(ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ « ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ) (ENGLISH « RUSSIAN) Óòâåðæäåíî Ìèíèñòåðñòâîì îáðàçîâàíèÿ Ðåñïóáëèêè Áåëàðóñü â êà÷åñòâå ó÷åáíèêà äëÿ ñòóäåíòîâ âûñøèõ ó÷åáíûõ çàâåäåíèé ïî ñïåöèàëüíîñòè «Ìèðîâàÿ ýêîíîìèêà» 9-å èçäàíèå Ìèíñê «ÒåòðàÑèñòåìñ» ÓÄÊ [811.11125=161.1+811.161.125=111](075.8) ÁÁÊ 81.2Àíãë-923 Ñ47 Àâòîð êàíäèäàò ôèëîëîãè÷åñêèõ íàóê, äîöåíò, çàâ. êàôåäðîé äåëîâîãî àíãëèéñêîãî ÿçûêà Áåëîðóññêîãî ãîñóäàðñòâåííîãî ýêîíîìè÷åñêîãî óíèâåðñèòåòà Â. Ñ. Ñëåïîâè÷ Ð å ö å í ç å í ò û: êàôåäðà ñîâðåìåííûõ òåõíîëîãèé ïåðåâîäà Ìèíñêîãî ãîñóäàðñòâåííîãî ëèíãâèñòè÷åñêîãî óíèâåðñèòåòà (çàâ. êàôåäðîé êàíäèäàò ôèëîëîãè÷åñêèõ íàóê, äîöåíò Ò. È. Ãîëèêîâà); äîêòîð ïåäàãîãè÷åñêèõ íàóê, çàâ. êàôåäðîé àíãëèéñêîãî ÿçûêà ãóìàíèòàðíûõ ôàêóëüòåòîâ Áåëîðóññêîãî ãîñóäàðñòâåííîãî óíèâåðñèòåòà Ë. Â. Õâåä÷åíÿ Ñ47 Ñëåïîâè÷, Â. Ñ. Êóðñ ïåðåâîäà (àíãëèéñêèé « ðóññêèé ÿçûê) = Translation Course (English « Russian) : ó÷åá. äëÿ ñòóäåíòîâ âûñø. ó÷åá. çàâåäåíèé ïî ñïåöèàëüíîñòè «Ìèðîâàÿ ýêîíîìèêà» / Â. Ñ. Ñëåïîâè÷. 9-å èçä. Ìèíñê : ÒåòðàÑèñòåìñ, 2011. 320 ñ. ISBN 978-985-536-180-1.  ó÷åáíèêå èçëîæåíû âîïðîñû òåîðèè è ïðàêòèêè ïåðåâîäà (îáùèå, ëåêñè÷åñêèå, ãðàììàòè÷åñêèå) â îáëàñòè ýêîíîìèêè, ìåæäóíàðîäíîãî áèçíåñà, áàíêîâñêîãî äåëà, ôèíàíñîâ è äàåòñÿ ïðàêòèêóì ïåðåâîäà äëÿ àóäèòîðíîé è ñàìîñòîÿòåëüíîé ðàáîòû. Ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ñòóäåíòîâ-ýêîíîìèñòîâ øèðîêîãî ïðîôèëÿ è âñåõ, êòî çàíèìàåòñÿ ïðîáëåìàìè ïåðåâîäà ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé è ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé. ÓÄÊ [811.11125=161.1+811.161.125=111](075.8) ÁÁÊ 81.2Àíãë-923 ISBN 978-985-536-180-1 2 © Ñëåïîâè÷ Â. Ñ., 2001 © Ñëåïîâè÷ Â. Ñ., 2009, ñ èçìåíåíèÿìè © Îôîðìëåíèå. ÍÒÎÎÎ «ÒåòðàÑèñòåìñ», 2011 ÂÂÅÄÅÍÈÅ Îäíèì èç óñòîé÷èâûõ çàáëóæäåíèé ìíîãèõ ïðåïîäàþùèõ è èçó÷àþùèõ àíãëèéñêèé ÿçûê íà ðàçíûõ óðîâíÿõ ÿâëÿåòñÿ ïðåäñòàâëåíèå î òîì, ÷òî óìåíèå ïåðåâîäèòü ïðèõîäèò ñàìî ïî ñåáå êàê ðåçóëüòàò ïåðåõîäà íåêîåãî êîëè÷åñòâà ïðèîáðåòåííûõ íàâûêîâ èíîÿçû÷íîé ðå÷åâîé äåÿòåëüíîñòè â íîâîå êà÷åñòâî. Áîëåå òîãî, ÿâíûì ïðîòèâîðå÷èåì ñóùåñòâóþùåãî ïîëîæåíèÿ âåùåé ÿâëÿåòñÿ òîò ôàêò, ÷òî áåç ñèñòåìíîãî ïðåïîäàâàíèÿ ïåðåâîäà (çà èñêëþ÷åíèåì øêîë ñ óãëóáëåííûì èçó÷åíèåì èíîñòðàííîãî ÿçûêà è ëèíãâèñòè÷åñêèõ âóçîâ è ôàêóëüòåòîâ) çàäàíèÿ ïî ïðîâåðêå íàâûêîâ ïåðåâîäà âêëþ÷åíû â ýêçàìåíû ïðè ïîñòóïëåíèè â âóçû, ìàãèñòðàòóðó è àñïèðàíòóðó. Ïðåäëàãàåìûé êóðñ ïåðåâîäà ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé è ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé äëÿ ñòóäåíòîâ-ýêîíîìèñòîâ øèðîêîãî ïðîôèëÿ è âñåõ, êòî çàíèìàåòñÿ ïåðåâîäîì â ó÷åáíîé èëè ïðîôåññèîíàëüíîé äåÿòåëüíîñòè, ÿâëÿåòñÿ ðåçóëüòàòîì îïûòà ïðåïîäàâàíèÿ ýòîé äèñöèïëèíû íà ôàêóëüòåòå ìåæäóíàðîäíûõ ýêîíîìè÷åñêèõ îòíîøåíèé Áåëîðóññêîãî ãîñóäàðñòâåííîãî ýêîíîìè÷åñêîãî óíèâåðñèòåòà, à òàêæå ïåðåâîä÷åñêîé ïðàêòèêè àâòîðà â ðàáîòå ñ ìàòåðèàëàìè Ìåæäóíàðîäíîãî âàëþòíîãî ôîíäà è Âñåìèðíîãî áàíêà. Ñòðóêòóðà êóðñà âêëþ÷àåò â ñåáÿ ëåêñè÷åñêèå è ãðàììàòè÷åñêèå âîïðîñû ïåðåâîäà ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé, ïðîáëåìû ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé è ïðàêòèêóì ïåðåâîäà.  ïðàêòè÷åñêîé ÷àñòè êóðñà ðàçáèðàþòñÿ ïðèìåðû íåóäà÷íîãî ïåðåâîäà, ïðèâîäÿòñÿ ñïîñîáû ðåäàêòèðîâàíèÿ è äàþòñÿ âàðèàíòû ïåðåâîäà è çàäàíèÿ ïî ïåðåâîäó ñòàòåé. Ïðåäëàãàåìûå â êîíöå ðàçäåëîâ êîíòðîëüíûå âîïðîñû ïî ñîäåðæàíèþ êóðñà òåîðèè è ïðàêòèêè ïåðåâîäà â ñî÷åòàíèè ñ ïðàêòè÷åñêèìè çàäàíèÿìè ïî ïåðåâîäó íà óðîâíå ñëîâîñî÷åòàíèé è ïðåäëîæåíèé, à òàêæå òåêñòîâ, ïîìåùåííûõ â «Ïðàêòèêóì ïåðåâîäà», äàþò âîçìîæíîñòü çàêðåïèòü ïðîéäåííûé ìàòåðèàë è îáñóäèòü âàðèàíòû ïåðåâîäà ñî ñòóäåíòàìè. Íà÷èíàÿ ñ 8-ãî èçäàíèÿ Êóðñà, ïîëó÷èâøåãî ãðèô Ó÷åáíèê, â òåêñò êíèãè âíåñåíî çíà÷èòåëüíîå êîëè÷åñòâî óòî÷íåíèé, è ñóùåñòâåííî îáíîâëåíà ÷àñòü V Ïðàêòèêóì ïåðåâîäà, êîòîðàÿ ïðèâåäåíà â ñîîòâåòñòâèå ñ ñîâðåìåííûìè ðåàëèÿìè. 3 Õî÷ó âûðàçèòü èñêðåííþþ áëàãîäàðíîñòü çà ïîìîùü â ðàáîòå êîëëåãàì ïî êàôåäðå, ñòóäåíòàì ôàêóëüòåòà ìåæäóíàðîäíûõ ýêîíîìè÷åñêèõ îòíîøåíèé ÁÃÝÓ, ðàáîòíèêàì ïðåäñòàâèòåëüñòâ Ìåæäóíàðîäíîãî âàëþòíîãî ôîíäà è Âñåìèðíîãî áàíêà â Ðåñïóáëèêå Áåëàðóñü. Îñîáàÿ áëàãîäàðíîñòü ìîåé ñóïðóãå Èðèíå, êîòîðàÿ ïðåêðàñíî ÷óâñòâóåò ñëîâî, ìíîãî ëåò ïðîðàáîòàâ ðåäàêòîðîì ïåðåâîäíîé ëèòåðàòóðû è èçäàâ â ñâîåì ïåðåâîäå íåñêîëüêî êíèã õóäîæåñòâåííîé ëèòåðàòóðû àíãëèéñêèõ è àìåðèêàíñêèõ àâòîðîâ. 4 ×àñòü I ¨ ÎÁÙÈÅ ÂÎÏÐÎÑÛ ÏÅÐÅÂÎÄÀ Ïåðåâîä âàæíîå âñïîìîãàòåëüíîå ñðåäñòâî, êîòîðîå îáåñïå÷èâàåò âûïîëíåíèå ÿçûêîì åãî ôóíêöèè îáùåíèÿ, êîãäà ëþäè âûðàæàþò ñâîè ìûñëè íà ðàçíûõ ÿçûêàõ. Òàêèì îáðàçîì, ñïðàâåäëèâî òðàêòîâàòü ïåðåâîä êàê à ê ò ì å æ ú ÿ ç û ê î â î é ê î ì ì ó í è ê à ö è è (Øâåéöåð À.