del hotel Dolphin. 2. “La jungla de cristal” Es la primera entrega de una serie de películas con el mismo nombre , protagonizada por Bruce Willis. Bruce Willis interpreta el papel de un policía de Nueva York que visita a su esposa en Los Ángeles. Ella se encuentra en una fiesta navideña de su empresa con numerosos invitados, y su marido va a verla allí. Mientras él se está cambiando de ropa, llega al edificio un grupo de terroristas que toman a los invitados como rehenes. El policía es la única persona cuya presencia los terroristas desconocen. Empieza una lucha a muerte entre los terroristas y el solitario policía. Por cierto, ¿te suena la segunda película? ¿Cuál es su título en ruso? ¿Por qué crees a la distribución de cada país le gusta cambiar títulos de las películas? b) Escribe o cuenta algo parecido sobre alguna película famosa para que tus compañeros adivinen de qué película se trata. (Además, puedes describir una escena de alguna película famosa.) Unas sugerencias: Shrek, Los hombres de negro, Matrix, “La mano de diamante”, Titanic, etc. Ejercicio 27. Lee sobre los estereotipos del cine norteamericano y coméntalo. — En toda investigación policial que se precie, es necesario visitar como mínimo un club de striptease. — Todas las bolsas de la compra del supermercado deben con­ tener, como mínimo, una barra de pan que sobresalga un poco. — Si tienes que hacerte pasar por un militar alemán, no es necesario hablar el idioma; con tener acento alemán bastará. — La torre EifFel se puede ver desde cualquier ventana de París. — El comisario de policía casi siempre es negro. 213 — En el caso de las casas encantadas o con fantasmas, las mu­ jeres deben investigar cualquier ruido taro vestidas única­ mente de ropa interior. — El comisario de policía siempre destituirá a su detective pre­ ferido, o le dará 48 horas para terminar el trabajo. — En los noticiarios de televisión siempre dan una noticia que tiene relación directa con uno mismo en ese preciso mo­ mento. — Las bombas van equipadas con temporizadores que tienen pantallas con grandes números rojos para que uno sepa cuán­ do van a estallar. ¿Cuáles crees que son tópicos para otros géneros? — Una comedia estudiantil — Un drama — Un melodrama — Una película de acción — Una película de aventuras — Una película de terror (¿Qué tipos de películas de terror conoces?) — Una película de ciencia ficción Ejercicio 28, Relaciona las palabras con sus definiciones. apuntador, batuta, taquillero, ensayar, musical, lleno, comparsa, gallinero taquilla, candilejas, 1. Se dice del artista, espectáculo, película que hace mucho dinero. 2. Despacho de entradas. 3. Asientos de la parte superior de un teatro o cine. 4. Línea de luces en el proscenio del teatro. 5. Persona que en los ensayos teatrales y en las representacio­ nes se coloca en la concha o en otro lugar oculto para apun­ tar a los actores lo que han de decir. 6. Bastón corto con que el director de la orquesta indica el compás. 7. Persona que forma parte del acompañamiento en las repre­ sentaciones teatrales, de importancia secundaria. 214 8. Preparar la ejecución de un espectáculo antes de ejecutarlo en público. 9. Espectáculo con números de música y generalmente bailes. 10. Concurrencia que ocupa todas las localidades de un teatro, circo. Ejercicio 29. Traduce: 1 . — He sacado entradas para la función de esta noche. — ¿Qué obra representan? — “La vida es sueño” de Calderón. El primer actor y la actriz principal pertenecen a la Compañía Nacional. 2. — ¿Vamos al cine esta tarde? — ¿Qué película echan? — La que ganó el Óscar este año. La crítica es muy buena. — ¿Habrá entradas? — Para la primera sesión, seguro que sí. — Entonces, nos vemos en la cola de la taquilla. Después de ver la película — Bueno y ¿qué tal la película? — Lenta, muy larga. Muy mala, creo yo. — Vaya. A mí me ha parecido bastante entretenida y original. — No, hombre, no, es la típica película de amor, al final todos son felices. — No, es una gran historia de amor. — Es un rollo. — No, mujer. Tiene un buen guión. — ¿Qué dices? Casi me duermo. — Bueno, vale, la próxima vez vas a elegir tú. — Muy bien, vamos a ver una de acción con muchos efectos especiales. — ¡No, por favor, otra vez alguna de superhéroes!... 3. — Хочешь пойти в кино? — Да. Мы давно не ходили, а сейчас много премьер. 215 — — — — — — — — — — — Как мы решим? Посмотрим программку и выберем? Давай. А на какой сеанс пойдем? На последний. Ладно. Что ты хотел бы увидеть? Драму, комедию, трил­ лер? Любой, но хороший и не очень тяжелый. Ты видел последний фильм Вуди Аллена? Нет, но посмотрю с удовольствием. Он гений как режис­ сер, и его сценарии всегда оригинальны. Мне нравятся те фильмы, где он играет главную роль. Отлично. Тогда я покупаю два билета на сеанс в 20 : 30. Какой ряд предпочитаешь? Подальше. На передних рядах у меня быстро начинают болеть глаза. Все, сделано. 4. — Как ты смотришь на то, чтобы сходить сегодня в те­ атр? — Неплохая идея. Тебя заинтересовало что-то конкретное? — Мне сказали, что сегодня в Малом Драматическом теа­ тре премьера «Вишневого сада». Тебе бы хотелось пойти? —- Да, наверное, да. Там очень хороший режиссер. Но пре­ жде тебя бы не затруднило сказать, что еще сегодня идет? — Ну, мы бы могли посмотреть «Супер-шоу» в варьете, комедию-детектив в театре Комедии, кроме того, к нам на гастроли приехал какой-то испанский театр с балетом на музыку Альбениса. — Так, пусть будет «Вишневый сад». Но мне бы хотелось сидеть на хороших местах. В прошлый раз, когда мы сидели на галерке, я не могла разглядеть лица актеров даже в бинокль! — Тогда я бы попросил тебя прихорашиваться побыстрее. Было бы здорово, чтобы мы пришли в театр раньше, чем поднимется занавес. Напомню тебе, что мы оказа­ лись на галерке только потому, что опоздали... 216 — Ну что? Купил билеты? — Да, как ты и просила: в партер. — Это же ужасно дорого!? Ты с ума сошел? — Зато ты не будешь говорить, что я не уважаю твоей стра­ сти к театру. — Спасибо. — Пойдем сядем на наши места. — Как красиво! Какие красивые декорации! А как все кра­ сиво одеты! Почему ты не купил билеты на галерку? Для партера я слишком бедно одета. — Напоминаю, что мы пришли сюда, чтобы насладиться спектаклем.. — Ну, вот. Закончился первый акт. Давай воспользуемся антрактом и пойдем покурим. Заодно обсудим пьесу. Мне кажется, что актер, играющий Лопахина, недоста­ точно хорош. — Может быть. А сколько макияжа у главной героини! — Но ты не жалеешь, что пошла на этот спектакль? — Да, нет, что ты! На самом деле, мне нравится. И вообще, мне все равно, какой спектакль смотреть, я же театрал­ ка! Мне важна обстановка, мне нравится сопереживать тому, что происходит на сцене... Ejericio 30. Traduce al español. 1. При свете рампы был виден плохой грим актрисы, игра­ ющей главную героиню, а в массовке кто-то постоянно чихал. 2. В нашем кукольном театре суфлер не нужен. 3. На этой киностудии работают выдающиеся кинемато­ графисты. 4. На генеральной репетиции дирижер потерял палочку. 5. Ты не хочешь пойти на премьеру последнего фильма Альмодовара? 6. Все ожидали, что фильм с таким огромным бюджетом, будет кассовым, но он провалился. 217 7. Скоро на экраны страны выйдет исторический амери­ канский мультфильм, дублированный российскими звез­ дами. 8. Посмотри в программке, во сколько начинается этот научно-фантастический фильм с Ридли Скоттом. 9. Хотя пьеса была поставлена известным режиссером, со­ став исполнителей был великолепным, спектакль не имел успеха: все началось, когда на генеральной репетиции оказалось, что украдены все костюмы, режиссер поссо­ рился с массовкой, а актер, играющий главную роль, упал в оркестровую яму. На премьере одна актриса потерялась за кулисами, а из суфлерской будки слышались стоны в течение всего представления. 10. Самые известные кинематографисты (сценаристы, опе­ раторы, продюсеры и режиссеры) скоро соберутся в Ве­ неции, чтобы участвовать в международном фестивале. В это время в городе пройдут многочисленные премье­ ры фильмов всех жанров, начиная с документальных, заканчивая мультфильмами. И. Я фанат телевидения, у меня всегда есть дома свежая программа передач, я смотрю все, что показывают мои любимые каналы: все новости, сериалы, документальные фильмы. Еще мне нравится переключать каналы, и даже реклама доставляет мне удовольствие. TEXTO COMPLEMENTARIO El señor Gómez y su hijo Alvarito fueron llevados por la señora Gómez a una obra del teatro. La señora Gómez era la presidenta de la Asociación para la Promoción de la Cultura. Esta asociación organizaba diversos actos culturales en los que se promocionaban talentos locales, exposiciones de pintura, conciertos de música y recitales de poesía. La asociación invitaba a sus actos sociales a alumnos de los co­ legios, a soldados del ejército y a ancianos de la residencia. Aquella 218 vez las damas de la asociación habían conseguido que el director de la cárcel diera permiso a un grupo de presos para ir al teatro. La obra de teatro que se estrenaba aquella tarde era muy mala. A los actores se les olvidaban las palabras, los decorados eran ho­ rribles y la música compuesta por un talento local parecía cacofonía. Veinte minutos después de empezar la obra, Alvarito dijo en voz baja a su padre: — Fíjate en aquel grupo de hombres. Son presos de la cárcel. Seguro que los traen de claque. — No, no los traen de claque — dijo el padre —, los traen como castigo para que se arrepientan de sus crímenes y no vuelvan a delinquir. diera permiso — чтобы дал разрешение delinquir — нарушать закон Unidad 7 Gramática Estilo indirecto (información). Косвенная речь Передача прямой речи в косвенной осуществляется в соот­ ветствии со следующими правилами: а) Если глагол, вводящий косвенную речь (decir, informar, preguntar, responder, replicar, añadir etc) стоит в одном из времен плана настоящего или будущего (Presente, Preté­ rito Perfecto, Futuro), то в косвенной речи времена не меняются: É1 dice: “Mañana iré al médico” — Él dice, ha dicho, dirá que mañana irá al médico. б) Если глагол, вводящий косвенную речь, стоит в одном из прошедших времен, то время глагола в косвенной речи меняется так: Если глагол в предложении с прямой речью стоит в в косвенной речи этот глагол ставится в Presente Pretérito Prefecto Pretérito Indefinido Pretérito Imperfecto Futuro Pretérito Imperfecto Pretérito Pluscuamperfecto/Indefinido Pretérito Pluscuamperfecto/Indefinido Pretérito Imperfecto/Pluscuamperfecto Potencial (Condicional) Simple 220 Наречия места и времени также меняются: hoy ahora ayer mañana el próximo dentro de hace ... aquel día entonces el día anterior el día siguiente al cabo de....... al cabo de hacía ... Él dijo/había dicho/deda; Él dijo/decía/había dicho que ... “Estoy cansado”. “No lo he visto”. “Estoy trabajando”. “Voy a hacerlo”. “Te llamé por teléfono”. “Te invitaré”. ..estaba cansado. ..no lo había visto. ..estaba trabajando. ..iba a hacerlo. ..m e había Uamado/me llam ó. ..m e invitaría. Общие вопросы (без вопросительного слова) передаются в косвенной речи при помощи si (= ли). Ме preguntó: “¿Estás а gusto?” — Me preguntó si estaba a gusto. В вопросах с вопросительным словом при передаче в косвенную речь после глаголов responder, querer saber и др. часто ставится que и только потом вопросительное слово. Ме preguntó: “¿Cuánto es?” — Me preguntó que cuánto era. Me preguntó: “¿Te gusta el teatro?” — Me preguntó que si me gustaba el teatro. Для передачи в косвенной речи утвердительного или от­ рицательного ответа используются На dicho/dijo ... que sí. На respondido/respondió ... que no. 221 La construcción No es que... Разговорная конструкция No es que... переводится как Не то чтобы ... и требует глагола в Субхунтиве. (Вариант этой конструкции No es que yo diga que... — He скажу, чтобы... также требует Субхунтива.) No es que eso no me guste ... — He то чтобы мне это не нравилось. No es que yo diga que eso me parezca raro. — He скажу, чтобы мне это казалось странным. Subjuntivo en las oraciones circunstanciales de tiempo Modo Subjuntivo употребляется в придаточных времени, если действие придаточного направлено на будущее. Типичными союзами в таких предложениях являются: a) cuando: Cuando haga sol, daré una vuelta. — Когда будет солнеч­ но, пойду прогуляюсь. Cuando regreses а casa, llámame. — Когда вернешься до­ мой, позвони мне. б) antes de que — прежде чем (в связи с семантикой пред­ лога Subjuntivo используется всегда): Antes de que salga el sol, nos marcharemos. — Прежде чем взойдет солнце, мы уйдем. Hazlo antes de que papá te lo pida. — Сделай это раньше, чем папа тебя об этом попросит. ^ NB: Если субъект действия главного и придаточного пред­ ложений совпадает, используется конструкция antes de + Infinitivo ¿Terminarás el trabajo antes de comer? b) 222 después de que — после того, как Después de que termines el trabajo, podremos descansar. — После того как ты закончишь работу, мы сможем отдох­ нуть. Те llamaré después de que me digan los resultados. — Я позвоню после того, как мне скажут результаты. ^ NB: Если субъект действия главного и придаточного пред­ ложений совпадает, используется конструкция después de + Infinitivo Terminaré el trabajo después de comer. r) en cuanto — как только tan pronto como así que apenas En cuanto llegue la carta, te llamaré. — Как только придет письмо, я тебе позвоню. Те 1о diré tan pronto como me entere. — Я тебе скажу, как только узнаю. ^ NB: При совпадении субъектов действий часто используется конструкция Nada más + Infinitivo Nada más verme se echará a correr. д) mientras (que) — в то время как, между тем как Mientras esté viva, esperaré. — Пока буду жив, буду на­ деяться. ^ NB: Mientras (que) SubJ. В разговорной речи часто переводит­ ся как «Было бы ...» Mientras haya deseo. — Было бы желание. Mientras tenga con quien hablar. — Было бы с кем погово­ рить. е) hasta que — пока не Ме quedaré contigo hasta que te sientas mejor. — Я оста­ нусь, пока ты не почувствуешь лучше. С глаголами esperar, aguardar (ждать) вместо hasta que часто используется а que. Причем в придаточном предложении всег­ да ставится Subjuntivo: 223 Esperaré а que lleguen todos. — Я подожду, пока все (не) придут. ^ N B : П р и со в п а д ен и и су б ъ ек т о в д ей ст в и я м ож ет и сп о л ьзо ­ в а т ь с я к о н ст р ук ц и я H a sta + In fin itivo B a ilé h a sta c a e r ca n sa d a . C o rrió h asta lleg a r a l río . ж) cada vez que — каждый раз, как Cada vez que me mires así, te daré una bofetada. — Каждый раз, как ты на меня будешь так смотреть, я тебе буду давать пощечину. EJERCICIOS E je rc ic io 1 . Ayer te encontraste con una amiga y ella te contó un montón de cosas. Más tarde te lo cuentas a otra ella tuya. Em­ pieza con: S a b e s, a y e r m e en co n tré co n M a ris o l y etta m e d ijo q u e ... 1. Voy a cambiar de trabajo porque estoy harta de mi jefa. 2. Este verano vamos a ir de vacaciones a Suiza. 3. Estoy haciendo un cursillo de alemán. 4. Pedro tuvo un accidente con el coche. 5. Mi hermana mayor todavía no se ha casado. 6. Antes mi marido me quería más. E je rc ic io 2 . Transforma en el estilo indirecto. 1. “¿Te gusta el vino?” — Él me preguntó (que) ... 2. “Saldré de casa a las 7”. — Ella nos informó que ... 3. “Si tengo tiempo mañana te invitaré a cenar”. — Me dijo que... 224 4. “¿Por qué se han ido todos?” — Yo le pregunté (que) por qué ... 5. “¿Cuándo regresaste a casa ayer?” — Me pregunto mi padre (que) cuándo... 6. “La semana que viene no os darán el salario”. — Nos informó el jefe que... 7. “Hace dos años me robaron mi coche.” — Mi vecino me dijo que... 8. “Este año iré a Madrid, si quieres podremos ir juntos. — Su novio le dijo que... 9. “Ahora no trabajo y he gastado todos mis ahorros”. — Mi amigo me confesó que... 10. “Antes ganaba más dinero que ahora.” — Él comentó que... 11. “Esta catedral fue construida en el siglo dieciócho.” — Nuestro guía nos dijo que... 12. “Carmen va a tener un hijo.” — Ellos informaron que... 13. “Yo quería ver el fútbol y Jorge, la película y acabamos por reñirnos.” — Ella me contó que... 14. “No la he visto desde hace un año.” — Magdalena me dijo que... Ejercicio 3. Transforma las siguientes frases en el estilo directo. 1. Nos preguntó a todos si teníamos sed. 2. Me contó que iba a hacer un viaje a Argentina. 3. Me dijo que su hermana estaba casada con un deportista. 4. Me preguntaron que cuánto mé había costado el apartamen­ to. 5. Me explicó que no había venido a verme porque a su jefe se le había ocurrido trabajar el sábado. 6. Mi profesora quiso saber que cuándo acabaría el informe. 7. Yo le contesté que el día anterior había salido de mi casa a las 8 y había vuelto a las 7 de la tarde. 8. Me preguntó que quién me había dicho lo de Susana. 225 Ejercicio 4. Tus amigos han dejado algunas notas para ti. Tu com­ pañero se interesa por el contenido de estas notas. Explícaselo. Modelo-. “¿Cenamos juntos? Te espero a las 8. Elena” Tu compañero: ¿Qué te dice Elena? Tú: Que si cenamos juntos y que me espera a las 8. 1. “Te ha llamado tu padre. Volverá a llamar. Manolo” 2. “¿Quedamos hoy por la noche en la Plaza Mayor? Te llamo antes de cenar. Alicia” 3. “Te ha llamado tu jefe. Telefoneará después de comer. Dice que es importante. Mamá” 4. “Cuando vengas a casa, llámame, tengo algo que decirte. Enrique” Ejercicio 5. Imagínate que estás un poco duro de oído y tienes que volver a preguntáselo todo a tu compañero. Compón mini-diálogos según el modelo. a) Tu compañero: He comprado una bici. Tú: ¿Qué dijiste? Tu compañero: Dije que había comprado una bici. b) Tu compañero: ¿Por qué no comes? Tú: ¿Qué preguntaste? Tu compañero: Pregunté (que) por qué no comías. 1. El sábado voy a hacer una fiesta. 2. Tengo ganas de visitar Canarias. 3. Ayer me llamó Rodrigo. 4. Se me ha perdido el bolso con los documentos. 5. Creo que tendré problemas con los exámenes. 6. Cuando viajaba por Italia, hacía un calor tremendo. 7. ¿Cuándo vas a resolver este problema? 8. ¿Te ha llamado Jorge? 9. ¿Vendrás a verme mañana? 10. ¿Fumabas mucho? 11. ¿Qué le dijiste a María? 12. ¿Dónde has comprado esta chaqueta? 226 E jercicio 6. Pon el verbo en la forma correcta. 1. Andrés me llamó para invitarme al cine y le dije que lo ...................... (pensar) 2. Me encontré a José Luis en la oficina y me contó que......... ........... (divorciarse) con su mujer. 3. Elena me dijo que hoy no......................... (venir) a comer porque.......................(estar) muy ocupada. 4. Pues a mí me habían dicho que este café......................(ser) muy malo. 5. Él me preguntó que dónde....................(estar) de vacaciones el verano pasado y me dijo que......................... (ir) a Ma­ llorca con su novia y que no le.......................(impresionar) mucho. 6. María le preguntó a Ángeles que cuánto....................(ganar) su marido y Ángeles, muy irritada, le contestó que no le ...................... (importar). 7. El poli me preguntó que dónde....................... (vivir) y qué ...................... (hacer) en la playa, yo le contesté que............. .........(perderse ). 8. ¿Cómo es que Esther no ha llegado todavía? — Es que ayer me dijo que.......................(venir) tarde. 9. El miércoles no fui al fútbol porque mi jefe me preguntó si .......................(poder) quedarme un rato más en la oficina y tuve que decir que sí. 10. ¿Y tú qué dijiste? — Pues, nada, que me...................(molestar) hablar siempre de lo mismo. 11. Buenas tardes. Vengo a recoger los documentos. Ayer me dijeron que los.......................(tener) para hoy. 12. El martes fui a ver a Enrique y me comentó que no........... ......... (encontrarse) bien y que.........................(pensar) ir al médico. 13. ¿Dónde estará Rafael? Le estoy llamando y no contesta. — ¡Qué raro! Me dijo que esta noche........................ (ir) a quedarse en casa. 227 Ejercicio 7. Ayer tuviste una entrevista de trabajo donde te hicieron esas preguntas. 1. ¿Dónde ha estudiado usted? 2. ¿Cuándo terminó los estudios? 3. ¿Está usted casado? 4. ¿Dónde trabaja actualmente? 5. ¿Por qué quiere cambiar de trabajo? 6. ¿Tiene experiencia de este tipo de trabajo? 7. ¿A qué se dedica en su tiempo libre? 8. ¿Le gusta viajar? 9. ¿Qué países ha visitado usted? 10. ¿Cuántos idiomas habla? Y ahora le cuentas a tu compañero lo que te preguntaron: Pues, primero me preguntaron que dónde . . . y que cuándo .... Quisieron saber si ... y que dónde . . . y que por qué . . . . Luego me preguntaron si ... y a qué .... También me preguntaron s i ... y qué ... Al final me preguntaron . . . . Luego me dijeron que me llama­ rían. Ejercicio 8. Traduce al español. 1. O h спросил, выйдет ли она за него. Она ответила, что любит другого. 2. Почему ты вчера сказал, что не знаком с Пабло? Ведь это неправда! 3. Он поинтересовался, сколько я заплатила за квартиру, и был очень удивлен, когда я ответила, что мне ее по­ дарили. 4. Мои родители сказали, что если я хорошо закончу учеб­ ный год, мне купят компьютер. 5. Дочка, почему ты не пригласила своего жениха, чтобы он познакомился со мной? — Я приглашала его несколько раз, но он сказал, что уже видел тебя и все равно меня любит. 6. Он спросил, думаю ли о нем иногда и хочу ли продол­ жать с ним встречаться. 228 7. Шеф сказал, что не даст мне отпуска, если я не закончу доклад. 8. Диана с грустью сообщила, что потеряла свое любимое кольцо. 9. Учитель спросил нас, почему мы не пришли на конфе­ ренцию, а мы ответили, что у нас не было никакого же­ лания слушать человека, который ничего не знает. 10. Мама меня спросила, придет ли Санчо на ужин, а я от­ ветила, что он уехал в командировку и приедет только через неделю. Ejercicio 9. Cambia el verbo decir por otros: responder, replicar, comunicar, explicar, añadir, escribir, declarar, repetir, confesar, susurrar 1. El banco me acaba de decir que me ha concedido el crédito. 2. El jefe nos dijo cómo funcionaba el proyecto. 3. Te he dicho mil veces que no llegues tarde. 4. ¿Qué le has dicho en tu e-mail? 5. Cuando el profesor le enseñó los errores del examen, Carlos le dijo que aquello no era lo que había explicado en clase. 6. María, creo que debes decir que fuiste tú. 7. Me dijo al oído que me quería. 8. Le pregunté si se casaba y me dijo que sí. 9. Dijo ante el juez que él no había visto nada. 10. Además, me gustaría decir que ustedes son los mejores es­ tudiantes que he tenido. Ejercicio 10. Compón los mini-díálogos según el modelo: ¿Por qué estás triste? ¿Es que tienes problemas? — No es que tenga problemas, es que sino que) me duele el estómago. 1. Pedro es un poco raro, ¿no? (es muy tímido) 2. Es un trabajo muy difícil, ¿no? (es pesado) 3. Tiene muy mal carácter, ¿no te parece? (es muy nervioso) 229 4. ¿Por qué no comes? ¿Es que no tienes hambre? (este plato no me gusta) 5. Entonces, ¿quieres ir allí? (tengo que ir) 6. Es una enfermedad grave, ¿no? (difícil de curar) 7. ¿ Por qué no contesta Ud? ¿Es que no sabe la respuesta? (no quiero contestar) 8. ¿Por qué no lo compras? ¿Te es caro? (no es mi talla) 9. ¿Por qué no bailas con ella? ¿No te parece simpática? (es mi hermana) 10. ¿Por qué no participas en la conversación? ¿Es que no tienes nada que decir? (no me gusta chismorrear) 11. Los niños no comen ¿es que no les gusta la comida? (no tenen hambre) 12. ¿Estás enfadado? (me duele la cabeza) 13. ¿Cómo no te has ido todavía? (empiezo un poco más tarde) 14. Vuelvo en seguida, ¿quieres esperarme? (...) 15. ¿Por qué no te pones esta falda? ¿No te sienta bien? (...) 16. Mamá, ¿por qué no me lo regalas? ¿Es que me porto mal? (...) Ejercicio 11. Traduce al español. 1. He то чтобы мне не нравилось, как ты одета, просто думаю, что это не твой стиль. 2. Не то чтобы я боялась воды, просто я не умею плавать. 3. Не то чтобы я не хотел идти за грибами, просто мне тяжело рано вставать. 4. Не то чтобы мне не нравилось ездить на машине, просто меня укачивает. 5. Не то чтобы мне надоело учиться, просто достаточно тяжело работать и учиться одновременно. 6. Дело не в том, что тебе не верят. 7. Разве я не прав? — Не то, чтобы не правы, но это дело столь важное... 8. Не скажу, чтобы он не умел работать, просто он не хочет! 9. Просто тебе нечего сказать! — Не то, чтобы нечего... Просто ты меня не поймешь. 230 10. Не то, чтобы я жаловалась на жизнь, просто мне сейчас действительно тяжеловато... 11. Вот уже три месяца, как они не разговаривают. Не то, чтобы они не любили друг друга, просто им не о чем разговаривать. Ejercicio 12. Transforma según el modelo. Cuando me canso, voy a casa. — Cuando me canse, iré a casa. 1. Cuando estoy de vacaciones, viajo mucho. 2. Cuando tengo todo lo necesario, puedo traducirlo. 3. Cuando vamos al hotel, reservamos una habitación de lujo. 4. Cuando tengo un coche, hago muchas excursiones. 5. Cuando hace frío, me pongo el abrigo. 6. Cuando se van todos, voy a dormir. 7. Cuando ves a esta chica, te enamoras en seguida. 8. Cuando me lo compra, me siento feliz. 9. Cuando vengo a casa, te llamo. 10. Cuando aprenden las palabras, pasan el examen. 11. Cuando entra él, yo disparo. Ejercicio 13. Relaciona y compón las frases empezando con cuando. ser mayor tener dinero llegar a casa cumplir 18 años terminar la carrera vivir en el campo comprar un coche vivir con mi novio hacer un viaje por el mundo ser futbolista ducharse tener un gato y un perro Ejercicio 14. Relaciona las preguntas y las respuestas correspondien­ tes. ¿Cuándo hará Ud el viaje? ¿Cuándo podrá salir conmigo? ¿Cuándo tendrá Ud más tiempo? ¿Cuándo comprará Ud un coche nuevo? ...cuando tenga tiempo ...cuando tenga dinero ...cuando regrese del viaje ...cuando Ud quiera 231 ¿Cuándo vendrá a vernos? ¿Cuándo me escribirás? ¿Cuándo dejarás de fumar? ¿Cuándo nos invitarás por fin? ...cuando se me acabe el dinero ...cuando deje de llover ...cuando termine un tra­ bajo importante ...cuando me sienta mejor Ejercicio 15. Compón mini-diálogos según el modelo. ¿Cuando lo harás? (tener tiempo) — Lo haré cuando tenga tiempo. 1. ¿Cuándo me lo dirás? (ser necesario) 2. ¿Cuándo me darán el dinero? (acabar el trabajo) 3. ¿Cuándo te pondrás a estudiar? (terminar los cursillos de conducir) 4. ¿Cuándo irás a la piscina? (hacer calor) 5. ¿Cuándo me presentarás a tu novio? (casarse, tú) 6. ¿Cuándo me devolverás la deuda? (pagar el salario) 7. ¿Cuándo me dirás la verdad? (venir la primavera) 8. ¿Cuándo iremos a tu casa de campo? (regresar mis padres) 9. ¿Cuándo os vais a casar? (ahorrar bastante) 10. ¿Cuándo te acostarás? (tener sueño) Ejercicio 16. Elige el tiempo más adecuado. 1. Cuando vayamos/iremos a esquiar, tendremos/tengamos que alquüar los esquís. 2. Préstame una película de DVD, te la devolveré cuando la veré/vea. 3. Cuando vengas/vendrás/vienes a mi casa la próxima vez te enseño/enseñaré las fotos. 4. Cuando verás/ves/veas a Teresa, dale recuerdos de mi parte. 5. Me voy fuera, te llamaré cuando volveré/vuelva. 6. Cuando necesitas/necesites ayuda, no dudes/dudas en lla­ marme. 7. Cuando bebe/beba demasiado, el coche lo conduzco yo. 232 8. Yo, cuando alguien me traiciona/traicione, dejo de hablarle. 9. Cuando ella pueda/puede/podrá, siempre me llama por telé­ fono. 10. Juan, avísame cuando vayas/irás a sacar el coche, he apar­ cado el mío delante del tuyo. 11. Cuando quieras/quieres, eres muy amable. 12. Yo, cuando esté/estaré/estoy muy cansado, prefiero/prefiera no hablar. 13. Y tú ¿qué vas a hacer cuando serás/eres/seas mayor? 14. Cuando empiece/empieza la función, que todos se callen. 15. Cuando salimos/salgamos/saldremos del cine, te invitaré a tomar algo. 16. Cuando miente/mienta, se le nota mucho. 17. Cuando viene/venga Roberto, lo pasamos/pasemos muy bien. 18. Cuando se enfada/se enfade, le oyen todos los vecinos. Ejercicio 17. Transforma según el modelo y traduce. a) En cuanto la vio, se enamoró de ella. — En cuanto la vea, se enamorará de ella. 1. Apenas me comprendieron, me perdonaron. 2. Tan pronto como me entraban ganas, iba al casino. 3. Después de que se fueron todos, ella se puso a llorar. 4. Leyeron un libro hasta que los vio el marido de ella. 5. Mientras que no había luz, alguien la besó. 6. Siempre que pasábamos por el control de aduana, teníamos problemas. 7. Cada vez que despegaba el avión, sentía miedo. 8. Mientras tomaba el baño, le robaron la tetera. b) Me levantaré y luego te despertaré a ti. — En cuanto (tan pronto como...) me levante, te despertaré. 1. Llegaré a la estación y dejaré la maleta. 2. Saldrá el sol y me quitaré el abrigo. 3. Escribiré la carta y la echaré en el buzón. 4. Llegarán los amigos y luego cenaremos. 233 5. Examinaré la lista de platos y luego llamaré al camarero. 6. Escribiré esa carta y nos iremos. 7. Darán las once y te acostarás. 8. Prepararán el equipaje y llamarán un taxi. c) Traerán el correo. Hasta ese momento leeré una revista. — Leeré una revista hasta que traígan el correo. 1. Mañana regresará su hermana. Hasta ese momento le haré a Ud compañía. 2. Empezarán las clases en setiembre. Hasta ese momento es­ taré de vacaciones. 3. Vendrán mis amigos. Hasta ese momento me sentiré sola. 4. Me dirán la verdad. Hasta ese momento estaré aquí sentada. 5. Llegarán los padres pronto. Hasta ese momento nos diver­ tiremos. d) Voy a llamarles y me entero. — Cuando les llame, me enteraré./Mientras no les llame, no me enteraré. 1. Se lo van a explicar y lo entienden. 2. Vamos a salir y lo compramos. 3. Lo leeré y entenderé de qué estás hablando. 4. Escucharé las noticias y hablaremos del tema. 5. Encenderás la luz y lo verás. Ejercicio 18. Traduce al español. 1. Как только у тебя будет свободная минутка, позвони, пожалуйста. 2. Когда встретимся? — Не знаю, когда сможешь. 3. Сначала закончи институт, и только когда у тебя будет работа, сможешь жениться. 4. Когда захотите поговорить с городом, наберите 9, а по­ том тот номер, который вам нужен. 5. Когда ты ляжешь спать? — Как только закончу писать сочинение. 