Uploaded by Niko Niko

просто так

advertisement
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ «ЧЕХОВСКИЙ ТЕХНИКУМ»
«Сравнение Британского и Американского вариантов английского языка»
Подготовил: студент
Группы ТМ 21-1
Лебедев К.А.
Чехов
2022
Введение
• Английский язык является полинациональным языком. Британский вариант положил начало
американскому варианту и прочим.
• В настоящее время особое распространение получил американский вариант английского языка. В
области материальной культуры, экономики и финансов, образования и здравоохранения и
многих других областях – американский вариант все шире распространяется во всем мире.
Данное явление объясняется большой долей влияния США в мире.
• Однако, несмотря на это, преподавание английского языка во многих странах, в том числе и в
России ориентировано на британский вариант языка, американский же вариант приходится
осваивать на практике, причем очень немногим — тем, кому в связи с профессиональной
деятельностью нужно общаться с носителями американского варианта английского языка.
• Целью выступления является выявить различия в лексике британского и американского
вариантов английского языка, систематизировать основные отличия британского и американского
вариантов английского языка
История возникновения американского варианта английского
• В начале семнадцатого столетия колонисты из Англии начали освоение Америки. Первое поселение
англичан в Северной Америке было основано в 1607 г. – это был город Джеймстаун на территории
нынешнего штата Виргиния. В ноябре 1620 г. прибывшими на корабле “Мэйфлауэр” пуританами был
основан город Плимут.
• Жители этих двух поселений имели различные языковые традиции. Колонисты Джеймстауна прибывали
главным образом из западной части Англии, из таких графств, как Сомерсет и Глостершир, с характерным
для этих мест произношением. Плимутские колонисты прибывали из восточных графств Англии и Лондона,
где звуки были несколько иного рода. В XVII–XVIII вв. потоки эмигрантов постоянно росли, принося с
собой разнообразие языков и диалектов. Например, штат Пенсильвания заселялся главным образом
квакерами, которые происходили, как правило, из средней и северной частей Англии.
• На формирование языка колоний оказывала влияние не только Англия. Уже в XVIII в. в Северную Америку
хлынула волна иммигрантов из Ирландии. На Западе и Юго-Западе современных Соединенных Штатов
главным был испанский язык. Вдоль реки Св. Лаврентия селились выходцы из Франции. В Нью-Йорке,
первоначально называвшемся Новым Амстердамом, главенствовал голландский язык. В Пенсильвании
селились немцы. Кроме того, в южные районы ввозилось большое количество негров, ставших объектом
работорговли. Все эти новые жители Северной Америки (не нужно забывать также коренных жителей –
индейцев) вносили свой вклад в формирование диалекта колоний.
• При этом, несмотря на обилие языков и культур новопоселенцев, главенствующим языком по-прежнему
оставался английский
Особенности британского варианта английского языка
• Английский, который изучаем мы, является национальным стандартом. Отличительными
чертами британского английского языка являются более строгие грамматические правила.
Также британский английский язык отличает более четкое произношение и другая
постановка интонации. Англичане очень трепетно относятся к своей культуре, гордятся
своим языком и не видят необходимости намеренного упрощения английского языка.
Британский вариант языка находит применение в науке, международных конференциях и
конкурсах
Отличия американского варианта английского языка от британского варианта
• Первоначально британский и американский варианты ничем не отличались. В семнадцатом веке
американский язык стал очень многообразным и зависел от определенного региона и социального
слоя, в котором использовался. Сейчас же английский язык в США уже не имеет былого разнообразия
и является, в основном, четко регламентированным.
• Перечислим основные особенности американского варианта:
• Во-первых, это фонетические различия, когда слова при одинаковом написании читаются поразному.
• Во-вторых, есть слова, которые пишутся по-разному, хотя произносятся одинаково. Британские
«colour» (цвет) и «tyre» (шина) американцы пишут как «color» и «tire».
• В-третьих, некоторые слова имеют похожее, хотя и неодинаковое написание. Например,
британское «raise» (поднимать) пишется в американском английском как «rise». Сокращение от
термина «mathematics» (математика) британцы пишут «maths», а американцы – «math».
Продолжение
• В-четвертых, одни и те же слова в британском и американском английском языке иногда
имеют различное значение. «Torch» британцы понимают как «фонарь», а для жителей
Америки это слово обозначает «факел». «Biscuits» в Великобритании значит «печенье», а в
США – «кексы».
• Носители британского и американского вариантов английского языка часто используют
совершенно разные слова, имеющие одно и то же значение. Это объясняется особенностями
развития истории и культуры стран, разнообразием местных диалектов и выражений.
Нередко говорят, что американцы любят сокращать слова, делать их намного короче, чем в
классическом британском языке. Отчасти это верно, однако существует достаточно много
слов, которые в американском английском длиннее, чем в британском.
• В британском и американском вариантах английского языка наблюдается ряд отличий в
пунктуации и синтаксисе. При вежливой форме обращения на письме в Британии не ставят
точку после Mr, Mrs или Dr, в отличие от Америки, где напишут Mr. Jones вместо Mr Jones.
Есть также различие в форме кавычек – американцы употребляют двойной апостроф “…”, а
британцы одинарный ‘…’. Ярко выражена разница жителей Великобритании и Америки в
написании дат и времени
Заключение
• Проанализировав особенности обоих вариантов английского языка сделаем подведем итоги.
• Английский язык очень гибкий, поэтому он легко видоизменяется, и это мы видим в
американском его варианте -он более простой, доступный для общения, а британский
вариант – язык мировой литературы, политики и экономики. Существуют противоположные
мнения насчёт того, на какой вариант языка ориентироваться при изучении английского.
• Существенные различия в речи американца и британца возникают не столько из-за разного
произношения отдельных звуков, сколько из-за разницы в ритме речи и ее мелодике:
американцы, в отличие от жителей Англии, в разговоре практически не варьируют
тональность речи.
• Сторонники американского варианта говорят о его более широком распространении,
современности, простоте и удобстве. Они правы. Их оппоненты считают, что только
британский вариант является настоящим английским, а всё остальное - упрощение,
засорение и извращение. Они тоже правы. Правильный ответ - учить и то и другое, чтобы
понимать всех. Если говорить о грамматике, то большинство учебников дают классический
британский вариант. Американские разговорные нормы хотя и упрощают британские, но не
отменяют их.
Список литературы
• 1. М.С.Евдокимов, Г.М. Шлеев «Краткий справочник американо-британских соответствий»
2. Oxford Advanced Learner’s Dictionary
3. Kenyon, Knott, Pronouncing dictionary of American English, Merriam-Webster Inc.,
Springfield, 1953
4. http://www.correctenglish.ru/theory/writing/spelling-differences/
5. http://www.correctenglish.ru/theory/writing/vocabulary-differences/
6. http://www.correctenglish.ru/theory/writing/american-british/
7.http://www.englishfirst.ru/englishfirst/english-study/articles/british-american.aspx
8. http://www.fast-english.ru/st_raznitca.html
9. http://www.studynow.ru/other/britishamerican
10. http://www.artispro.ru/article_14.html
11. http://www.correctenglish.ru/theory/writing/usage-differences/
12. http://www.correctenglish.ru/theory/writing/grammar-differences/
Download