Ä., 1973). Ïåðåâîä ýòî ïåðåäà÷à ñìûñëà òîãî, ÷òî ñêàçàíî (íàïèñàíî) íà îäíîì ÿçûêå (ÿçûêå îðèãèíàëà), ñðåäñòâàìè äðóãîãî ÿçûêà (ÿçûêà ïåðåâîäà). Ïðè ïåðåâîäå ïåðåâîä÷èê äîëæåí ðåøèòü äâå çàäà÷è: 1) ïðàâèëüíî ïîíÿòü ñîäåðæàíèå âûñêàçûâàíèÿ (òåêñòà) íà ÿçûêå îðèãèíàëà; 2) ïîëíî è òî÷íî ïåðåäàòü ýòî ñîäåðæàíèå ñðåäñòâàìè ÿçûêà ïåðåâîäà. Ïåðåâîä÷èêó íåîáõîäèìî: 1) èìåòü îïðåäåëåííûé çàïàñ ñëîâ àíãëèéñêîãî ÿçûêà (â òîì ÷èñëå ñïåöèàëüíîé òåðìèíîëîãèè â îïðåäåëåííîé îáëàñòè çíàíèé); 2) çíàòü ãðàììàòèêó àíãëèéñêîãî ÿçûêà, èíà÷å ñëîâà îñòàíóòñÿ ëèøü êèðïè÷àìè, èç êîòîðûõ íå óäàñòñÿ íè÷åãî ïîñòðîèòü; 3) âëàäåòü òåõíèêîé ïåðåâîäà è óìåòü ýôôåêòèâíî ïîëüçîâàòüñÿ ñëîâàðåì (ïðåæäå ÷åì îòêðûâàòü ñëîâàðü, çíàòü ïî ôîðìàëüíûì ïðèçíàêàì, ê êàêîé ÷àñòè ðå÷è îòíîñèòñÿ íåçíàêîìîå ñëîâî; çíàòü âñå îñîáåííîñòè ïîñòðîåíèÿ ñëîâàðÿ); 4) èìåòü ïðåäñòàâëåíèå îá îáëàñòè çíàíèÿ, ê êîòîðîé îòíîñèòñÿ ïåðåâîäèìûé òåêñò (à â èäåàëå õîðîøî îðèåíòèðîâàòüñÿ â íåé). 5) Çíàòü êóëüòóðíûå è èíûå ðåàëèè, êîòîðûìè ïîëüçóþòñÿ íîñèòåëè ÿçûêà. 5  ïðàêòèêå ïåðåâîäà ìû ÷àùå âñåãî ñòàëêèâàåìñÿ ñ äâóìÿ âèäàìè ïåðåâîäà: äîñëîâíûì è ëèòåðàòóðíûì (íå ïóòàòü ñ õóäîæåñòâåííûì), èëè àäåêâàòíûì. Äîñëîâíûé ïåðåâîä ìîæíî ñ÷èòàòü ñâîåãî ðîäà çàãîòîâêîé, èëè áîëâàíêîé, êîòîðóþ åùå íåîáõîäèìî îáðàáîòàòü, òî åñòü îòðåäàêòèðîâàòü. Äîñëîâíûé ïåðåâîä ìîæåò íàñ óñòðîèòü â òåõ ñëó÷àÿõ, êîãäà â ïåðåâîäèìîì ïðèìåðå â îáîèõ ÿçûêàõ îäèíàêîâàÿ ñòðóêòóðà ïðåäëîæåíèÿ, à ñëîâà â îäíîì ÿçûêå èìåþò îäíîçíà÷íûå ñîîòâåòñòâèÿ â äðóãîì, íàïðèìåð: America was discovered by Columbus. Àìåðèêà áûëà îòêðûòà Êîëóìáîì. Òàêèå ïðèìåðû, îäíàêî, âñòðå÷àþòñÿ äîâîëüíî ðåäêî. ×àùå âñåãî ñóùåñòâóåò ðàçðûâ ìåæäó ôîðìîé è ñîäåðæàíèåì, õîòÿ ìûñëü ÿñíà: To begin with, it was necessary to overcome the crisis. ( äîñëîâíîì ïåðåâîäå Íà÷àòü ñ, ýòî áûëî íåîáõîäèìî ïðåîäîëåòü êðèçèñ âìåñòî àäåêâàòíîãî Ïðåæäå âñåãî íåîáõîäèìî áûëî ïðåîäîëåòü êðèçèñ.) Ïîäîáíûìè ïðèìåðàìè íàñ îñîáåííî ÷àñòî «ðàäóåò» àâòîìàòè÷åñêèé ïåðåâîä, êîòîðûé äåëàåò êîìïüþòåð: New Jersey State University (ïî âåðñèè ïðîãðàììû «Ñîêðàò») Ãîñóäàðñòâåííûé óíèâåðñèòåò Íîâîãî Ôóôàéêà (âìåñòî Óíèâåðñèòåò øòàòà Íüþ-Äæåðñè). I.E. Repin was leaving the country full of hopes (ïî âåðñèè Stylus3.0.) È.Å. Ïåðåáóëàâêà îñòàâëÿëà ñòðàíó ïîëíîé íàäåæäàìè (âìåñòî È.Å. Ðåïèí óåçæàë èç ñòðàíû, ïîëíûé íàäåæä). Äëÿ ïåðåäà÷è ñìûñëà ïðåäëîæåíèé ìû ïðèáåãàåì ê ëèòåðàòóðíîìó (àäåêâàòíîìó) ïåðåâîäó, êîòîðûé çàêëþ÷àåòñÿ â ïåðåäà÷å ñìûñëà èñõîäÿ èç íîðìû ðóññêîãî ÿçûêà. Ïðè ëèòåðàòóðíîì ïåðåâîäå (à èìåííî îí è ñ÷èòàåòñÿ ïðàâèëüíûì) äëÿ ïåðåäà÷è çíà÷åíèÿ ëåêñè÷åñêèõ åäèíèö èñïîëüçóþòñÿ ýêâèâàëåíòû (ò.å. ïðÿìûå ñîîòâåòñòâèÿ), àíàëîãè (ñëîâà ñèíîíèìè÷åñêîãî ðÿäà) èëè îïèñàòåëüíûå ñðåäñòâà (åñëè íåò ýêâèâàëåíòà èëè àíàëîãà, íàïðèìåð privacy ïðàâî íà ÷àñòíóþ æèçíü). Ïåðåâîä òåêñòà (ñòàòüè), â çàâèñèìîñòè îò ïîñòàâëåííîé öåëè, ìîæåò áûòü ïîëíûì ïèñüìåííûì, ðåôåðàòèâíûì èëè àííîòàöèîííûì. 6 Ïîëíûé ïèñüìåííûé ïåðåâîä íå íóæäàåòñÿ â îïðåäåëåíèè. Çäåñü âñå ÿñíî èç íàçâàíèÿ. Ðåôåðàòèâíûé ïåðåâîä òåêñòà ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé èçëîæåíèå îñíîâíûõ ìûñëåé îðèãèíàëà íà ÿçûêå ïåðåâîäà. Îáû÷íî çàäàíèå ñäåëàòü ðåôåðàòèâíûé ïåðåâîä ñîïðîâîæäàåòñÿ óêàçàíèåì îáúåìà ïåðåâîäà (íàïðèìåð, îäíà ñòðàíèöà íà êîìïüþòåðå, ðàçìåð øðèôòà 12, èíòåðâàë 1,5). Àííîòàöèîííûé ïåðåâîä òåêñòà ïî ðàçìåðó íå ïðåâûøàåò îäíîãî àáçàöà; èíîãäà îí ìîæåò áûòü îãðàíè÷åí äâóìÿ-òðåìÿ ïðåäëîæåíèÿìè. Ýòî ñæàòàÿ ïåðåäà÷à ñìûñëà îðèãèíàëà ñðåäñòâàìè äðóãîãî ÿçûêà. Èíîãäà ïðèõîäèòñÿ ñëûøàòü: Ñëîâà âñå çíàþ, à ïåðåâåñòè íå ìîãó. Îäíà èç ïðè÷èí ýòîãî êðîåòñÿ â íåïðàâèëüíîì âûáîðå çíà÷åíèÿ òîãî èëè èíîãî ñëîâà. Íàïðèìåð, ñòàâøèé øèðîêî èçâåñòíûì òàêîé ëÿïñóñíûé ïåðåâîä ïðåäëîæåíèÿ A bare conductor ran on the wall: Ïî ñòåíå áåãàë ãîëûé êîíäóêòîð âìåñòî Ïî ñòåíå áûë ïðîòÿíóò îãîëåííûé ïðîâîä Ãëàâíàÿ ïðè÷èíà òàêîãî ÿâëåíèÿ, îäíàêî, çàêëþ÷àåòñÿ â òîì, ÷òî áåðåòñÿ íå òî çíà÷åíèå ñëîâà â ñëîâàðå è â íåóìåíèè óâèäåòü ñòðóêòóðó àíãëèéñêîãî ïðåäëîæåíèÿ, òî åñòü îïðåäåëèòü, êàêèì ÷ëåíîì ïðåäëîæåíèÿ ÿâëÿåòñÿ òî èëè èíîå ñëîâî è ê êàêîé ÷àñòè ðå÷è îíî îòíîñèòñÿ.  