6. Как только приедешь, дай мне знать. 234 Ejercicio 19. Aquí tienes una lista de propósitos de Juana para el nuevo año. Completa las frases según el modelo. Normalmente en cuanto llego a casa después de las clases, me siento a ver la tele o charlar por teléfono. (A partir de este año/ponerme a estudiar) — Pero a partir de este año cuando llegue a casa, me pondré a estudiar. 1. Cuando alguien me hace una crítica, me duele, me molesta, pero no digo nada. (a partir de ahora/responderle) 2. En cuanto me enfado, me pongo a gritar y no puedo conte­ nerme. (a partir de ahora/contar hasta diez...) 3. Cuando tengo tiempo libre, duermo, no hago casi nada, (desde hoy/leer o estudiar) 4. Cuando hay mucho trabajo me pongo nerviosa y fumo sin parar. (a partir de hoy/comer una manzana) ¿Puedes hacer una lista parecida? Ejercicio 20. Completa las frases con después de + Infinitivo, después de que + Subjuntivo, antes de + Infinitivo, antes de que + Subjuntivo 1. Yo terminaré el informe ... el jefe, (venir) 2. ... con ellos, pregúntales por qué no vinieron el otro día. (enfadarse) 3. Creo que deberéis cambiaros de casa ... el hijo, (nacer) 4. Fernando ... la a ella, nunca había salido con otra chica, (conocer) 5. Normalmente tomamos cerveza . . . . (comer) 6. Regálale algo bueno ... él .(irse) 7. Cómelo ... .(enfriarse) 235 8. ... al extranjero, comprueba que todos los documentos están en regla .(salir) 9. Te daré este libro ... el otro, (devolver) 10. Necesitamos ordenar la casa ... los padres, (venir) 11. Haremos un viaje por Europa ... yo ... la Universidad, (ter­ minar) Ejercicio 21. a) Completa las frases con el verbo en el tiempo adecuado. 1. No te levantarás de la mesa hasta que no te lo ... todo, (comer) 2. No me lo creeré hasta que no lo ... (ver) 3. No hagas nada hasta que yo te lo ... (decir) 4. Ellos vivieron en este piso hasta que lo s .....(echar) 5. Si yo tardo im poco, él siempre espera hasta que ... (llegar) 6. No me contestes nada hasta que ... seguro, (estar) 7. Mi madre nunca se acuesta hasta que yo ... (regresar) 8. No cenaremos hasta que ... papá, (venir) 9. La gente se aburría mucho hasta que ella ... (ponerse) a cantar. 10. No salgas hasta que ... de llover, (dejar) b) Vamos a hacer un viaje pero no podemos salir hasta que ciertas cosas ocurran. Completa las oraciones para indicar lo que debe ocurrir. 1. Esteban ha perdido su cartera, no podemos salir hasta que é l ... 2. Alfonso está durmiendo. No podemos salir hasta que él ... 3. Pepa no está aquí, pero quiere salir con nosotros. No pode­ mos salir hasta que ella ... 4. Algunas de las ventanas están abiertas, no podemos salir hasta que alguno de nosotros ... 5. El coche de Susana no funciona, no podemos salir hasta que ella ... 236 6. Todavía no ha llamado la madre de José. No podemos salir hasta que ella ... 7. El gato ha subido a un árbol. No podemos salir hasta que él ... Ejercicio 22. Traduce. 1. — — — — Когда Вы увидите сеньора Переса? Наверное завтра. Когда Вы его увидите, попросите его позвонить мне. Не беспокойтесь, обязательно скажу. 2. — Как только приедешь, не забудь позвонить тете Амалии. Я ей сказала, что ты позвонишь или навестишь ее. — Не надо было ей этого обещать, мама. Ты же знаешь, что я ее не выношу. В жизни не видела более занудного человека. — Может, она и зануда, но тебя очень любит, и я бы на твоем месте не обижала ее. 3. — Мне твоя подруга не понравилась, она только и делала что курила и пила. — Наверное, у нее было плохое настроение. Когда ты по­ знакомишься с ней поближе, ты увидишь, что она за­ мечательная. — Может, ты и права. 4. — Почему Алехандро не пришел? Вы поссорились? — Да нет. Просто он так устает на работе, что ему иногда нужно побыть одному. — Но ведь именно он предложил эту поездку! — Не знаю. Когда его увидишь, спроси у него сам. Мне он сказал, что хочет остаться дома. — А мне кажется, что пока ты будешь отдыхать с нами, он... — Пусть делает, что хочет. Я ему доверяю. 237 5. — Смотри, тебе записка от Лолы. — Что пишет? — Что звонила твоя мама и что она перезвонит. Что могло произойти? — Не беспокойся, наверное, просто узнать, как ты. — Не думаю. Она никогда не звонит по выходным. — Не нервничай... она скоро перезвонит. Послушай, какое сегодня число? — 17 июня, а что? — Сегодня же твой день рождения! Поздравляю! Уверена, что она звонила из-за этого. — Да, наверное. А то я думала, что что-то произошло. 6. А я думала, что ты в отпуске. 7. Не то чтобы я не хоте­ ла пойти с тобой, просто мне нечего надеть. 8. Как только ты прочитаешь это письмо, ты поймешь, почему она вела себя так странно. 9. Пусть слушает, мне нечего скрывать. 10. Наверное, тебе не очень нравилось жить там. 11. Может, юбка и старо­ модная, но я считаю, что она мне идет. 12. Мама поинтересо­ валась, когда у меня будет время поговорить с ней. 13. Сусан­ на сказала, что она это уже где-то видела раньше. 14. Разве не ты мне пообещал, что сам все уладишь? 15. Тебе, вероятно, не до разговоров со мной? 16. Я буду объяснять тебе это, пока ты не поймешь. 17. Была бы горячая вода! 18. По-моему, я умру прежде, чем она научится готовить! 19. Когда захотите нам что-нибудь сообщить, позвоните. 20. Я тебя прощу только когда ты принесешь букет белых роз. 21. Как только он скажет эту фразу, выключай свет. 22. Не уходи. Подожди, пока не кончится фильм, тогда мы сможем пойти вместе. 23. После того, как они уйдут, мы сможем отдохнуть. 24. Я тебе обещаю, что как только мне вернут долг, мы поедем отдыхать за гра­ ницу. 25. Прежде чем ты напишешь ему письмо, я бы хотела поговорить с тобой. 26. Я куплю это, как только ты мне дашь денег. 27. В то время как они будут смотреть фильм, я попро­ бую достать эти документы. 28. Мы не можем выйти сейчас, надо подождать, пока стемнеет. 29. Пока будут враги, мы будем 238 продолжать бороться. 30. Мой брат говорит, что как только закончит институт, поедет работать за границу. 31. Как только они узнают, что ты приехал, они приедут навестить тебя. Ejercicio 23. Aprende las palabras del tema “Los Correos y corres­ pondencia” el apartado de correos — абонементный ящик la Central — Главпочтамп los Correos — почта — la oficina de correos — филиал, отделение связи la carta — письмо — mandar/enviar — послать — recibir — получать — echar en el/al buzón — положить в почтовый ящик — repartir — разносить письма — ordinaria — обычное письмо — certificada — заказное письмо — urgente — срочное — con acuse de recibo — с уведомлением о получении el destinatario — получатель con entrega а domicilio — с доставкой на дом el envío — посылка, почтовое отправление — contra reembolso — наложенным платежом el estanco — киоск el filatélico — филателист el franqueo — оплата вперед el giro — почтовый перевод el impreso (llenar) — бланк la lista de correos — до востребования el matasellos — штемпель el membrete — штамп бланка, конверта (“шапка”) la mensajería — бюро по срочной доставке почты el paquete — почтовое отправление, бандероль el resguardo/el recibo — квитанция el remitente — отправитель el sello — марка 239 — el sello timbrado — погашенная марка — timbrar — штемпелевать — pegar el sello — приклеить марку — de lacre — сургучная печать el sobre — конверт suscribir(se) a los periódicos — подписаться на газеты la suscripción — подписка la tarjeta postal — почтовая открытка la tarjeja con vistas de ... — открытка c видом на ... el telegrama (el cable) — телеграмма Ejercicio 24. Traduce. 1. Si quieres enviar una carta certificada, hay que pesarla y registrarla. 2. Por favor, deme 3 postales con vistas de nuestra ciudad. 3. Pasa por la Central a ver si hay alguna correspondencia a mi nombre. 4. En esta sucursal no hay ventanilla que se encargue (encar­ garse de — заниматься, отвечать за) de la suscripción. 5. Sobres y sellos se pueden comprar en la ventanilla a la iz­ quierda. 6. Tengo que mandar un paquete postal a mi casa. 7. Suele pasar por el Correo y recibir giros postales. 8. Llene el impreso con letra legible. 9. ¡Qué cabeza la mía! Eché la carta en el buzón de la esquina pero se me olvidó pegarle el sello. 10. Mi hermano me ha mandado dinero a través de un giro postal. 11. Por favor, ve al estanco y cómprame sobres y sellos para las invitaciones de boda. 12. Trabajo como cartero comercial metiendo propaganda en los buzones de las casas, es un trabajo de perros. 13. Por favor, sellos para estas tres postales y esta carta. No sé de cuánto tienen que ser. 14. — ¿Me podría decir dónde hay alguna oficina de Correos? 240 — Huy, es un poco complicado de explicar. Tiene que coger el metro... — Es que quería comprar sellos. — Ah, entonces los puede comprar en cualquier estanco. Allí, detrás de aquella iglesia, hay imo. 15. — ¡Qué postales más bonitas has comprado! Serán caras. ¿Cuánto te han costado? — 50 céntimos cada una. — ¿Has pensado también en Pepa? Hay que mandarle una, el año pasado se quedó muy descontenta porque se nos olvidó escribirle... 16. — Buenos días. Rosita. ¿Cómo es que usted trae tantas cosas para enviar hoy? — Pues... cuando una está separada del novio, hay que man­ tener la comunicación ¿no cree? El correo nos permite sen­ tirnos más cerca. — A ver. ¿Qué tiene aquí? — Un paquete que deseo enviar por correo aéreo, una carta que necesito mandar certificada. Necesito sellos para la otra carta y la tarjeta postal. — Los sellos para la carta y la tarjeta ¿los quiere de correo aéreo? — Sí, por favor. ¿Cuánto es? — Son 3 euros. — Gracias. Aquí tiene el dinero. ¿Echo las cartas al buzón? — Sí. Yo me encargo del paquete y la carta certificada. El buzón está ahí al lado, a la derecha. — Adiós. 17. — Buenas tardes. — Buenas tardes. Quería enviar un paquete y me gustaría saber cuánto me va a costar. — ¿Ha puesto usted ya el destinatario? — Sí. — ¿Y el remitente? 241 — — — — — — — — — — — — — ¿El remitente? Sí, los datos de quien lo manda... Pues, no... Indíquelo, por favor. Otra cosa: ¿Quiere mandarlo como carta o como paquete? Es que si no es muy grande puede enviarlo como carta, que es más barato. Es un cuadro pequeño. Vamos a medirlo. Es pequeño y casi no pesa, así que puede enviarlo como carta. ¿Quiere mandarlo por correo certifica­ do o por correo ordinario? Sería mejor certificado, ¿no? Claro, ¿también lo quiere mandar con acuse de recibo? Sí, ¿llegará pronto? El servicio postal no lo puede garantizar. Depende del car­ tero, del transporte...puede dañarse en el reparto del correo. No sé, creo que será mejor que lo mande por mensajero, es más seguro. ¿Y usted sabe cuánto son los gastos de envío? No. Vaya a la empresa de mensajería que hay aquí al lado y se lo dirán. Muchas gracias. Ejercicio25. Relaciona cada definición con su término. cartero comercial apartado de Correos giro postal membrete paquete postal resguardo envío contra reembolso sello 1. Servicio de pago de una cantidad de dinero remitida por medio del servicio postal. 2. Persona que se dedica a introducir propaganda en los buzo­ nes de las casas. 3. Servicio de correos por el que se alquila al usuario una caja con un número, en la que se deposita su correspondencia. 4. Envío en el que se paga el producto al realizarse la entrega. 5. Objeto envuelto con dirección de destino enviado por el servicio de Correos. 242 6. Trozo pequeño de papel, con timbre oficial de figuras o sig­ nos grabados, que se pega a las cartas para franquearlas o certificarlas. 7. Nombre o título de una persona, oficina o corporación, es­ tampado en la parte superior del papel de escribir. 8. Documento en que consta que se ha hecho un pago, una entrega, etc. Ejercicio 26. Contesta a las preguntas. 1. ¿Te gusta escribir cartas o prefieres teléfono e internet? 2. ¿Mandas tarjetas postales a tus amigos y familiares cuando estás de vacaciones en el extranjero? 3. ¿Recibes muchas cartas? 4. ¿Recibes paquetes?¿Qué tipo de paquetes te gusta recibir? 5. ¿Has mandado un paquete postal alguna vez? 6. ¿Es más fácil para ti escribir una noticia desagradable o de­ círsela a cara de tu amigo? 7. ¿Qué ventajas tiene el correo electrónico? 8. ¿Qué sellos prefiere coleccionar un filatélico? 9. ¿Cómo se envía un paquete postal? 10. ¿Sueles suscribirte a los periódicos? 11. ¿Dónde está la Central en tu ciudad? 12. ¿Cómo se envía una carta certificada? Ejercicio 27. Compón los diálogos según las siguientes situaciones. 1. Hace dos meses un amigo tuyo de Inglaterra te llamó y informó que te había mandado un paquete postal con un regalo. El paquete todavía no ha llegado. Estás preocupado. Vas a los Correos para aclarar lo del paquete. . 2 Estás en una expedición científica. Necesitas mandar a tu Uni­ versidad una colección preciosa de las mariposas viváis. Infórmate al empleado si es posible, qué formalidades debes cumplir etc. 243 3. Acabas de enviar una carta importante a tu novio, al enviarla te das cuenta de que la carta puede ofender muchísimo. Habla con el cartero, quizá se pueda retirar la carta. 4. Te trasladas a otra ciudad, para no llevar mucho en el coche, has enviado tu biblioteca por correos. Al llegar a la ciudad, vas a la Central y te entregan un piano. Habla con el jefe de la Central. Ejercicio 28. Aquí tienes un texto de una postal. Léela. Querido Pepe, ¡Lo estamos pasando de maravilla! Y tú, pobre de ti, en casa estudiando y solo... El domingo volvemos ya. Hasta pronto. Abrazos Juana y Carmen Estás de vacaciones en España. Escribe una postal a tu amigo que se ha quedado en Rusia. Ejercicio 29. Mira cómo se escriben las cartas personales y las de negocios en España. La carta personal (lugar) (fecha) S. Petersburgo, 14 de mayo de 2000 (destinatario) Señorita (Srta) Luisa Méndez Calle (C/) Villaviciosa, 14 8066 Salamanca, España (saludo) Querida Luisa: (cuerpo o texto que se escribe informalmente) 244 (despedida) Hasta pronto, un abrazo (firma) Eugenia La carta de negocios (dirección y fecha) Empresa “Global” Calle Ochagavia, 22 4723, Barcelona, Cataluña 15 de octubre, 1999 (destinatario) (saludo) Muy señores míos: (frases de introducción y de cortesía y el texto que se escribe for­ malmente) En respuesta a su amable carta del 10 de setiembre ... (despedida) En espera de sus gratas noticias, queda de ustedes muy atentamente (firma) Juan Serrano Algunas frases para ayudarte a escribir cartas Cartas familiares Frases de saludo Queridísimos padres: Mi querido padre: Apreciada Alicia: Estimada tía: Frases usuales para la introducción Recibí tu carta a tiempo Hoy he recibido vuestra carta 245 Estaba intranquilo por no tener contestación a mi carta Hace tanto tiempo que no he recibido vuestras cartas No sé a qué achacar tu prolongado silencio Como te prometí te mando estas líneas para... Llegó al fin tu esperada carta Acabo de recibir tu carta y te doy enhorabuena por... Frases de despedida Un saludo cariñoso a los tuyos y un abrazo para ti de tu mejor amigo. Tu amigo de siempre, Te abraza tu amigo. Te desea los mayores éxitos en tu ..., Os envía cariñosos abrazos vuestro amigo que no os olvida. Con todo mi cariño/amor. Muchos besos. Dale recuerdos de mi parte a ... Saludos a tu novia... Las cartas de negocios Frases de saludo Muy señores míos: Estimada señora: Distinguido señor: Respetable señora: Frases de introducción En respuesta a su amable carta del 10 de enero... Le doy las gracias por su carta del 13 de junio ... Tengo el gusto de avisarle ... Siento (lamento) mucho tener que comunicarles a ustedes ... Frases de despedida Le saluda cordialmente/atentamente Suyo afimo, y s.s. (afectísimo y seguro servidor) Reciban ustedes nuestros más atentos saludos 246 Quedamos como siempre a sus gratas órdenes Quedamos una vez más de usted attos.ss. ss. (attentísimos servidores) Atentamente Siempre a su disposición de usted Ejercicio 30. Lee estas cartas. 1. University Foreign Apartments University of Richmond Virginia 23173 16 de marzo de 1998 Dr. Néstor Urdaneta, Director Programa de Estudios Argentinos Calle 3 Buenos Aires, Argentina Estimado Señor: En respuesta a su amable carta del 4 de marzo, tengo el gusto de informarle que he decidido estudiar en Argentina durante los meses de junio y julio. Le adjunto toda la documentación que usted pedía en su carta. También le incluyo el cheque certificado número 134 por valor de $ 2.500 y las fotos. Acabo de hacer mis reservaciones con aerolíneas Argentinas y me avisan que el vuelo número 526 llegará a Buenos Aires a las 1.30 de la mañana, el 2 de junio. Espero que tenga la bondad de enviar a un representante del programa para que me espere en el aeropuerto y me lleve a la residencia. Favor de avisarme si esto es posible. Espero, naturalmente, tener el placer de conocerle a usted pronto. Sin otro particular, queda de usted su atenta servidora, Andrea Simzak 2. Richmond, Virginia 18 de marzo Srta Sheila Dawson P.O.Box 128 Susqueanna University Selingrove, 17589 247 Querida Sheila: Cuéntame cómo está todo por allí y qué tal te va en tus estudios. Yo estoy muy bien y muy contenta pues conseguí una oportunidad increíble para viajar a Sudamérica en verano. Se trata de un progra­ ma bueno para estudiantes extranjeros en Argentina y estaba pen­ sando que tú podrías acompañarme. Sería super ¿no? Pues podríamos visitar Buenos Aires y un montón de lugares que ya tengo en mente. Sheila, por ahora me despido porque mañana me espera un día muy duro y ya es un poco tarde. Tu amiga que tanto te quiere. Andrea Ejercicio 31. Aquí tienes dos notas (una es de un chico y la otra es la respuesta de su amiga) pero están en desorden. Reconstruye las dos cartas. Querida Carmina: Déjame una nota en mi oficina, por favor, para saberlo. Llámame esta noche entre las 9 y las 10, y quedamos para mañana. Habíamos quedado en dar una vuelta. Seguro que me dijiste que pasarías a las dos. Un abrazo. Carmina Querido Felipe: Ahora aprovecho la tarde para hacer algunas cosas por aquí. Trataré de llamarte por teléfono más tarde. Pero, por favor, prométeme que lo vas a apuntar para no olvidar otra vez la hora. ¿Podríamos cenar juntos? Te había prometido pasar a las 3, pero me parece que te has olvidado de mí. Un fuerte abrazo Felipe ¿Serás tan despistado? (рассеянный) Y te esperé hasta las dos y media. Ejercicio 32. Completa esta carta con las palabras de abajo. necesito mayo 248 petición espera ustedes señores materiales Madrid, 3 d e ........... 2010. A sunto:.......................de material de oficina M uy..................míos: Me dirijo a ustedes para hacerles un pedido d e ................de oficina. A continuación les indico lo q u e .......................: 20 rotuladores 50 bolígrafos 15 archivadores 20 cajas de chinchetas 10 cajas de clips E n ...............................de que me lo sirvan en breve plazo, se despide d e ........................... con un saludo. Ejercicio 33. Lee atentamente la carta y trata de reconstruir la carta de la señora Rodríguez. Santiago de Chile, 5 de enero de 1999 Estimada señora Rodríguez: Muchas gracias por su carta del 10 de diciembre. Según sus de­ seos, le mando la confirmación de su reserva, así como (также как и) la información que nos ha pedido. Hemos reservado para usted una habitación individual, con baño, del 15 al 24 de febrero. Ni qué decir tiene que todas nuestras habi­ taciones disponen de televisión y aire acondicionado. El excelente restaurante de nuestro hotel está a su disposición. Ofrecemos pensión completa o media pensión. Por desgracia, no tenemos piscina, pero hay una a 300 metros del hotel. Está abierta todos los días. También cerca del hotel se alquilan bicicletas. Según los intereses de nuestros clientes, organizamos excursiones y viajes. Le recomiendo especialmente la excursión a la casa del poeta Pablo Neruda en Isla Negra. Esperamos su visita. Atentamente 249 Ejercicio 34. Escribe una carta similar a la de abajo solicitando in­ formación sobre un curso de idiomas que quieres hacer en el extranjero. J. V. Rodríguez Servitour IFA Consulting 20199 Madrid Juliana Pascual Operadores С/Amparo, 51 20477 Madrid Madrid, 6 de febrero de 2000 Estimada Sra. Pascual: Me dirijo a usted para solicitar información sobre la fecha en que publicarán su catálogo de ofertas para el nuevo año. La em­ presa en la que trabajo está considerando la posibilidad de orga­ nizar un crucero {круиз) el próximo verano por el mar Báltico y sabemos que su empresa ofrece tales cruceros. Me gustaría recibir información sobre los descuentos que ofre­ cen a grupos o empresas y sobre los trámites burocráticos nece­ sarios para embarcar en uno de sus cruceros. Sin más, se despide atentamente, Fdo.: J.V. Rodríguez Ejercicio 35. Escribe las cartas. 1. Те vas а casar у quieres darle la noticia a un amigo. En la carta explícale cómo es tu pareja y cómo la conociste. 2. Te has ido a vivir a Málaga durante un año para lo cual has tenido que buscar un piso de alquiler. Explica a tu amigo cómo es, dónde está y qué tiene. 3. Has ido a un país de habla hispana para trabajar y necesitas aprender español. Finalmente has encontrado un centro de idiomas donde vas a realizar un curso. Escribe a tu amigo para describirle el centro, los profesores, las clases... 4. Estás en México por cuestiones de trabajo. A los dos días de tu llegada te pusiste enfermo. Afortunadamente ya te en­ cuentras mejor. Escribe a tu familia. 250 E jercicio 3 6 , Traduce al español. Дорогой Мануэль, Я безуспешно пыталась дозвониться до тебя из Бадохоса, чтобы сказать, что не смогу вернуться на следующей неделе в офис. У меня заболел ребенок, поэтому я не могу выехать сей­ час. Я уже послала телеграмму на работу, чтобы сообщить об этом. Очень сожалею, но, правда, ничего сделать не могу. (Навер­ ное, сейчас много работы, да?) Пусть Маркос не сердится, такое может с каждым произойти. Надеюсь, что все уладится, когда я приеду. До скорого, обнимаю и привет Паломе. Дорогая Маргарита, Я тебе написал три письма за последнюю неделю и не по­ лучил ни одного ответа. Уже месяц я не получаю от тебя ни­ каких известий. Наверное, ты поймешь, как я себя чувствую без тебя, если я тебе скажу, что могу есть только раз в день. В течение этого времени я много думал о наших отношени­ ях и пришел к выводу {llegar а 1а conclusión), что ты больше не заинтересована во мне и хочешь бросить меня, но не знаешь, как это сделать. Или ты уже это сделала? Может быть, я оши­ баюсь и у тебя просто какие-то проблемы или много работы? Может быть, нам надо поговорить? Когда приедешь в Саламан­ ку, позвони мне, пожалуйста. Надеюсь и люблю, Марио. TEXTO COMPLEMENTARIO El 14 de septiembre de 1839 el Ministerio del Tesoro de Gran Bretaña convocó un concurso para presentar propuestas para un sello postal adhesivo. Se presentaron 2.700 proyectos y finalmente se seleccionó el de Benjamín Cheverton. Los sellos se emitieron el 6 de mayo de 1840, y este “penique negro” fue el primer sello postal 251 adhesivo que circuló en el mundo. Se emitieron 68.158.080 ejem­ plares. Los primeros sellos, que ya venían en pliegos, se cortaban con tijeras, por lo que tenían los bordes rectos. Más adelante (1854) se añadió una serie de líneas con perforaciones, que permitían sepa­ rarlos limpiamente, sin herramientas auxiliares, y apareció el den­ tado. El primer anuncio de prensa dedicado a la filatelia apareció en 1841 en el Times londinense y es de una joven coleccionista «de­ seosa de empapelar su tocador con sellos usados». Pronto se exten­ dió el coleccionismo, y aparecieron los primeros catálogos o listas de sellos. El primer álbum con huecos o casillas para colocar los sellos fue fabricado en París, en 1862, y la primera revista filatélica fue publicada en Liverpool. Aparecieron importantes asociaciones dedicadas al intercambio filatélico, y comenzaron las ventas, públicas y subastas, en las cuales se alcanzaron altos precios. Es grande la influencia educativa de la filatelia, pues cada colec­ cionista aumenta sus conocimientos, sin necesidad de largas horas de estudio. Los conocimientos de historia, geografía, van atesorán­ dose, y crece el deseo de saber más y más sobre países, hombres, paisajes, a los que nos asomamos mediante esas ventanitas del mun­ do que son los sellos. Ya en los primeros tiempos de la filatelia se intuyó su capacidad pedagógica y fue introducida oficialmente en las escuelas británicas en una reglamentación de 1855, como de­ porte y cultura. Algunos célebres aficionados a la filatelia fueron Franldin D. Roosevelt, Jorge V de Inglaterra, Carol II de Rumania, Alfonso XIII de España, Nicolás II de Rusia, Guillermo II de Alemania y Freddy Mercury. Actualmente Nicolás Sarkozy, presidente de Francia, es un gran coleccionista. Unidad 8 Gramática Futuro Perfecto Futuro Perfecto образуется при помощи вспомогательного глагола haber (в Futuro Simple) и причастия. yo habré comido tú habrás comido él habrá comido nosotros vosotros ellos habremos comido habréis comido habrán comido В испанском языке Futuro Perfecto обозначает следующее: 1. Действие, которое произойдет в будущем и завершится пре­ жде другого будущего действия или момента {ср. англ. Future Perfect): Cuando regreses, ya habré terminado el trabajo. — Когда ты вернешься, я уже закончу работу. Рага el verano que viene ya habremos construido la casa. — К следующему лету мы уже построим дом. 2. Вероятное, возможное, предполагаемое прошедшее дей­ ствие (= Pretérito Perfecto + probabilidad) ¿Cuánto le habrá costado este coche? — Сколько могла ему стоить эта машина? Ме 1о habrás dicho en broma ¿no? — Ты мне это, наверное, в шутку сказал, да? В этом значении Futuro Perfecto также употребляется в пред­ ложениях уступки с союзом pero: Lo habrá hecho él solo pero yo no me lo creo. — Он, может, и сам это сделал, но я не верю. 253 3. Удивление, сомнение (в восклицательных и иногда в во­ просительных предложениях): ¡Habráse visto una cosa semejante! — Виданное ли дело! Presente de Subjuntivo en las oraciones de complemento (Субхунтив в придаточных дополнительных) 1 часть El Modo Subjuntivo употребляется в придаточных дополни­ тельных, если сказуемое главного предложения выражает: а) волеизъявление (приказ, разрешение, просьбу, запре­ щение, пожелание и т. п.). Наиболее употребительными глаголами волеизъявления являются: pedir — просить desear — желать recomendar — рекомендовать exigir — требовать aconsejar — советовать mandar, ordenar — приказывать permitir — разрешать rogar — умолять, просить dejar — позволять merecer — заслуживать prohibir — запрещать conseguir, lograr — добиваться querer — хотеть preferir — предпочитать insistir en — настаивать proponer — предлагать ^ NB: Subjuntivo ставится в придаточном дополнительном, если союз que можно перевести как «чтобы»: Quiero que те traigas un zumo. — Хочу, чтобы ты мне принес сок. No le aconsejo а Ud que lo haga. — Я Вам не советую делать этого. = Я не советую, чтобы Вы это делали. Когда глаголы decir, gritar, comunicar выражают волеизъяв­ ление, после них также ставится Subjuntivo: Me dicen que no me vaya. — Мне говорят, чтобы я не уходил. 254 6) чувства и эмоции. Наиболее употребительными глаго­ лами, выражающими чувства, являются: alegrarse de (estar alegre de) — радоваться extrañarse de, sorprenderse de — удивляться asustarse de — пугаться enfadarse de, con — сердиться preocuparse de — беспокоиться arrepentirse de — расскаиваться avergonzarse de — стыдиться indignarse de — возмущаться lamentar, sentir — сожалеть temer — опасаться tener miedo de — бояться estar contento de — быть довольным soportar, aguantar — терпеть odiar — ненавидеть esperar — надеяться ^ NB: Если в главном и придаточном предложениях один и тот же субъект действия, более грамотным считается употреб­ ление инфинитивного оборота: Одновременные действия (простой инфинитив): Ме alegro de verte — Я рад видеть тебя. А НЕ Ме alegro de que yo te vea. Предшествующее действие (сложный инфинитив): Me alegro de haberte visto. — Я рад, что увидел тебя. Estilo Indirecto (orden, petición) Для передачи приказаний и просьб в косвенной речи ис­ пользуется Modo Subjuntivo: Él dice/ha dicho: “José, lava los platos.” — Él dice/ha dicho a José que lave los platos. Me piden/han pedido: “Llega a tiempo.” — Me piden/han pedido que llegue a tiempo. 255 Presente de Subjuntivo en las oraciones de sujeto (Субхунтив в придаточных подлежащных) 1 часть Subjuntivo употребляется в придаточных подлежащных пред­ ложениях, если предикат главного предложения выражает во­ леизъявление, чувства или оценку действия. Предикат может быть выражен: а) безличным оборотом, наиболее употребительными из которых являются: es necesario — необходимо es preciso — необходимо hace falta — нужно es importante — важно es urgente — срочно, нужно es imposible (posible) — невозможно (возможно) es probable — возможно es justo — справедливо es terrible — ужасно es horrible — ужасно es fácü (difícil) — легко (сложно) es mejor — лучше es peor — хуже es ridículo — смешно es una lástima (¡Qué lástima ..!) — жаль es una pena (¡Qué pena ..!) — жаль es absurdo — абсурдно es una vergüenza — стыдно es extraño — странно б) непереходным глаголом в 3-м лице единственного числа sorprende (asombra) que — удивляет, что alegra que — радует, что indigna que — возмущает, что gusta que — нравится, что importa que — имеет значение (быть против...) 256 consuela que — утешает, что molesta que — раздражает, что irrita que — раздражает, что no puede ser que — не может быть, чтобы ^ N B : Н епереходны е глаголы уп о т р еб л я ю т ся с инф ини т ом , если ч е л о в е к в ы р а ж а е т эм о ц и ю по п о в о д у сво его со б ст в е н н о го поведени я. Например, Ме encanta levantarme tarde. — Мне нравится вставать поздно. НО! Ме encanta que te levantes temprano. — Мне нравится, что ты встаешь рано. EJERCICIOS Ejercicio 1. Traduce las frases al ruso. 1. Para el lunes lo habremos terminado. 2. Habrás estudiado mucho pero has suspendido el examen. 3. Llegaré a casa a las 7. ¿Para esta hora habrás hecho la cena? 4. No encuentro mi cartera.