Загрузил Blame G

Miroslav slovar

реклама
Терминологический словарь
1. Международный менеджмент является видом менеджмента,
главными целями которого выступают формирование, развитие и
использование конкурентных преимуществ компании за счет
возможностей ведения бизнеса в различных странах и
соответствующего использования экономических, социальных,
демографических, культурных и иных особенностей этих стран и
межстранового взаимодействия
2. Методы анализа - Переведено с английского языка.-Аналитический
метод - это метод, который используется для определения химических
или физических свойств химического вещества, химического элемента
или смеси. Существует множество методов, используемых для анализа,
от простого взвешивания до сложных методов с использованием
узкоспециализированных приборов.Под методом анализа понимается
диалектический способ подхода к изучению хозяйственных процессов
в их становлении и развитии. Характерными особенностями метода
анализа являются: использование системы показателей, всесторонне
характеризующих хозяйственную деятельность, изучение причин
изменения этих показателей, выявление и измерение взаимосвязи
между ними в целях повышения социально-экономической
эффективности.
3. Международный бизнес – это взаимодействие организаций различных
форм собственности или подразделений компании, которые находятся
в разных государствах, цель которых получить доход именно за счет
преимущественной выгоды международных операций в сфере
деловых отношений.
4. Современные компании - Это те компании, судьба которых нам
интересна, потому что мы регулярно сталкиваемся с обслуживанием у
них или с их сервисами. Современная организация - это динамическая
структура, открытая социотехнические системы, которая находится в
постоянном движении, меняется, адаптируется к условиям
окружающей среды, учится и перестраивает себя саму в зависимости от
потребностей рынка и способна сама активно влиять на рынок.
5. Основные показатели деятельности предприятия — это показатели,
позволяющие судить о нескольких вещах: о размере предприятия и
масштабах его деятельности, об уровне доходов и расходов, об
основных тенденциях в работе предприятия, об эффективности работы.
6. Анализ внешней и внутренней среды – это выявление слабых и
сильных сторон предприятия, а так же внешних угроз и возможностей
для развития. Обладая полной информацией, менеджер компании
способен на успешные управленческие решения.
7. Система менеджмента - Переведено с английского языка.-Система
менеджмента - это набор политик, процессов и процедур,
используемых организацией для обеспечения того, чтобы она могла
выполнять задачи, необходимые для достижения своих целей. Эти цели
охватывают многие аспекты деятельности организации.
8. Внутренняя среда - это ассортимент и объем производимых
предприятием товаров или услуг, характер технологического процесса
и производственный потенциал, структура управления фирмой,
коллектив сотрудников, наличие финансовых, материальнотехнических, информационных ресурсов.
9. Внешняя среда международного бизнеса - это совокупность
факторов, сил, условий и субъектов, формирующих многоплановый
внешний контекст бизнеса, прямо или косвенно влияют на него и
определяют конкурентные возможности и стратегические направления
предприятия осуществлять деятельность на мировом рынке.
10.Экономическая эффективность — это величина, определяемая
соотношением полученных результатов деятельности человека,
производства продукции и затрат труда и средств на производство.
11.Аспект (лат. aspectus) – точка зрения, взгляд на что-нибудь; сторона
предме- та, изучаемая определенной наукой; угол зрения, под которым
рассматри- вается объект (предмет) исследования.
12.Баланс (фр. balance) – отчет о финансовом состоянии,
раскрывающий ин- формацию по счетам активов, обязательств и
собственного капитала пред- приятия или организации за
определенную дату.
13.Бартер (англ. bartren) – прямой безденежный обмен товарами
или услугами.
14.Бонус (лат. bonus) – премия, дополнительное вознаграждение.
15.Брутто (ит. briitto) – 1) масса товара с упаковкой; 2) валовый
доход без выче- та расходов.
16.Гарант (фр. garant) – поручитель: государство, учреждение или
лицо, даю- щее в чем-либо заверение, берущее обязательство.
17.Идея (гр. idea) – предложение нового проекта, которое после
технико- экономического обоснования может превращаться в
инновацию.
18.Инкассо (ит. incаsso) – вид банковской операции,
заключающийся в получе- нии банком денег по различным
документам (векселям, чекам и т.п.) от имени своих клиентов
и зачислении их в установленном порядке на счет получателя
средств.
19.Инновационный менеджер (англ. innovatory manager) –
специалист, про- фессионально занимающийся
управленческой деятельностью в конкретной области
функционирования инновационного предприятия.
20.Категория (гр. kategoria) – форма логического мышления, в
котором раскрываются внутренние, существенные стороны и отношения
исследуемых
предметов.
21.Кооперирование (англ. industrial cooperation) – организация
длительных прямых хозяйственных связей между
предприятиями на основе углубления
их специализации.
22.Креативность (лат. creatio) – творческая, созидательная,
новаторская дея- тельность.
23.Кредитная карточка (англ. credit carte) – карточка или
пластина, используе- мая клиентом банка или другого
финансово-кредитного учреждения в рам- ках установления
лимита в целях заимствования наличных средств для покупки товаров или получения услуг в кредит.
24.Лизинг (англ. leasing) – форма долгосрочного договора
аренды. Договор ха- рактеризуется определенными
условиями использования арендованного имущества.
25.Маржа (фр. marge) – термин, применяемый в банковской,
биржевой, торго- вой, страховой практике для обозначения
разницы между процентными ставками, курсами ценных
бумаг, ценами товаров и другими показателями.
26.Маржинальная прибыль (англ. marginal contribution) –
разность между до- ходом от реализации и переменными
затратами. Для достижения точки безубыточности
маржинальная прибыль должна покрыть постоянные затраты.
27.Методика (гр. methodike) – совокупность методов
практического выполнения чего-либо или обучения в строгой последовательности их
применения. Иначе – что и как конкретно надо делать, чтобы
достичь поставленной це- ли.
28.Научная теория (англ. scientific theory) – система абстрактных
понятий и ут- верждений, которая представляет собой не
непосредственное, а идеализи- рованное отображение
действительности.
29.Научное исследование (англ. science) – целенаправленное
познание, резуль- таты которого выступают в виде системы
понятий, законов и теорий.
30.Расходы (англ. expense) – стоимость товаров, услуг и
производственных мощностей, используемых в текущем
учетном периоде. Расходы вычита- ются из доходов для
определения чистой прибыли. Расходы за период – это
затраты, прямо или косвенно связанные с доходами за
период, которые не могут быть связаны с доходами будущих
периодов.
Скачать