ðóññêîì ïðåäëîæåíèè ïîñëåäíåé ïðîáëåìû íå ñóùåñòâóåò, ïîñêîëüêó ñóôôèêñû è îêîí÷àíèÿ ÷åòêî óêàçûâàþò íà ïðèíàäëåæíîñòü ñëîâà ê ÷àñòè ðå÷è. Êëàññè÷åñêèì ïðèìåðîì âûøåñêàçàííîãî â ðóññêîì ÿçûêå ÿâëÿåòñÿ àáðàêàäàáðà (ëèøåííîå ñìûñëà ïðåäëîæåíèå), êîòîðóþ ïðèäóìàë àêàäåìèê Ëåâ Âëàäèìèðîâè÷ Ùåðáà: Ãëîêàÿ êóçäðà øòåêî áóäëàíóëà êóçäðåíêà. Çäåñü, îäíàêî, âñå ÿñíî ñ ãðàììàòè÷åñêîé òî÷êè çðåíèÿ: êóçäðà èìÿ ñóùåñòâèòåëüíîå æåíñêîãî ðîäà â èìåíèòåëüíîì ïàäåæå, âûïîëíÿþùåå ðîëü ïîäëåæàùåãî; áóäëàíóëà ãëàãîë ïðîøåäøåãî âðåìåíè, ñîâåðøåííîãî âèäà, æåíñêîãî ðîäà â ðîëè ñêàçóåìîãî; ãëîêàÿ ïðèëàãàòåëüíîå æåíñêîãî ðîäà â èìåíèòåëüíîì ïàäåæå â ðîëè îïðåäåëåíèÿ; êóçäðåíêà óìåíüøèòåëüíî-ëàñêàòåëüíîå ñóùåñòâèòåëüíîå ìóæñêîãî ðîäà â âèíèòåëüíîì ïàäåæå â 7 ðîëè ïðÿìîãî äîïîëíåíèÿ; øòåêî íàðå÷èå â ðîëè îáñòîÿòåëüñòâà îáðàçà äåéñòâèÿ. Òðóäíîñòè âîçíèêàþò èìåííî â àíãëèéñêîì ïðåäëîæåíèè, òàê êàê îäíî è òî æå ïî ôîðìå ñëîâî (÷àùå âñåãî ãëàãîë) ìîæåò îòíîñèòüñÿ ê ðàçíûì ÷àñòÿì ðå÷è, íàïðèìåð: water (n) âîäà water (v) ïîëèâàòü closed (v, past simple) çàêðûë closed (partici ple II) çàêðûòûé empty (adj.) ïóñòîé empty (v) îïîðîæíÿòü books (n, pl.) êíèãè books (v, 3rd person, sg.) çàêàçûâàåò cause (n) ïðè÷èíà cause (v) âûçûâàòü, áûòü ïðè÷èíîé official (a) îôèöèàëüíûé official (n) îôèöèàëüíîå ëèöî Ñàìîå ïðîñòîå ïðåäëîæåíèå This results in a good effect íóæíî ïðîàíàëèçèðîâàòü ñ òî÷êè çðåíèÿ åãî ñòðóêòóðû, à íå íà÷èíàòü ïåðåâîäèòü ñ ÿêîáû ïðîñòîãî è î÷åâèäíîãî: Ýòè ðåçóëüòàòû, òàê êàê äàëüøå òóïèê. Ýòî êàê ðàç òîò ñëó÷àé, êîãäà âñå ñëîâà çíàþ, à ïåðåâåñòè íå ìîãó. Âî-ïåðâûõ, â äàííîì àíãëèéñêîì ïðåäëîæåíèè This íå ýòè, à ýòîò. Òîãäà ïî÷åìó ðåçóëüòàòû?  òîì-òî è äåëî, ÷òî íèêàêèå ýòî íå ðåçóëüòàòû. Îñòàåòñÿ îäèí âàðèàíò: results 3-å ëèöî åäèíñòâåííîãî ÷èñëà ãëàãîëà result. Ñëîâàðü äàåò çíà÷åíèå ãëàãîëà result (in): ïðèâîäèòü (ê). Òåïåðü âñå âñòàåò íà ñâîè ìåñòà: This results in a good effect Ýòî ïðèâîäèò ê ïîëîæèòåëüíîìó ýôôåêòó (ðåçóëüòàòó). Îñíîâíîé âûâîä èç ïðèâåäåííîãî âûøå ïðèìåðà: ÷òîáû ðàçîáðàòüñÿ â ñòðóêòóðå àíãëèéñêîãî ïðåäëîæåíèÿ, â ïåðâóþ î÷åðåäü íåîáõîäèìî íàéòè ñêàçóåìîå. Âñå, ÷òî ñòîèò ñëåâà îò ñêàçóåìîãî, áóäåò îòíîñèòüñÿ ê ãðóïïå ïîäëåæàùåãî (ýòî ìîæåò áûòü áîëüøå, ÷åì îäíî èëè äâà ñëîâà), à ñïðàâà îò ñêàçóåìîãî áóäåò ãðóïïà äîïîëíåíèÿ, çàòåì îáñòîÿòåëüñòâî (ïîñëåäíåå, â ÷àñòíîñòè, îáñòîÿòåëüñòâî âðåìåíè, ìîæåò ñòîÿòü â íà÷àëå ïðåäëîæåíèÿ). È, íàêîíåö, îñíîâíîé âîïðîñ: êàê íàéòè ñêàçóåìîå â àíãëèéñêîì ïðåäëîæåíèè? 8 Ñóùåñòâóåò òðè îñíîâíûõ ïðèçíàêà ñêàçóåìîãî àíãëèéñêîãî ïðåäëîæåíèÿ: 1. Âñå ôîðìû âñïîìîãàòåëüíûõ (be, do, have) è ìîäàëüíûõ ãëàãîëîâ (can, may, must, should, etc.) âõîäÿò â ñîñòàâ ñêàçóåìîãî. Ýòî îäíî èç íåìíîãèõ ïðàâèë àíãëèéñêîé ãðàììàòèêè, â êîòîðîì íåò èñêëþ÷åíèé. 2. Ñóôôèêñ -ed Past Simple, íî: íå ïóòàòü åãî ñ ïðîøåäøèì ïðè÷àñòèåì (Partici ple II). Òî åñòü îäíà è òà æå ôîðìà, íàïðèìåð, used, ìîæåò ïåðåâîäèòüñÿ êàê èñïîëüçîâàë è èñïîëüçîâàííûé.  ïðåäëîæåíèè The method used was effective ñêàçóåìûì ÿâëÿåòñÿ was effective (ñì. 1-é ïðèçíàê). Çíà÷èò, ñëåâà îò íåãî ãðóïïà ïîäëåæàùåãî, òî åñòü used ýòî îïðåäåëåíèå ïîäëåæàùåãî method, è îíî ê òîìó æå ñòîèò ïîñëå îïðåäåëÿåìîãî ñëîâà (â ðóññêîì ÿçûêå ÷àùå âñåãî íàîáîðîò). Òàêèì îáðàçîì, ïåðåâîä ïðåäëîæåíèÿ ñëåäóþùèé: Èñïîëüçîâàííûé ìåòîä áûë ýôôåêòèâíûì. 3. Îêîí÷àíèå s 3-ãî ëèöà åäèíñòâåííîãî ÷èñëà Present Simple (Indefinite), íî: íå ïóòàòü åãî ñ ìíîæåñòâåííûì ÷èñëîì ñóùåñòâèòåëüíûõ (ôîðìà books ïåðåâîäèòñÿ êàê çàêàçûâàåò è êíèãè; results ïðèâîäèò [ê] è ðåçóëüòàòû). Îäèí èç âàæíûõ ýòàïîâ ïèñüìåííîãî ïåðåâîäà åãî ðåäàêòèðîâàíèå, òî åñòü ïðèâåäåíèå òåêñòà ïåðåâîäà â ñîîòâåòñòâèå ñ íîðìàìè ðîäíîãî ÿçûêà. Ïðè ïåðåâîäå àíãëèéñêîãî òåêñòà íå ñëåäóåò ïåðåíîñèòü â ðóññêèé òåêñò ñïåöèôè÷åñêèå ÷åðòû àíãëèéñêîãî îðèãèíàëà: à) àíãëèéñêèå ëè÷íûå ôîðìû ïåðåäàþòñÿ ðóññêèìè íåîïðåäåëåííî-ëè÷íûìè îáîðîòàìè: You might ask why the bank has chosen this policy. Ìîæíî ñïðîñèòü, ïî÷åìó áàíê èçáðàë ýòó ïîëèòèêó. We know the inflation rate to be directly dependent on increase of price level, wages, and production costs. Èçâåñòíî, ÷òî óðîâåíü èíôëÿöèè íàïðÿìóþ çàâèñèò îò ðîñòà öåí, çàðàáîòíîé ïëàòû è çàòðàò íà ïðîèçâîäñòâî. á) â àíãëèéñêèõ òåêñòàõ íåðåäêî óïîòðåáëÿåòñÿ áóäóùåå âðåìÿ äëÿ âûðàæåíèÿ îáû÷íîãî äåéñòâèÿ, ïîýòîìó ïðè ïåðåâîäå ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü íàñòîÿùåå âðåìÿ: 9 The exchange rate is determined by demand and supply, which will be universal economic categories. Îáìåííûé êóðñ îïðåäåëÿåòñÿ ñïðîñîì è ïðåäëîæåíèåì, êîòîðûå ÿâëÿþòñÿ óíèâåðñàëüíûìè ýêîíîìè÷åñêèìè êàòåãîðèÿìè. â) â àíãëèéñêîì ÿçûêå ôîðìà ïàññèâíîãî çàëîãà èñïîëüçóåòñÿ ãîðàçäî ÷àùå, ÷åì ñòðàäàòåëüíûé çàëîã â ðóññêîì ÿçûêå, ïîýòîìó ïðè ïåðåâîäå ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü è äðóãèå ñðåäñòâà âûðàæåíèÿ: This issue was discussed at the board meeting. Ýòîò âîïðîñ áûë îáñóæäåí íà çàñåäàíèè ñîâåòà. Ýòîò âîïðîñ îáñóäèëè íà çàñåäàíèè ñîâåòà. Ýòîò âîïðîñ îáñóæäàëñÿ íà çàñåäàíèè ñîâåòà. Çàñåäàíèå ñîâåòà îáñóäèëî ýòîò âîïðîñ. ã) ïîðÿäîê ñëîâ ðóññêîãî ïðåäëîæåíèÿ, â îòëè÷èå îò