¿Dónde la habré puesto? 5. Qué raro. Andrés todavía no ha venido. — Habrá tenido que ir al médico. 6. Hasta la puesta de sol ya habré vuelto. 7. Mañana ya habré escrito la carta. 8. ¿Por qué lo habrá hecho Juan? 9. No me habrán entendido ustedes. 10. ¿Quién habrá abierto el paquete? 11. Te habrá llamado pero lo dudo. Ejercicio 2. Contesta que lo habrás hecho para otro día. Modelo: ¿Has arreglado el asunto? — No, pero creo que lo habré arreglado para mañana/para cuando llegues/para el mes que viene/... 1. ¿Has enviado el telegrama? 2. ¿Has ahorrado para el viaje? 257 3. ¿Has preparado la comida? 4. ¿Has vendido el coche? 5. ¿Has hablado con papá? 6. ¿Has aprendido las palabras? E je rcicio 3 . Reacciona a la frase de tu compañero según el modelo. Modelo: Tu compañero: Jorge ha comprado un coche. Tú: Pues, lo habrá comprado, pero yo no (me) lo creo. 1. Antonia se ha casado. 2. Francisca se ha cambiado de piso. 3. He repasado toda la gramática. 4. He leído todo el libro. 5. Ellos se han roto. 6. Paquito me ha pedido perdón. 7. Alfredo ha preparado la cena. 8. Mis padres me han regalado una moto. 9. Me ha llamado Juan. 10. Se nos ha estropeado el tele. E je rcicio 4 . Transforma las frases en las con hipótesis según el mo­ delo. Tiene 30 años. — Tendrá 30 años. Han salido a pasear. — Habrán salido a pasear. No le gustaba vivir así. — No le gustaría vivir así. 1. Posiblemente ha perdido el tren. 2. A lo mejor necesitaba ayuda. 3. Me parece que es alemán por su aspecto. 4. ¿Por qué ha llamado Jorge? 5. Eran las cuatro cuando los vimos. 6. Este hotel debe de ser muy caro. 7. Nunca nos habla de Leticia. Probablemente se han reñido. 8. ¿Dónde estaba mi madre cuando le llamé? 9. No te ha reconocido. 258 10. Dolores ya sabe que has llegado. Seguramente ha estado es­ perando tu llamada todo el día. 11. Alfonso y María están muy contentos. Parece que han hecho paces. 12. A lo mejor vivían felizmente. 13. ¿Dónde he puesto mis gafas? 14. Este mes hemos gastado demasiado. Me parece que no nos queda ni un rublo. 15. Gonzalo no quiso dar su opinión, pero parece que no estaba de acuerdo. 16. ¿Qué hace Renaldo por las noches? 17. Te has olvidado de la cita ¿no? 18. Estoy casi segura de que el chalé que se ha comprado es carísimo. 19. No sé, pero a lo mejor había unas doscientas personas. 20. Se fue porque a lo mejor no le interesaba el tema de nuestra conversación. 21. Mira qué coche tan bonito. Tal vez cueste más de cien mil euros. 22. Sospecho que no está en la ciudad; si no, no me explico por qué no tengo noticias de él. 23. ¿Dónde está Laura? — Posiblemente se ha ido. 24. Tengo motivos para creer que ayer salieron de casa a las once. 25. No encuentro mi paraguas. Quizá lo he dejado en la ofici­ na. 26. Lucía está muy seria últimamente. A lo mejor ha tenido al­ gunos problemas con la familia. 27. A lo mejor eran las doce. Oí un ruido en la calle y pensé: “Seguramente son los vecinos, que vuelven de la fiesta”. 28. Me ha dicho Ángeles que ayer nos llamó por teléfono. — No sé, yo no oí nada, probablemente llamaba cuando estaba en la ducha. 29. No sé si el tren ha pasado o viene con retraso. 30. Eran aproximadamente las once cuando volvimos a casa. 31. Pedro no contesta, probablemente está durmiendo. 32. Mi hermano estaba muy de mal humor, no me decía nada, andaba mal de dinero. 259 33. Aunque tiene mucho dinero, Teresa no tiene coche. A lo mejor le da miedo conducir. 34. No encuentro las llaves del coche. Quizá me las he dejado en el bar. 35. Sofía parecía feliz. Posiblemente estaba enamorada. 36. Últimamente mi amiga tiene mal aspecto. Posiblemente está trabajando mucho, o a lo mejor bebe o fuma mucho, o ha tenido problemas en el trabajo. E je rcicio 5 . Pon los verbos en el tiempo adecuado (Futuro Simple, Futuro Perfecto, Potencial Simple). 1. bo lita..............(comer) mucho pero no se engordaba. 2. Para el verano que viene nosotros.....(ahorrar) lo suficiente para comprarlo. 3. Está el suelo lleno de agua. ¿ ............. (estropearse) la lava­ dora? 4. É l.............(saber) mucho pero yo no entiendo sus explica­ ciones. 5. Estás contento. ¿Te..............(devolver) la deuda? 6. (practicar)..............deporte pero tiene una figura terrible. 7. (se r)..............una chica amable pero a mí no me gustaba. 8. T ú ..............(dar de comer) al gato, pero anda hambriento. 9. ¿Cómo lo sabes? L o ..............(oír) en la tele? 10. Pablo ha dejado de fumar. Se l o ..............(prohibir) el mé­ dico. 11. Espero que cuando yo vuelva, tú y a .............. (largarse) de aquí. 12. El dentista no está en su consulta.................(marcharse) a su casa ya. 13. U d ..............(leer) todo el libro pero no recuerda nada. 14. En esa foto y o ..............(tener) unos diez años. 15. Tu herm ano............. (ser) el mejor piloto del mundo, pero trabaja demasiado. 16. M aruja......... (adelgazarse) como dice pero no se le nota. 17. Tus abuelos............(educarse) en los mejores colegios, pero su educación no es comparable a la actual. 260 18. No hemos encontrado al secretario. Probablemente........... (dormirse). 19. T e ......... (ayudar) pero yo mismo tengo mucho que hacer. 20. Me han asegurado que para el miércoles ya lo . . . (tener). 21. No sé por qué no ha vuelto ya de clase;.............(tener) que hacer alguna cosa. 22. Por qué él no participó en la conversación? Pues, n o ......... (tener) que decir. 23. Mi vecina está llorando................. (reñirse) con la hija. 24. — ¿ D ónde..............(estar) Javier? — No s é ,......... (irse) ya a su casa o a lo mejor no ha venido. — ¿ ............(ser) capaz de quedarse en casa con todo el trabajo que tenemos? — Pues no se me ocurre d ó n d e..............(poder) estar. — Ahora que recuerdo, ayer me dijo que h o y ..............(venir) por la tarde, pero claro .............. (llegar) con retraso como siempre. Oye, tú, ¿qué piensas de este hombre? — La verdad, yo creo que es un poco extraño. — Pues, dicen que tiene mucha experiencia y ha realizado mu­ chos proyectos. — ........... (tener) mucha experiencia y ......... (realizar) muchos proyectos pero parece que no sabe mucho del asunto. — Él trabaja sin parar, pero no recibe mucho apoyo necesa­ rio. — Sí, s í,............. (trabajar) mucho pero todavía no hay resul­ tados. E jercicio 6. Traduce las frases al español. 1. y них, наверное, не было другого выхода. 2. Не волнуйся, к лету мы уже накопим на отпуск. 3. Ты, наверное, уже видел этот фильм. 4. Почему ты на меня так смотришь? Я, что, очень изме­ нилась? 5. Уверен, что к следующей нашей встрече ты уже изменишь свое мнение. 261 6. Почему он так весел? — Наверное зарплату получил. 7. Он, наверное, чувствовал себя неуютно в нашей компа­ нии. 8. Может, она и была хорошим учителем, но мне не нра­ вилась ее манера общаться с учениками. 9. Когда мы приедем, мама уже приготовит что-нибудь вкусное. 10. Наверное, Энрике не знал, что делать, и поэтому по­ звонил тебе. 11. Может, они и были в Англии, но мне кажется, что они врут. 12. Он, наверное, не получил моего письма. 13. К следующему году я уже выучу итальянский. 14. Эта машина, может, и дорого стоила, но сейчас я бы за нее и доллара не дал. 15. Может? он и болеет, но я его вчера видела в баре. 16. Уверена, что когда мы придем в магазин, все уже про­ дадут. 17. Вода, наверное, была холодной, потому что никто не ку­ пался. 18. Он, может, и закончил уже работу, но мне до сих пор не позвонил. E je rc ic io 7. Contesta а las preguntas (ten en cuenta de que no estás muy seguro, así que usa Futuro Simple, Futuro Perfecto o Poten­ cial Simple) Modelo: Tu compañero: Rosario está triste, ¿no sabes por qué? (alguien ofenderla) Tú: La habrá ofendido alguien. 1. Pedro fuma muchísimo ¿no sabes por qué? (preocuparle algo) 2. Joaquín no vino a la fiesta ¿no sabes por qué? (tener mucho que hacer) 3. Amalia ha roto con Felipe ¿no sabes por qué? (verlo con otra chica) 262 4. ¿No sabes por qué Herminia no llama aunque me dijo que llamaría? (todavía no regresar del viaje) 5. El jefe está muy contento, ¿no sabes por qué? (hacer las paces con su mujer) 6. ¿Por qué Javier tarda tanto en llegar? (estropeársele el coche) 7. ¿Por qué Pedro está triste? (dejar su novia) 8. No me llama. ¿No sabes por qué? (estar liado) 9. Susana bostezaba mientras yo le contaba mis problemas. Me interesa ¿por qué? (no interesarle el tema) 10. ¿Cómo es que Pedro ha escrito muy bien la prueba si estu­ dia fatal? (copiar de alguien) Y ahora propón tus variantes. 1. Enrique corre asustado por la calle. 2. Paco se despierta en la comisaría. No lleva chaqueta ni ca­ misa. 3. Pilar volvía a casa muy de prisa, aunque no la esperaba na­ die en casa. 4. Andrés está en la estación muy irritado con un ramo de rosas. 5. En el apartamento de Pepa sonó el teléfono, sin embargo, Pepa no cogía el teléfono. 6. Una compañera no viene a clase desde hace varios días. 7. Tu novio no se comporta como antes desde hace poco tiem­ po. Ejercicio 8. Traduce los diálogos. 1. — Какой красивый платок! Наверное, много заплатила? — Нет, мне его подарила моя подруга. 2. — Не покупай больше эти котлеты, пожалуйста. Они не­ вкусные. — Может, они и невкусные, но стоят недорого. Вот когда ты будешь больше получать... 263 3. — Ты, что, сменила прическу? А мне так та нравилась! — Может, она тебе и нравилась, но мне казалось, что тебя перестала волновать моя внешность. 4. — Почему дочь выбежала в слезах? Ты, наверное, сказал что-то обидное. — Ничего такого я ей не говорил! Она последнее время очень нервная. — Может быть, у нее проблемы с учебой или в личной жизни. — Возможно, но мне она ничего не хочет рассказывать. E je rcicio 9. Lee у traduce el diálogo. — — — — ¿Ya sabes el horario de los trenes? No, desgraciadamente he olvidado informarme. ¿Quieres que llame a la Información? No, déjalo. Hay muchos trenes que salen en esta dirección. Y ahora ofrece ayuda a tu compañero: Modelo: Tu compañero: Tengo una cita importante y no tengo nada que ponerme. Tú: ¿Quieres que te dé mi traje azul? 1. Me duele mucho la cabeza. 2. No tengo tiempo para hacer la compra. 3. Está llamando alguien. No quiero oír a nadie. 4. Temo llegar tarde a la estación. 5. Tengo miedo de que Ramón esté enfadado conmigo. 6. Estoy fatigada. ¡Y tengo tantas cosas que hacer! 7. Mamá, no tengo sueño. 8. Espero una llamada importante y tengo que salir. E je rc ic io 1 0 . Traduce al español. 1. Хочешь, чтобы мы вызвали такси? 2. Хотите, чтобы я Вас отвез на станцию? 3. Хочешь, чтобы я записал это? 264 4. Хотите, чтобы я осталась на ужин? 5. Хочешь, чтобы я завтра поехал с тобой? 6. Хотите, чтобы я посмотрел ваши записи? 7. Хочешь, чтобы я что-нибудь купил? 8. Хочешь, чтобы я за тобой зашел? 9. Хотите, чтобы я Вас познакомил с моей сестрой? 10. Хотите, чтобы я не спрашивала Вас ни о чем? E jercicio 11. Compón los mini — diálogos según el modelo: Modelo: Tu compañero: Lava los platos. (Cómo/no hay agua) Tú: ¿Cómo quieres que lave los platos si no hay agua? 1. Ven a verme. — ¿Cuándo/no tener tiempo? 2. Cómprame vino. — ¿Dónde/todo estar cerrado? 3. Lee el texto. — ¿Cómo/no tener manual? 4. Contéstame. — ¿Qué ...? 5. Invita a Pepe. — ¿Por qué/ser un parado? 6. Ponte otro abrigo. — ¿Cómo/no tenerlo? 7. ¿Has preparado la cena? — ¿Cuándo/acabar de entrar? 8. Préstame tu coche. — ¿Qué coche/estar estropeado? 9. Llámale. — ¿Cómo/no saber su número? 10. Preséntame a Juan. — ¿Cómo/no conocerlo? E jercicio 12. Pide permiso a tu compañero: Modelo: Tú: ¿Te importa que abra la ventana? Tu compañero: No, no, ábrela. 1. Estás en casa de un amigo que tiene unos discos que te gustaría escuchar en tu casa. 2. En el salón de un hotel el volumen de la tele está demasia­ do alto. 3. Quieres dejar las maletas un rato en la recepción del hotel. 4. Estás visitando a una amiga que está enferma. Quieres fumar. 5. En el tren la ventanilla está abierta y tienes frío. 6. Estás en casa de una señora que no conoces mucho. Nece­ sitas llamar por teléfono. 265 Ejercicio 13. a) Transforma según el modelo. Modelo: No me permiten entrar.— No permiten que yo entre. 1. Le aconsejo hacerlo. 2. Te han prohibido salir. 3. Os deseo estar bien. 4. Les pedimos quedarse. 5. Te aconsejo levantarte. 6. Te aconsejo no dejar el trabajo. 7. Os recomiendo ir a un restaurante español. 8. Le aconsejo a usted tranquilizarse. 9. Le recomiendo a usted no llorar. 10. ¿Me prohíbes ponérmelo? 11. Le pido a usted traducirlo. 12. Te aconsejo traerlo acá. 13. Les recomendamos volver lo más pronto posible. 14. Te permito hacer este viaje. 15. Os prohíbo marcharos. b) Transforma según el modelo. Modelo: Ayúdame, (necesito) — Necesito que me ayudes. 1. Ten paciencia, (pido) 2. Responde a mi pregunta, (necesito) 3. Pórtate bien, (suplico) 4. Sal de mi dormitorio, (quiero) 5. Quédate un rato, (insisto en) 6. Despiértame a las seis, (necesito) Ejercicio 14. Da algunos consejos según el modelo. Modelo: Marisa está nerviosa./No hablar con ella ahora. — Te aconsejo (recomiendo) que no hables con Marisa ahora, (que) está nerviosa. 266 1. Hay mucho tráfico./Coger el metro. 2. Es uno de los mejores museos del país./Visitarlo. 3. Es un animal muy peligroso./No acercarte. 4. Esta casa es muy fea./No comprarla. 5. Ramón es muy tonto./Pensar una vez más antes de casarte. 6. Llegas siempre tarde./Salir de casa más temprano. Ejercicio 15. Aconseja algo a tu compañero. Modelo: Tu compañero: Estoy algo cansado, me duele la cabeza. Tú: Pues, te aconsejo (recomiendo) que tomes un par de días de descanso. Prefiero que consultes al médico. Insisto en que no pienses tanto en el trabajo. 1. Sabes, me ha dejado mi novio. 2. Quiero comprar un coche pero no sé conducir. 3. Mi mejor amiga me critica todo el tiempo. 4. Llevo muchos años fumando y no puedo dejarlo. 5. A mí me da mucho miedo bañarme en el mar. 6. He tenido un accidente en el coche nuevo de mi padre. 7. Mi abuela está en el hospital. 8. Mi madre abre mis cartas y las lee. 9. Estoy muy, muy enamorada. 10. Me he quedado sin trabajo. 11. Soy muy guapo y, aunque soy bastante inteligente, nadie me toma en serio. 12. Tengo 67 años, estoy jubilado, soy viudo y mi vida es aburrida. 13. Yo quiero estudiar Bellas Artes pero mis padres dicen que es una tontería estudiar eso. 14. Una compañera de trabajo me hace la vida imposible. Ejercicio 16. Transforma en el estilo indirecto Carlos: Ana, déjame en paz. — Carlos pide que Ana le deje en paz. Sancho: Mamá, dime algo bueno. 267 Hija: Descansa un poco, mamá. Pepe: Terminad de estudiar, chicos. Elena: Paco, sal a pasear, por favor. Marcos: Sentaos todos. Andrés: Mujer, prepara el desayuno. Abuela: Nieta, tráeme las gafas, por favor. Cliente: Muéstreme este reloj, por favor. Sancho: Señor, decídase. Mamá: Niños, levantaos en seguida. Ejercicio 17. Compón mini-diálogos según el modelo. Modelo: Tu compañero: Abre la ventana. Tm; ¿Qué dices? Tu compañero: (Digo) que abras la ventana. 1. Espérame. 2. Llámame más tarde. 3. Dame tu boli. 4. Pásame la sal. 5. Ponte la chaqueta. 6. Déjame en paz. Ejercicio 18. Aquí tienes una lista de acciones. Complétalas con los verbos de sentimientos que están abajo. me pone furioso me enfada me entristece me indigna 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 268 me pone alegre me encanta no soporto me molesta me fastidia me pone de mal humor me pone contenta me preocupa leer un libro aburrido pero necesario trasnochar madrugar escuchar las conversaciones de la vecina conducir por la ciudad ir a alguna parte a pie divertirse 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. tener que lavar la ropa asistir a las clases tener que esperar al/a la novi@ aprender un verso largo hablar con los padres ir de compras hablar con un desconocido Ejercicio 19. Cuenta qué es lo que más propio de ti. Mira el modelo. Modelo: encantar, despertarse temprano/tarde — Me encanta despertarme tarde. 1. Gustar: lavarse con agua fría/caliente 2. Poner nervioso: viajar solo/con muchos amigos 3. Preocupar: tomar decisiones/estar indeciso 4. Interesar: contar las historias/escuchar las historias 5. Gustar: comer fuerte/poco 6. Divertir: ir a las discos/hacer fiestas en casa 7. Poner triste: quedarse en casa/tener que salir cada noche 8. Aburrir: ver melodramas/programas científicos 9. Molestar: llegar tarde a una cita/tener que esperar 10. Fastidiar: ir andando mucho/ir en autobús 11. dar miedo: una calle vacía/los insectos/un bosque 12. poner nervioso: un atasco/fiestas con mucha gente/la música muy alta 13. poner de buen humor: el sol/los días festivos/comer algo rico 14. dar asco: las cucarachas/las ratas 15. irritar: el desorden/la suciedad Ejercicio 20. a) Expresa tu actitud a las cosas siguientes. Modelo: me interrumpen — Me pone nervioso que me interrum­ pan. 1. la gente me pide dinero 2. el amigo/la amiga llega tarde 269 3. fuman en mi presencia 4. gritan en la cola 5. me piden algo que no quiero hacer 6. se discuten temas políticos en el metro 7. no me escuchan cuando hablo 8. me hacen regalos 9. me llaman por teléfono a la medianoche 10. me prohiben algo 11. no cumplen su palabra (su promesa) Ejercicio 21. Transforma según el modelo. Modelo: Siento no tener trabajo, (tú) — Siento que no tengas trabajo. 1. Me alegro de estudiar bien, (mi hermano) 2. Estamos contentas de aprender idiomas, (nuestros amigos) •3. Me irrita tener que esperar, (nosotros) 4. Tiene miedo de quedarse sola, (su hija) Ejercicio 22. Traduce al español. 1. O h радовался тому, что мог продолжать встречаться с ней. 2. Ее заботило то, что она была вынуждена врать. 3. Меня рассердило то, что я была вынуждена ждать их. 4. Его встревожило то, что он не услышал звонка. 5. Меня выводит из себя то, что мне нужно выслушивать все это. 6. Ее очень разозлило то, что она осталась одна. 7. Я не раскаиваюсь в том, что сказал им это. 8. Тебе не стыдно, что ты оставил друга одного. 9. Очень сожалеем, что не можем остаться. 10. Я сожалею, что не смогла тебя понять. 11. Его раздражала необходимость молчать. 12. Его обрадовало, что у него были деньги на мороженое девочке. 13. Ребенка возмутило, что ему нужно было идти спать. 270 Ejercicio 23. Di tu opinión sobre las siguientes cosas utilizando. Es bueno Es interesante Es fantástico Es bárbaro Es divertido Es horrible Es espantoso Es una tontería Es estupendo Es normal Esmaravil Me parece bien, mal, fatal ... Es aburrido Modelo: Ir al cine — Es muy divertido ir al cine, sobre todo, con amigos. 1. Vivir en una ciudad grande 2. Ahorrar dinero 3. Ver la tele todas las noches 4. Trabajar mucho 5. Casarse joven 6. No tener novio 7. Leer algún libro 8. Practicar algún deporte 9. Salir con los amigos 10. Escuchar un concierto por la radio Ejercicio 24. Transforma según el modelo. Modelo: Voy allí. Es necesario. — Es necesario que vaya allí. 1. No me quiere. ¡Qué pena! 2. No hace nada. Es terrible. 3. Se casan. Es ridículo. 4. No nos pagan nada. Es injusto. 5. Llámame. Hace falta. 6. El intérprete traduce muy mal. ¡Qué vergüenza! 7. Ella no sabe nada. Es lógico. 8. ¿Me mientes? Es curioso. 9. Sigue enfadado. Es asombroso. 10. Pedro tiene razón. Es posible. 11. Le escriben. Es inútil. 271 Ejercicio 25. Expresa tu actitud a lo que diga tu compañero usan­ do (No) es extraño que ... No es probable que ... No me importa que ... Es ridículo que ... ¿No te da vergüenza que..? Es lógico que ... Es injusto que ... Es una pena que Es natural que ... 1. Voy a comprar un gato. 2. Me levanto a las 6. 3. Trabajo de maestra. 4. Mi novio se peina cada media hora. 5. No me gusta ir al teatro. 6. Fumo 20 cigarillos al día. 7. Mis amigos no toman drogas. 8. Todavía no tengo carné de conducir. 9. A veces pierdo cosas. 10. No bebo vodca. 11. Duermo mal últimamente. 12. El año que viene tenemos siete exámenes. 13. Juan no me quiere. 14. Mis padres van a regalarme una moto. 15. No tengo un trabajo interesante. 16. Llego tarde a las citas. 17. Me preocupo por los exámenes. 18. Haré un viaje a España el verano que viene. 19. Hablo muy bien el chino. Ejercicio 26. Escribe los deseos de cada una de las siguientes perso­ nas, usando los verbos querer, desear, esperar, necesitar, 1. El presidente de Rusia (Los Estados Unidos) 2. Un enfermo de SIDA 3. Los animales de un Zoo 4. Un niño de 7 años 5. Un periodista 272 Y ahora escribe tres deseos para 1. un buen amigo/amiga 2. tu ciudad 3. tu país 4. el mundo Ejercicio 27. Escribe 5 cosas que te parecen mal en Rusia y 5 cosas que te parecen bien. Modelo: Me parece bien que los rusos seamos tolerantes. Me parece mal que haya tantos crímenes. Ejercicio 28. Completa las frases con el verbo en la forma adecuada. 1. Es fantástico que (venir, vosotros).....................a la playa. 2. ¡Qué lástima que Sancho (dejar)..................... nuestra em­ presa. 3. A mi novio le pone de mal humor que yo (hablar)............ . . . . mucho de mis problemas. 4. Es imposible que tú no (tener).................... trabajo, si eras el mejor de la facultad. 5. ¿No te entristece que los niños (v e r)........................tanta violencia en la tele. 6. Nos da pena que Timoteo no (venir)................ a la fiesta. 7. Me asombra que tú (pensar)................ seguir estudiando. 8. Es una tontería que nosotros ( ir ) .....................a la fiesta si no nos han invitado. 9. Es bueno que ustedes (aprender)..................... idiomas ex­ tranjeros. 10. ¿Te importa que yo (coger).....................tu abrigo? 11. Es inútil que (insistir, t ú ) ....................No voy a cambiar de opinión. 12. Me alegro de que tú ( ir ) .....................a Australia, pero me pone triste que no (querer).....................llevarme contigo. 13. Me da mucha pena que mis padres (vender)............ ! . . . nuestra casa de campo. 273 14. Me parece normal que ella no (querer)....................venir a mi día de cumpleaños. No somos amigas. 15. Me fastidia que mi amiga (meterse)................... las narices en mi vida privada. 16. A mi padre le molesta que yo (estudiar).....................para maestra. No le parece una profesión buena. 17. Me indigna que nos (hacer)........... aprender tantas cosas. 18. He quedado con Enrique a las seis; son las seis y todavía no ha llegado. Sí que me pone de mal humor que siempre (lle­ gar) .....................tarde. 19. Mi marido tiene problemas en su trabajo. Tengo miedo de que (poder).................... perder su trabajo. 20. Tú siempre criticas a todos, sabes, me duele que (hablar) .....................mal de la gente. 21. Ricardo está harto de que siempre (negarse, t ú ) ................ a salir con él. 22. No le comentes a mi padre lo calvo que está. Le pone muy nervioso que le (decir)........... eso. 23. Estoy hasta la coronilla de que mi marido (pasarse)........... . . . . el día con los amigos. 24. Me alegro de que mi marido y mi madre (llevarse)........... . . . . bien. 25. A mi madre le encanta que mi padre (saber)..................... cocinar. 26. Me pone muy triste que tú (tener).................... que irte. Ejercicio 29. Compón mini-diálogos según el modelo. Modelo: Tu compañero: Sabes, Enrique no podrá venir a la fiesta. Tú: ¿Sí? Qué pena que no pueda venir con lo que le gusta bailar y divertirse. или ¿Sí? Qué raro que no pueda. Me dijo ayer que vendría, или ¿Sí? Pues, a mí no me extraña que no pueda, tiene tanto trabajo. 1. Marilú quiere dejar los estudios, (necesita trabajar...) 2. Los Rodríguez se divorcian, (se llevan muy bien...) 274 3. Ricardo va a cambiarse de casa, (tiene unos vecinos ...) 4. Pamela nos invita a su día de cumpleaños, (apenas la conoz­ co....) 5. Timoteo se niega a trabajar con Pedro, (sale con su ex— novia...) 6. No sé la dirección de Miguel, (lo visitaríamos...) Ejercicio 30. Abre los paréntesis. 1. ¿Les importa a ustedes que ella (ir) ... conmigo? 2. Cuando vosotros (engañarme) ... me iré. 3. No me importa su conducta, que (comportarse) ... como quiera. 4. Pero ¿dónde quieres que yo (estudiar) ... , en la cocina? 5. ¿Te importa que nosotros (pararse) ... aquí? 6. ¿Qué quiere usted que yo le (aconsejar) ... ? 7. No te aconsejo que les (ayudar) . . . . 8. Prefiero que tú (decírmelo) ... cuando (saber) . . . . 9. No me gusta que ella no (dejarme) ... hacerlo. 10. Pero, imagínate, ella exige que yo (regalarle) ... un Jaguar. Deseo que (contentarse) ... con lo que tiene. 11. Prefiero que nuestra hija (descansar) ... menos y no (diver­ tirse) ... tanto. 12. No me importa en absoluto que mis vecinos (gritar) ... por las noches. 13. ¿No te extraña que yo no (preguntarte) ... nada? 14. No me importa que él (casarse) .... Pero le aconsejaría pen­ sárselo todo una vez más, porque cuando (casarse) ... será tarde. 15. Fíjate, mi novio exige que yo (lavar) ... su ropa, le molesta que yo (hablar) ... mucho por teléfono, le asombra que yo (pasar) ... tanto tiempo en el cuarto de baño, no soporta que (tener) ... muchos amigos y que ellos me (invitar) ... a las fiestas. 16. ¿ Quieres que yo le (decir) ... que (irse) ... de aquí? 17. Veo que no te gusta mi vestido, pero ¿qué quieres que yo (ponerse) ... ? 275 18. Me da igual que a Catalina no le (gustar) ... que yo (salir) ... con Pepe. 19. ¿Te molesta que nosotros (besarse) ... en público? Y a mí me encanta que todo el mundo (ver) ... que somos felices. 20. Me parece absurdo que la gente (coger) ... un taxi para ir a 100 metros de su casa. 21. ¿Te parece normal que este chico (pasarse) ... el día viendo la tele? 22. Es normal que, tan pequeño, sólo (querer) ... jugar. Ejercicio 31. Traduce al español. 1. Разве я хочу, чтобы ты ушел? 2. Я рад, что мы друг друга понимаем. 3. Но почему вы не рады, что ваша дочь поступает в ин­ ститут? — Не то, чтобы я был против, просто я думал, что она посвятит себя музыке, а не бизнесу. 4. Когда ты меня попросишь сделать это, я сделаю. 5. Мне странно, что здесь никто не говорит по-испански. — Но ведь мы же во Франции, сеньора! 6. Мне не нравится, что ты все время жалуешься. 7. Несмотря на все приятные слова, которые вы мне толь­ ко что сказали, я боюсь, что вас не радует мой приезд. 8. Она зажгла свет и подошла к окну. «Жаль, что мамы сейчас со мной нет сейчас. Она бы избавила меня от сомнений». — подумала она. 9. А меня не волнует, что у них не хватает денег. Года три тому назад я умолял их помочь мне, но они отказались. Я решил, что никогда этого не забуду и не прощу. А что­ бы ты сделал на моем месте? 10. Меня не волнует, что она ведет себя так плохо. Думаю, что когда она вырастет, она изменится. — А я боюсь, что с ней что — то происходит. В таких делах сердце меня никогда не обманывало. 11. Тебя не затруднит сказать ему, чтобы он мне позвонил? 12. Хочешь, чтобы я тебе дала развод? Только после того, как приедет сын, я смогу посвятить этому делу пару дней, но раньше... и не мечтай! 276 13. А Вас не удивляет, что он до сих пор спит? 14. Мне жаль, что я сейчас без работы. Иначе я бы тебе помогла. 15. Зачем ты вчера купила шубу? Хочешь, чтобы я разорил­ ся^ (arruinarse)^ — А ты хочешь, чтобы я ходила голой? 16. Он ужасно рассердился тому, что ошибся. 17. Меня достает, что меня заставляют делать то, что мне совершенно не нравится. — Вероятно, они думают, что ты не можешь сказать «нет». 18. Вы не будете против, если я буду записывать ваши сло­ ва? 19. Послушай, я приготовила еду, постирала и все такое, и после всего этого ты хочешь, чтобы я тебя развлекала, читая вслух? 20. Хотите, чтобы я вам помог? 21. Меня, правда, удивляет и возмущает, что он позволяет своей дочке покупать такую дорогую одежду! Он, что, миллионер? 22. Ну так что? Ты все еще желаешь, чтобы я остался? — Нет, я передумала. 23. Жаль, что тебе кажется смешным, что я выхожу за­ муж. 24. Что ты хочешь, чтобы я тебе сказала? Чтобы ты убирал­ ся? 25. Я прошу, чтобы ты начал готовиться к экзаменам. 26. Странно, ребята, что вы идете смотреть фильм, который уже видели. — Послушай, детка. Ты еще маленькая, и логично, что ты не разбираешься в делах взрослых. — Не то чтобы я не разбиралась, просто меня удивляет, что вы не хотите остаться дома, я же сейчас ухожу гулять, а родители придут только в десять. Так что ... развле­ кайтесь! 27. Вы же знаете, какой он требовательный! — Не преуве­ личивайте! Он не такой плохой... — Смешно, что Вы мне это говорите. Насколько я помню (que yo recuerde), вы его бывшая жена. 277 28. Мне не нравится, что ты что-то скрываешь. Может быть, ты впутался во что-то. 29. Внук! Когда ты станешь адвокатом, я уже умру. Не пере­ бивай! После того, как тебе исполнится двадцать, весь этот дом станет твоим. Не скажу, чтобы я был щедрым, просто когда я связался {liarse), то есть, женился на тво­ ей бабушке (мы уже ждали твоего отца)? мне негде было жить. И я очень рад, что могу помочь тебе! 30. Она все еще плачет? Виданое ли дело! Я тоже не видела, как поет Мадонна, ну и что? Будет лучше, если она успо­ коится и поймет, что смешно плакать из-за такой ерун­ ды. 31. Я тебе не советую, чтобы ты ему возражал, если он вы­ йдет из себя и рассердится, я тебе не завидую. Ты, на­ верное, обратил внимание на то, что Санчо уже 2 не­ дели хромает? Ejercicio 32. ¿Has visto algunas series latino-americanas? Aquí tienes una carta-parodia. Tradúcela al español. «Здравствуй, мой дорогой Фернандо. Вероятно, тебя удив­ ляет, что я тебе пишу. Не удивляйся. Когда ты будешь читать это письмо, я уже уеду из города. Мне сказали, что ты все еще меня любишь... Спасибо. Ну, ладно, я решилась признаться тебе. Ты же знаешь, что мне уже давно не с кем поговорить. Фернандо, я хочу, чтобы ты знал: я не заслуживаю твоей люб­ ви, потому что я... убийца. И это никакая не шутка. Мне сей­ час не до шуток. Может быть, тебя поразят мои слова, но будет лучше, если ты это узнаешь. Именно я убила своего мужа. Ты мне, вероятно, не поверил, да? Но все знают, что он делал мою жизнь невыносимой, он только и делал, что обижал меня, а когда я болела, он изменял мне. Может он и был тебе хорошим другом, Фернандо, но мужем он был плохим. Когда я сердилась на него, он мне говорил, что если я хочу, мы можем развестись. Поверь, у меня не было другого выхода. Убив его, я сказала себе: «Надо было раньше это сделать». Ну, а сейчас я поеду в 278 какой-нибудь маленький городок и попробую начать сначала. Я тебя умоляю, чтобы ты не говорил никому об этом. И не­ обходимо, чтобы ты постарался забыть меня. Наверное, тебе кажется абсурдным, что я уезжаю сейчас, десять лет спустя. Я бы осталась, но, похоже, Серхио все знает... Видимо, ему кто-то сообщил... но кто? В любом случае, необходимо, чтобы я исчезла... так всем будет лучше, правда?» Ejercicio 33. Traduce los diálogos. 