àíãëèéñêîãî, íåñåò áîëüøóþ ñìûñëîâóþ íàãðóçêó. Öåíòð òÿæåñòè, òî åñòü ãëàâíàÿ ìûñëü â ðóññêîì ïðåäëîæåíèè, â îòëè÷èå îò àíãëèéñêîãî, ÷àñòî ìîæåò íàõîäèòüñÿ â êîíöå ïðåäëîæåíèÿ. A student has done this research. Ýòî èññëåäîâàíèå ïðîâåë ñòóäåíò [à íå àññèñòåíò èëè íàó÷íûé ñîòðóäíèê]. ä) íàêîíåö, íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü ðàçëè÷èÿ êóëüòóð è ðåàëèé ñòðàíû ïðè ïåðåâîäå ñ îäíîãî ÿçûêà íà äðóãîé, èçáåãàòü êàëüêèðîâàíèÿ è áóêâàëüíûõ ïåðåíîñîâ. Íàïðèìåð, âûðàæåíèå dozens of examples ñëåäóåò ïåðåâåñòè êàê äåñÿòêè [à íå «äþæèíû»] ïðèìåðîâ, ïîñêîëüêó ó íàñ äåñÿòè÷íàÿ ñèñòåìà ñ÷åòà. Ñëîâî «äþæèíà» â ïåðåâîäå áóäåò óìåñòíî òîëüêî, êîãäà ðå÷ü èäåò î ÷èñëå «12». Åùå îäèí ïðèìåð ðàçëè÷èÿ â ðåàëèÿõ êîíñòðóêöèÿ îêîí â Àíãëèè èëè ÑØÀ, îòëè÷àþùàÿñÿ îò êîíñòðóêöèè íàøèõ îêîí òåì, ÷òî èõ ðàìû íóæíî ïîäíÿòü, ÷òîáû îòêðûòü. Èìåííî ïîýòîìó ïðåäëîæåíèå He came up to the window and raised it ïåðåâîäèòñÿ «Îí ïîäîøåë ê îêíó è îòêðûë [à íå ïîäíÿë] åãî». Äëÿ èçáåæàíèÿ êàëüêèðîâàíèÿ (òî÷íîãî ïîâòîðåíèÿ) ñòðóêòóðû ïðåäëîæåíèÿ ïðè ïåðåâîäå èíîãäà ëó÷øå âîñïîëüçîâàòüñÿ ìåòîäîì «îò ïðîòèâíîãî». Íàïðèìåð, ïðåäëîæåíèå Remember to call her â ïåðåâîäå ìîæíî äàòü êàê «Íå çàáóäü ïîçâîíèòü åé». Òî æå îòíîñèòñÿ ê ñëó÷àÿì ïåðåâîäà, êîãäà «ìèíóñ íà ìèíóñ äàåò ïëþñ», òî åñòü äâà îòðèöàíèÿ (not uncommon; not until) ïåðå10 âîäÿòñÿ êàê óòâåðæäåíèå (ïîäðîáíåå îá ýòîì ñì. â ðàçäåëå 2.3. «Ëåêñè÷åñêèå òðàíñôîðìàöèè ïðè ïåðåâîäå»): Its not uncommon to use this method. Èñïîëüçîâàíèå ýòîãî ìåòîäà îáû÷íàÿ ïðàêòèêà. The credit was not granted until early March. Êðåäèò áûë âûäàí ëèøü â íà÷àëå ìàðòà. Íåëèøíå íàïîìíèòü îá ýòèêå ïåðåâîä÷èêà, êîòîðàÿ îñîáåííî âàæíà ïðè óñòíîì ïîñëåäîâàòåëüíîì ïåðåâîäå. Ïîñêîëüêó ïåðåâîä÷èê íåñåò îòâåòñòâåííîñòü çà àäåêâàòíîñòü ïåðåâîäèìîé èíôîðìàöèè, îñíîâíûì ïðàâèëîì ýòèêè ïåðåâîä÷èêà ÿâëÿåòñÿ íåðàçãëàøåíèå ýòîé èíôîðìàöèè, ñîõðàíåíèå êîíôèäåíöèàëüíîñòè. Óñòíûé ïåðåâîä÷èê (conference interpreter) äîëæåí ïîìíèòü î òîì, ÷òî îí ÿâëÿåòñÿ «òåíüþ» ãëàâíûõ ó÷àñòíèêîâ ïåðåãîâîðîâ. À ýòî çíà÷èò, ÷òî ñîâåðøåííî íåóìåñòíû åãî ñîáñòâåííûå êîììåíòàðèè, ïðèâëå÷åíèå ê ñåáå âíèìàíèÿ, ðåàãèðîâàíèå íà ïåðåâîäèìûå èì øóòêè è ò.ä. Ëèøü â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ìîæíî ïîÿñíèòü îñîáåííîñòè íàöèîíàëüíîãî õàðàêòåðà è ìåíòàëèòåòà, ÷òîáû ñìûñë âûñêàçûâàíèÿ áûë ÿñíåå. Ïðåêðàñíî, åñëè ïåðåâîä÷èê íàõîäèò òî÷íîå ñîîòâåòñòâèå ôðàçåîëîãèçìàì è èäèîìàòè÷åñêèì âûðàæåíèÿì â äðóãîì ÿçûêå, íî ëó÷øå óæ ïðèáåãíóòü ê íåéòðàëüíîé ëåêñèêå ïðè ïåðåâîäå, ÷åì â ïîãîíå çà «êðàñèâîñòüþ» èñêàçèòü ñìûñë. Èçâåñòíî, ê êàêèì ïîñëåäñòâèÿì â îòíîøåíèÿõ ìåæäó ÑÑÑÐ è ÑØÀ ïðèâåë «âîëüíûé ïåðåâîä» ôðàçû Í.Ñ. Õðóùåâà «Ìû âàì ïîêàæåì êóçüêèíó ìàòü!», ïðîèçíåñåííîé èì íà ñåññèè Ãåíåðàëüíîé Àññàìáëåè ÎÎÍ.  ïåðåâîäå ýòî ïðîçâó÷àëî êàê We will bury you! («Ìû âàñ ïîõîðîíèì!»). Íàâåðíîå, êðàéíåé ñòåïåíüþ óãðîçû ñîâåòñêîãî ðóêîâîäèòåëÿ â ïåðåâîäå ìîãëà ñòàòü âåðñèÿ Well teach you a lesson («Ìû ïîêàæåì âàì!» èëè «Ìû ïðîó÷èì âàñ!»).  ñàìîì äåëå, êîìó æå çàõî÷åòñÿ áûòü ïîõîðîíåííûì çàæèâî? Èçâåñòíî, ÷òî çà ýòèì ïåðåâîä÷åñêèì ëÿïñóñîì (êñòàòè, ñëîâî ýòî ëàòèíñêîå: lapsus îøèáêà) ïîñëåäîâàë î÷åðåäíîé âèòîê ãîíêè âîîðóæåíèé.1 Â. Ì. Ñóõîäðåâ â êíèãå ìåìóàðîâ «ßçûê ìîé äðóã ìîé» (Ì.: Îëèìï; ÎÎÎ «Ôèðìà Èçä.-âî ÀÑÒ», 1999) îòìå÷àåò, ïðàâäà, ÷òî Õðóùåâ âêëàäûâàë â ýòî âûðàæåíèå äðóãîé ñìûñë: «ìîë, ïîêàæåì èì òàêîå, ÷åãî îíè íèêîãäà íå âèäåëè» (ñ. 87). 1 11 Ïåðåâîä÷èê äîëæåí áûòü êîððåêòíûì, ñîáëþäàòü âûäåðæêó, îòëè÷àòüñÿ ïóíêòóàëüíîñòüþ è áûòü àêêóðàòíî è ñòðîãî îäåòûì. Ïðè ðàáîòå â êîìàíäå íåîáõîäèìî òàêòè÷íî ïðèõîäèòü íà ïîìîùü òåì, êòî õóæå îðèåíòèðóåòñÿ â ñèòóàöèè. Ïîìíèòå, ÷òî äàëåêî íå êàæäûé, êòî âëàäååò ÿçûêîì, îáëàäàåò ñïîñîáíîñòüþ èëè íàâûêàìè àäåêâàòíîãî ïåðåâîäà. Ýòîìó ó÷àòñÿ, ïðè÷åì ïðîöåññ îñâîåíèÿ ìàñòåðñòâîì ïåðåâîäà î÷åíü äëèòåëüíûé. Òîò, êòî äîñòèã îïðåäåëåííîãî óðîâíÿ, íî íå ðàáîòàåò íàä ñîâåðøåíñòâîâàíèåì íàâûêîâ ïåðåâîäà, ïðîñòî òåðÿåò ýòîò óðîâåíü. Ïåðåâîä÷èêó, êàê ñïîðòñìåíó è ìóçûêàíòó, íåîáõîäèìî ïîñòîÿííî ïîääåðæèâàòü ôîðìó. ? 12 Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1. ×òî òàêîå ïåðåâîä? 2. ×òî íåîáõîäèìî çíàòü ïåðåâîä÷èêó?  ÷åì çàêëþ÷àåòñÿ òåõíèêà ïåðåâîä÷èêà? 3. Ñ êàêèìè âèäàìè ïåðåâîäà íàì ÷àùå âñåãî ïðèõîäèòñÿ èìåòü äåëî? 4. 5.  ÷åì ïðè÷èíà ñèòóàöèè, êîãäà «âñå ñëîâà çíàþ, à ïåðåâåñòè íå ìîãó»? Êàêîé ÷ëåí ïðåäëîæåíèÿ íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü â ïåðâóþ î÷åðåäü ïðè ïåðåâîäå ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà? Ïî êàêèì ôîðìàëüíûì ïðèçíàêàì åãî ìîæíî íàéòè â ïðåäëîæåíèè? 6.  ÷åì çàêëþ÷àåòñÿ ïðîöåññ ðåäàêòèðîâàíèÿ ïåðåâîäà? 