1. — Мама, тебя не затруднит зайти завтра в школу? Тебя учительница просила. — Что ты снова сделал? Ты, наверное, подрался или по­ лучил двойку. — Ну,...я случайно разбил окно в кабинете директора. — Боже мой! Оно же дорогое! Как это произошло? Ты, на­ верное, бегал по школе? — Ну, не совсем. После того, как я сломал стул учительни­ цы, она, вероятно, была так сердита, что выгнала меня из класса. Тогда я пошел в столовую... — Я настаиваю на том, чтобы ты мне сказал всю правду! Все твои друзья целы? — Да, вобщем. Только Пако сломал ногу, а Педро — руку. — Так, а... школа на месте? 2. — Как хорошо, что у нас есть свободный вечер. Хочешь, чтобы мы пошли ко мне домой? Поговорим, посмотрим видик. — Мне бы хотелось провести с тобой вечер, правда, но я не терплю твоего деда. Мне так раздражает, что он во все вмешивается. — Мне тоже не нравится его поведение, но не забывай, что ему только что исполнилось 80 лет. — Конечно, я понимаю, но невозможно быть спокойной, когда тебя спрашивают твое имя не знаю сколько раз. — Это не самое страшное. Я боюсь, что когда-нибудь я не смогу попасть в квартиру. Однажды он не узнал мой 279 голос и не открыл мне дверь, мне пришлось спать в ма­ шине друга. — Вот, поэтому я предпочитаю, чтобы мы пошли ко мне. — Я бы с удовольствием пошел бы, но твоя бабушка меня выводит из себя. Не знаю как ты, но мне не нравится, что она все время что-то напевает. — Да, ты прав, ну и что будем делать? 3. — Послушай, мне надо кое-что тебе сказать. — Тебя не затруднит подождать, пока я закончу письмо? — Конечно, но мне нужно, чтобы ты узнала об этом как можно раньше. — Ладно, слушаю. Только бы это не было связано с моей семьей! (estar relacionado) — К сожалению, боюсь, что ты огорчишься. Речь идет о твоей дочери. — Тогда я предпочитаю, чтобы мы пошли в какое-нибудь кафе и поговорили без свидетелей. Ejercicio 34. Lee у aprende las palabras del tema “En el médico” la ambulancia — скорая помощь el ambulatorio — амбулатория el centro de salud — медицинское учреждение el hospital — больница la clínica — клиника la consulta — врачебный кабинет las urgencias — приемные покои в больнице el quirófano — операционная la maternidad — родильный дом la morgue — морг la farmacia — аптека la farmacia de guardia — дежурная аптека el botiquín — аптечка la UCI — unidad de cuidados intensivos — реанимационное от­ деление la UVI móvil — машина реанимации 280 el cuerpo humano las amígdalas — гланды la arteria — артерия la articulación — сустав la aurícula — ушная раковина el bazo — селезенка la boca — poT el brazo — рука los bronquios — бронхи la cabeza — голова la cadera — бедро la cara — лицо la carótida — сонная артерия el cerebro — мозг la circulación de la sangre — система кровообращения la clavícula — ключица el codo — локоть la columna vertebral — позвоночник el corazón — сердце la costilla — ребро el coxis — копчик las cuerdas vocales — голосовые связки el cráneo — череп el cuello — шея los dientes — зубы el duodeno — двенадцатиперстная кишка la encía — десна el esófago — пищевод la espalda — спина el estómago — желудок el esqueleto — скелет las extremidades — конечности la frente — лоб la garganta — горло el geno — ген la glándula — железа 281 el hígado — печень el hombro — плечо la hormona — гормон el hueso — кость el intestino — кишечник la lengua — язык la mandíbula — челюсть la mano — кисть la matriz — útero — матка la médula espinal — спинной мозг la mejilla — щека el mentón/barbilla — подбородок la mollera — темя, мозги (разг.) la mucosa — слизистая la muela — коренной зуб el músculo — мыщца la nariz — Hoc la nuca — затылок el ojo — глаз el omóplato/omoplato — лопатка el oído — внутреннее ухо, слух la oreja — ухо los órganos — органы los ovarios — яичники la pantorrilla — икра el párpado — веко el pelo — волосы el pecho — грудь la pelvis — таз las pestañas — pecHHuibi la planta — ступня , los pulmones — легкие la pupila — зрачок los riñones — почки la rodilla — колено el sacro — крестец las sienes — виски 282 el sobaco — подмышка el tendón — связка los testículos — гениталии el tímpano — барабанная перепонка el tobillo — лодыжка las tripas — кишки el tronco — туловище el tuétano — костный мозг la vejiga — мочевой пузырь la vena — вена las vértebras — позвонки la vesícula biliar — желчный пузырь las vías respiratorias — дыхательные пути el vientre — живот síntomas y enfermedades el absceso — postema — гнойник el agotamiento — переутомление la alergia — аллергия la ampolla — волдырь la angina — ангина la anorexia — анорексия la apoplejía/la hemorragia cerebral — инсульт el ataque — приступ el asma (/) — астма la bronquitis — бронхит los cálculos — камни el callo — мозоль el cáncer — рак el cardenal (moratón) — синяк el catarro — насморк la cefalea — сильная головная боль la ceguera — слепота la ciática — ишиас las complicaciones — осложнения la conciencia — сознание (perder) coger/pillar — подхватить 283 contagiarse — заразиться constipado (estar) — быть простуженным (с заложенным носом) 1а contusión/la magulladura — ушиб la cortadura — порез delirar (el delirio) — бредить (бред) desmayarse (el desmayo) — упасть в обморок (обморок) la diabetes — диабет la diarrea — диарея, понос la diátesis — диатез la difteria — дифтерия la disentería — дизентерия la dislocación — вывих (dislocar) el dolor — боль — agudo — остргш — sordo — глухая — punzante — колющая la enfermedad — contagiosa — заразная — grave — серьезная — incurable — неизлечимая — infecciosa — инфекционная — innata — врожденная — vírica — вирусная empeorarse — ухудшиться la erupción — сыпь los escalofríos — озноб (tener) el esguince — растяжение связок la espina/la púa — заноза estornudar — чихать (el estornudo) el estreñimiento — запор la expectoración — отхаркивание, мокрота la fatiga — усталость la fiebre — лихорадка tener fiebre — иметь повышенную температуру la fractura — перелом el grano — прыщ la gripe — грипп 284 la hemorragia — кровотечение la hernia — грыжа el hipo — икота la indigestión — несварение желудка el infarto — инфаркт la inflamación — воспаление la inmunidad — иммунитет la insolación — солнечный удар el insomnio — бессоница la intoxicación — отравление la infección cutánea — кожная инфекция la jaqueca — мигрень la lesión — телесное повреждение la malaria (el paludismo) — малярия el malestar general — общее недомогание el mareo — головокружение (marearse) mejorarse — улучшиться los mocos — сопли las náuseas — тошнота (tener) nocivo — вредный la obesidad — ожирение las ojeras — синяки под глазами el paciente — пациент padecer de — страдать от чего-то las paperas — свинка la peste — чума la picadura — укус la pirosis — изжога el picazón = el picor = el prurito (picar) — зуд (зудеть) la pulmonía — воспаление легких quejarse de — жаловаться на las quejas — жалобы recuperarse — оправляться от болезни el resfriado — простуда (resfriarse, coger...) el reuma — ревматизм sano — здоровый la sarampión/la rubéola — корь/краснуха 285 la septicemia — заражение крови la somnoliencia — сонливость sudar (el sudor) — потеть (пот) supurar -supuración — гноение, гноиться la sarna — чесотка la sordera — глухота los síntomas — симптомы el SIDA — СПИД la tensión — давление — alta tensión arterial/hipertensión — повышенное кровяное давление — baja tensión/hipotensión — пониженное кровяное давление la tiña — лишай la tos — кашель (toser) la tos ferina — коклюш el trastorno — расстройство el tumor — опухоль — benigno — доброкачественный — maligno — злокачественный la úlcera — язва — la perforación — прободение la viruela — оспа la viruela loca — ветряная оспа vomitar — рвать (el vómito) el diagnóstico y el tratam iento — диагностика и лечение aplicar el sinapismo — ставить горчичники auscultar — прослушивать el cabestrillo — перевязь для больной руки, повязка la camilla/las camillas — носилки cortar la fiebre — сбить температуру curar — лечить la curación — лечение dar de baja — давать больничный dar de alta — выписывать diagnosticar — диагностировать el donante — донор (donar) 286 el electrocardiograma — ЭКГ la ecografía — УЗИ enyesar — накладывать гипс entablillar — накладывать шину el estetoscopio — стетоскоп el estiramiento de la piel — подтяжка examinar/el examen — осматривать/осмотр la fotorradiografía — флюорография guardar cama — соблюдать постельный режим hospitalizar/llevar al hospital/ingresar — госпитализировать hacer un análisis — делать анализ hacer gargarismos — полоскать горло hacer un masaje — делать массаж el implante — имплант (implantar) inyección intravenosa — внутривенная инъекция la liposucción — липосакция llamar la ambulancia — вызвать скорую помощь medir, tomarse la temperatura — измерять температуру las muletas — костыли operar — оперировать — a corazón abierto — на открытом сердце palpar — пальпировать pedir hora/pedir cita — записаться на прием poner а dieta/régimen — назначить диету poner una inyección — сделать укол prescribir/recetar una medicina — выписывать лекарство la recaída — рецидив respirar — дышать la revisión — профилактический осмотр sacar una radiografía — делать рентген la terapia — терапия el transplante — пересадка органов (transplantar) tomar el pulso — определять пульс vendar — бинтовать medicinas — лекарства el agua oxigenada — перекись водорода 287 el algodón/la gasa — вата anestésico/analgésico — обезболивающее antibióticos — антибиотики la ampolla — ампула aplicar — применять el bisturí — скальпель el calentador — грелка el calmante — успокоительное el colirio — капли для глаз la compresa — компресс, прокладка el comprimido — таблетка el esparadrapo — лейкопластырь el febrífugo = antipirético = antitérmico — жаропонижающее las gotas — капли la jeringa — шприц la insulina — инсулин la lavativa/enema — клизма la mixtura — микстура el polvo — порошок la pomada — крем, мазь la solución — раствор la pastilla — таблетка la píldora — пилюля preceptivos — контрацептивы el somnífero — снотворное el supositorio — свеча la tirita — бактерицидный лейкопластырь tomar en ayunas — принимать натощак el tranquilizante — транквилизатор la vacuna — вакцина, прививка vacunarse — вакцинироваться la venda — бинт los médicos el cardiólogo — кардиолог el cirujano — хирург el cirujano plástico — пластический хирург 288 el dentista — дантист el dermatólogo — дерматолог el endocrinólogo — эндокринолог la enfermera — медсестра el ginecólogo — гинеколог el homeópata — гомеопат el infeccionista — инфекционист el médico de cabecera — домашний доктор el médico de guardia — дежурный врач el neumólogo — пульмонолог el neurólogo — невропатолог el oftalmólogo — офтальмолог el otorrinolaringólogo — отоларинголог el pediatra — педиатр el terapeuta — терапевт el urólogo — уролог el dentista la corona — коронка la fresa — бор poner un empaste/empastar — положить пломбу sacar una muela — удалить зуб inflamarse la encía — воспалиться (o десне) romperse el diente — сломаться (o зубе) caerse el empaste — выпасть (o пломбе) el diente postizo — вставной зуб Ejercicio 35. Relaciona las enfermedades con sus definiciones. Amigdalitis Miopía Gastroenteritis Gripe Varicela enfermedad de la vista: no ve bien de lejos ataque al corazón enfermedad vírica con fiebre, dolor genera­ lizado y catarro enfermedad por desgaste de los huesos enfermedad respiratoria leve con tos, mucosidad, estornudos 289 Artrosis Resfriado Infarto de miocardio enfermedad del estómago que produce dia­ rrea y vómitos enfermedad vírica que afecta a los niños con fiebres y granos inflamación de la garganta que también se llama “anginas” Ejercicio 36. Relaciona las palabras con sus definiciones. Cáncer, Calmante, Difteria, Fiebre, Cardenal, Inyección, Gripe 1. Enfermedad infecciosa, contagiosa, caracterizada por la for­ mación de falsas membranas en las mucosas, especialmente en la garganta, con síntomas generales de fiebre. 2. Enfermedad epidémica aguda, acompañada de fiebre y con síntomas variadas, especialmente acatarradas. 3. Tumor maligno, duro o ulceroso que invade y destruye los tejidos orgánicos animales y es casi siempre incurable. 4. Medicina líquida que se introduce a presión en un cuerpo mediante una aguja. 5. Medicamento narcótico o el que disminuye o hace desapa­ recer un dolor u otro síntoma molesto. 6. Fenómeno patológico que se manifiesta por elevación de la temperatura normal del cuerpo humano. 7. Mancha amoratada, negruzca o amarillenta de la piel a con­ secuencia de un golpe u otra causa. Ejercicio 37. ¿A qué especialistas crees que se debería acudir tenien­ do los siguientes síntomas? ginecólogo, traumatólogo, oftalmólogo, cardiólogo, dermatólogo, neurólogo — — — — — 290 Ana está embarazada y siente náuseas. Ángel se ha caído y se ha roto un brazo. Jorge tiene la tensión alta y problemas de corazón. A mí me han salido unas manchas rojas en la piel. Mi padre tiene problemas en los ojos y no ve muy bien. — Mi abuelo después de caerse tiene diñcultades para hablar y recordar. — Mañana operan a Tomás de apendicitis. Ejercicio 38. Completa con las palabras de abajo. embarazada, huesos, vista, análisis, operar 1. Me dolían tanto los .. .que decidí pedir hora para el trauma­ tólogo. 2. Últimamente no veo bien de cerca. Hoy voy al oculista a graduarme la .... 3. Clara está ... de seis meses. Hoy le toca la revisión con el ginecólogo. 4. Tengo cita para mañana. A las 12 me ... el cirujano de una hernia. 5. La médica me ha mandado hacerme un ... de orina. Ejercicio 39. a) Piensa de qué enfermedades pueden sufrir los pacientes: (empieza con las frases — Es probable que + Subj., tal vez Subj.) 1. Un paciente se queja de insomnio y malestar general. 2. Una chica se marea, tiene náuseas. 3. Un niño tose y estornuda. 4. Una niña tiene las amígdalas inflamadas y tiene fiebre. 5. Un niño tiene una erupción por todo el cuerpo. b) Qué síntomas crees que pueden tener los pacientes? 1. Un señor está con pulmonía doble. 2. Una señora padece de obesidad. 3. Un señor ha cogido la malaria. 4. Una niña está con paperas. Ejercicio 40. Intenta explicarle estas frases a tu Compañero con gestos. Tú 1. Yo soy oftalmólogo y usted debe dirigirse al dermatólogo. 291 2. Siento mareos y tengo escalofríos. 3. Voy a auscultarle a usted, quítese la camisa. 4. Vamos a operarle a usted de apendicitis. 5. Tiene que tomar estas pastillas 3 veces al día después de comer. Tú compañero 1. Parece que tiene pulmonía doble. 2. Necesita hacer gargarismos. 3. Tiene el brazo fracturado, necesito escayolarlo. 4. ¿Quieres que te haga un masaje? 5. Voy a palpar su viente, túmbese usted. E je rc ic io 4 1 . Contesta a las preguntas usando el léxico de la uni­ dad. Modelo: ¿Por qué Maruja llora? — Pues, tal vez tenga alergia./ Es probable que le duela el estómago. 1. ¿Por qué estornuda Juan? 2. ¿Qué le pasa a Antonio? Anda cojeando. 3. ¿Por qué Sebastián está en la cama todavía? 4. ¿Qué le pasa a Lola? Está tan triste y tose sin parar? 5. ¿Por qué Eusebio tiene un brazo en cabestrillo? 6. ¿Por qué tu amigo tiene una pierna entablillada? E je rc ic io 4 2 . Completa las frases. 1. Si uno no se siente bien, lo primero que debe hacer es ... . 2. Parece que este cirujano no sabe ... bien. 3. El niño tosía mucho y el médico decidió ... . 4. Solo abre la boca y ... y te diré si tienes angina o no. 5. Quítese la camiseta, voy a ... . Respire. 6. Ella no tiene ningún derecho a ... a los pacientes, no es en­ fermera. 7. Si quieres ... la fiebre y curar las anginas, no olvides ... cada tres horas. 8. ¿Por qué no sigues mis consejos y corres por la habitación en vez de ...? 292 9. Después del accidente su cabeza estaba ... y las piernas . . . . 10. ¿Cómo quiere usted que yo le ... ? Si está como un roble! 11. La medicina que yo le ... es para quitar el dolor. 12. Todos los heridos fueron ... enseguida. 13. Este médico es imbécil, insiste en que yo ..., si no como nada! Ejercicio 43. Traduce al ruso. 1. los cálculos en los riñones 2. vendar la herida 3. llevar en las camillas 4. la jaqueca producida por el insomnio 5. la enfermedad innata e incurable 6. la fractura de la clavícula 7. el moratón (car­ denal) en la mandíbula 8. la dislocación del tobillo 9. la úlcera del duodeno 10. Me duele mucho la garganta, sobre todo al tragar. 11. Todavía usted tiene una tos muy fuerte. 12. Javier está con gas­ troenteritis. Ayer cenó en un restaurante y por la mañana ha empe­ zado con diarrea y vómitos. Parece que algo le sentó mal. 13. Estoy constipada desde hace una semana. 14. Le cortaron la hemorragia enseguida. 15. Se sintió náuseas y se desmayó. 16. Me he curado del cáncer de pulmón. 17. Los cálculos de los riñones son peligrosos. 18. Desde que se curó del paludismo, cogió la viruela loca. 19. El cuerpo del enfermo estaba cubierto con úlceras y ampollas. 20. ¿Por qué tienes los ojos irritados? 21. Antes yo padecía de la disnea e insomnio, ahora me molesta la indigestión. 22. De niño estaba a punto de morirse de las paperas. 23. Al regresar del hospital de un ataque cardiaco se cayó y se rompió la columna vertebral. 24. ¿Por qué estás tosiendo y estornudando? — Te tengo alergia. 25. Se des­ pertó de un ataque agudo de asma; se asfixiaba. 26. A Paco le ha dado un infarto en medio de una reunión. 27. Durante el embara­ zo padecía de una intoxicación terrible: se mareaba, tenía náuseas hasta vomitaba pero nunca se desmayaba. 28. Cuando uno tiene mucha fiebre, él suele tener escalofríos y convulsiones. 29. Tenía un cardenal grande en la cadera. 30. Por las noches él sufría de asfixia e insomnio, de día sentía malestar general. 31. Se le inflamó la vejiga. 32. Yo le disloqué la clavícula y ellos me rompieron 3 costi­ llas. 33. La obesidad puede ser causa de apoplejía. 34. Entonces, usted puede asegurarme que este tvunor es benigno, ¿no? 35. Después 293 de 4 horas al sol la niña se cubrió con ampollas. 36. ¡Vaya! Tienes una erupción extraña. Parece que tienes la viruela loca. 37. Hemo­ rragia cerebral se llama apoplejía. 38. No puedo hacerlo, porque padezco de hipertensión. 39. Se le inflamó la antigua herida. 40. Tra­ ta de no estornudar a la gente, cariño. 41. Está delirando. 42. Juan ha tenido un accidente grave. Está ingresado en el hospital. 43. Ima­ gínate, mi novio se rompió varios huesos bajando la escalera. Tuvo que atenderle el traumatólogo. 44. Voy a una farmacia de guardia. ¿Necesitas algo tú? 45. Ay, me he cortado un dedo y me sangra. — Tranquilo, no es nada, ponte una tirita. Ejercicio 44. Traduce los diálogos 1 . — — — — Hola, buenas tardes, siéntese, por favor. Buenas tardes, doctor. Vamos a ver, ¿qué le pasa? No me siento bien, me duele la cabeza, no tengo apetito y es posible que tenga fiebre. — ¿Desde cuándo se siente así, señora? — Desde hace unos días. Y me siento mareada cuando me levanto por la mañana. — Por favor, tiéndase aquí. Voy a examinarle a Ud. Abra la boca... respire profundo... no se preocupe, señora, no es grave. Tiene gripe y le aconsejo que se quede en la cama. Aquí tiene la receta. Tome dos cucharadas cada tres horas. Adiós, que se mejore pronto. 2 — — — — — — — — . 294 Hola, buenas tardes. Buenas tardes. Siéntese. Tiene mala cara. No me encuentro bastante bien. A ver. ¿Qué pasa? Me duele mucho la cabeza y estoy flojo. ¿Tiene fiebre? No lo sé, no me he puesto el termómetro. ¿Tose? — — — — — — No, pero me duele mucho la espalda. ¿Y le duele la garganta? Sí, un poco. ¿Respira bien? Me cuesta un poco. Tiene un principio de gripe. Le voy a recetar un jarabe. Tie­ ne que tomar una cucharada cada ocho horas. Acuéstese y descanse. Hasta luego. 3. — Можно войти? — Проходите, пожалуйста. На что жалуетесь, что у вас болит? — У меня ужасные головные боли, я потерял аппетит, пло­ хо сплю, а вчера у меня была высокая температура, поч­ ти 40. Кроме того, сильно кашляю. — Разденьтесь до пояса {de medio cuerpo), я вас послушаю. Дышите... не дышите, а теперь сделайте вздох (aspirar), покашляйте. Можете одеваться и садитесь. — Что у меня? Боюсь, что у меня пневмония. — У вас простуда. Советую полежать пару дней, и реко­ мендую вам не курить. Вот три рецепта: капли от на­ сморка, порошки от кашля и жаропонижающее. Прошу принимать эти лекарства 3 раза в день после еды. — Я рад, что у меня не воспаление легких, это была бы третья пневмония за последние четыре года. 4. — Buenas tardes, señor doctor. — Buenas tardes. ¿Qué le pasa? — Ya hace algunos días que me duele mucho una muela. — Vamos a ver, abra la boca. Ah, veo. Intentaré curársela y empastarla. No, me parece que será imposible. Hay que sa­ caría. — Ay, Dios mío! ¡Qué miedo! — No se preocupe, le pondré una inyección de anestésico. — Entonces, arránquela lo más pronto posible. — Ya está. Si le duele, tome una pastilla de analgina. — Gracias. 295 5. — ¿Cómo se encuentra hoy, Luisa? Voy a hacerle una revisión. — No muy bien, doctor. Todavía me siento débil y mareada. No tengo mucho apetito y me sigue doliendo la herida. — Le daré un calmante para la herida. La recuperación es len­ ta pero usted va bien. Tiene la tensión muy bien y no tiene fiebre. La operación ha sido un éxito. — Esta noche he dormido tranquila. ¿Tengo que seguir toman­ do las pastillas para dormir? — No es necesario. Esta noche le daremos unas gotas que la ayudarán a sentirse mejor. Tiene que seguir con los antibió­ ticos: uno cada ocho horas. — ¿Cuándo me va a dar el alta, doctor? Me gustaría estar en casa para el cumpleaños de mi marido. — Mañana le haremos análisis de sangre y de orina. Si todo va bien, podrá irse tranquila esta misma semana. — Gracias, doctor. . 6 — — — — — — — — — — Что y вас болит? Что беспокоит? Я чувствую головные боли и общее недомогание. Какая у вас температура? Я еще не измеряла. Сядьте в кровати. Я вас послушаю. Дышите... не дыши­ те. Мне кажется, что вы подхватили сильную простуду. Вы уверены? Может быть, это воспаление легких? Да что вы! Вы же не кашляете! Вот, возьмите. Лекарство, которое я вам выписываю, — это чтобы сбить темпера­ туру. А эти пилюли — против возможных осложнений. Вы работаете? Да, и много. Тогда я вам дам бюллетень на недельку и рекомендую соблюдать постельный режим. Спасибо, до свидания. 7. — Buenas tardes, señor. Siéntese у dígame qué le pasa. — No me encuentro bien, me duele el estómago y la garganta. 296 — Bueno, vamos a ver. Túmbese aquí. Primero, le tomaré el pulso y la presión arterial. — Doctor, me duele mucho el estómago, sobre todo después de comer. Ojalá que no sea nada grave. — La cosa es que usted no tiene nada más que agotamiento físico, parece que trabaja demasiado. Y en cuanto al estóma­ go, no podré decirle nada hasta que no le hagamos la radio­ grafía y otros análisis. 8. — Привет, ты чего не пришел в институт сегодня? — У меня вчера был ужасный день, я только в семь лег спать. — Что случилось? — Да отец вчера упал с лестницы, и нам пришлось вызывать скорую и везти его в больницу. — Ты был дома один, когда это произошло? — Нет, мама тоже была. Кстати, именно она услышала шум. — Ничего себе! — Да. Сначала мы думали, что у него перелом, но в боль­ нице нам сказали, что это только вывих. 9. — ¿Por qué lloras, guapo? — Porque me duele la garganta. — Mira, a esta niña le duelen los oídos y no llora. Anda, tran­ quilízate. — Pero me duele tanto al tragar... — Todo estará bien, el doctor te examinará enseguida y dará algunas pastillas y te pasará el dolor. — ¿Y si no? 10. — АЙ, я умираю, как больно! — Не волнуйтесь, сеньора, и объясните, что у вас болит? — Живот, кроме того, у меня температура 39. 297 — Давайте посмотрим ваш живот, так... ага, болит здесь, да? — Ой, ужасно! — Понятно. Вероятно, у вас приступ аппендицита. Надо срочно вас оперировать. Я сейчас позвоню в больницу, и скорая вас отвезет. Да не беспокойтесь вы так! Такие операции всегда заканчиваются хорошо! — Да? А у меня бабушка умерла от перитонита! (/а perito­ nitis) — Ну, хорошо, у меня друг хирург работает в этой боль­ нице, хотите, чтобы я ему позвонил и попросил, чтобы он вас прооперировал? Он очень хороший специалист. — Да, пожалуйста. 11. — Buenos días. — Buenos días, Rosa, ¿qué te ocurre? — No sé qué me pasa. Me siento agotada. Intento caminar mu­ cho para ponerme en forma, pero no puedo. — Aquí tengo el resultado de un análisis de sangre que te hi­ ciste ayer. ¡Vaya! — ¿Qué me pasa, doctor? — Nada grave, no te preocupes. Te falta hierro en la sangre, es decir, tienes anemia. — ¡Anemia! ¿Qué hago? — Te voy a recetar unas ampollas bebibles de hierro. Debes tomarte una cada mañana, al levantarte. Y si estás cansada, no es conveniente hacer mucho ejercicio. Visítame dentro de dos semanas. — Hasta pronto y muchas gracias. — Recupérate, adiós. 12. — Почему ты хромаешь? — Да вчера играл в футбол и растянул связку. Очень боль­ но ходить. — Надо сделать компресс. Знаешь, несколько месяцев тому назад со мной произошло то же самое. Только холодные 298 компрессы и помогли, еще, будет лучше, если ты ногу забинтуешь. E jercicio 4 5 . Ordena el diálogo. — — — — — — — — — — — ¿Le duele algo? Buenos días, ¿qué le pasa? ¿Tiene fiebre? Muchas gracias, doctor. Bien, compre estas cápsulas en la farmacia y tome 3 al día durante una semana. Sí, la cabeza. Me duele a veces. Creo que estoy enfermo. Buenos días, doctor. A ver, ¿es la primera vez o le duele siempre? No lo sé. Ejercicio 46. Traduce al español. 1. После еды он почувствовал колющую боль в животе. Ночью у него поднялась температура. Врач осмотрел его и ска­ зал, что у него проблемы с почками и мочевым пузырем. 2. Ей было тяжело выносить несварение желудка и ишиас одновре­ менно. 3. Тем летом он вывихнул челюсть, сломал лодыжку и у него воспалились гланды. 4. После того, как мне сделали укол, чтобы сбить температуру, мне измерили давление и посовето­ вали поставить горчичники на пятки. 5. У меня болят все су­ ставы, только бы не ревматизм! 6. Каждый раз как он чихал или кашлял, он чувствовал тошноту и головокружение. 7. Если у вас изжога, сыпь и зуд, то у вас, должно быть, лишай. 8. По всему телу у него были ожоги с волдырями. 9. У тебя все еще чесотка? — Нет, у меня уже язва. 10. Она болела свинкой, ког­ да подхватила корь. 11. У меня опять 36,5. 12. Добрый день, простите. Вы еще не принимали то лекарство, которое я Вам выписал? — Нет еще, а что? — Боюсь, что я вам дал рецепт другого пациента. — А, тогда понятно, почему в аптеке так 299 удивились, узнав, что можно лечить простуду таблетками от склероза! 13. Когда я проснулась, я поняла, что заболела: у меня кружилась голова, тошнило и знобило. Померив температуру, я решила вызвать врача. К тому же у меня разболелся живот и, извините, начался понос. Врач пришел, как обычно, уставший и раздраженный. Он не стал меня осматривать, он сразу вы­ писал мне больничный. Когда я попросила прослушать меня и померить мне давление, он сказал, что и так понятно, что у меня грипп, а у него много работы. Когда он ушел, я принялась за самолечение: сначала я приняла жаропонижающее, потом прополоскала горло, мама поставила мне горчичники и уксус­ ный компресс, чтобы сбить температуру. Но к ночи у меня было 40, я почти теряла сознание, и мама говорит, что я бре­ дила. Мое тело покрылось какой-то сыпью, и все зудело. Когда приехала скорая, я уже была без сознания. Потом выяснилось, что это какое-то очень редкое и тяжелое инфекционное забо­ левание. Весь месяц мне делали уколы и поили микстурами. Ejercicio 47. Contesta а las preguntas у comenta los temas siguien­ tes. 1. ¿La gente suele preocuparse por su salud? 2. ¿Es necesaria la medicina privada? 3. ¿Qué ventajas/desventajas tiene la medicina gratuita? 4. ¿Cuáles son las quejas que puedes tener de la medicina oficial? 5. ¿Cuáles son las cualidades de un buen médico? 6. ¿Qué medicina prefieres, la convencional o la alternativa? 7. ¿Crees en los métodos poco tradicionales? 8. ¿Has ido alguna vez a un acupuntor o a un homeópata? ¿Cómo fue la experiencia? 9. ¿Es peligrosa la automedicación? 10. ¿Es posible no tomar medicinas? 11. ¿Existe el problema de la eutanasia? ¿Hay que permitir eutanasia? 12. ¿Crees que curanderos o personas extrasensoriales pueden curar a la gente enferma? 13. ¿Has ido alguna vez a un curandero? 300 14. El aborto: atentado a la vida, mal menor, cuestión social... 15. ¿La adicción a las drogas: un vicio o una enfermedad? 16. Alcoholismo, tabaquismo. 17. La medicina también hace sufrir porque a veces alarga la agonía. E jercicio 4 8 . ¿Qué es más importante para estar sano? Elige tus prio­ ridades. — — — — — — — — — Hacer ejercicio moderado dos veces por semana No comer nunca dulces Comer frutas, verduras, legumbres y poca carne Ser limpio y aseado No abusar del alcohol No fumar Ir al médico periódicamente Dormir ocho horas diarias Vivir con calma Escribe 5 reglas de la vida sana (usa: es n ecesa rio qu e, reco m ien ­ d o qu e etc.) TEXTO COMPLEMENTARIO Don Hortensio es un señor de sesenta años que habla sin parar. Tiene una obsesión especial: le gusta presumir de haber tenido más enfermedades que nadie y de haberlas superado todas. Según él, las había tenido casi todas y había estado gravísimo en muchas ocasiones. Un día fue a la iglesia a un funeral. Allí se encontró con un amigo. Al salir de la iglesia se pararon a hablar un rato y don Hor­ tensio dijo: — ¡Pobre Carlos! Mira que haberse muerto... — Sí, ha sido una pena, tan joven... — Por cierto, ¿de qué ha muerto? — preguntó don Hortensio. — De cáncer de huesos — le contestó el amigo. — Bah! ¡Yo he tenido cosas peores muchas veces! 