7. Êàêîâû òðåáîâàíèÿ ê óñòíîìó ïåðåâîä÷èêó ñ òî÷êè çðåíèÿ ïðîôåññèîíàëüíîé ýòèêè? ×àñòü II ¨ ËÅÊÑÈ×ÅÑÊÈÅ ÂÎÏÐÎÑÛ ÏÅÐÅÂÎÄÀ 2.1. Ïåðåâîä ñëîâ 2.1.1. Óñòàíîâëåíèå çíà÷åíèÿ ñëîâà Ïðè ïåðåâîäå ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íåîáõîäèìî îáíàðóæèòü ñëîâî â ðîäíîì ÿçûêå, êîòîðîå ÿâëÿåòñÿ áëèçêèì ïî çíà÷åíèþ àíãëèéñêîìó ñëîâó. Òàêîå ñëîâî â òåîðèè ïåðåâîäà íàçûâàåòñÿ ëåêñè÷åñêèì, èëè ñëîâàðíûì, ñîîòâåòñòâèåì. Äëÿ ïðàâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ ëåêñè÷åñêèõ, èëè ñëîâàðíûõ, ñîîòâåòñòâèé ñëåäóåò ðàçëè÷àòü ñëåäóþùèå òèïû ñìûñëîâûõ îòíîøåíèé ìåæäó ñëîâàìè: 1. Çíà÷åíèÿ ñëîâ â àíãëèéñêîì è ðóññêîì ÿçûêàõ ïîëíîñòüþ ñîîòâåòñòâóþò äðóã äðóãó. Íåçàâèñèìî îò êîíòåêñòà, çíà÷åíèå àíãëèéñêîãî ñëîâà ïåðåäàåòñÿ îäíèì è òåì æå ýêâèâàëåíòîì. Ê òàêèì ñëîâàì (îíè ñîñòàâëÿþò îêîëî 30ïðîöåíòîâ ñëîâàðíîãî ñîñòàâà ÿçûêà) îòíîñÿòñÿ èìåíà ñîáñòâåííûå, ÷èñëèòåëüíûå, íàçâàíèÿ äíåé íåäåëè è ìåñÿöåâ, ìíîãèå íàó÷íûå è òåõíè÷åñêèå òåðìèíû, ãåîãðàôè÷åñêèå íàçâàíèÿ è äð.: Canada, twelve, Tuesday, July, tractor, inflation, the Netherlands, etc. 2. Åñëè çíà÷åíèþ àíãëèéñêîãî ñëîâà ñîîòâåòñòâóåò íåñêîëüêî ñëîâ â ðîäíîì ÿçûêå, ìû èìååì äåëî ñ âàðèàíòíûì ñîîòâåòñòâèåì. Ýòî íàèáîëåå ðàñïðîñòðàíåííûé òèï ñìûñëîâûõ îòíîøåíèé ìåæäó ñëîâàìè. Çàäà÷à âûáîðà íóæíîãî âàðèàíòà äîâîëüíî ñëîæíàÿ, è ïåðåâîä÷èê äîëæåí ó÷èòûâàòü ðîëü êîíòåêñòà, òî åñòü îêðóæåíèÿ, â êîòîðîì âñòðå÷àåòñÿ äàííîå ñëîâî. Íàïðèìåð, àíãëèéñêîìó ñëîâó variability â ðóññêîì ÿçûêå ñîîòâåòñòâóþò èçìåí÷èâîñòü, âàðèàòèâíîñòü, íåðîâíîñòü, íåóñòîé÷èâîñòü: Variability of temper èçìåí÷èâîñòü íàñòðîåíèÿ Data variability âàðèàòèâíîñòü äàííûõ 13 Variability of character íåðîâíîñòü õàðàêòåðà Variability of prices íåóñòîé÷èâîñòü öåí Èíîãäà àíãëî-ðóññêèé ñëîâàðü äàåò íåñêîëüêî çíà÷åíèé ñëîâà, ïðè÷åì äàæå ïðàâèëüíî âûáðàííîå çíà÷åíèå óâîäèò íàñ â ñòîðîíó áóêâàëèçìà (êàëüêèðîâàííîãî ïåðåâîäà) è ïðè ïåðåäà÷å ñìûñëà çâó÷èò íå ïî-ðóññêè. Íàïðèìåð, â ïðåäëîæåíèè I am happy to be involved in this project èç 7 çíà÷åíèé ãëàãîëà involve ïîäõîäèò òîëüêî âîâëåêàòü. È, òåì íå ìåíåå, íåëüçÿ ïðèíÿòü êàê óäà÷íûé ïåðåâîä ïðåäëîæåíèÿ ß ñ÷àñòëèâ (ðàä) áûòü âîâëå÷åííûì â ýòîò ïðîåêò. Äðóãèõ âàðèàíòîâ íè îäèí ñëîâàðü íå äàåò, íî òàê íå ãîâîðÿò ïî-ðóññêè. Êàê íîñèòåëè ðóññêîãî ÿçûêà, ìû äîëæíû, íàâåðíîå, ñêàçàòü ß ðàä ó÷àñòâîâàòü â ýòîì ïðîåêòå äëÿ äîñòèæåíèÿ àäåêâàòíîñòè ïåðåâîäà, òî åñòü ïåðåäà÷è ñìûñëà âûñêàçûâàíèÿ. Àíàëîãè÷íûé ïðèìåð ìîæíî ïðèâåñòè ñî ñëîâîì ambitious, êîòîðîå èìååò çíà÷åíèÿ 1)÷åñòîëþáèâûé, 2)ñòðåìÿùèéñÿ, æàæäóùèé (of), 3)ïðåòåíöèîçíûé. Îäíàêî â ïðåäëîæåíèè The government is determined to implement its ambitious plans äëÿ àäåêâàòíîñòè ïåðåâîäà ëó÷øå ñêàçàòü Ïðàâèòåëüñòâî íàìåðåíî ïðåòâîðèòü â æèçíü ñìåëûå ïëàíû, õîòÿ òàêîãî çíà÷åíèÿ â ñëîâàðå íåò. Áåçóñëîâíî, áîëüøèíñòâî ñëîâ àíãëèéñêîãî ÿçûêà ÿâëÿåòñÿ ìíîãîçíà÷íûìè, ïðè÷åì êàæäîìó òàêîìó ñëîâó â ðóññêîì ÿçûêå ñîîòâåòñòâóåò íåñêîëüêî çíà÷åíèé, êîòîðûå (â îòëè÷èå, íàïðèìåð, îò çíà÷åíèé ñëîâà variability) ñîâåðøåííî îòëè÷íû äðóã îò äðóãà. ×òîáû ïåðåâåñòè ìíîãîçíà÷íîå ñëîâî, ñíà÷àëà íàõîäèòñÿ íóæíîå çíà÷åíèå, à ïîòîì â ïðåäåëàõ ýòîãî çíà÷åíèÿ íàäî îòûñêàòü ñîîòâåòñòâóþùåå äëÿ äàííîãî êîíòåêñòà âàðèàíòíîå ñîîòâåòñòâèå. Íàïðèìåð, Áîëüøîé àíãëî-ðóññêèé ñëîâàðü â äâóõ òîìàõ ïîä ðåäàêöèåé ïðîô. È.Ð. Ãàëüïåðèíà (Ìîñêâà: Ñîâåòñêàÿ Ýíöèêëîïåäèÿ, 1972) äàåò 14 çíà÷åíèé ñëîâà rate.  êàæäîì èç çíà÷åíèé èìååòñÿ íåñêîëüêî âàðèàíòíûõ ñîîòâåòñòâèé, à îíè, â ñâîþ î÷åðåäü ïîäðàçäåëÿþòñÿ íà åùå áîëåå êîíêðåòíûå âàðèàíòû. Òàê, â ïðåäåëàõ 2-ãî çíà÷åíèÿ ñëîâà rate âûäåëÿþòñÿ: 1) ñòàâêà, òàðèô; òàêñà; ðàñöåíêà; 2) ôèí. êóðñ; 3) 4) öåíà; îöåíêà; pl æ.-ä. ãðóçîâîé òàðèô. Äëÿ ïåðåâîäà ñïåöèàëüíîãî òåêñòà ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ ñïåöèàëüíûì ñëîâàðåì. Àíãëî-ðóññêèé ñëîâàðü ïî ýêîíîìèêå è 14 ôèíàíñàì ïîä ðåäàêöèåé ïðîô. À.Â.Àíèêèíà (Ñàíêò-Ïåòåðáóðã: Ýêîíîìè÷åñêàÿ Øêîëà, 1993) ñëîâó rate îòâîäèò 7 (ñåìü!) ñòðàíèö, ãäå äàþòñÿ äåñÿòêè ñëîâîñî÷åòàíèé, â ñîñòàâ êîòîðûõ âõîäèò ýòî ñëîâî. Ïîäîáíûé ïðèìåð ìîæíî ïðèâåñòè è ïðè îáðàòíîì ïåðåâîäå. Òî åñòü ó îäíîãî ðóññêîãî ñëîâà ìîæåò áûòü íåñêîëüêî àíãëèéñêèõ ñîîòâåòñòâèé, íàïðèìåð: Îòêðûâàòü: Ðåöåïò: open (êíèãó, îêíî è ò.ä.) discover (íîâûå çåìëè) reveal (ñåêðåò) unveil (ïàìÿòíèê) prescri ption (ìåä.) reci pe (êóëèíàð.) formula. Áîëåå ïîäðîáíî ïðîáëåìû ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé çàòðîíóòû â 4-é ÷àñòè äàííîãî êóðñà. ? Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1. ×òî òàêîå ñëîâàðíîå ñîîòâåòñòâèå? 2. Êàêèå ñóùåñòâóþò òèïû ñìûñëîâûõ îòíîøåíèé ìåæäó ñëîâàìè? 3. 4. ×òî òàêîå êîíòåêñò è â ÷åì ñîñòîèò åãî ðîëü ïðè ïåðåâîäå? Êàêóþ ñëîæíîñòü äëÿ ïåðåâîä÷èêà ïðåäñòàâëÿþò ìíîãîçíà÷íûå ñëîâà? ×òî íåîáõîäèìî äëÿ ïåðåâîäà ìíîãîçíà÷íûõ ñëîâ? Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ, ñîäåðæàùèå ìíîãîçíà÷íûå ñëîâà: 1. The companys directing agency is located in Detroit. 2. This can hardly be treated as a free article. Youll have to include the funds for the customs clearing. 3. Competitive capacity of enterprises is number one issue. 15 4. The rent and utilities coverage in the country is gradually growing and will reach as much as 80% by this July. 5. Price gap has become the main reason for many domestic goods being brought out of the country. They have been speculating on margin for a couple of years now. 6. 7. The new chief executive officer was appointed in May. 8. The immediate task is to temper the impact of inflation. 2.1.2. Èíòåðíàöèîíàëüíûå ñëîâà è ëîæíûå äðóçüÿ ïåðåâîä÷èêà Ê èíòåðíàöèîíàëüíûì ñëîâàì (èíòåðíàöèîíàëèçìàì) îòíîñÿòñÿ ñëîâà, çàèìñòâîâàííûå èç äðóãèõ ÿçûêîâ, ãðå÷åñêîãî è ëàòèíñêîãî, à òàêæå èç ñîâðåìåííûõ ÿçûêîâ (â îñíîâíîì ýòî òåðìèíîëîãèÿ: ìóçûêàëüíàÿ èç èòàëüÿíñêîãî, áàëåòíûå òåðìèíû èç ôðàíöóçñêîãî, êîìïüþòåðíàÿ è áèçíåñ-òåðìèíîëîãèÿ èç àíãëèéñêîãî). Òàêèå ñëîâà ñõîäíû ïî çâó÷àíèþ, íàïèñàíèþ è çíà÷åíèþ: contrast êîíòðàñò dumping äåìïèíã manager ìåíåäæåð inflation èíôëÿöèÿ philosophy ôèëîñîôèÿ television òåëåâèäåíèå Ñóùåñòâóåò ãîðàçäî áîëüøå ñëîâ, êîòîðûå ìû íàçûâàåì ïñåâäîèíòåðíàöèîíàëüíûìè, èëè ëîæíûìè äðóçüÿìè ïåðåâîä÷èêà (â àíãëèéñêîì ÿçûêå äëÿ òàêèõ ñëîâ çàèìñòâîâàíî ôðàíöóçñêîå âûðàæåíèå faux amis ëîæíûå äðóçüÿ).  ñîïîñòàâëåíèè ðóññêîãî è àíãëèéñêîãî ÿçûêîâ ýòè ñëîâà ìîæíî ïîäðàçäåëèòü íà äâå ãðóïïû: 1) ñëîâà, êîòîðûå èìåþò ñõîäíîå íàïèñàíèå è ïðîèçíîøåíèå, íî ñîâåðøåííî äðóãîå çíà÷åíèå. Íèæå ïðèâîäèòñÿ êðàòêèé ñïèñîê òàêèõ ñëîâ: accurate actual advocate aspirant 16 òî÷íûé, à íå àêêóðàòíûé; äåéñòâèòåëüíûé, à íå àêòóàëüíûé; ñòîðîííèê, çàùèòíèê, à íå àäâîêàò ïðåòåíäåíò, à íå àñïèðàíò; bullion clay complexion compositor corpse data decade decoration Dutch fabric familiar fraction list invalid magazine mayor physician princi pal production prospect rapport [rc4p]:] recei pt [ri4si:t] replica resin therapist troops velvet ñëèòîê (çîëîòà èëè ñåðåáðà), à íå áóëüîí; ãëèíà, à íå êëåé; öâåò ëèöà, à íå êîìïëåêöèÿ; íàáîðùèê, à íå êîìïîçèòîð; òðóï, à íå êîðïóñ; äàííûå, à íå äàòà; äåñÿòèëåòèå, à íå äåêàäà; çíàê îòëè÷èÿ, óêðàøåíèå, à íå äåêîðà öèÿ; ãîëëàíäñêèé, à íå äàòñêèé; òêàíü, à íå ôàáðèêà; èçâåñòíûé, çíàêîìûé, à íå ôàìèëèÿ èëè ôàìèëüÿðíûé; äðîáü (ìàòåì.), à íå ôðàêöèÿ; ñïèñîê, à íå ëèñò; íåäåéñòâèòåëüíûé, à íå èíâàëèä (åñëè óäàðåíèå íà âòîðîì ñëîãå) æóðíàë, à íå ìàãàçèí; ìýð, à íå ìàéîð; âðà÷-òåðàïåâò, à íå ôèçèê; îñíîâíîé, à íå ïðèíöèïèàëüíûé; ïðîèçâîäñòâî, à íå ïðîäóêöèÿ; ïåðñïåêòèâà, à íå ïðîñïåêò; äîáðûå îòíîøåíèÿ, à íå ðàïîðò; êâèòàíöèÿ, ÷åê (èç ìàãàçèíà); ïîëó÷åíèå, à íå ðåöåïò; òî÷íàÿ êîïèÿ, à íå ðåïëèêà; ñìîëà, à íå ðåçèíà; ïñèõîòåðàïåâò, ïñèõîàíàëèòèê, à íå òåðàïåâò âîéñêà, à íå òðóïû; áàðõàò, à íå âåëüâåò 17 2) ê áîëåå ñëîæíûì ñëó÷àÿì îòíîñÿòñÿ òàêèå «ëîæíûå äðóçüÿ» ïåðåâîä÷èêà, êîòîðûå ëèøü â îäíîì èëè äâóõ çíà÷åíèÿõ ñîâïàäàþò ñ ðóññêèìè ñëîâàìè, íî ðàñõîäÿòñÿ â îñòàëüíûõ. (Äëÿ ñïðàâîê ñì.: Â.Â. Àêóëåíêî è äð. Àíãëî-ðóññêèé è ðóññêîàíãëèéñêèé ñëîâàðü «ëîæíûõ äðóçåé ïåðåâîä÷èêà» - Ì.: Èçäàòåëüñòâî «Ñîâåòñêàÿ Ýíöèêëîïåäèÿ», 1969.) authority activity âëàñòü (ðåæå àâòîðèòåò); äåÿòåëüíîñòü, (ðåæå àêòèâíîñòü); aggressive ýíåðãè÷íûé, íàñòîé÷èâûé, à íå òîëüêî àãðåññèâíûé; ñàëüäî, îñòàòîê, à íå òîëüêî áàëàíñ; balance cabinet camera character champion ïåðñîíàæ, à íå òîëüêî õàðàêòåð; áîðåö, ïîáîðíèê, à íå òîëüêî ÷åìïèîí; collect âçèìàòü, à íå òîëüêî ñîáèðàòü èëè êîëëåêöèîíèðîâàòü; áåòîí, à íå òîëüêî êîíêðåòíûé; concrete conductor conference ïðîâîäíèê; äèðèæåð, à íå òîëüêî êîíäóêòîð; âñòðå÷à, à íå òîëüêî êîíôåðåíöèÿ; contribution control âêëàä (ðåæå êîíòðèáóöèÿ); óïðàâëÿòü, à íå òîëüêî êîíòðîëèðîâàòü; convention copy ñúåçä, à íå òîëüêî êîíâåíöèÿ; ýêçåìïëÿð, à íå òîëüêî êîïèÿ; correspondence ñîîòâåòñòâèå; çàìåòêà â ãàçåòå, à íå òîëü êî êîððåñïîíäåíöèÿ è ïåðåïèñêà; çàñëóãà, à íå òîëüêî êðåäèò; credit critical 18 ìåáåëüíàÿ ñåêöèÿ, à åñëè è êàáèíåò, òî ìèíèñòðîâ, ò.å. ïðàâèòåëüñòâî; ôîòîàïïàðàò (ðåæå êàìåðà); î÷åíü âàæíûé, à íå òîëüêî êðèòè÷åñêèé; department dramatic element figure intelligence interest international leader legal liberal mark minister momentum nation number object officer original panel partisan óïðàâëåíèå, ôàêóëüòåò (ÑØÀ), ìèíèñòåðñòâî (ÑØÀ), à íå òîëüêî äåïàðòàìåíò; ðåøàþùèé, à íå òîëüêî äðàìàòè÷åñêèé /äðàìàòè÷íûé; ñòèõèÿ, à íå òîëüêî ýëåìåíò; ðèñóíîê, öèôðà, à íå òîëüêî ôèãóðà; ðàçâåäêà, à íå òîëüêî èíòåëëåêò è óì; ïðîöåíò (â áàíêå), à íå òîëüêî èíòåðåñ; ìåæäóíàðîäíûé, èíîñòðàííûé (ñòóäåíò â ÑØÀ), à íå òîëüêî èíòåðíàöèîíàëü íûé; ðóêîâîäèòåëü, à íå òîëüêî ëèäåð; ïðàâîâîé, þðèäè÷åñêèé, à íå òîëüêî ëåãàëüíûé; ãóìàíèòàðíûé (îá îáðàçîâàíèè), à íå òîëüêî ëèáåðàëüíûé; ìåòêà, ïÿòíî, ìàðêà (íî íå ïî÷òîâàÿ); ñâÿùåííèê, à íå òîëüêî ìèíèñòð; èíåðöèÿ, òîë÷îê, à åñëè ìîìåíò, òî âàæíûé, ïàìÿòíûé; ñòðàíà, íàðîä (ðåæå íàöèÿ); ÷èñëî, êîëè÷åñòâî, öèôðà, à íå òîëüêî íîìåð; öåëü, çàäà÷à, à íå òîëüêî îáúåêò; äîëæíîñòíîå ëèöî, à íå òîëüêî îôèöåð; ïåðâîíà÷àëüíûé, ïîäëèííûé, à íå òîëüêî îðèãèíàëüíûé; ñåêöèÿ (íà êîíôåðåíöèè), à íå òîëüêî ïàíåëü; ñòîðîííèê (ðåæå ïàðòèçàí); 19 party position pretend public rally realize record regular separate session solid speculation substance ñòîðîíà (â äîãîâîðå), çâàíûé âå÷åð èëè âå÷åðèíêà, à íå òîëüêî ïàðòèÿ; äîëæíîñòü, à íå òîëüêî ïîçèöèÿ; ïðèòâîðÿòüñÿ (ðåæå ïðåòåíäîâàòü); ãîñóäàðñòâåííûé, îáùåñòâåííûé, à íå òîëüêî ïóáëè÷íûé; ìèòèíã, à íå òîëüêî àâòîðàëëè; ïîíèìàòü, ïðåäñòàâëÿòü ñåáå (ðåæå ðåàëèçîâûâàòü); çàïèñü, îò÷åò, ïëàñòèíêà, à íå òîëüêî ðåêîðä; îáû÷íûé, à íå òîëüêî ðåãóëÿðíûé; îòäåëüíûé (ðåæå ñåïàðàòíûé); âñòðå÷à, çàíÿòèå, ðåïåòèöèÿ, à íå òîëüêî ñåññèÿ; òâåðäûé, à íå òîëüêî ñîëèäíûé; ïðåäïîëîæåíèå (ðåæå ñïåêóëÿöèÿ); ñóùíîñòü; âåùåñòâî (ðåæå ñóáñòàíöèÿ) Îñîáóþ ãðóïïó ñîñòàâëÿþò ïàðîíèìû ñëîâà, áëèçêèå (íî íå èäåíòè÷íûå) ïî íàïèñàíèþ è çâó÷àíèþ è èìåþùèå ðàçíûå çíà÷åíèÿ: 20 accept (v) except (conj) access (n) accession (n) ïðèíèìàòü êðîìå (çà èñêëþ÷åíèåì) äîñòóï (ê ÷åìó-òî) ïîâûøåíèå (ïî ñëóæáå), âñòóïëåíèå (â îðãàíèçàöèþ) adapt (v) adopt (v) ïðèñïîñîáèòü ïðèíèìàòü; óñûíîâëÿòü addition (n) edition (n) äîáàâëåíèå èçäàíèå affect (v) effect (v) (n) âîçäåéñòâîâàòü, âëèÿòü ïðîèçâîäèòü, âûïîëíÿòü; ýôôåêò allusion (n) illusion (n) elusion (n) ññûëêà íà ÷òî-ëèáî èëëþçèÿ, ñàìîîáìàí óêëîíåíèå ante- (prefix) anti- (prefix) äî (ðàíåå) è ïåðåä: antechamber àíòè, ïðîòèâ: anti-war avoid (v) evade (v) èçáåãàòü óêëîíÿòüñÿ (îò óïëàòû íàëîãîâ) attain (v) obtain (v) äîáèâàòüñÿ, äîñòèãàòü ïîëó÷àòü, äîñòàâàòü censor (n) censure (n) (v) census (n) consensus (n) öåíçîð æåñòêàÿ êðèòèêà, îáâèíÿòü ïåðåïèñü êîíñåíñóñ, ñîãëàñèå civic (a) civil (a) ãðàæäàíñêèé (îá îáùåñòâå) ãðàæäàíñêèé, (à íå âîåííûé; à íå óãîëîâíûé) complement (n) (v) äîïîëíåíèå, êîìïëåêò; äîïîëíÿòü êîìïëèìåíò, ïîõâàëà; âûðàçèòü êîìïëèìåíò compliment (n) (v) conscious (a) conscientious (a) ñîçíàþùèé, â ñîçíàíèè äîáðîñîâåñòíûé continual (a) continuous (a) ÷àñòî ïîâòîðÿþùèéñÿ äëèòåëüíûé, áåñïðåðûâíûé council (n) counsel (n) ñîâåò (ìóíèöèïàëèòåò) îáñóæäåíèå; àäâîêàò data (n) date (n) äàííûå äàòà dawn (n) down (adv) ðàññâåò âíèç delivery (n) deliverance (n) äîñòàâêà (ãðóçà) èçáàâëåíèå deprecate (v) depreciate (v) âîçðàæàòü ïàäàòü â öåíå 21 22 draught (n) drought (n) draughts (n) (UK) òÿãà âîçäóõà, ñêâîçíÿê çàñóõà øàøêè economic (a) economical (a) ýêîíîìè÷åñêèé ýêîíîìíûé, áåðåæëèâûé eminent (a) imminent (a) âûäàþùèéñÿ, âèäíûé íåèçáåæíûé, íàäâèãàþùèéñÿ expand (v) expend (v) ðàñøèðÿòü(ñÿ) ðàñõîäîâàòü (ñðåäñòâà) historic (a) historical (a) èìåþùèé èñòîðè÷åñêîå çíà÷åíèå îòíîñÿùèéñÿ ê èñòîðèè human (a) humane (a) ÷åëîâå÷åñêèé (àíòðîïîëîã.) ÷åëîâå÷íûé, ãóìàííûé ingenious (a) ingenuous (a) èçîáðåòàòåëüíûé, èñêóñíûé èñêðåííèé, ïðÿìîé, ïðîñòîé later (adv) latter (à) letter (n) ïîçæå ïîñëåäíèé èç ïåðå÷èñëåííûõ áóêâà, ïèñüìî lose (v) loose (a) òåðÿòü ñâîáîäíûé, áåç îãðàíè÷åíèé meter (n) metre (n) (UK) ñ÷åò÷èê ìåòð moral (a) morale (n) ìîðàëüíûé, íðàâñòâåííûé ìîðàëü, ìîðàëüíîå ñîñòîÿíèå persecute (v) prosecute (v) ïîäâåðãàòü ãîíåíèþ, íàäîåäàòü ïðåñëåäîâàòü ïî ñóäó personal (a) personnel (n) ëè÷íûé, ïåðñîíàëüíûé ïåðñîíàë policy (n) politics (n) ïîëèòèêà (êàê ëèíèÿ ïîâåäåíèÿ) ïîëèòèêà (ðîä çàíÿòèé) princi pal (a) princi pal (n) princi ple (n) ãëàâíûé, îñíîâíîé äèðåêòîð øêîëû (U.S.) ïðèíöèï, ïðàâèëî quiet (a) quite (adv) ñïîêîéíûé, òèõèé âïîëíå, ñîâñåì, ñîâåðøåííî raise (v) rise (v) ïîäíèìàòü, ïîâûøàòü ïîäíèìàòüñÿ, âîçðàñòàòü stationary (a) stationery (n) ñòàöèîíàðíûé, íåïîäâèæíûé êàíöåëÿðñêèå òîâàðû stri p (n) stri pe (n) óçêèé êóñîê, ïîëîñà (çåìëè) ïîëîñà (íà ôëàãå), íàøèâêà vacation (n) vocation (n) îòïóñê, êàíèêóëû ïðèçâàíèå, ïðîôåññèÿ variable (a) (n) varied (a) various (a) vary (v) èçìåí÷èâûé; ïåðåìåííàÿ ðàçëè÷íûé ðàçíîîáðàçíûé èçìåíÿòüñÿ ? Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1. ×òî òàêîå èíòåðíàöèîíàëüíûå ñëîâà? 2. Êàêèå ñëîâà íàçûâàþò ëîæíûìè äðóçüÿìè ïåðåâîä÷èêà? 3. Íà êàêèå ãðóïïû ïîäðàçäåëÿþòñÿ ëîæíûå äðóçüÿ ïåðåâîä÷èêà? Êàêàÿ èç íèõ ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé áóëüøóþ òðóäíîñòü? 4. 