301 Unidad 9 Gramática £1 modo subjuntivo en las oraciones de complemento (2 часть) Subjuntivo употребляется в придаточных дополнительных предложениях, если сказуемое главного предложения выража­ ет мнение, суждение, причем глагол в этих случаях стоит в отрицательной форме. Если же эти глаголы, стоящие в отрицательной форме, упо­ требляются в вопросительном предложении или стоят в по­ велительном наклонении, то в придаточном subjuntivo обычно не используется. Наиболее распространенными глаголами этого типа явля­ ются: по admitir — не признавать по afirmar — не утверждать по decir — не говорить по asegurar — не заверять по creer — не думать по imaginar — не воображать по pensar — не думать по prever — не предвидеть по sospechar — не подозревать по suponer — не полагать по estar seguro de — не быть уверенным по estar de acuerdo — не быть согласным = estar en contra de No creo que sea así. — He думаю, что это так. No creas que es así. — He думай, что это так. 302 Особое место в группе занимают глаголы, которые требуют употребления сослагательного наклонения, если появляются в утвердительной форме. dudar — сомневаться negar — отвергать, отрицать ignorar — не знать Dudo que sea verdad. — Сомневаюсь, что это правда. Niego que sea verdad. — Я отрицаю, что это правда. Е1 modo subjuntivo en las oraciones de sujeto (2 часть) Subjuntivo употребляется в придаточных подлежащных, если сказуемое главного предложения выражено безличным обо­ ротом, выражающим отношение к достоверности сообщаемых фактов и употребленным в отрицательной форме: по está claro — не ясно по está demostrado — не доказано по es verdad — не верно по es cierto — не верно по es exacto — не точно по es sabido/no se sabe — не известно no es evidente — не очевидно no es obvio — не очевидно no es seguro — не точно No es exacto que Pedro tenga razón. — Сомнительно, чтобы Педро был прав. El modo subjuntivo en las oraciones de fin (цели) Subjuntivo употребляется в придаточных цели после следую­ щих союзов: para que — для того чтобы а fin de que — с целью, чтобы con tal que — с тем, чтобы 303 а que — для того, чтобы (употребляется после глаголов движения) con objeto de que — с целью, чтобы Vengo а que me digas la verdad. — Я пришел, чтобы ты мне сказал правду. Vivo para que tú seas feliz. — Я живу, чтобы ты был счаст­ лив. ^ О б р ат и т е вн и м а н и е н а р а зго в о р н у ю ст р ук т ур у с глаготюм b a sta r: Basta con encender la luz para que la habitación se llene de mos­ quitos. — Достаточно включить свет, чтобы комната напол­ нилась комарами. Ме basta decir una palabra para que pierdas el trabajo. — Мне достаточно сказать слово, чтобы ты потерял работу. £1 modo subjuntivo en las oraciones de concesión (уступки) (1 часть) Subjuntivo употребляется в придаточных уступки после со­ юза aunque: — Если мы даем информацию, известную слушающему или говорим о трудности или факте, о которых не имеем достаточной информации или которые нам не важны: Aunque seas mi amigo tengo que decírtelo. — Хотя ты и мой друг, я должна тебе это сказать. — Мы возражаем собеседнику: Hablo bien el español. — Aunque lo hables bien tienes acen­ to. — Я хорошо говорю по-испански. — Хотя и хорошо говоришь, у тебя есть акцент. — Дублируем информацию с помощью pero aunque: Soy rubia, pero aunque sea rubia no soy tonta. — Я блон­ динка, но хотя я и блондинка, я не дура. — Если говорим о возможном будущем, в этом случае aun­ que переводится как «даже если». 304 ^ сравните; Aunque llueve, iré а pasear. — Хотя идет дождь, я пойду гу­ лять. Aunque llueva, iré а pasear. — Даже если пойдет дождь, я пой­ ду гулять. EJERCICIOS Ejercicio 1. Di que no estás seguro de lo que se dice o niégalo y si es posible, explica por qué dudas. Modelo: La vida es triste. — No es verdad/no estoy seguro de/niego/ no es evidente ...que la vida sea triste. 1. Ya no hay entradas para el concierto. 2. Pepa tiene suerte. 3. Julia pesa 70 kilos. 4. Maribel se casa. 5. Ignacio canta bien. 6. Ernesto no entiende de mecánica. 7. Nuestro equipo ganará la liga. 8. María y su novio se llevan perfectamente. 9. Este producto es cancerígeno. 10. Pancho te cae muy mal. 11. No te gustan mis amigos. 12. Teresa nos ayudará con el proyecto. 13. Parece que nuestros vecinos van a comprarse im coche nuevo. 14. Hernando está contentísimo en su nuevo trabajo. 15. Esta escuela es la mejor para nuestra hija. 16. Nuestro informático escribe siempre sus cartas personales a mano. 17. Mi amigo sabe hablar 30 idiomas. 18. Mi padre nunca se pone calcetines. 19. Mi mejor amiga se casa con un negro y se va a vivir a Ni­ geria. 305 20. Me regalarán un coche de lujo. 21. Mi amigo quiere dejarlo todo e irse al monasterio. 22. Pugacheva se retira de nuestro show business. 23. Pronto estará prohibida la venta de vodca en Rusia. 24. Dentro de unos años se podrá elegir el sexo de niños. 25. Pronto el euro subirá hasta 100 rublos. 26. Todos los bancos extranjeros cierran sus sucursales en Ru­ sia. 27. Trabajo en un club de noche y cobro mucho. 28. Todas las tardes hago limpieza general de mi piso. 29. La situación económica va a mejorar, ¿no crees? 30. La vida de hoy es peor que la de antes. 31. Los hombres son más inteligentes que las mujeres. 32. Hay vida en otros planetas. 33. Hay otra vida después de la muerte. 34. Es muy difícil encontrar trabajo ahora. 35. El ser humano va a destruir la Naturaleza. 36. Pronto encontrarán una vacuna contra el SIDA. 37. Las mujeres son más fuertes que los hombres. 38. Algún día viviremos hasta 200 años. Ejercicio 2. Expresa la opinión contraria a la de tu compañero. Modelo: Tu compañero: Pues, creo que la empresa va muy mal. Tú: ¡Vaya! No es evidente/no estoy seguro de/dudo ... que la empresa vaya mal. 1. Yo creo que Maribel está loca. 2. Pienso que dejar el trabajo ahora es una locura. 3. Estoy convencido de que el perro sabrá volver a casa. 4. Pienso que hay que comprar más ordenadores para la Uni­ versidad. 5. No dudo que ella venderá su coche. 6. Es evidente que lloverá el fin de semana. 7. Es verdad que llevamos mucho tiempo sin ir al cine ni al teatro. 306 8. Está claro que ellos no tienen ganas de encontrarse con no­ sotros. 9. Es evidente que las cosas no marchan bien con esté gobierno. 10. Tengo la impresión de que él sabe muy bien lo que hace. Ejercicio 3. Pon el verbo entre paréntesis en Subjuntivo o Indicativo. 1. Está claro que él no (querer).................. ayudarnos. 2. No digas que yo no (tener)................ derecho a hacerlo. 3. Dice que no está demostrado que trabajar con ordenador (dañar).................. la vista. 4. No negamos que la empresa (necesitar).................. nuevos proyectos. 5. No creemos que (haber)..............que legalizar las drogas. 6. Está demostrado que el azúcar (producir)..............caries. 7. No está claro que la informática (ser).................la solución a todos los problemas. 8. No es seguro que me lo (admitir, ellos).................. 9. Es obvio que él (enfadarse).................. contigo, porque no lo tratas bien. 10. Pues, creo que a estas horas no lo (encontrar)................... en casa. 11. Es obvio que en las grandes ciudades la vida (hacerse) . . . . ......... cada día más difícil. 12. Estoy seguro de que nos (subir)..............el salario pronto. 13. Yo no lo veo así. No estoy seguro de que a los niños (haber) .................. que comprar todo lo que piden. 14. Es increíble que (estar)...................todo tan sucio ¿no hay servicio de limpieza aquí? — Claro que lo hay, pero es evi­ dente que no (hacer, ellos).................. su trabajo. 15. Mi madre piensa que mi padre (trabajar)................ poco. 16. Es evidente que Marisa (tener)...................buenos conoci­ mientos sobre el tema. 17. Nadie piensa que usted (tener).................. la culpa. 18. No creemos que el tabaco (se r).................. una droga. 19. Después de lo que te ha dicho el jefe, está claro que no te ( ir ) .................. a subir el sueldo. 307 20. No es obvio que Jerónimo te (tener).................. manía. 21. No es cierto que Ana y Jaime (m udarse)..............de casa. 22. No creo que (ir, ellos).................. a cerrar la tienda. 23. ¿No piensas que Timoteo te (engañar)....................? 24. Dudo que Sebastián nos (recordar).................... 25. No creas que ellos (ver) . ................ aquellas fotos. 26. ¿Tú crees que (se r).................. verdad lo que cuenta Pepe? 27. Creo que nunca reconocerá que (saber)........... la verdad. 28. Supongo que tú no (estar).................. enfadado por lo que te dije ayer. 29. Niego que este tema me (interesar).................... 30. ¿Es cierto que María (estar).................. casada? 31. ¿Es seguro que Uds ( ir ) ..............de vacaciones a Malaisia? Ejercicio 4. Traduce y di si es verdad o falso. 1. По древней традиции в Японии h o b b i v соседям дарят маленькое полотенце. 2. Каждую неприятную им родственницу женского пола египтяне называют кузиной. 3. С самыми добрыми намерениями (intenciones) немец из Кельна может пожелать Вам сломать шею и ногу. 4. В Мексике до сих пор живут ацтеки. 5. Перо павлина (1а pluma del pavo real) в Индии никогда не вносят в дом, опасаясь сглаза (mal de ojo). 6. В Антарктиде нет вулканов. 7. Самая древняя столица — это Афины. 8. Бамбук — самая высокая трава в мире. Ejercicio 5. Traduce al español. 1. Я не думаю, что мы хорошо делаем, оставляя его одного. 2. Еще не доказано, что мое хобби портит здоровье! 3. Мы не думаем, что необходимо настаивать на таком ре­ шении. 4. Ясно, что они хотят остаться. 5. У моего отца нет впечатления, что я хорошо делаю, что женюсь. 308 6. А я не уверена, что ты сможешь сдать экзамены. 7. Мои родители сомневаются, что Мигель — хорошая па­ ра для меня. 8. Я абсолютно не согласен с тем, чтобы с нами шел Хуан. 9. Мой шеф сомневается, что мы сможем выполнить эту работу за такое короткое время. 10. У меня нет впечатления, что дела идут хорошо в этой фирме. 11. Ты отрицаешь, что твой сын курит? 12. Не думаю, что то, что сказали по радио, правда. 13. Не думаю, что Мануэль придет на работу сегодня, вчера он был очень простужен. 14. Мы не утверждаем, что ты нам це нравишься. 15. Но ведь совершенно не очевидно, что она справится с этой работой. Ejercicio 6. а) Lee у traduce el diálogo. — А mi modo de ver, sobre los rusos hay muchos tópicos. — Sí, eso está claro pero para mí en los tópicos hay algo de verdad. — Desde luego, pero, por ejemplo, eso de que en Rusia todo funcione mal no es tan cierto, ¿no? — Pues, no sé, tenemos muchos problemas, creo yo. Hay mu­ chas cosas que no funcionan como deberían funcionar. — Pues yo no lo veo así. Tal vez estoy equivocado pero tengo la impresión de que en este tema se exagera mucho. No creo que Rusia sea tan peligrosa, maleducada y pobre como se dice. A mí me indigna la imagen que se tiene sobre los rusos. — ¿Qué quieres decir? — Tal vez me he explicado mal, lo que quería decir es que a mí me parece que Europa piensa que todos bebemos mu­ chísimo, no hay productos ni ropa en las tiendas, que en Rusia no se puede comprar nada más que matrioshkas o caviar... No sé si queda claro lo que quiero decir. 309 — Sí, te entiendo aunque estoy convencido de que la mayoría de la gente ya entiende que esta imagen es falsa. b) Busca en el diálogo las frases y expresiones con las que damos nuestra opinión, mostramos que no estamos totalmente de acuer­ do con el interlocutor etc. c) Habla con tu compañero de las siguientes cosas. Modelo: Los hombres de hoy son machistas. Tú: ¿Qué opinas sobre lo de que los hombres son machistas? Compañero: Pues, a mi modo de ver, es verdad. ¿Y tú? Tú: No sé, tengo la impresión de que en algunos países sí que lo son. 1. Dicen que nuestro gobierno no funciona bien. 2. El artículo dice que han aumentado el salario mínimo. 3. Siempre ha habido guerras y siempre habrá. 4. Los niños no deben ver mucha televisión. 5. La mujer no debe trabajar cuando en la familia hay niños. 6. El aborto no es un asesinato. 7. Los rusos y los españoles se parecen en muchas cosas. 8. Es peligroso legalizar cualquier tipo de drogas. 9. El español es un idioma difícil de aprender. 10. Todo el mundo debería donar sus órganos. 11. Los medios de comunicación no pueden ser neutrales. Ejercicio 6. Relaciona las partes de las frases con para Tengo que tomar taxis Estoy trabajando mucho Vas a necesitar mucha paciencia Tendremos que trabajar más rápido Mis amigos se han ido a Francia Hago todo lo posible 310 cambiar la vida romper las relaciones con Andrés terminar el proyecto a tiempo llegar a tiempo a diferentes sitios poder comprender a tu hijo ahorrar dinero e irse de va­ caciones E jercicio 7. Contesta a las preguntas c o n p a r a . Y luego c o n p a r a q u e. 1. ¿Para qué estudia? — Estudio para tener un trabajo intere­ sante y para que mi vida sea más interesante. 2. ¿Para qué aprende español? 3. ¿Para qué ahorra dinero? 4. ¿Para qué tiene coche o quiere comprar coche? 5. ¿Para qué tiene teléfono móvil? 6. ¿Para qué tiene ordenador? 7. ¿Para qué sale con los amigos? Ejercicio 8. Completa con para/para que/para qué y traduce. 1. Debes cantarle una nana (колыбельная) al n iñ o ................ se duerma. 2. ¿ .................. quieres eso? 3. Este producto sirve.................. limpiar alfombras. 4. Por favor, abre la ventana................ entre un poco de aire. 5. Compré este p iso .................. estar cerca de mi madre. 6. Es necesario reformar toda la casa . . . . . . . . . haya más espacio. 7. Te he regalado este lib ro .................. lo leas, n o .................... lo uses de adorno. 8. Algo ha ocurrido . . . . él se enfade contigo esta mañana ¿no? Ejercicio 9.Completa con para/para que/para qué y uno de los verbos del cuadro. reírse solucionarse insultar olvidarse llamar ir hacer ayudar ser 1. Son necesarios muchos cam bios.................. esta situación. 2. Cómetelo to d o .................. un niño fuerte. 3. ¿Quieres que me ponga esa ropa tan horrible.......... de mí? 4. Le he escrito una c a rta .................. n o .................... de mí. 5. Ha venido...................................... a resolver este problema. Se lo agradezco mucho. 311 6. Necesito un litro de leche.................. salsa bechamel. 7. Yo no he venido.................. m e ....................ustedes.. 8. Hemos comprado los billetes.................... de vacaciones a Argentina. 9. Y si no quiere verme más ¿ .................. m e ....................? Ejercicio 10. Tu hermano menor hace algunas cosas que pueden causarle daño. Has hecho una serie de cosas para prevenirlo. Relaciona y haz frases según el modelo. Modelo: Mi hermano se toma las medicinas, las he escondido. He escondido las medicinas para que no se las tome. Mi hermano abre la lavadora. Yo he puesto el equipo de música en alto. Se cae por las escaleras. He subido los libros a la parte alta de la estantería. Se bebe los productos He puesto una barrera delante de de limpieza. las escaleras. Rompe los libros. He comprado una lavadora con cie­ rre de seguridad. Estropea el equipo de música. He escondido los productos de lim­ pieza. Ejercicio 11. Transforma las siguientes frases en las oraciones subor­ dinadas de fin. Modelo: Debes devolverle la deuda, si no, tendremos proble­ mas. — Debes devolverle la deuda para que no tengamos proble­ mas. 1. Debemos regar las plantas, si no, se secarán. 2. Debo regresar a la isla a tiempo, si no, el monstruo se mo­ rirá. 3. Arregla el tocadiscos o nos quedaremos sin música para la Nochevieja. 4. Diga la verdad, si no, no podré ayudarle. 312 5. Canta más bajo, que protestarán los vecinos. 6. Hazle a tu hijo ponerse la bufanda, o cogerá un resfriado. 7. Piensa bien en lo que dices, que me ofenderé. 8. Conseguiré un crédito, si no, no nos compraremos una casa. Ejercicio 12. Pon los verbos en Presente de Subjuntivo. 1. Te doy dinero para q u e ................ (comprarme) el manual. 2. No te he dicho nada para q u e ...............(tomarla) conmigo. 3. Les han invitado para q u e ................ (conocer) a la gente. 4. Te apuntaré mi teléfono para q u e ................(llamarme) 5. Nos han ofrecido copas para q u e ............ (sentirse) mejor. 6. Te lo digo para q u e ................(saberlo). 7. Os repito la regla para q u e ................ (pasar) el examen. 8. Te regalamos el reloj para que n o ................ (llegar) tarde. 9. Le basta ponerse a llorar para q u e ...............(regalarle) algo. 10. Aquí tienes mi tarjeta para q u e ............... (llamarme) si me necesitas. 11. Bueno, lo beberé para q u e ................(dejarme) en paz. 12. ¿Te importa darme el plano de la ciudad para q u e ............. . (poder) orientarme? 13. Les mandaremos un cable para q u e ........... (saberlo) todo. 14. Te traigo este queso para q u e ................(probarlo, tú) y . . ........... (decirme) tu opinión. 15. Busco a Pablo para q u e ................(darme) mi salario. 16. Te llevan mucho tiempo buscando para q u e ................(de­ volverles) la deuda. 17. Se lo he dicho a usted para que n o ........ (haber) dificultades. 18. Le he dado de comer para que n o ......................... (mole­ starme). 19. Trabajo tanto para que nosotros n o ............... (tener) prob­ lemas. 20. He invitado a Juan y María para q u e .........(hablarse) aquí. 21. Te daré esta medicina para q u e ................ (dormirse) bien. 22. Llámale para q u e ................(calmarse). 23. No exageres, no eres ningún mártir. Todavía nos queda di­ nero para que tú n o ................(pedir) limosna. 313 E jercicio 13. C om pleta las frases. 1. Basta con explicarlo una vez para q u e .................. 2. Basta c o n .................. para que se ponga a llorar. 3. Basta con mirarla para q u e .................. 4. Basta c o n .................. para que piense que la quieres. 5. Basta con llamarle para q u e .................. 6. Basta c o n .................. para que rompa con él. 7. Basta con empezar a comer para q u e .................. Ejercicio 14. Tu amigo español va a pasar las vacaciones en tu ciudad (S. Petersburgo, por ejemplo) ¿A dónde le llevarás y para qué? Le llevaré a ................... para q u e ..................... — a mi casa — al banco — al centro de la ciudad — a la Uni — a la disco — a la casa de campo — a la fiesta de los amigos — al supermercado Ejercicio 15. En el habla coloquial que puede alternar con porque, para que... O sea, que puede expresar causa (= porque) o finalidad (= para que) Aquí tienes algunas órdenes, en unas se explica la causa, en otras la finalidad. Sustituye que por un porque o para que. 1. Llámale, que está muy preocupado. — Llámale porque está muy preocupado. 2. No salgas sola, que es peligroso. 3. Entra en casa, que no te enfríes. 4. Habla más claro, que te entienda. 5. Cierra la ventana, que hace mucho frío. 6. Ven a verme, que estoy muy solo. 7. Escríbelo a ordenador, que quede más presentable. 314 E jercicio 16. Transform a las frases según el m odelo. Modelo: No te acercas, no te veo. — Acércate que te vea. 1. Usted escribe con mala letra y no entiendo nada. 2. Hablas muy alto y molestas a la gente. 3. Trabajas mucho y no tienes tiempo para la familia. 4. No les llamas a tus padres y te echan de menos. 5. Habla usted muy bajo y no oímos. Ejercicio 17. Traduce al español. 1. Почему ты не положила мне сахар в кофе? — Я это сде­ лала нарочно, чтобы ты хоть что-нибудь сказал. 2. Позвоните, пожалуйста, сеньору Лопесу, чтобы он ко мне подошел после работы. 3. Я пришел, чтобы вы мне сказали правду. 4. Подойди поближе, чтобы я тебя лучше видел. 5. Хуан и Пепита работают день-деньской, чтобы их дети могли учиться в хорошей школе. 6. Привет, я звоню, чтобы ты мне рассказал, о чем гово­ рилось на вчерашнем собрании. 7. Я пришел сюда не для того, чтобы вы мне грубили. 8. Пришли мне денег, папа, чтобы я мог заплатить за квар­ тиру. 9. Врач тебе выписал лекарство не для того, чтобы ты его прятал в ванной. 10. Выйди здесь, чтобы тебя не видели соседи. Ejercicio 18. Completa las frases con los siguientes elementos. sea rico, esté cansado, nunca ha estado en España, habían aprendido, muchas palabras, me lo pidan, nunca la había visto, hacía frío, paguen mal 1. A unque.................... salimos de casa. 2. A unque.................... habla español bastante bien. 315 3. Aunque ......... ......... tendré que terminarlo esta noche. 4. Aunque ......... ......... no dejaré mi trabajo. 5. Aunque ......... ......... la reconocí enseguida por la foto. 6. Aunque ......... ......... usted nunca será feliz. 7. Aunque ......... ......... todavía no hablaban bien el italiano. 8. Aunque ......... ......... no lo haré por nada del mundo. Ejercicio 19. Compon las frases. No me pondré este abrigo Se casará con él Les ayudaré Llámame aunque No iré con ellos No dejará de fumar No te pediré ayuda Me pondrán una multa el médico se lo prohíba me ponga a llorar haga frío me sienta muy mal te parezca absurdo sea muy tarde no me lo pidan me inviten Ejercicio 20. Abre los paréntesis 1. Lo haré aunque.....................(tener) que morirme. 2. Te recordaré siempre aunque t ú .................... (olvidarme). 3. Aunque José.................... (estar) en casa, no nos abre. 4. Aunque la n iñ a .....................(pedírtelo), no se lo compres, por favor. 5. El otro día, aunque (nosotros)...................(estar) cansados, fuimos a la fiesta. 6. Yo creo que nunca pasarás este examen, aunque................ (estudiar) todos los días. 7. A unque........................(coger, nosotros) el taxi, llegamos tarde a la estación. 8. Este verano, aunque.................... (tener) 70 años, mi abue­ la piensa seguir trabajando. 9. Mi amiga es muy buena, aunque..................... (estar) ocu­ pada, siempre tiene tiempo para escucharme. 10. Aunque é l ...................... (saber) que me molesta mucho, vuelve a casa muy tarde. 316 11. Sandra, aunque....................(llevar) 5 años casada, no sabe cocinar. 12. Yo aunque n o ................... (casarse) nunca, he tenido varias relaciones duraderas. 13. ¿Y no harás paces con ella aunque.................... (pedírtelo) de rodillas? 14. Josefina, aunque............ (comer) mucho, nunca engordaba. 15. Aunque Victoriano..................... (enfadarse) a menudo, sé que es muy buena persona. 16. Conseguimos el préstamo del banco, aunque n o s ................ (costar) caro. 17. Aunque nunca y o ..................... (hablar) con María, sé que es una chica buena. 18. Aunque siempre..........(discutir, ellos), son buenos amigos. 19. Aunque te l o ....................... (pedir, él) no le ayudes, debe aprender a hacer el trabajo él solo. Ejercicio 21. Tienes que hacer algunas cosas aunque tu compañero te aconseje lo contrario. Justifica tu desacuerdo. Modelo: Tu compañero: No vayas ahora, habrá mucha gente. Tú : Aunque haya gente, voy a ir. Creo que es mejor. Tal vez haya más gente más tarde. 1. No se lo digas a ella, se enfadará. 2. No veas esta película, es muy violenta. 3. No vale la pena comprarlo, es muy caro. 4. Te ruego que dejemos este tema, ya sabes que me pone ner­ vioso. 5. No le invites, ya sabes que no vendrá. 6. No le llames, no te dirá nada más que tonterías. 7. No me mires ahora, estoy sin maquillaje. 8. No se lo pidas, no te lo darán. Ejercicio 21. Traduce las frases al español. 1. Даже если ты поменяешь работу, это не изменит ситуации. 2. Даже если им расскажешь правду, они тебе не поверят. 317 3. Даже если мне будет не до гостей, я приму ее. 4. Даже если я окажусь в беде, я не попрошу помощи. 5. Я приду, даже если буду плохо себя чувствовать. 6. Даже если он надолго уедет, он будет вспоминать меня. 7. Даже если ты прочитаешь всю энциклопедию, ты не най­ дешь ответа на этот вопрос. 8. Даже если вы представите все необходимые расчеты, я сомневаюсь, что это улучшит наше положение. 9. Может быть, он не верит, что мы хотим предложить ему помощь. — Не то чтобы он не верит, просто он стара­ ется уладить все сам. 10. Именно сейчас необходимо, чтобы мы расследовали это дело. 11. Я тебе подарю тапочки, чтобы у тебя не болели ноги по вечерам. 12. Когда закончится вечеринка, поговорим серьезно, под­ ходит? 13. Прежде, чем ты уйдешь, я прошу, чтобы ты меня послу­ шала. Меня действительно тревожит, что мы не можем жить, не ругаясь. Мне достаточно сказать что-нибудь для того, чтобы ты обиделась или расплакалась. 14. Меня удивляет, что он продолжает работать в этой фир­ ме. Я бы на его месте поискал бы менее скучную рабо­ ту. — Но ему, должно быть, хорошо платят? 15. Меня бесит, что я вынужден молчать, когда надо говорить. 16. Сомневаюсь, что она бродит без дела по городу. Но даже если она это делает, не думаю, чтобы этому не было ни­ какого объяснения. 17. Естественно, что шеф сомневается, что ты можешь это сделать так, как нужно. 18. Нужно, чтобы ты меня понял, даже если тебе это трудно. Мне кажется, что тебе необходимо поговорить со мной для того, чтобы мы вместе могли решить эту проблему. Ejercicio 22. Corrige los errores si hay algunos. 1. Te prohíbo que me hablas en ese tono. 2. Es increíble que se porte así. 318 3. Me sorprende que están tan amables hoy. 4. Creo que el partido empieza a las 6 en punto. 5. Me hace falta que me prestes dinero. 6. Tan pronto como llega, se dará cuenta. 7. Aunque duerme mucho, siempre está cansado. 8. ¿Dudan que somos capaces de hacerlo? 9. ¿Te parece bien que me quede aquí? 10. No es obvio que Fernando lo sabe. 11. Llévaselo para que lo arregle. 12. Aunque valdrá millones, lo compraremos. 13. Dudo que dicen la verdad. 14. No es posible que vuelvan a llamar. 15. No estoy de acuerdo con lo que digas. 16. Siento que no podrás acompañarnos. 17. Me parece lógico que te aburres aquí. Ejercicio 23. Aprende palabras sobre el tema de trabajo. — — — — — — — — — — — — — — — — — — asesorarse — проконсультироваться un asesor — консультант un aspirante — кандидат на вакантное место el becario — стипендиат el cargo — должность, обязанности (hacerse cargo — при­ нять руководство) contratar — взять на работу el contrato — контракт el contrato temporal — временный контракт el contrato fijo/indefinido — постоянный контракт currar — работать (разг)/е1 curro — работа (разг) el currículum vitae — CV — резюме los conocimientos — познания, знания la chapuza — халтура (в обоих значениях) dejar el trabajo — уволиться despedir — уволить el empleo — занятие, должность la empresa — фирма empresario — предприниматель 319 — — — — — — — empresarial — предпринимательский el enchufe — знакомство, блат enchufado — устроенный на работу по знакомству el expediente — документация; личное дело ñchar — отмечаться при входе и выходе с работы firmar el contrato — подписать контракт la formación — курсы, образование, повышение квалифи­ кации/cursos de formación — el ejecutivo — управляющий, исполнительный директор — ejercer — исполнять, выполнять — entrar а trabajar — начать работать — 1а entrevista — собеседование — estar en (el) paro — быть безработным — la experiencia — опыт — el funcionario — госслужащий — la huelga — забастовка — la jornada laboral — рабочий день — la jornada partida — рабочий день с большим перерывом днем — jubilarse — выйти на пенсию — el idioma hablado у escrito — язык разговорный и письмен­ ный — 1а incorporación/integración — вступление в должность — laboral — трудовой — el manejo de ordenador а nivel de usuario — уметь работать на компьютере как пользователь — 1а mano de obra — рабочая сила — la mercadotecnia = marketing — montar una empresa — организовать фирму — la oferta de trabajo/empleo — предложение работы — la ofimática — оргтехника — las oposiciones — конкурс на замещение вакантной долж­ ности — la paga extra — премия — el personal — штат — la plantilla — штат — la plaza — должность 320 — — — — — — — — — la promoción — продвижение по службе el puesto — место, пост la reducción de plantilla — сокращение штатов renovar el contrato — возобновить контракт retirarse — уйти в отставку la retribución — вознаграждение, оплата los sindicatos — профсоюзы el sustituto — заместитель, исполняющий обязанности trabajar а destajo — работать сдельно (оплата за выполнен­ ную работу) — el trabajo de temporada — сезонная работа — — — — — — INEM — Instituto Nacional de Empleo PIMEM — pequeñas y medianas empresas Autónomo — частный предприниматель Sociedad anónima S.A. Sociedad limitada S.L. Departamentos de una empresa: Departamento de marketing Departamento de producción Departamento de dirección Departamento de personal/recursos humanos/RRHH Departamento de Investigación y Desarrollo (I + D) Departamento de administración Departamento financiero Departamento comercial Ejercicio 24. Traduce: — A Mario le han subido el sueldo. Dicen que así le reconocen su experiencia. — Estoy en el paro por eso estoy mirando todas las ofertas de empleo. — Su tío se ha jubilado. Le queda una buena pensión. — Puedes estar contento: con lo mal que están las cosas te han renovado el contrato por un año más. — En nuestra empresa han despedido a algunos compañeros míos de otro departamento y han promocionado a otros. 321 — Los sindicatos han convocado una huelga por el despido de 100 trabajadores. Ellos han decidido dejar de trabajar durante 24 horas si el director no firma una subida salarial de un 5%. — Soy el responsable del departamento de contabilidad. — Desde este momento estoy en el paro, me han despedido por llegar tarde. — A Ignacio le queda una semana para jubilarse. Mañana debe venir su sustituto. — Tengo suerte: me han hecho contrato fijo, y mi amiga sigue de becaria. E je rcicio 2 5 . Relaciona las profesiones con sus definiciones y luego di qué cualidades crees necesarias para cada uno de estas profe­ siones. basurero, barrendero, empresario, fontanero, albañil, alicatador, solador, farmacéutico, soldador, informático, animador, analista financiero, bombero, carpintero, contable, cámara, diseñador gráfico, dietista, electricista, estilista, guardia forestal, guionista, locutor, podólogo, restaurador, socorrista, dependienta, 1. ... reviste de azulejos. 2. ... debe restaurar pinturas, esculturas etc./o dirige un res­ taurante. 3. ... protege bosques. 4. ... une sólidamente dos cosas fundiendo sus bordes. 5. ... realiza programas informáticos. 6. ... recoge basura. 7. ... dirige una industria, negocio o empresa. 8. ... organiza fiestas, eventos o reuniones. 9. ... aconseja cómo alimentarse sano 10. ... labra madera y realiza objetos con ella. 11. ... extingue incendios. 12. ... hace el análisis de finanzas 13. ... reviste el suelo con ladrillos, losas u otro material. 14. ... se especializa en instalaciones eléctricas. 15. ... idea páginas web y otras cosas 322 16. ... tiene un título que le permite ejercer la farmacia 17. ... presta ayuda en caso de accidente, especialmente en el agua. 18. ... escribe guiones de cine, radio o televisión. 19. ... cuida y diseña la imagen en ciertas actividades. 20. ... maneja una cámara de cine o televisión. 21. ... lleva la contabilidad de una empresa. 22. ... trata las afecciones y deformidades de los pies. 23. ... habla ante el micrófono en la radio y televisión para dar avisos, programas etc. 24. ... se especializa en la instalación o reparación de cañerías, grifos etc. 25. ... barre las calles. 26. ... atiende al público en un comercio. 27. ... realiza obras en las que se emplean ladrillos, piedra, cal, arena, yeso, cemento etc. E jercicio 2 6 . Completa el texto con las profesiones que te parezcan adecuadas. Cuando era niño, Luis soñaba con que sería................. Siempre le gustaba solucionar los problemas de los demás. Después pensó que si llegaba a s e r .................. también ayudaría a la gente y adenjás esta profesión era más masculina. Al llegar a la Uni se enamo­ ró de una profesora y decidió que llegaría a ser el m e jo r.......... Después de unos años empezó a trabajar en un periódico como .................... pensando que así sería muy útil a la gente. Cuando cumplió los cuarenta ya estaba un poco harto de pensar en los demás, y así, finalmente, se metió a .................. ¿Qué profesiones te atraían cuando eras pequeño; cuando ibas a la escuela; cuando entraste en la Uni? ¿Por qué? E jercicio 2 7 . ¿Qué cuestiones crees que pueden aparecer en una en­ trevista de trabajo? Clasifica por orden de importancia lo siguiente: Comentar la situación familiar. Hablar del estado civil del entrevistado. 323 Hacerle preguntas sobre el curriculum. Explicar cómo funciona la empresa. Describir el puesto vacante. Preguntarle al candidato si está de acuerdo con el sueldo. Preguntar por su expediente. Hablar de las tendencias políticas. Preguntar por las aficiones. Interesarse por la relación del candidato con sus jefes anteriores. Decir que se dará una respuesta en un breve espacio de tiempo. Hablar de posibles trabajos anteriores. Hablar sobre la familia. Agradecer su presencia al candidato. ¿Podrías añadir otras cuestiones? Ejercicio 28. Lee y traduce. — Buenos días, señorita Chávez. — Buenos días. — En la carta de presentación que adjuntó con su currículum mostraba mucho interés por trabajar como vendedora en nuestra empresa farmacéutica. — Me encanta vender, creo que tengo cualidades para las ven­ tas, sobre todo, si te gusta el producto que vendes. — Perfecto, he leído en su CV que ha cambiado cuatro veces de trabajo en los últimos dos años. ¿Por qué la han despe­ dido tantas veces? — En realidad, nunca me han despedido, siempre me he ido yo. En todos los trabajos me contrataron como becaria con un sueldo muy bajo y con pocas posibilidades de promoción. — Nosotros podríamos ofrecerle un contrato de ayudante en el departamento de ventas durante seis meses, el sueldo de inicio son 900 euros pero le ofrecemos formación a cargo de la empresa. ¿Le interesa? — Bueno, el sueldo no es muy alto, la verdad. — Después de seis meses si estamos contentos con su trabajo le ofreceríamos un contrato fijo como comercial, ¿qué le parece? 324 — Me parece muy bien. — Estupendo. La jornada laboral es de ocho horas, de lunes a viernes pero el horario es flexible. — Muy bien. ¿Cuándo tengo que empezar? — La incorporación es inmediata. Empezará a trabajar el próxi­ mo lunes, si le viene bien. — Muy bien. ¿Firmo el contrato ahora? — Lo firmará el primer día de su trabajo. — Muchas gracias. Ejercicio 29. Relaciona las columnas y compón un diálogo. Buenos días. Preséntese usted. — Es difícil contestar. Un sueldo según mi formación y la res ponsabilidad de trabajo. ¿Cómo conoció usted la — Buenos días. Me llamo Alejandra oferta de trabajo? Sánchez. ¿Tiene usted experiencia — Inglés, francés y un poco de laboral? ruso. ¿Qué idiomas habla? — Por un anuncio de Internet. ¿Qué formación tiene? — Sé que es una multinacional seria. ¿Conoce usted esta empresa? — Soy Licenciada en Derecho. ¿Cuánto quiere ganar? — Sí, trabajé un año en un bufete de abogados. ¿Cuál es su cualidad — Soy responsable, sociable y optiprincipal? mista. Ejercicio 30. Lee una entrevista en una oficina y pon los verbos en los tiempos correspondientes. — Buenos días. Yo (ver)............. su anuncio en el periódico y (venir)..............a informarme sobre el empleo. — El anuncio dice “se necesitan dos años de experiencia”. ¿ ..............(tener) usted otros empleos? — Sí, yo (trabajar)..............en una librería y en una oficina. 325 — — — — — — — — — — — — — — — ¿Qué (hacer)..............en la librería? (se r)..............cajera. ¿Y en la oficina? (llevar)...........la correspondencia. ¿Tiene usted experiencia en correspondencia comercial? Sí, en la oficina yo (escribir).............. casi todas las cartas que (salir).............. ¿Cuáles son sus conocimientos de los idiomas? Sé hablar bien el inglés. ¿Sabe manejar ordenador? Sí, tengo conocimientos de informática a nivel de usuario. Bien. ¿Por qué (dejar)..............usted su empleo anterior? Porque no me (gustar) . . . . y además (ganar)......... poco. ¿Cree usted que el que nosotros le (ofrecer)................le (gustar)..............más? No sé. Pero necesito dinero. Entonces, (volver) u sted............ mañana a ver qué nosotros (decidir).............. E je rcicio 3 1 . Estás en una agencia de viajes y quieres obtener traba­ jo de guía. Contesta a las preguntas del jefe de la agencia. 1. ¿Dónde ha visto nuestro anuncio? 2. ¿Ha trabajado alguna vez en un puesto parecido? 3. ¿Qué estudios tiene? 4. ¿Ha hecho algunos cursos, másters? 5. ¿Cuál es su nivel de manejo de ordenador? ¿Y conocimien­ tos de ofimática? 6. ¿Qué idiomas extranjeros sabe usted? 7. ¿Por qué quiere trabajar de guía? 8. ¿Cuántas horas puede trabajar sin descansar? 9. ¿Es capaz de levantarse muy temprano? 10. ¿Cuántos días a la semana prefiere usted trabajar? 11. ¿Con turistas de qué nacionalidad/edad prefiere trabajar us­ ted y por qué? 326 12. ¿En qué lugar prefiere trabajar autobús de turismo...? 13. ¿Qué salario le gustaría tener? en un museo o en un Ejercicio 32. Cuando una persona aspira a un puesto de trabajo, tiene que presentar un curriculum vitae que tiene las siguientes partes: 1. Información personal: Nombre y apellido Lugar y fecha de nacimiento Nacionalidad Situación familiar Dirección actual Teléfonos de contacto 2. Educación y formación: Estudios secundarios Estudios Universitarios (Universidad de Licenciado... Doctorado...) Otras titulaciones: FOTO Diplomado Diplomas y certificados 3. Formación complementaria: Conocimiento de idiomas Becas Informática Otros estudios de interés (master, cursos...) 4. Experiencia laboral: (ordenada desde el pasado hasta la actualidad) 5. Capacidades y competencias personales: 6. Otras informaciones: Referencias, personas de contacto ... Escribe tu curriculum vitae (los datos pueden ser reales o imagina­ rios). 327 E je rcicio 3 3 . Di si es verdadero o falso. Justifica la respuesta. 1. En el curriculum la sinceridad es buena, pero no es dema­ siado importante. 2. Si he trabajado en una empresa y no me acuerdo cuándo, puedo mentir en las fechas. 3. Es bueno incluir otros datos de interés aunque no estén re­ lacionados con el puesto. 4. Puedo añadir alguna información falsa que me pueda ayu­ dar. E je rc ic io 3 4 . Tus amigos tienen que superar una entrevista de tra­ bajo. Dales algunos consejos. Empezando con te acon sejo q u e ....; será m e jo r q u e ...; no te reco m ien do q u e ... 1. una secretaria de dirección 2. un policía 3. una modelo 4. un médico 5. una bibliotecaria 6. una azafata 7. un anatomista E je rcicio 3 5 . M. es un país en el que se ha decretado que todos sus habitantes se dediquen sólamente a diez profesiones. Esta maña­ na se han reunido para determinar estas profesiones. Participas en la reunión. ¿Qué opinas? Justifica tu respuesta. E je rcicio 3 6 . Lee y traduce al ruso. Hace 10 años me asesoré consultando a un asesor de empresas y fundé con otro socio una empresa. El negocio que montamos era un pequeño restaurante de comida rusa. Después, pusimos un anuncio en el periódico y recibimos muchos CV. Contratamos temporalmente a un cocinero, un ayudante de cocina, dos camareros y un servicio de limpieza. Cotizamos por ellos a la Seguridad Social y les pagamos puntualmente su nómina. El negocio iba bien, el restaurante siempre estaba lleno y por eso decidimos contratarles de manera indefinida. No hemos tenido que despedir a ninguno de ellos hasta ahora. Tampoco hemos tenido problemas con el Ministerio de Hacienda porque siempre pagamos 328 los impuestos. Ahora estamos ganando mucho dinero y quéremos invertir comprando otro restaurante. Con el tiempo pienso que podremos montar una cadena por toda España. ¿Qué negocio te gustaría montar a ti? Ejercicio 37. Complete el organigrama con las palabras del recuar- do. Señala en qué departamento crees que se desarrollan su activi­ dad. Jefe de ventas explotación Programador director de personal contable auditor administrativo creativo jefe de Ejercicio 38. Habla con tus compañeros. — ¿Qué es más importante: la remuneración o la satisfacción? — No se trabaja bien si no se está satisfecho profesionalmen­ te. — Tampoco se trabaja bien si el sueldo es bajo. — El trabajo voluntario. — ¿Crees que es importante la apariencia física a la hora de conseguir trabajo? — ¿Crees que , en ciertos trabajos, es más importante el aspec­ to físico o la forma de vestir que en otros? — Ventajas e inconvenientes del trabajo físico. — Ventajas e inconvenientes del trabajo intelectual. — Algunos trabajos pueden desarrollar los dos factores. — ¿qué características tiene el trabajo ideal? — ¿Qué profesiones o trabajos producen más estrés? — ¿Hay trabajos mejores que otros? ^ ¿Qué profesiones deberían estar mejor pagadas? — ¿Tienen más facilidades en encontrar trabajo los universita­ rios que los no universitarios? — ¿Qué profesiones tienen más futuro? — ¿Los hombres y las mujeres tienen la misma situación en el trabajo? — El trabajo desde casa. — ¿Las nuevas tecnologías afectarán a algunos trabajos y pro­ fesiones? — Condiciones laborales de tu país. E je rc ic io 3 9 . Traduce al español. 1. Я подписала временный контракт, но надеюсь, что через несколько лет меня примут в штат. 2. Хорхе выиграл конкурс на замещение вакантной долж­ ности и стал государственным служащим. Теперь он обес­ печен работой до пенсии. 3. Моя жена работает в отделе кадров. Если хочешь, я с ней поговорю. 4. Я тоже сожалею, что Ваших знаний недостаточно, чтобы занять это место, но мы можем предложить Вам курсы по повышению квалификации. Возможно, что потом Вы сможете устроиться в один из наших филиалов. 5. Думаю, что будет лучше, чтобы ты начал искать другую работу, говорят, что нас ждет сокращение штата. 330 6. Относитесь к моему сыну как к любому другому работ­ нику, но не забывайте, что через несколько лет он при­ мет руководство в моей фирме. TEXTO COMPLEMENTARIO En España hay dos formas de ejercer una actividad empresarial: como autónomo o en una sociedad. El trabajador autónomo es un empresario que trabaja por cuen­ ta propia, no hay distinción entre empresa y empresario y entre capital inicial de la empresa y del empresario. Entonces en caso de no poder pagar una deuda, los acreedores podrán disponer de su patrimonio personal. Y, en cambio, la responsabilidad de una sociedad en caso de deudas será, como máximo, la capital de la empresa. Las sociedades pueden ser de diferentes tipos. Las más princi­ pales son: Sociedad Anónima (la capital de tal empresa está dis­ tribuido en acciones que conceden a sus titulares la condición de socios. Las acciones pueden cotizar en bolsa). Sociedad de Res­ ponsabilidad Limitada (su capital está dividido en participaciones que no pueden llamarse acciones ni convertirse en títulos negocia­ bles), Cooperativa de Trabajo Asociado (los beneficios obtenidos se reparten a partes iguales entre todos los socios) y Sociedad Anóni­ ma Laboral (la mayor parte del capital es propiedad de sus traba­ jadores). Unidad 10 Gramática Las preposiciones POR y PARA PARA POR 1. Причина, мотив чего-л. 1. Цель, назначение, использова­ ние (из-за, по, по причине...) (для того, чтобы, для...) Eso te pasa por (ser) tonto. Lloras por cada tontería. He venido para decírtelo. Es un nuevo producto para el cutis. 2. ВРЕМЯ a) в течение а) окончание срока (на, к...) Рог 1а noche по hay nadie aquí. Lo terminaré para mañana. 6) приблизительно b) до, к определенному момен­ ту Eso pasó por los años noventa. Para cuando vuelvas, ya lo habré hecho. b) периодичность c) до, на Voy a la Uni tres veces por semana. Dejémoslo para otro momento¿ no? r) Ir para + tiempo = hace casi + tiempo Va para un año que me casé. 3. МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ a) через, no ( t . e. вдоль) 332 a) no направлению к (тж и в перен. знач.) Pasé por la calle tranquila y ... Voy para casa. ¿Vas para médico o qué? 6) где-то (здесь, там ...) Creo que lo he dejado por aquí. 4. Агент действия в пассивном залоге 4. Точка зрения, мнение El libro fue escrito por un famoso escritor. Para ella, todos son iguales, 5. 3a: 5. Противопоставление, хотя от имени кого-либо взамен чего-либо; Es muy inteligente para su edad. за чем-либо, в поисках чего-л. как, в качестве... Cambié el diccionario por un libro de aventuras. Pagaron muchísimo por este coche. Enrique, habla por todos. A la reunión irá Pedro por mí. Te tomo por esposo. Voy a por tabaco. 6. = sin La cama está por hacer. (sin hacer) Me queda mucho por aprender. 7. Estar por + Infinitivo Estoy por llamar e informarme. Estaba por salir cuando sonó el teléfono. 8. Средство, инструмент, способ Lo enviaremos por correo. 6. Para -I- сущ. -i- прил., главное предл. (сравнение, оценка) Рага las chicas bonitas, las de Rusia. Para buen vino, el de Rioja. Para mal carácter, el de mi novio. 7. Estar para -i- Infinitivo — на­ мерение С Д . что-то а) неиз­ бежность чего-либо, вот-вот Está para llover. El espectáculo está para empezar. b) нежелание, неготовность для чего-либо No estoy para bromas hoy. 333 9. Por mí — no мне так ... (часто выражает безразличие) Рог mí, puedes quedarte. 0 EJERCICIOS Ejercicio I. Completa con por/para y traduce. 1. 2. 3. 4. ¡ ... una vez que me has ganado! ¡Hay que ver cómo te pones! Le prohibieron salir al cine ... una sem ana,... desobediente. ... ojos bonitos, los de mi novio. No estaba capacitada ... una decisión semejante, sin embar­ go, la tomó ... todos, porque nadie se atrevía. 5. Oye, lee ... ti, es que si te oigo, me distraigo. 6. Si te vas ... ahí, llegarás antes y ... cuando él llegue, estarás en casa. 7. Ya va ... tres años que vivimos juntos. 8. Estas gafas son ... ver de cerca. 9. ¿Te gustaría hacer fotos aquí? No sé, tal vez tengas que pedir permiso ... esto. 10. Nunca viajo, ... eso no me interesan sus consejos. 11. ¿Tú vas ... médico o qué? Lo digo ... lo que te gusta ver curar las heridas. 12. ... aquel tiempo estaba muy deprimida. 13. Pedro ha dejado de practicar deporte ... pereza. 14. ... el aspecto que tiene, me extraña que tenga tantos no­ vios. 15. No encontraba ninguna razón ... levantarse y seguir vivien­ do. 16. Sacó la cabeza ... la ventanilla ... ver la estación que se acer­ caba. 17. Tienes que terminar este proyecto ... mañana. 18. ... entonces yo había aprendido el italiano. 19. Mándamelo ... e-mail. 20. Va ... un año que no bebo pero ... ahí debe de estar una botella de Martini que guardo ... ocasiones como ésta. 334 21. ... el escándalo horrible, el que tuvimos ayer con bolita ... lo de los exámenes. 22. Mi abuela siempre rezaba ... todo el mundo, pero ... ella nunca pedía nada. 23. Me quedaré contigo ... siempre,... ti sería capaz de cualquier cosa. Ejercicio 2. Por o para? 1. Pedro entró para/por la puerta secreta. 2. Salieron de casa para/por la noche. 3. Me caí para/por no tener cuidado. 4. Estas uvas son por/para ti. 5. Le gustaba pasear por/para la ciudad. 6. Eso le pasa por/para meterse donde no lo llaman. 7. ¿Cuánto ganas para/por hora? 8. Lo he hecho para/por amor a mis hijos. 9. No vivo por/para comer sino que como por/para vivir. 10. Ya es tarde y los obreros están para/por salir de la fábrica. 11. La casa fue construida para/por mi abuelo por/para mi abuela. 12. Por/para ir a la playa no necesitas tanta ropa. 13. Hay que terminar la tarea por/para las nueve. 14. Me quedan tres páginas por/para leer. 15. Le detuvieron por/para robar en una tienda. 16. Pues, ¿a qué hora sales por/para la capital? 17. Por/para un chico que habla tanto, no dice nada que tenga importancia. 18. Rosa quiere ir al teatro, yo estoy por/para ir también. 19. Por/para el trabajo que tiene sigue optimista todavía. 20. Mientras María estudia por/para médica, su marido trabaja como mecánico para/por ganar dinero. 21. Va a su pueblo dos veces por/para semana. 22. Me he comprado un jersey para/por veinte duros. 23. No quiero que sufras para/por falta de trabajo. 24. Irán a la ciudad por/para seis meses. 25. El abogado habló por/para su cliente. 335 26. Те aconsejo votar рага/рог otra persona. 27. Para/por una vez que has llegado, podrías quedarte más tiempo. 28. Por/para una chica de seis años, toca muy bien el piano. 29. Por/para llegar al taller es necesario pasar para/por el par­ que. 30. Para/por mí, deja la ventana abierta. Ejercicio 3. Traduce al español. 1. Мне кажется, что за зарплату, которую тебе платят, с тебя много требуют. 2. Он вернулся где-то в декабре. 3. Мне не до кино сегодня, иди один. 4. Каждый день утром он делал одно и то же: готовил кофе, чтобы почувствовать себя лучше. 5. Вся посуда грязная (невымытая). 6. Все будет закончено к следующему вторнику. 7. Не знаю, написано ли это Сервантесом или кем-то дру­ гим. 8. По мне так можешь делать все, что захочешь. 9. Что ты думаешь лучше: поехать в Мадрид или погулять еще по Алькале? 10. Вот уже приблизительно два дня, как он не пьет. 11. До свидания и спасибо за все. 12. Он может сделать все за деньги. 13. Последний раз тебе повторяю: не трогай кошку! Она же вот — вот бросится на тебя! 14. Больше никогда сюда не пойду! Представь, с меня взяли десять долларов за кофе! 15. По моему мнению, он не придет, потому что сердится на тебя. 16. А муж не пошел за пивом. 17. Мне нужен номер на пять человек, но чтобы с кроватя­ ми на всех. 18. Тебе не кажется, что она немного толстовата для своего возраста? 336 19. Сначала он обменял видик на компьютер, потом ... 20. Ты хочешь сказать, что ты его убил из-за меня? 21. Сходи на кухню за ножом, пожалуйста. 22. Сколько еще книг не прочитано, сколько дел не сделано! 23. Я тебе тысячу раз говорила, чтобы ты переходил улицу по переходу! Ejercicio 4. Lee у aprende las palabras del tema Los estudios. los apuntes — записи, конспект la asignatura — предмет — Educación física — Matemáticas — Física — Química — Ciencias Naturales — Geografía — Historia — Lengua — Literatura — Dibujo — Lengua Extranjera la asignatura pendiente — несданный предмет la asistencia/asistir — присутствие/присутствовать, ходить на el aspirante — абитуриент el aula — аудитория la beca — стипендия la cartilla de notas — «зачетка» la carrera universitaria — университетское образование — CCNN — Ciencias Naturales — CCFF — Ciencias Físicas — CCQQ — Ciencias Químicas — CCSS — Ciencias Sociales — CCBB — Ciencias Biológicas — CCEE — Ciencias Económicas y Empresariales el catedrático — профессор catear — «завалить» 337 las ciencias — науки la clase magistral — лекция el conocimiento — знание la convocatoria (de exámenes) — сессия = temporada de exáme­ nes copiar — списывать el curso/hacer/repetir — курс/пройти/повторить los cursos/cursillos preparatorios — подготовительные курсы cursar — изучать, учить la chuleta — шпаргалка los deberes — домашнее задание el decano — декан la diplomatura — grado académico que se obtiene después de cur­ sar una carrera de tres años, la educación — образование empollar/empollón — зубрить/зубрила enseñar/enseñanza — учить/обучение, образование — la guardería — ясли — el Jardín de Infancia — детский сад — El Preescolar — дошкольное воспитание — La Enseñanza Primaria — начальная школа — La Enseñanza Secundaria Obligatoria (ESO) — средняя школа — El Bachillerato — бакалавриат — La Formación Profesional — профессиональное образование — La Universidad — El Doctorado — докторантура — EL Máster de Especialización la especialidad — специализация el examen/examinarse — экзамен/экзаменоваться — escrito — oral — de ingreso — вступительный — estatal/final — государственный la facultad — факультет hacer novillos = faltar a las clases — прогуливать un hueso — преподаватель, KOTopove тяжело сдать ingresar — поступить 338 el instituto — средняя школа el internado — интернат el jefe de estudios — завуч la licenciatura/licenciarse — высшее образование/получить выс­ шее образование matricularse/inscribirse — записаться los medios audiovisuales — аудиовизуальные средства las notas — отметки — aprobado — удовлетворительно — notable — хорошо — sobresaliente — отлично pirarse — прогулять, «смотаться» el posgrado/posgraduado — аснирантура/аспирант las prácticas — практика el profesor interino — временный преподаватель el profesor titular — штатный преподаватель el recreo — перемена, отдых el rector — ректор repasar/repaso — повторить/повтор un rollo — скучный предмет la sala de actos — актовый зал la Selectividad — конкурсный отбор soplar/soplón — подсказывать, ябедничать/ябеда suspender — не сдать экзамен teórico/práctico la tesina — дипломная работа la tesis — диссертация el título — диплом, звание el tutor — опекун, воспитатель la universidad — университет Ejercicio 5. Traduce al ruso. 1. He suspendido la asignatura. Saqué una nota media de 4.60. 2. ¿Qué tal te ha salido la prueba de Literatura española? 3. He aprobado el curso, así que puedo seguir con la beca. 4. Me temo que usted tendrá que repetir el curso. 339 5. ¿Te quedan muchas asignaturas pendientes? 6. Javier es licenciado en Letras y ahora está haciendo el doc­ torado. 7. Miguel quiere irse a hacer prácticas a un colegio. 8. El examen oral me ha salido fatal. Los exámenes escritos siempre me salen mejor que los orales. Creo que voy a sus­ pender. La profesora es muy dura. Y si suspendo tendré que repetir el curso. 9. Es muy conveniente hacer un máster después de acabar la carrera. 10. Profesor, ¿cuándo nos darán las notas? — Cuando todos los estudiantes me entreguen sus trabajos. 11. Yo cursé mis estudios en una escuela pública. Acabé bachi­ llerato y me matriculé en una universidad privada. Esta Uni­ versidad tiene dos campus, uno dedicado a las Ciencias So­ ciales y otro, a la Tecnología. Cuenta con las instalaciones modernas, tales como salas de estudio, biblioteca y videote­ ca, laboratorio y aula multimedia. La secretaría de la Uni­ versidad se ocupa de matricular a los 1000 alumnos que cursan estudios en sus aulas. Ejercicio 6. Da las definiciones o completa. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 340 No asistir a la clase por pereza o falta de interés. Ejercicio cuyo objetivo es calificar los conocimientos de un estudiante. Ayuda económica que se concede a los estudiantes. Volver a estudiar las asignaturas de un curso porque no se ha obtenido una nota apropiada. Lugar donde se conservan los libros para su consulta y lec­ tura. La persona que acaba de terminar la escuela y que tiene deseo de ingresar en la Universidad. El estudiante que estudia bien y se pasa todos los días apren­ diendo. La nota más alta en el sistema universitario de Rusia es 9. La cosa ilegítima que ayuda a los estudiantes poco aplicados a aprobar un examen. 10. Al final de los estudios en cualquier Universidad rusa hay q u e .............................. 11. La educación preescolar consiste d e ....................... 12. El profesor que se supone que debe ayudar a escribir la tesi­ na es ............................ 13. Asignatura o clase muy aburrida. 14. Una clase en la que el profesor cuenta cosas nuevas sin pre­ guntar nada a los estudiantes. 15. Los cursos que ayudan a ingresar en la Universidad. Ejercicio 7. Completa y traduce. Educación Secundaria Obligatoria Educación Infantil Formación profesional Educación Primaria Bachillerato Educación Superior En España la enseñanza obligatoria empieza a los 6 años y ter­ mina a los 16. L a ............. incorpora a los niños y niñas desde los 0 años has­ ta los 6 años de edad. L a ..............es obligatoria y se compone de tres ciclos, con dos cursos cada uno. Comprende desde los 6 hasta los 12 años. L a ..............abarca desde los 12 hasta los 16 años y consta de dos ciclos con dos cursos cada uno: un ciclo básico, común a todas las orientaciones, y un ciclo orientado, según las distintas áreas del conocimiento. Proporciona formación necesaria para proseguir estudios de Bachillerato o de Formación Profesional de grado medio. E l..............de carácter voluntario, consta de dos cursos que se imparten entre los 16 y los 18 años. Es una formación preuniversi­ taria que tiene como finalidad capacitar a los estudiantes para ac­ ceder a la educación superior y estudiar una carrera. L a ............... prepara a los estudiantes para la actividad en un campo profesional. Incluye tanto la formación profesional de base como la específica de gradó medio y de grado superior. 341 L a ................es impartida por la Universidad y los institutos universitarios que otorgan títulos de grado (licenciatura) y posgra­ do (máster y doctorado). Ejercicio 8. Traduce al español. 1. Кто вам читает лекции по литературе? 2. Я же никому не подсказывал! 3. Неужели ты боишься экзаменов? Да ты же зубрила! 4. Мой научный руководитель остался недоволен моим курсовиком. 5. Так как я прогулял вчерашнюю пару, я не сделал до­ машнее задание. 6. Не надо было пользоваться шпаргалкой. 7. Не думаю, что подготовительные курсы тебе помогут поступить. 8. Те, кто не будет ходить на семинары, не получат больше «удовлетворительно». 9. Этот предмет — такое занудство. 10. До защиты диплома, мы должны будем сдать два госу­ дарственных экзамена. 11. Представляешь, нашу умницу срезали на госэкзамене! 12. — Кто отсутствует? — Марина и Андрес. — И что с ними, кто знает? — Насколько я знаю, Марина заболела. — А Андрес, вероятно, прогуливает, да? — Да Вы что! Он, вероятно, готовится к какой-нибудь кон­ трольной! 13. — Простите, я не смогла прийти вчера на занятия... — В что? — Но я все переписала! — Хорошо, но в любом случае Вам придется написать до­ клад по теме семинара. Иначе я сомневаюсь, что Вы сдадите летний экзамен. 342 14. — Привет, давно тебя не видела. Где ты пропадала? — Знаешь, много дел, проблем. — Но как ты умудришься сдать экзамены? — Как обычно со шпорами. — А как же семинары? Если не будешь ходить, тебя не до­ пустят к сессии. — Мне все равно, но мне приятно, что ты за меня беспоко­ ишься. 15. — Послушай, дай мне списать лекции по зарубежке. — Вот еще! Я тут с утра, а ты берешь и просишь тетрадь. Не дам! — Ну, пожалуйста. Я тебе обещаю дать списать что-нибудь другое. — Спасибо, но мне не нужно.. Я не прогуливаю. Ejercicio 9. Contesta а las preguntas. 1. ¿Deberían los estudiantes tener derecho a elegir las asignaturas? 2. ¿Qué asignaturas te parecen más importantes? 3. ¿Qué asignaturas añadirías a los estudios aquí? 4. ¿Te han suspendido alguna vez? ¿Por qué? 5. ¿Qué trámites debe cumplir un estudiante para ser admitido a los exámenes? 6. ¿Se puede estudiar bien a distancia? 7. ¿La educación debe ser gratuita? 8. ¿Crees que es mejor la enseñanza pública o la privada? 9. En la enseñanza secundaria ¿qué asignaturas te gustaban más? ¿Y menos? 10. ¿Cómo es el sistema de enseñanza en tu país? ¿Qué cosas cambiarías? 11. ¿Qué opinas del hecho de copiar en los exámenes? 12. ¿Cómo se puede hacer objetivo un examen? 13. ¿Has dado clase alguna vez? ¿te gusta enseñar? 343 TEXTO COMPLEMENTARIO Aquella semana Ángel había obtenido el primer puesto en la escuela y el profesor le había felicitado delante de todos sus com­ pañeros. Ser el primero de la clase es algo de lo que uno puede estar orgulloso y por eso Miguel, su amigo íntimo, se extrañó mu­ cho al ver que Ángel estaba quemando su boletín de notas en el patio de la escuela. — ¿Por qué haces eso? — le preguntó Miguel —. Si les llevas las notas a tus padres, seguro que te comprarán un regalo o te darán dinero para ir al cine. Puede que incluso te hagan una fiesta. — Es cierto — dijo Ángel —. Hoy me tratarán como a un rey, pero el resto de mi vida, cuando saque notas normales, como las que yo suelo sacar normalmente, les oiré lamentarse diciendo que soy un vago y que pudiendo ser el primero de la clase me conten­ to con ser uno del montón. Me dirán que si no estudio bien no podré ser ingeniero o abogado y ganar mucho dinero y, claro, no podré comprarles una buena casa para que vivan felices cuando sean viejos. Así que para no crear falsas esperanzas y para que mi vida no sea más incómoda, lo mejor que puedo hacer es quemar mis notas. Unidad 11 Gramática La voz pasiva (пассивный залог) Пассивный залог выражается в испанском языке двумя спо­ собами: 1. Ser + participio Вспомогательный глагол ser указывает на время, лицо, чис­ ло и наклонение. Причастие согласуется с подлежащим в числе и роде. Перед косвенным дополнением, выражающим реальный субъект дей­ ствия, чаще всего ставится предлог рог. Los obreros construyeron la casa. — La casa fue construida por los obreros. El gobierno recibirá a la delegación. — La delegación será recibida por el gobierno. 2. Se + 3 persona singular/plural В данном случае говорящему не интересен субъект действия. Se venden las frutas. Se traducían los textos. Se canta la canción. В разговорной речи присутствует тенденция употребления неопределенно-личных предложений вместо пассива. То есть, употребления se + 3 persona singular вместо 3 persona plural: Se alquila pisos вместо se alquilan pisos. 345 Pronombres relativos. Относительные местоимения Основными относительными местоимениями являются: Que — который. Наиболее употребительно. Может отно­ ситься как к одушевленному, так и неодушевленному суще­ ствительному. La chica que acaba de llamar es mi amiga. El libro que acaba de comprar es un diccionario. Если que употребляется c предлогами, то при одушевленном антецеденте que употребляется с определенным артиклем, что для неодушевленного антецедента необязательно. Ноу he vuelto а ver al chico con el que hablé ayer. Volvamos al tema de que (= del que) hablamos ayer. Quien (quienes) — тот, кто; те, кто. Изменяется по числам и относится к лицам. Не употребляется с артиклем. Может употребляться с предлогами. Soy yo quien te quiere. Hoy he vuelto a ver al chico con quien hablé ayer. El que (la que, los que, las que) — тот (та, те), который (-ая, -ые). Чаще относится к одушевленным антецедентам. Мо­ жет употребляться с предлогами. Es Andrés el que se las da de sabio. Él es de los que saben bien lo que quieren. Lo que — то, что; иногда заменяется на cuanto. Те daré todo lo que quieras. = Te daré todo cuanto quieras. El cual (la cual, los cuales, las cuales, lo cual) — который (которая, которые, которое). Употребляется только с опреде­ ленным артиклем. Может заменяться на que. Но со сложными предлогами (detrás de, а la derecha de etc.) предпочтительнее употреблять cual. 346 No quería hablar con Elena de la cual estaba enamorado. No quería hablar con Elena de la que estaba enamorado. Quiero estar con Romario al lado del cual me siento feliz. Cuyo (cuya, cuyas, cuyos) — чей (чья, чьи). Изменяется по числам и родам. Может употребляться с предлогами. Со­ гласуется по числу и роду не с антецедентом, а с существи­ тельным, которое стоит после cuyo. (Ср. с русским/) En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acor­ darme... El modo Subjuntivo en las oraciones subordinadas relativas Придаточные определительные выполняют роль определения и относятся к существительному или местоимению, находя­ щимся в главном предложении. Такое существительное или прилагательное называется антецедентом. Мы используем el Modo Indicativo, когда антецедент реален. То есть, когда мы уверены в существовании антецедента. Estamos esperando al doctor que ha operado a mi hermano. No he encontrado los pantalones que buscaba. Conozco a un chico que podría ayudarte. No me gustan los chicos que llevan barba. Мы используем el Modo Subjuntivo, если антецедент нереален, то есть мы сомневаемся в его существовании или отрицаем его существование. Queremos encontrar un médico que opere a mi hermano. No encuentro ningunos pantalones que me gusten. No conozco a nadie que pueda ayudarte. Quien no entienda, que levante la mano. Заслуживают особого внимания предложения, в которых происходит опущение (эллипсис) в главном предложении. Чаще 347 всего, опускаются nada, nadie, algo, alguna cosa, alguien... По­ добное присутствует в следующей модели: (N o ) h a b e r + (elem en to o m itid o ) + q u e , q u ie n No hay (nada) que me consuele. — Нет ничего, чтобы меня утешило. = Ничто меня не утешит. No hay (nadie) quien te entienda. — Нет никого, кто бы тебя понимал. = Никто тебя не поймет. Modo Subjuntivo en las oraciones concesivas (2 parte) В придаточных уступки частотным является употребление следующих конструкций. Р о г + (m u y ) п р и л а га т е л ь н о е , н а р е ч и е + q u e + гл а го л Р о г + m á s, m u ch o + гл а го л Чаще употребляется Subjuntivo; но если говорящий рассма­ тривает действие как реальное в прошлом или настоящем, то употребляется Indicativo. Рог muy cansado que estaba, fiii a la Uni. — Какая устав­ шая я ни была, я пошла в университет. Рог muy cansada que estés, tendrás que ir. — Каким бы уставшим ты ни был, тебе придется идти. Рог más que trato, no logro resolver este problema. — (Сколько) Как ни стараюсь, не могу решить эту про­ блему. Рог más que trate, no lograré entenderte. — (Сколько) Как бы я ни старалась, я не смогу понять тебя. EJERCICIOS Ejercicio 1. Pon en voz pasiva. 1. El profesor tradujo el texto. 2. Los alumnos corregirán las faltas. 348 3. Las secretarias escribieron las cartas de felicitación. 4. El delantero golpeó el balón. 5. Los responsables abrirán los museos. 6. Los romanos construyeron este puente. 7. El cartero ha entregado las cartas. 8. La abuela siempre preparaba la cena. 9. Ayer atracaron un banco en mi calle. 10. En este estanco han vendido las tarjetas de Navidad. Ejercicio 2. Pon en voz activa. 1. Estas cartas han sido escritas por sus amigos. 2. Los contrabandistas fueron detenidos por la policía. 3. Los ministros serán nombrados por el Presidente. 4. Las fotocopias han sido hechas por Miguel. 5. Las carreteras fueron arregladas por el Ayuntamiento. 6. Estudiantes serán castigados por copiar. 7. Las obras serán terminadas el día 10. 8. La avería de la lavadora ha sido arreglada por mi amigo. 9. Los exámenes serán corregidos por el Tribunal. 10. La cena será servida a las once. Ejercicio 3. Pon en pasiva refleja. 1. Entonces averiguaron la verdad. 2. Aquel día detuvieron el criminal. 3. Vendieron los pisos a buen precio. 4. Alquilaron un piso en el centro. 5. No hablarán del tema. 6. Aprobaron el proyecto de la ley. 7. Recibieron a los vencedores con alegría. Ejercicio 4. Traduce al español. 1. Эти двери откроются ровно в полночь. 2. А ваши стулья были проданы вчера. 3. Много книг написано на эту тему. 4. На собрании будет обсуждена будущая поездка. 349 5. В этом кафе поются ирландские песни. 6. Раньше все магазины закрывались в шесть. 7. Собор был построен в XVII веке, был разрушен боль­ шевиками и был восстановлен в этом году. 8. Надеюсь, что все ошибки будут исправлены. E je rcicio 5 . Transforma las frases uniéndolas mediante q u e/qu ien y preposiciones necesarias. 1. Es Marcos. Con él voy al cine los fines de semana. 2. АШ está este bar. Otro día te hablé de él. 3. Yo les vendo mi coche. Están interesados. 4. Ésta es mi casa. Vivo aquí. 5. Este autobús pasa por una plaza. En esa plaza debes bajarte. 6. He comprado una bici. Me ha salido muy barata. 7. No tengo vestido. No puedo ir a la fiesta. 8. No tengo argumentos. No puedo convencerte. 9. Viene Juan. No le soporto. 10. Ayer llamó a casa una chica. Ella no dijo su nombre. 11. Mira esta foto. Éste es nuestro hotel. Desde allí te llamamos. 12. Juan sale con Marisa. No la conozco. 13. Los turistas eran suecos. Les vendí mi casa. 14. Tengo unos ahorros. Con estos ahorros voy a pagar por el alquiler. 15. Vamos a comer en el restaurante. Allí celebramos nuestra boda. Ejercicio 6. Completa con elflalXo/los/las que; quien. 1. Este no es el trabajo para ... yo me había preparado. 2. La primera chica a ... besé era mi vecina. 3. Mira, ahora viene la escena en ... aparece tu actor favorito, casi desnudo. 4. ... mal anda, mal acaba. 5. ... bien empieza, bien termina. 6. De las actrices europeas, ... más me gusta es Sofía Loren. 7. ... se escaparon, se salvaron. 8. ... que salga antes de la hora, no podrá volver. 350 9. Entre nosotras, ... diga que no tiene problemas, está min­ tiendo. 10. ... quiera salir, que levante la mano. 11. Todos ... estaban allí, lo oyeron ¿no? 12. No te preocupes por eso; ... dijeron en la clase no tiene mucha importancia. 13. No me gusta que te tragues todo ... sale en la tele. 14. En mi casa, es mi mujer ... lleva los pantalones. 15. Dame otro libro, ya me he leído ... me prestaste la semana pasada. 16. Cuando mis hijos eran pequeños, no teníamos con ... de­ jarlos. 17. ... no esté de acuerdo, que lo diga. 18. Ese chico, .... está junto a la ventana, toca muy bien el pia­ no. 19. Espero que te vaya a gustar .... te he comprado. 20............... tenga menos de cinco faltas en la prueba, no tendrá que pasar el examen. 21. No me gustan las amigas con ... vas de vacaciones. 22. Los chicos con ... salimos anoche eran de España. 23. Ha sido e lla .................. me lo ha contado. 24. No sé si llevarme estas gafas o ésas, ... tienen rayas. 25. ¿Te gusta este anillo? Es ... me regaló mi amigo. 26. A mí, ... me gusta es jugar al escondite. 27 ..................no esté de acuerdo, pueden irse. 28 ............. no tengan entradas, no podrán entrar. 29. Dame el bolígrafo, ... está sobre la mesa. 30. No tengo..............me ayude con la mudanza. 31. Mira, te he comprado otra camisa blanca como ... se te manchó. 32. Me da igual........... pienses o digas. Ejercicio 7. Completa las frases con los pronombres relativos y pre­ posiciones. 1. La tienda........... compro normalmente se ha cerrado. 2. El lib ro ........... hablaba el profesor no está en las librerías. 351 3. La casa........... vive Jorge es muy antiguo. 4. Me he enterado de que el chico............salía tu amiga está casado. 5. Todavía no sé a qué se dedica la em presa...........trabaja mi marido. 6. Posiblemente ésta es la ventana........... entraron los crimi­ nales. 7. El bolígrafo........... escribo me lo regaló una compañera. 8. La gente........... andas no me gusta. 9. Las cosas . . . . no estamos de acuerdo no son importantes. 10. Mañana visitamos a nuestro antiguo m aestro...........habla­ mos por teléfono hace tres días. 11. Si es e sto ........... me has llamado, me voy. 12. Esta es la razó n ........... me he quedado en casa. Ejercicio 8. Contesta a las preguntas según el modelo. Modelo: ¿Qué ciudad te gusta más? — La que más me gusta es París. 1. ¿Qué idioma te parece más bonito? 2. ¿Qué música escuchas más a menudo? 3. ¿Qué color prefieres para tu ropa? 4. ¿Qué te impresiona más en la vida? 5. ¿Qué animales no te gustan en absoluto? 6. ¿Qué país te interesa más? 7. ¿Qué cosa no te gusta nada? 8. ¿Qué sentimientos son más importantes para ti? Ejercicio 9. Vamos a dar órdenes utilizando el que, la que, lo que, los que, las que. Modelo: no saberlo, preguntar — quien no lo sepa, que pregunte. 1. Tener barba, afeitarse 2. Vivir sola, buscar pareja 3. Estar casado, respetar a la familia 4. Ser alto, jugar al baloncesto 5. Ser gorda, practicar deporte 352 6. No hablar español, estudiarlo 7. Tener examen mañana, acostarse temprano 8. Cantar bien, darnos im concierto Y ahora serás tú quien haga y continúe las frases. 1. estar aburrido,....................... 2. no saber bailar,....................... 3. estar cansados,....................... 4. ser guapa,....................... 5. tener problemas en casa,....................... 6. estudiar m a l,....................... 7. leer mucho, ....................... 8. fumar m ucho,....................... Ejercicio 10. Une las frases con cuyo. Modelo: — En un lugar de La Mancha vivía un caballero. No quiero acordarme del lugar de la Mancha. — En un lugar de La Mancha de cuyo nombre no quiero acor­ darme vivía un caballero. 1. Me he comprado un libro muy famoso “El Lazarillo de Tormes”. Su autor es desconocido. 2. A la fiesta vendrá Juan. Todos están hartos de sus historias. 3. Me ha mordido un perro. Su dueño es una persona muy antipática. 4. María va a trabajar en nuestra empresa. Conozco a su marido desde hace mucho. 5. Han llamado los González. Vivimos en su casa de campo el verano pasado. 6. ¿Por qué sales con este chico? No sabes nada de su pasado. 7. Me han arreglado el zapato. La cremallera del zapato se me había roto. 353 8. En Madrid me encontré con Timoteo. Sus hermanas estudiaban conmigo en la escuela. 9. Hoy he conocido a un chico. Sus padres son suecos. 10. El autor de los libros está hoy en la librería. Los libros de ese autor se venden mucho. 11. La chica se llama Alfonsina. En su casa se celebró la fiesta. 12. Me gusta este restaurante. El dueño del restaurante es extranjero. Ejercicio 11. Transforma las frases según el modelo. Ya encontrarás a alguien cuyo amor sea auténtico. — Ya encontrarás a alguien el amor del cual sea auténtico. Acaba de llamar Rodrigo con el hermano del cual trabajo. — Acaba de llamar Rodrigo con cuyo hermano trabajo. 1. Me encanta hablar con Elena cuya inteligencia me impresio­ na. 2. Quiero darles las gracias a mis padres sin cuya ayuda no estaría donde estoy. 3. Me gusta este autor cuyos libros están llenos de amor y sa­ biduría. 4. Me irrita José en cuyas historias no hay ni una palabra de verdad. 5. Te presento a María cuya madre es muy amiga mía. 6. Pasaremos por el pueblo la plaza del cual me gusta mu­ cho. 7. Me haría mucha ilusión ver a este cantante sin cuyas can­ ciones no puedo vivir. 8. Recibirán la becados estudiantes cuyos padres ganen menos de cien dólares al mes. 9. Está casada con el director las películas del cual están de moda. 10. ¿No es el teléfono de la empresa la jefa de la cual es tu pri­ ma? 354 Ejercicio 12. Completa con los verbos. 1. Queremos comprar un piso que no ... caro. 2. Necesito un marido que ... una casa en Europa. 3. No conozco a nadie quien ... hacerlo. 4. ¿Conoces a alguien quien ... en este pueblo? 5. No veo aquí nada que ... mi atención. 6. Podrán bañarse aquí sólo los que ... nadar. Ejercicio 13 . Necesitas algunas cosas o personas con determinadas características. Expresa tu deseo según el modelo. Necesito un joven especialista en informática para mi empresa. — Necesito (busco, ...) una persona que entienda bien de in­ formática y que sea joven. 1. Quiero un ordenador portátil barato. 2. Necesito ayuda para traducir una carta del ruso al español. 3. Busco una señora de limpieza para mi casa. 4. Quiero alquilar una casa en el norte de Suiza para pasar las vacaciones. Ejercicio 14. Quieres mejorar tu vida y tu ambiente. Aquí está escri­ to lo que tienes ahora. Expresa tus necesidades según el modelo. Ahora tienes un apartamento pequeño en los alrededores de la ciudad. — Quiero tener un apartamento que sea grande y que esté en el centro. 1. Ahora tienes una secretaria que no habla idiomas extranje­ ros y no sabe manejar el ordenador. 2. Ahora tienes un novio que suele llegar tarde a las citas y no te regala casi nada. 3. Ahora tienes una compañera de trabajo que no tiene senti­ do de humor. 4. Tienes un coche viejo que se te estropea cada semana. 5. Ahora tienes que ir a comer a un café donde se come muy mal y es caro. 355 6. Ahora tienes un amigo que no te entiende bien, no compar­ te tus gustos. Ejercicio 15. Relaciona y haz las frases según el modelo. Coche viejo — Quiero un coche pero que no sea viejo. agua mineral profesora novio amiga apartamento libro manzanas vino vestido no ser exigente no muy didees ir bien con el pescado sentarme bien no muy fría explicar bien guardar secretos con el teléfono tratar de amor Ejercicio 16. Continúa las frases. 1. Necesitamos una lección q u e .............. 2. Las mujeres buscan un hombre que . . . . 3. Los hombres buscan una mujer que . . . . 4. No veo nada q u e .............. 5. Este viejo no tiene a nadie qu ien ............ 6. Aquí no hay nadie q u ie n .............. 7. Prefiero vivir en una casa q u e .............. 8. Quiero encontrar un trabajo q u e ............. 9. Sueño con casarme con una persona que 10. Prefiero comprar un vestido q u e .............. 11. Quiero vivir en un país q u e .............. 12. Necesito tener un amigo q u e .............. Ejercicio 17. Compón las frases siguiendo el modelo. Modelo: ¡Qué chico tan (más) testarudo! — Sí, no he visto (no conozco) a nadie que (quien) sea más testarudo. 1. ¡Qué hotel más lujoso! 356 2. ¡Qué casa tan vieja! 3. ¡Qué hombre tan antipático! 4. ¡Qué niña más caprichosa! 5. ¡Qué película tan aburrida! 6. ¡Qué libro más divertido! 7. ¡Qué cuadro más original! 8. ¡Qué ciudad más bonita! 9. ¡Lo mucho que miente Sancho! 10. ¡Lo poco que sabe ella! E jercicio 1 8 . Pregunta al compañero según el modelo. Escribir versos Tu compañero: ¿Conoces a alguien que (quien) escriba verbos? Tú ; No, no conozco a nadie quien (que) los escriba. Sí, pues, conozco a un chico que los escribe. 1. tener hermanos 2. ser guapo e inteligente 3. pasar las vacaciones en el extranjero 4. vivir solo 5. saber muchos idiomas 6. tocar el violín 7. bailar bien el flamenco 8. no comer carne 9. dar clases particulares de francés 10. fumar puros (сигара) 11. arreglar teléfonos 12. practicar deporte 13. querer ser actriz/actor E jercicio 1 9 . Traduce al ruso. 1. ¡Qué frío! ¡No hay quien lo aguante! 2. Si coge el sueño no hay quien lo despierte. 3. Contra eso no hay quien luche. 4. ¡A las tías no hay quien entienda! 5. ¡Así no hay quien pueda trabajar! 357 6. No hay quien me convenza. 7. No hay mujer que pase de los cuarenta. 8. Y eso no hay quien me lo saque de la cabeza. Ejercicio 20. Escribe el verbo en el modo adecuado. 1. ¿Ya has visto las fotos que (hacer, y o ) .................... en mi último viaje? 2. No conozco a nadie que (se r)............. tan bueno como tú. 3. El que no (entender).................. algo, que me pregunte. 4. Ve a la estantería y tráeme el libro que (tratar).................. de filosofía. 5. La policía no ha encontrado todavía al ladrón que (robar) el banco el mes pasado. 6. No puedo soportar a las personas que no (escuchar)......... . . . . a los demás. 7. Busco a alguien que (d a r).................. clases de inglés. 8. Debes seguir las instrucciones que te (decir).................. el médico esta mañana. 9. Recomiéndeme un libro que (poder)................... gustar al niño de cinco años. 10. Las personas que (te n e r).................... anímales suelen ser cariñosas. 11. No me gusta la ropa que me (com prar)..................mi ma­ rido. 12. No debes comer cosas que te (sentar).................. mal. 13. Busco un trabajo que me (gustar)....................... 14. No hay nada que (poder).................. asustarme. 15. ¿Hay alguien aquí quien (querer).................. regalarme un coche? 16. ¿Está aquí el libro que yo (leer).................. ahora? 17. Su esposo quiere ir a un lugar donde no (haber)................ contaminación. 18. Los que (querer)...................hacer una excursión, que me lo digan. 19. Creo que hay alguien que (poder).................. explicártelo. 20. No hay nada en este mundo que me (consolar).................. 358 21. Los libros que nosotros (publicar).................... .. serán los mejores del mercado. 22. ¿Conoces a alguien que (arreglar).................... impresoras portátiles? 23. Por fin he encontrado un artículo que (d a r)................. más información. 24. No hay nadie que (creer).................. en eso. 25. Dudo que haya una familia que (querer)............ vivir en este barrio. 26. ¿Has conocido por fin al chico que tanta impresión te (cau­ sar) ..............el día de la fiesta. 27. Uno no hace mal a la gente que le (se r).................. indife­ rente. 28. Quiero un diccionario que se (poder).............. llevar en el bolsillo. 29. Tráeme una cerveza pero que no (estar)........... muy fría. 30. Me han dicho que necesitan a alguien que (ten er).............. experiencia en tales cosas. 31. ¿Has encontrado ya las llaves que (perder)................. ayer? 32. No hay nada que (poder).................. asustarme. 33. La empresa que (adornar) . . . . las calles estas Navidades será elegida por los ciudadanos. 34. Los cristales que (romperse).................no se pueden reuti­ lizar para coches. 35. Algunas personas, que no (creer)............ en la fantasmas, corfirman que oyeron ruidos extraños por la noche. 36. ¿Conoces algún bar donde (servirse).....................buenos aperitivos? 37. Habían comprado un equipo de música que (ten er)........... una alta calidad. 38. Mi amigo lleva muchos años buscando una vacuna que (aca­ bar) .................. con todas las enfermedades. 39. Creo que debes encontrar un profesor particular que (ense­ ñar) .................. matemáticas. 40. Es el chico más honesto que yo (v er)..............en mi vida. 41. Me considero independiente porque no tengo a nadie quien (decirme).................. qué debo o no debo hacer. 359 42. Hijo, por favor, baja la música. ¿Hay quien (soportar) . . . . ......... tanto ruido? 43. No conozco a ninguna empresa que (dedicarse)................. a lo que me dices. 44. No existe un lugar donde (sentirm e)..................mejor que en mi casa. Ejercicio 21. Traduce al español. 1. Сейчас y меня компьютер, который плохо работает. 2. Ищу того, кто мне одолжит миллион. 3. Хочу комод, который был бы таким же, как тот, который имела моя бабушка. 4. Тот, кто сготовит самый вкусный торт, получит эту долж­ ность. . 5. Дай мне что-нибудь, что снимает головную боль. 6. Все, что она тебе скажет, будет ложью. К сожалению, я ее хорошо знаю. 7. Послушай! Эта та песня, чью мелодию напевают все. 8. Ей нужен друг, который будет водить ее на вечеринки и чинить ее машину. 9. В жизни не видела более странного человека. Кто его поймет! 10. И мы пошли к соседу, из квартиры которого был виден парад. 11. Никто летом не учится! — Да? А тот, кто провалил эк­ замены? 12. Ты не знаешь никого, кому нужен хороший муж? 13. Вы можете дать телефон кого-нибудь, кто бы знал по­ гибшего? 14. Это ужасно, что здесь нет ничего, что можно было бы продать. 15. Нам очень нужны специалисты, которые бы разбирались в дизайне. 16. Конечно, те, у кого есть дети, больше обеспокоены бу­ дущим. 17. А те, у кого нет дневника, останутся после уроков. 360 18. Товарищи! Не стоит покупать первую же вещь, которую вы увидите. Мы еще посетим много разных магазинов, где тоже будут продаваться хорошие вещи! 19. А ужин будет готовить тот, кто первым заговорит. — Так мы умрем от голода. 20. До сих пор есть люди, которые думают, что испанский язык легкий. 21. Безобразие! Я уже час жду продавца, который бы меня обслужил! — Сеньора! Это музей. 22. Кто меня беспокоит, так это твоя сестра. 23. Жаль, что ты меня держишь за дуру. Будет лучше, если ты перестанешь врать. — Сомневаюсь, что есть люди, которые никогда не врут. 24. Города, по которым мы путешествовали, были очень красивы. Особенно меня впечатлил один маленький го­ родок, все дома которого были розового цвета. 25. А школа, в которой мы провели столько веселых часов, и чьи учителя нас так любили, все еще работает? 26. Не то чтобы у меня была плохая память, но никто не выучит сто слов в день. 27. Лучше, чем в «Метрополе», нигде не поешь. И в этом меня никто не переубедит. Это ресторан, чьи блюда жал­ ко есть. 28. А вечером я тебя отведу в одно место, с которого виден весь город. 29. Будет лучше, если ты напишешь ей письмо и объяснишь причины, по которым ты не можешь больше ее ви­ деть. 30. Я уже много лет живу один, хоть бы я встретил когонибудь, кто бы меня полюбил! 31. Ну и характер! Ну кто тебя выдержит! 32. В жизни не слышал, чтобы кто-нибудь говорил так хо­ рошо, как Вы. 28. А сейчас будет говорить сеньора П., чьи статьи известны всем, кому интересна астрология. 33. Ты должен пропускать только тех, у кого есть паспорт. 34. В такой ситуации уже ничего не изменить. 361 35. А те, кто сможет дойти до конца игры, получат сказоч­ ный приз. 36. Я жду кого-нибудь, кто сможет объяснить, что здесь произошло. 37. Кто будет против, пусть скажет это прямо. 38. Нет ни одного испанца, который бы не имел душу ма­ тадора. 39. Именно в этом городе, чьи площади напоминают пло­ щади Парижа, и прошла юность Веласкеса. 39. Моя жена красивей твоей! — Может оно и так, но никто не готовит лучше моей! 40. Мне необходима книга, в которой была бы статья о япон­ ской литературе. Тому, кто мне ее достанет, я подарю словарь, чьи страницы помнят руки многих знаменитых людей. 41. А вот это именно тот стул, внутри которого я нашел сокровища. 42. На самом деле, мало кто понимает, что сейчас проис­ ходит. 43. — Я не знаю ни одной женщины, которая бы не хотела выйти замуж за богатого и ... — А я не видела ни одно­ го мужчины, который бы не хотел, чтобы его жена была красивой, как модель, и хозяйственной, как его мама. — Но, дорогая, я же, например, выбрал тебя. Ejercicio 22. Completa estos diálogos con toda la información que se te ocurra. 1. En una agencia de viajes — ¿A qué lugar le gustaría viajar? — Pues, verá, no estamos muy seguros, pero más o menos tiene que ser un sitio q u e ............Y q u e .................. y, ante todo, no queremos ir a ningún lugar d o n d e ................... y donde ..................................... — Muy bien, ¿y en cuanto al alojamiento? — Queremos alojarnos en un hotel q u e ...................o en una pensión q u e .................. 362 2. En una agencia de trabajo. — Hola, buenos días. Mire, en nuestra empresa tenemos em­ pleados q u e ................ y que n o ................¿Conoce usted a alguien q u e .................. y que tam bién...................... ? — Sí, por supuesto. En nuestros^c^eros {картотека) tenemos personas q u e ..............y que, adem ás,......................... 3. En una agencia matrimonial. — En mi anterior matrimonio, que fracasó, tenía un marido q u e .................. por lo que la situación se hizo insoportable. Ahora busco una persona q u e .................. y q u e .................. — Comprendo su situación e intentaré ayudarla. Precisamente aquí tengo información sobre una persona q u e ................ ; creo que es la persona que está buscando. Si no es así, po­ demos buscar otra q u e .................. y q u e ......................... Ejercicio 23. Transforma las frases según el modelo. Modelo: Aunque parezca simpático, no te fíes de él. — Por muy simpático que parezca, no te fíes de él. 1. Aunque sea barato, no lo compres. 2. Aunque sea muy tarde, llámame cuando llegues. 3. Aunque esté muy viejo, no lo tires. 4. Aunque esté muy cansada, pasará por aquí después del tra­ bajo. 5. Aunque vaya muy rápido, no llegará a tiempo. Ejercicio 24. Compón míni-diálogos según el modelo. Tu compañero: Soy muy inteligente. Recibiré este trabajo. Tú: Por muy inteligente que seas, no lo recibirás. Tu compañero: Estudio mucho. Hablaré muchos idiomas Tú: Por más que estudies, no hablarás muchos idiomas. Tu compañero: 1. Soy muy guapa, seré una modelo. 2. Trabajo muchas horas, ganaré mucho dinero. 363 3. Juego bien al fútbol, me invitarán al “Real Madrid”. 4. Voy a la escuela de bailes, voy a moverme como una baila­ rina. 5. Tomo clases de canto, aprenderé a cantar como una cantan­ te de ópera. 6. Tus amigas son mentirosas, te engañarán. 7. Es muy tacaño, no te regalará nada. Tú: 1. Soy inteligente, podré escribir un libro. 2. Hablo bien el español, trabajare de guía. 3. Estudio tan bien que seré el/la mejor estudiante de la Uni­ versidad. 4. Cada noche voy a restaurantes, algún día conoceré a un millonario. 5. Practico deporte, no tendré problemas gon la salud. 6. Este libro es muy aburrido, no lo leas. 7. Me siento tan mal que no iré mañana al Instituto. Ejercicio 25. Relaciona según el modelo. Cobro mucho no ir a vivir al extranjero — Por mucho que cobre, no iré a vivir al extranjero. Estás muy cansado Es muy inteligente Son muy astutos Son generosos Estoy muy enfermo Es muy tacaño Es muy joven Son muy perezosos Eres muy honesto El perro es muy cruel no entender el caso ir a visitarle no morderte entenderme mejor que tú tener que estudiar no prestarme dinero no poder engañarnos tener que mentir hacer el ejercicio invitarnos a cenar Ejercicio 26. Pon los verbos en el tiempo adecuado. 1. Por muy enfadada q u e .................... (estar, ella) nos ayudó. 364 2. Рог muchas ganas q u e ...................(tener, yo) de ir allí, no pude. 3. Por muy cansado q u e ................(estar, tú) debes estudiar. 4. Por más que yo (jugar) al tenis siempre pierdo. 5. Por muy mal q u e .................. (sentirse, él), vendrá a la cla­ se. 6. Me compraré este traje, por muy caro q u e ................ (ser). 7. Por muy tontos q u e ..................(ser) los dos, me compren­ dieron en seguida. 8. No aceptaré su invitación por muy seductora q u e .............. (parecer). 9. Por muy sospechosa q u e ...................(ser) su conducta, no debemos dudar en él. 10. Por muy tristes q u e ................. (estar, nosotros), nos reímos al oír su chiste. 11. Por muy divertida q u e ................... (ser) la película, ella se durmió. 12. Por muy pobre que . . . . (ser) ella nunca se queja de nada. 13. Por más q u e .................. (beber), no me emborracharé. 14. Por muy difícil que (se r).................. .. lo haré. 15. Por mucho que tú (decir).................. , no la convencerás. 16. Por muy rico que él (parecer)................... .. no lo es, te lo aseguro. 17. Por más que tú me (decir).................. que no vea esta pe­ lícula, la veré. 18. Por mucho que nosotros (correr)..................... no alcanza­ remos el tren. Ejercicio 2 7 . Traduce al español. 1 . — Сколько y тебя открыток! Подари мне какую-нибудь? — Я бы тебе их все подарил, но они мне пока нужны. — Как бы они тебе ни были нужны, я возьму себе вот эту. 2. Каждый раз, как ему звоню, мне говорят, что он занят. Мне кажется, что как бы он ни был занят, он мог бы иногда звонить своей маме. 365 3. — Наверное, он не верит, что мы хотим предложить ему помощь. — Не то, чтобы он не верил, просто он старается уладить все сам. Он такой упрямый! — Каким бы упрямым он ни был, он не сможет сделать это один. Ejercicio 28. Lee у traduce el texto. ESPAÑA España está situada en el extremo suroeste de Europa y ocupa casi toda la Península Ibérica. Al norte, limita con Francia y Ando­ rra. Al oeste, con Portugal. Las costas de España están bañadas por el Océano Atlántico al norte, al oeste y al suroeste, y por el Mar Mediterráneo, al sur y al este. El estrecho Gibraltar de unos 14 km separa España de África. Además del territorio continental a Espa­ ña pertenecen las Islas Baleares en el Mediterráneo y las Canarias, en el Atlántico. España, por su extensión, es el tercer país de Euro­ pa, la superficie de España es de 505.000 km cuadrados. La pobla­ ción es de casi 46 millones de habitantes. España es uno de los países más montañosos de Europa. En la parte central del país está la Meseta Central cuya altura media es de 500 metros. La Meseta está rodeada por las montañas. En el norte se encuentran los Pirineos que forman la frontera natural con Francia. La parte noreste está ocupada por la Cadena catalana, en el sur a lo largo de la costa Mediterránea se extienden los montes Andaluces, cuya parte más alta se llama Sierra Nevada. Hay muchos ríos en España, los más importantes son los que pertenecen a la vertiente Atlántica: el Guadalquivir, el Duero, el Guadiana y el Tajo. España es un país industrializado. Una de las ramas básicas de la industria es la alimentaria. Otras actividades industriales impor­ tantes son los productos químicos, textil, calzado, muebles, auto­ móviles etc. En cuanto a la agricultura en España se cultivan cerea­ les, legumbres, olivo (con gran producción del aceite), tabaco, vid, plátanos (de Canarias) y naranjas (de Valencia). 366 Según la Constitución de España del 1978, la forma política del estado español es la monarquía parlamentaria. El rey de España es Juan Carlos I de Borbón. El Parlamento se llama los Cortes Gene­ rales y consiste del Congreso de los Deputados y el Senado. El po­ der ejecutivo lo ejerce el presidente del Gobierno, elegido por cua­ tro años. Administrativamente España está dividida en 17 Comunidades Autónomas: Andalucía, Aragón, Asturias, Baleares, Canarias, Can­ tabria, Castilla La Mancha, Castilla León, Cataluña, Comunidad Valenciana, Extremadura, Galicia, La Rioja, Madrid, Murcia, Nava­ rra, País Vasco. La lengua oficial es el español, aunque se habla también el gallego, el vasco y el catalán. Madrid es la capital de España. Es el centro político, adminis­ trativo y cultural. Otras ciudades importantes de España entre otros son Barcelona, Bilbao, Valencia, Sevilla, Zaragoza. Casi toda la población profesa la religión católica. Comentarios y vocabulario del tema ''Geografía” la albufera — лиман el altiplano = altiplanicie — нагорье el archipiélago — архипелаг el arrecife — риф la bahía — бухта la cadena montañosa — горная цепь el cabo — мыс la cala — небольшая бухта el canal — канал el cañón — каньон la cascada — водопад la catarata — водопад на большой реке la colina — холм, возвышенность la Comunidad Autónoma — автономная область la desembocadura en delta — устье, дельта la cordillera — горный хребет la costa — побережье 367 el cráter — кратер el desfiladero — ущелье, теснина el desierto — пустыня ejercer — исполнять el embalse — водохранилище la ensenada — гавань, бухта estar situado — находиться el estrecho — пролив extenderse — простираться la extensión — протяженность el extremo — край la frontera — граница el glaciar — ледник el golfo — залив la isla — остров el islote — небольшой островок el istmo — перешеек la ladera — склон горы el lago — озеро la llanura — равнина limitar — граничить el manantial — источник, родник el meandro — излучина реки la meseta — плоскогорье el monte — ropa el pantano, la ciénaga — болото la península — полуостров el peñón — скалистая ropa la población — население el poder ejecutivo — исполнительная власть profesar — исповедовать la rama — отрасль la sierra — короткая горная цепь la sima — пропасть, бездна la superficie — поверхность la vertiente — бассейн el volcán — вулкан 368 Ejercicio 29. Relaciona las palabras con sus definiciones. archipiélago, altiplano. cabo, bahía, istmo, pantano, cañón, manantial 1. Meseta de mucha extensión y a gran altitud 2. Punta de tierra que penetra en el mar 3. Paso estrecho o garganta profunda entre dos montañas, por donde suelen correr los ríos 4. Entrada de mar en la costa, ancha y de extensión conside­ rable, pero menor que la del golfo 5. Hondonada donde se detienen las aguas, con el fondo cu­ bierto de barro 6. Nacimiento de las aguas 7. Franja de tierra que une dos continentes o una península con un continente. 8. Conjunto, generalmente numeroso, de islas agrupadas en una superficie más o menos extensa de mar Ejercicio 30 . Escribe un pequeño informe sobre cualquier país del mundo siguiendo el plan. 1. ¿Dónde se encuentra el país? 2. ¿Con qué países limita? 3. ¿Qué mares/océanos se bañan las costas? 4. El relieve del país, las montañas, las llanuras etc. 5. Los ríos principales. 6. Las ramas básicas de la industria. 7. La forma política del estado. 8. El idioma oficial. 9. La religión que se profesa. 10. La capital del país y las ciudades más importantes. Ejercicio 31. Lee el texto y anota la información más im portante de las zonas de España mencionadas. España es un país con zonas muy diferentes: el norte es muy verde, lluvioso. Galicia es muy conocida por la ciudad de Santiago 369 donde se encuentra la famosísima Catedral, destino final de los peregrinos que hacen el Camino de Santiago. Pero Galicia no sólo es Santiago, hay muchos pueblos pequeños, aldeas. También hay numerosos bosques. Mucha gente viaja allí para encontrar natura­ leza y paz. En Galicia se habla el gallego, además del castellano. Otra zona del norte muy conocida es el País Vasco. San Sebastián (Donostia) es una ciudad clásica de veraneo de muchos extranjeros ricos. Se habla el vasco. Cataluña es otro lugar de destino típico para muchos turistas: el clima es más suave que en Galicia y el País Vasco y se puede disfrutar de sus numerosas playas y pequeños pueblos costeros, sobre todo en la Costa Brava. Barcelona, la capital de Cataluña, es una ciudad que tiene muchos lugares de interés: el Barrio Gótico, las Ramblas, la arquitectura de Gaudí... Además, Cataluña es, junto al País Vasco, la parte más industrializada de España donde existen numerosas industrias textiles, químicas, ali­ menticias y de automóviles. Para los amantes de la historia, Casti­ lla ofrece muchos restos de su pasado histórico: Segovia con su Acueducto romano; Ávila, con sus murallas y conventos; Toledo, ciudad-museo donde quedan restos de las tres culturas que convi­ vieron en la España medieval (árabes, judíos y cristianos). El pai­ saje del centro de España es seco y llano, pero con importantes montañas. En esta región está Madrid, capital de España. Está si­ tuada a orillas del río Manzanares. La capital posee 26 museos, el más interesante de todos es el Museo de Prado, uno de los más famosos del mundo donde hay cuadros de muchos pintores espa­ ñoles y extranjeros. Hay que mencionar también tales lugares de interés como la Gran Vía, la calle principal de Madrid; la Puerta del Sol, la plaza central de la cual parten 10 grandes calles; el parque de Retiro donde suelen descansar los madrileños. Pero, sin duda alguna, Andalucía es la zona más conocida, por sus playas y su buen clima, pero también por los elementos de la cultura árabe que todavía perviven en Córdoba, Granada, Sevilla y otras ciudades y pueblos. Las Islas Baleares (Mallorca, Menorca, Ibiza, Formentera) están frente a la costa de Valencia en el mar Mediterráneo. Por su historia y por su lengua están unidas a Cataluña y al país valencia­ no. La belleza del paisaje, el clima y las numerosas playas hacen del turismo la principal fuente de riqueza de todas estas islas. Y, por 370 último, las islas Canarias, que se encuentran en el océano Atlánti­ co, frente a las costas de Africa. Las más importantes son Gran Canaria, Tenerife, Fuenteventura y Lanzarote. Los españoles se es­ tablecieron allí hace unos 500 años. Tenerife es una isla con varios volcanes. El clima primaveral de estas islas las ha convertido en un gran complejo turístico visitado durante todo el año. De acuerdo con la información que ahora tienes elige los lugares de España a los que te gustaría ir. Ejercicio 32. Escribe una carta a un amigo español que quiere visitar Rusia pero no sabe a dónde ir. Tu amigo puede visitar muchas ciudades y regiones. Ejercicio 33. Contesta a las preguntas sobre España. 1. ¿Cuántos hijos tiene el rey de España? ¿Cómo se llama la Reina y de qué nacionalidad es? 2. ¿De qué colores es la bandera nacional de España? 3. ¿Cuáles son los pintores más famosos de España? 4. ¿Dónde está el museo de Dalí? 5. ¿Cuál era el nombre verdadero de El Greco? 6. ¿Qué pintor español se murió en Francia, ciego? 7. ¿Qué ciudad era la capital de Espáña antes de Madrid? 8. ¿Cuál es el símbolo de Madrid? 9. ¿En qué ciudad tuvieron lugar los Juegos Olímpicos del año 1992? 10. ¿Cuál es la procedencia del nombre del país? ¿Qué teorías conoces? 11. ¿Qué idioma se habla en el Gibraltar? 12. ¿A qué hora suele empezar la corrida de toros? ¿Quiénes además del matador participan en la corrida? 13. ¿Qué ciudades en África pertenecen a España? 14. Celtas e iberos, fenicios, griegos, romanos, ..?..., árabes. 15. ¿Cuántos siglos estuvieron los árabes (los moros) en Espa­ ña? 16. ¿Qué sabes de los Reyes Católicos? 371 17. ¿Qué eventos de importancia tuvieron lugar en 1942? 18. ¿Cuándo terminó la Reconquista? 19. ¿Por qué los peregrinos emprenden un viaje a Santiago de Compostela? 20. ¿Quién es Federico García Lorca? ¿Cómo se murió? 21. ¿Participó España en las guerras napoleónicas? 22. ¿Por qué empezó la Inquisición? ¿Cuántos siglos duró? 23. ¿Cómo se llamaba la persona más importante y famosa de la Inquisición? 24. ¿Quién gobierna España ahora? 25. ¿Quién es Franco? ¿Cuántos años duró su dictadura? 26. ¿Cuándo llegó al poder Juan Carlos I de Borbón? 27. ¿Cuáles son los equipos de fútbol más populares de Espa­ ña? 28. ¿Qué productos y mercancías exporta España a nuestro país? 29. ¿Qué personas famosas de España conoces? (escritores, ac­ tores, cantantes...) Los siguientes ejercicios son de recapitulación para ver si has aprendido bien los temas gramaticales del manual. Ejercicio 34. Traduce al español. 1. Пусть будет так. 2. Не то чтобы жизнь мне казалось очень грустной... про­ сто иногда мне кажется, что ничего не происходит. 3. Она замужем? — Нет, она развелась месяц тому назад и уже нашла себе друга, который ее понимает. 4. Карлос может и разбирается в компьютерах, но когда у меня сломался компьютер, он не смог помочь мне, как ни старался. 5. Если я брошу работу, мы не сможем купить машину, которую хотим. 6. Когда я мыла квартиру, я нашла кольцо, которое поте­ ряла моя бабушка. 7. Мне нравится, что ты у меня ничего не просишь. 8. Даже если пойдет дождь, я пойду кататься на коньках. 372 9. Этим вечером мне было так грустно, что я выпила бу­ тылку шампанского. 10. Сегодня я не делал зарядку, потому что мне было лень. 11. Наверное, Вы не хотите, чтобы Вам помогли? 12. Разве я не плачу кучу денег, чтобы ты там учился?! 13. Не нужно было звонить так поздно. Мои родители уже спали, а ты их разбудил. 14. Тебе достаточно нажать эту кнопку, чтобы тебе принес­ ли все, что ты хочешь. 15. Вот уже почти десять лет, как я живу здесь. И клянусь, что не жалею, что приехал сюда. 16. Может, тебе они и нравились, а мне нет. 17. Они прятали деньги, когда вошла полиция. 18. Может, у него и много друзей, но когда он попал в ава­ рию и нуждался в помощи, ему никто не помог. 19. Они, наверное, думают, что не нужно учить слова. 20. Это произошло в прошлом году, когда мы возвращались с вечеринки... 21. Вот уже месяц, как он мне не звонит. Не то, чтобы мне было больно, что он меня избегает, просто я не понимаю причин, по которым он себя так ведет. 22. Логично, что ей не нравится, что ты опаздываешь. 23. Ты уже слышал новость? — Да я же только что вошел! 24. Когда все придут, мы начнем. 25. Даже если его выберут, лучше не станет. 26. Не то, чтобы мне было все равно, где жить. Просто для меня это не самое важное. 27. Это несправедливо, что у нас такие короткие кани­ кулы. 28. Вы, наверное, ошиблись квартирой. Я не заказывала эти цветы. 29. Сомневаюсь, что ты должен разрешить им войти. 30. Нам будет достаточно напомнить ей об Энрике, чтобы у нее испортилось настроение. 31. Она научила меня жить! Понимаешь? Я рад, что я ее послушал тогда. И теперь ты хочешь, чтобы я забыл все то, чему она меня научила? 373 32. Мне все равно, что ему негде провести ночь; как бы он ни просил, я его не приглашу. Я не знаю никого, кто бы был более занудным. 33. Ты не против, если я сяду рядом? 34. А тебя не удивляет, что она не настаивает на том, чтобы ты не шел туда? — Сколько бы она ни настаивала, я все равно пойду. 35. Я не советую, чтобы ты ему помогал. Пусть делает сам! Пусть решится на что-нибудь. 36. Но где ты хочешь, чтобы она училась? 37. Не надо было этого делать! — Не переживай. Уверена, что все уладится. 38. Когда я вошла в комнату, он собирал чемодан, то есть, был готов уйти. Заметив меня, он сказал: «Когда выбе­ решь, позвони». 39. Каким бы ленивым он ни был, я заставлю его учиться! 40. Может, он и щедрый, но своей жене ничего никогда не дарил. 41. Пусть выйдут все, кого не интересует эта тема. 42. Сомневаюсь, что ты когда-нибудь бросишь курить. Сколь­ ко я тебя ни прошу бросить, тебе все равно. 43. Когда придет время, ты все поймешь сам, а сейчас я предпочитаю, чтобы ты у меня ничего не спрашивал. 44. Вчера нас проинформировали, что никто из нас не спра­ вился с контрольной работой и что все будут вынужде­ ны писать ее снова. 45. Я боюсь, что тебя заметят. Уходи сейчас же. 46. Сколько же Вы, наверное, страдали! 47. Закрой хорошо дверь, чтобы никто не увидел нас здесь. 48. Меня заботит, что я вынуждена молчать. 49. Меня удивляет, что ты можешь разговаривать по теле­ фону три часа подряд. 50. Ты, наверное, выпил? 51. Меня удивляет, что в классе нет никого, кто бы не делал ошибок. 52. Мне надоело, что мне все советуют бросить его. Сколь­ ко бы ни советовали, я этого не сделаю! 374 53. Не думаю, что это нам поможет. Даже если мы продадим все, что имеем, мы не сможем заплатить столько. 54. Пойдешь туда, куда тебе покажут; возьмешь то, что ска­ жут, и вернешься, как только тебе разрешат, понял? 55. Если я его не остановлю, боюсь, что он сделает такую вещь, последствия которой будут очень даже серьезными. 56. Книга мне не показалась такой интересной, как я ожи­ дала. 57. В то время как он работал, она проводила время в барах. Ejercicio 35. Traduce los diálogos. 1. — Зачем ты сказала маме об этом звонке? Ты, что, глупая? Не понимаешь ничего? — Может, я и глупая, но мне не нравится то, что ты застав­ ляешь меня врать маме, чьим доверием я очень дорожу. 2. — Знаешь, когда мы жили с твоей мамой, у нас всегда был вкусный обед. — Что ты хочешь этим сказать? — Не надо было тебе с ней ругаться! 3. — Как тебе понравился ее новый друг? — Не знаю, он мне показался не таким красивым, как мне говорила Соня. А тебе? — Мне он совсем не понравился. В жизни не видела тако­ го глупого парня. — Не думаю, что они будут счастливы. 4. — Бабушка, а как ты проводила вечера, если не было те­ лика? — Ну, мы танцевали, слушали радио, читали. — Тебе, наверное, было скучно? — Конечно нет! Ты думаешь, что в жизни нет ничего, что может быть интереснее телевидения? 375 5. — Почему Роза со мной не здоровается? Я не сделала ей ничего плохого. — Наверное, она тебе завидует или обиделась на что-ни­ будь. — Может быть... Знаешь, я решила: как только я ее встре­ чу, приглашу ее в кафе, и мы поговорим. — Думаю, что даже если ты поговоришь с ней, это не улуч­ шит ваши отношения. 6 — Почему ты не хочешь, чтобы я пошла на эту дискоте­ ку? — Не то чтобы я тебе это запрещаю, просто я хорошо знаю это место, и оно мне не нравится. — Но пойми, может быть, я смогу встретить там парня, . который мне понравится! — Как бы ты ни настаивала, я не разрешу. . 7. — Как я несчастна! Он меня бросил! Он, наверное, нашел другую! — Я бы на твоем месте не расстраивалась. Он такой баб­ ник. — Даже если так, я его все еще люблю, и мне грустно, что он сейчас не со мной! 8 . — Ты не против, если я надену эти брюки? — Нет, конечно, когда ты выйдешь из ванной, я тебе их уже поглажу. — Я так счастлив, дорогая, что ты у меня такая хорошая! — Спасибо, дорогой, не забудь сказать об этом твоей маме. 9. — Похоже, что завтра будет дождь. Ты все равно думаешь ехать? — Даже если снег пойдет, я поеду. Я уже месяц жду этой поездки. 376 10. — Мне нужна сумка, которая бы сочеталась с этими туф­ лями. — Зайдите, пожалуйста, завтра, думаю, что к трем мы уже получим то, что Вы хотите. Ejercicio 36. Pon los verbos en el tiempo indicado. Pretérito Perfecto divorciarse, pedir, cambiarse, dejar, enamorarse, divertirse 1. ¿No ves mi bolso? — No, creo que l o .........en el Instituto. 2. Hoy he visto a Miguel. No te imaginas có m o ...................... No lo he reconocido primero. 3. ¿Qué tal la fiesta? — Pues, regular, no ha sido muy diverti­ da. No ........................(nosotros) mucho, pero Romario ha conocido a una chica maravillosa y parece q u e ................ 4. Hace un año que mis padres............................Haberlo he­ cho antes. Por lo menos ahora no discuten todo el tiempo. 5. ¿Para qué me has traído estas flores? Yo no t e .................... nada. Futuro Simple llover, terminar, comportarse, hacer, ir, saber 1. Lo cansada que estoy de este niño. Creo que n u n c a........... ......... como se debe. 2. Si Elena está ocupada, ¿ ..............(tú) conmigo a la fiesta? 3. Tu am igo..................... bien el inglés pero nunca le he oído hablar. 4. No te preocupes, todavía nos queda tiempo......................... el trabajo a tiempo. 5. Si vas a salir, coge el paraguas, dicen q u e ........................ y adem ás.......................viento. Pretérito Imperfecto ir, ver, dormir, vivir, gustar, volver, gustar, jugar, ser 1. Cuando nosotros.................... en un pueblo cerca del mar, n o s .......................mucho pasar el tiempo nadando. 377 2. Mientras la abuela....................... .. los n iñ o s....................... a los piratas. 3. Cada vez que ella m e ......................... se sonreía. 4. Antes ellos.......................muy buenos amigos,.................... juntos a todas partes. 5. Cuando é l .......................tarde, yo no l e ........................ y él no m e .......................nada. Pretérito Indefinido (Simple) cumplir, llegar, traer, ir, pedir, querer, decidir, estudiar 1. Soy feliz. Ayer mi novio m e ........... trece rosas y m e .......... ........... la mano. 2. Cuando Teresa...................... 19 años,........................aban­ donar la casa e ir a trabajar. 3. Luisa y Jorge n o .......................a mi boda. 4. El lunes pasado Ramón ....................... a la biblioteca y . . . ................ allí por dos horas. 5. Mi hijo llegó tarde y n o .......................explicarme nada. Pretérito Pluscuamperfecto casarse, gustar, hacer, pasar, irse 1. Fui a decirle la verdad pero y a ......... ............. 2. Me escribió que n o .......................los exámenes. 3. Cuando vine, mi madre y a .......................la cena. 4. Cuando, por fin, él se atrevió a llamarla para invitar a algu­ na parte, ella le dijo que y a ....................... 5. Al día siguiente me llamó mi hermana y me preguntó si me ................ la fiesta. Potencial Simple gustar, decir, querer, tener, molestar 1. T e .......................pero se casó con otra ¿no? 2. Yo que tú no l e .......................ahora, está deprimido. 3. Entonces mi h ijo .......................7 siete años. 4. ¿Con quién t e .......................quedarte? 5. Yo en su lugar se l o .......................todo. 378 Presente de Subjuntivo poderse, caer, venir, abrir, llegar 1. ¡Ojalá n o .......................esta caja! 2. Tal vez no t e .......................bien esa chica. 3. En cuanto nosotros..................... al hotel, te pondremos un telegrama. 4. No está demostrado que el carácter n o ................ cambiar. 5. No he venido para que m e ..........................con tus histo­ rias. Ejercicio 37. Pon el verbo en el tiempo adecuado. 1. Creo que tus amigos te (engañar)..................... El coche así no puede costar tanto. 2. Enrique te (querer).......................mucho como dices, pero ¿por qué sale con mi hermana? 3. ¿Por qué me mira así tu gato? — No sé, te (tener) .............. . . . . miedo, supongo. 4. No quiero que tú me (obligar).......................a hacer algo. 5. ¿(visitar, vosotros)......................... Italia alguna vez? — Sí, (estar)...................... allí el verano pasado y nos (encantar) 6. Nosotros aún no (acostumbrarse).......................a eso. 7. Allí yo (pasar).......................seis meses, entonces un com­ pañero me (preguntar)................ si yo (querer).................. trabajar allí. 8. A María la (despedir, ellos).........................el mes pasado porque siempre (llegar).......................tarde. 9. Mientras tú (pasar)......................el tiempo en los bares, tu amigo (estudiar)....................... mucho y hace una semana (encontrar).......................buen trabajo. 10. Cuando yo (hacerse)........................ rico, yo haré un viaje por el mundo y no dudo que (haber)...................... alguien junto a mí. 11. Mi novio (volver)........................dentro de un mes. Él me (llam ar)..............y nosotros ( ir ) ................. a divertirnos. 379 12. Os aconsejo que (ver)..................... el casete que me (traer) ..............mi hermano ayer. Os aseguro que (saber)............. muchas cosas interesantes. 13. Ayer a las once nosotros (ver).......................la tele cuando (llegar).......................los suegros. 14. Te (gustar).................... los animales, pero no se te nota. — ¿Y cómo quieres que (notárseme).......................? 15. Prefiero que tú me (decir)...................... la verdad por muy cruel que ella (se r)....................... 16. ¿Qué hace Pedro ahora? — No sé, (tom ar)........................ copas con los amigos. 17. Está muy enfadado de que sus amigos (querer).................. . . irse tan temprano. 18. ¿Cuándo haces la fiesta? ¿Mañana? Pues, no sé si (poder) venir. 19. En cuanto (llegar)....................... el último huésped, empe­ zaremos la cena. 20. Cuando llegué a la oficina, la secretaria me (decir)............ que el jefe ya (salir)......................... y que ella no sabía si (volver).......................o no. 21. Es natural que él (d u d ar)......................... que ella (poder) .......................hacerlo. 22. Esta mañana yo no (salir)........................ porque (esperar) .......................una llamada importante. 23. Los que (entender)........................de Matemáticas, podrán pasar el examen. 24. Pues, tú (descansar)........................ bien como dices, pero estás muy cansado. 25. (se r).......................en Moscú donde nos conocimos. 26. Él (olvidar)....................... el número de teléfono y por eso no nos llama; si no, no me lo explico. 27. Aunque nos (ordenar)..................... hacerlo, no lo haremos nunca. 28. Ojala él (llegar).............. antes de que (venir)..................... mis padres. 29. Por más cariñoso que (parecer)....................... el perro, no puedo llevarlo a casa. 380 30. Me ha dicho que para el martes ya (leer)........................el libro y (poder).......................dármelo. 31. En Rusia esta fiesta (celebrar)...................... a principios de mayo. 32. Todos los documentos (firm ar)......................... por el jefe cuando él (venir)....................... 33. Andrés no podrá encontrar a nadie quien l e ....................... (decir) la verdad. 34. Date prisa, hace una hora que te estás arreglando! — No (ponerse)........... nervioso; aunque nosotros (llegar)........... tarde, es imposible que el avión (salir) . . . . . . . sin noso­ tros. 35. Te (d a r)........................ el cuaderno, pero lo he dejado en casa. Tal vez Pedro (tener).......................lo que necesitas. Содержание П р ед и сл ови е............................................................................. 3 UNIDAD 1 ................................................................................. 5 G ram ática: Participio Pasado (причастие).......................................................... 5 Estar + Participio .............................................................................. 6 Tener + P articipio.............................................................................. 8 Тема: Tiempo y meteorología UNIDAD 2 ...................................................................................45 G ram ática: Futuro Simple(простое будущее время) .........................................45 Условные предложения (1т и п ) ....................................................... 47 Тема: Aficiones, deporte UNIDAD 3 ...................................................................................79 G ram ática: Pretérito Imperfecto (прошедшее несовершенное время) . . . . 79 Тема: Telefonía е internet UNIDAD 4 .................................................................................103 G ram ática: Numerales cardinales (количественные числительные) . . . . 103 Pretérito Indefinido (прошедшее законченное).......................... 103 Тема: Viajes. Turismo. Viaje en tren UNIDAD 5 .................................................................................144 G ram ática: Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo (предпрошедшее) . . 144 Presente de Subjuntivo в простых предложениях....................... 145 Enfasis del sujeto persona (эмфаза одушевленного подлежащего)..............................................................................146 Тема: Viaje en avión. Coche UNIDAD 6 .................................................................................192 G ram ática: Potencial S im p le .................................................................................192 Тема: Televisión, teatro y cine 382 UNIDAD 7 ..................................................................................... 220 Gramática: Estilo indirecto (información) — косвенная речь .................... 220 La construcción No es que...................................................................222 Subjuntivo en las oraciones circunstanciales de t ie m p o ...............222 Тема: Correspondencia. Correos UNIDAD 8 ..................................................................................... 253 Gramática: Futuro Perfecto....................................................................................253 Presente de Subjuntivo en las oraciones de complemento (Субхунтив в придаточных дополнительных) 1 часть . . . 254 Estilo Indirecto (orden, p e tic ió n ).................................................... 255 Presente de Subjuntivo en las oraciones de sujeto (Субхунтив в придаточных нодлежащных) 1 часть ................................256 Тема: Medicina UNIDAD 9 ..................................................................................... 302 Gramática: El modo subjuntivo en las oraciones de complemento (2 часть) .............................................................................. 302 El modo subjuntivo en las oraciones de sujeto (2 часть) . . . . 303 El modo subjuntivo en las oraciones de fin (цели) . . . . . . . . 303 El modo subjuntivo en las oraciones de concesión (уступки) (1 часть) .......................................................................................304 Тема: Trabajo UNIDAD 1 0 .................................................................................. 330 Gramática: Las preposiciones POR y P A R A ....................................................... 330 Тема: Estudios UNIDAD 11 .................................................................................. 345 Gramática: La voz pasiva (пассивный за л о г)....................................................345 Pronombres relativos (относительные местоимения)................. 346 El modo Subjuntivo en las oraciones subordinadas relativas . . 347 Modo Subjuntivo en las oraciones concesivas (2 p a r t e ) .............. 348 Тема: Geografía y España Серия «Изучаем иностранные языки» Дышлевая Ирина Анатольевна КУРС ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА для продолжающих Редактор М. А . Э р н а н д е с П р а д и л ь я Корректор О. П . П а н а й о т т и Компьютерная верстка М . Г. С т о л я р о в о й Для контакта с авторами: www.dyshlevaya.com Подписано в печать 12.11.2016. Формат 60 х 88 V16. Гарнитура «Minion». Бумага тип. Печать офсетная. Печ. л. 24. Тираж 3000 экз. Заказ № 1691. Перспектива 191180, Санкт-Петербург, наб. р. Фонтанки, д. 90, к. 4 E-mail: [email protected] Отпечатано в филиале «Тверской полиграфический комбинат детской литературы» ОАО «Издательство «Высшая школа» 170040, г. Тверь, проспект 50 лет Октября, д. 46 Тел.: +7 (4822) 44-85-98. Факс: +7 (4822) 44-61-51