5. ×òî íóæíî èìåòü â âèäó ïåðåâîä÷èêó ïðè ðàáîòå ñ òàêèìè ñëîâàìè? Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Óêàæèòå çíà÷åíèå ñëåäóþùèõ àíãëèéñêèõ ñëîâîñî÷åòàíèé, â êîòîðûõ èñïîëüçóþòñÿ «ëîæíûå äðóçüÿ» ïåðåâîä÷èêà: 1. 2. 3. Banking officers Public debt Interest rate 23 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Convention of the Entrepreneurs Union Personnel department Champion of peace Ammunition storage Null document Legal matters Accurate data Title and position Human values 2.1.3. Íåîëîãèçìû Ïðîáëåìà ïåðåâîäà íåîëîãèçìîâ (íîâûõ ñëîâ, ïîÿâèâøèõñÿ â ÿçûêå â ñâÿçè ñ ðàçâèòèåì îáùåñòâà è ïîÿâëåíèåì íîâûõ ïîíÿòèé) çàíèìàåò îñîáîå ìåñòî â ïåðåâîä÷åñêîé ïðàêòèêå. Ñàìî ïîíÿòèå íåîëîãèçì îòíîñèòåëüíî. Òî, ÷òî áûëî íåîëîãèçìîì ñòî ëåò íàçàä (ñàìîëåò, ëåò÷èê) èëè ïÿòüäåñÿò ëåò íàçàä (òåëåâèäåíèå, ìå÷åíûé àòîì), óæå íå ÿâëÿåòñÿ òàêîâûì ñåé÷àñ èìåííî â ñèëó ðàçâèòèÿ îáùåñòâà, íàóêè è òåõíèêè, à ñëåäîâàòåëüíî, è ÿçûêà. ÑÏÎÑÎÁÛ ÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈß ÍÅÎËÎÃÈÇÌΠÑóùåñòâóåò íåñêîëüêî ñïîñîáîâ îáðàçîâàíèÿ íåîëîãèçìîâ. Ðàññìîòðèì êàæäûé èç ýòèõ ñïîñîáîâ. 1. Èñïîëüçîâàíèå ñëîâîîáðàçîâàòåëüíûõ ñðåäñòâ (ñóôôèêñîâ, ïðåôèêñîâ, ñëîâîñëîæåíèÿ) Ñðåäè ïðîäóêòèâíûõ ñóôôèêñîâ, èñïîëüçóåìûõ äëÿ îáðàçîâàíèÿ íåîëîãèçìîâ, ìîæíî íàçâàòü, íàïðèìåð, - ian; - ation: ballistician ñïåöèàëèñò ïî áàëëèñòèêå (ïî îáðàçöó musician, physician); commodification èñïîëüçîâàíèå äåíåã â êà÷åñòâå òîâàðà, êîòîðûé ìîæíî ïðîäàâàòü è îáìåíèâàòü íà äðóãîé (ïî îáðàçöó simplification). Ïîñëåäíèé ïðèìåð áóäåò íàãëÿäíåå ïðåäñòàâèòü â êîíòåêñòå: For the past five years banking talk has been dominated by three ghastly -ations: globalization, securitization and 24 commodification. These trends of a worldwide market, of borrowers shifting from loans to securities, of money becoming more like a commodity have indeed been strong. (The Economist) Ïðîäóêòèâíûìè ñóôôèêñàìè äëÿ îáðàçîâàíèÿ íåîëîãèçìîâ òàêæå ÿâëÿþòñÿ: - ship - dom - ize brinkmanshi p áàëàíñèðîâàíèå íà ãðàíè âîéíû craftsmanshi p èñêóññòâî âîçäåéñòâèÿ íà ìàññû showmanshi p óìåíèå ïîêàçàòü òîâàð ëèöîì; ïóñòèòü ïûëü â ãëàçà bangdom îðãàíèçîâàííûé áàíäèòèçì bogdom æèçíåííûé òóïèê suckerdom òóíåÿäåö itemize ðàññìàòðèâàòü ïî ïóíêòàì institutionalize óçàêîíèâàòü unionize áûòü ÷ëåíîì ïðîôñîþçà  àíãëèéñêîì ÿçûêå ïîñòîÿííî ïîÿâëÿþòñÿ íåîëîãèçìû, îáðàçîâàííûå ïóòåì ñëîâîñëîæåíèÿ: laptop (= notebook) ïåðåíîñíîé êîìïüþòåð (äîñëîâíî êîìïüþòåð, êîòîðûé äåðæàò íà êîëåíÿõ èëè â âèäå áëîêíîòà) know-how stay-in sit-in buy-in íîó-õàó, òåõíîëîãèÿ ïèêåòèðîâàíèå ñèäÿ÷àÿ çàáàñòîâêà âûãîäíàÿ ñäåëêà (ïîêðûòèå ðàñõîäîâ çà ñ÷åò ïðîäàâöà íà áèðæå) shut-down brain-drain çàêðûòèå, ëèêâèäàöèÿ (çàâîäà) óòå÷êà ìîçãîâ has-been ïîëèòè÷åñêèé äåÿòåëü, óòðàòèâøèé ñâîå âëèÿíèå Íåêîòîðûå íåîëîãèçìû, îáðàçîâàííûå ïóòåì ñëîâîñëîæåíèÿ, âîçíèêëè â àíãëèéñêîì ÿçûêå èñêóññòâåííûì ïóòåì, ïðè÷åì ïðèäóìàëè èõ âîâñå íå íîñèòåëè àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Òàê, íàïðèìåð, áëàãîäàðÿ èçâåñòíîé ÿïîíñêîé êîðïîðàöèè Ñîíè ïîÿâèëèñü òàêèå ñëîâà, êàê walkman è discman, êîòîðûå ïî-ðóññêè ïåðåäàþòñÿ ñëîâîì ïëååð (ñîîòâåòñòâåííî äëÿ àóäèîêàññåò è êîìïàêò25 äèñêîâ), õîòÿ ðóññêîå ñëîâî ïðîèãðûâàòåëü åùå ñîâñåì íåäàâíî áûëî â õîäó. 2. Ïåðåîñìûñëåíèå ñóùåñòâóþùèõ â ÿçûêå ñëîâ Äàííûé âèä îáðàçîâàíèÿ íåîëîãèçìîâ çàêëþ÷àåòñÿ â ïðèäàíèè èçâåñòíûì ñëîâàì íîâûõ çíà÷åíèé. Òàê, âî âðåìÿ âîéíû ñëîâî egg (ÿéöî) ïðèîáðåëî ñïåöèàëüíîå çíà÷åíèå àâèàáîìáà, ïîñêîëüêó ïîñëåäíÿÿ ïî ôîðìå íàïîìèíàëà ÿéöî, à ñëîâî summit (âåðøèíà, âûñøàÿ òî÷êà) â ñåìèäåñÿòûå ãîäû 20-ãî âåêà ïðèîáðåëî çíà÷åíèå âñòðå÷à íà âûñøåì óðîâíå, âñòðå÷à ðóêîâîäèòåëåé ãîñóäàðñòâ. Åùå îäèí ïðèìåð. Ìåäèöèíñêèé òåðìèí domino îáîçíà÷àåò òàêóþ îïåðàöèþ ïî ïåðåñàäêå îðãàíîâ, âî âðåìÿ êîòîðîé ïàöèåíòó À ïåðåñàæèâàþò íîâîå ñåðäöå è ëåãêèå îò ïîëó÷èâøåãî êðîâîèçëèÿíèå â ìîçã äîíîðà, à ïàöèåíòó Á ïåðåñàæèâàþò ñòàðîå ñåðäöå ïàöèåíòà À. Ïîÿâëåíèå ýòîãî íåîëîãèçìà â 80-õ ãîäàõ ñâÿçàíî ñ ïåðåîñìûñëåíèåì íàçâàíèÿ èãðû äîìèíî, ãäå êàæäàÿ êîñòü ðàçäåëåíà íà äâå ðàâíûå ÷àñòè: Theres such a shortage of organs here, says Julieta Gonzalez, spokeswoman for the university medical centre in Tucson, Arizona, where the countrys fifth domino was carried out last month. The Sunday Times Èíòåðåñíûì ïðèìåðîì ïîÿâëåíèÿ íåîëîãèçìà â ðåçóëüòàòå ïåðåîñìûñëåíèÿ ÿâëÿåòñÿ ñëîâî colour-blind (adj.). Ïåðâîíà÷àëüíîå çíà÷åíèå ýòîãî ñëîâà ÷åëîâåê, íå ðàçëè÷àþùèé öâåòà, äàëüòîíèê.  ïîñëåäíåé ÷åòâåðòè 20-ãî âåêà îíî ïðèîáðåëî çíà÷åíèå ÷åëîâåê, êîòîðûé íå ðàçäåëÿåò ëþäåé ïî ðàñîâîé è íàöèîíàëüíîé (ýòíè÷åñêîé) ïðèíàäëåæíîñòè. Ê ïîäîáíûì ïðèìåðàì îáðàçîâàíèÿ íîâûõ ñëîâ íà îñíîâå ïåðåîñìûñëåíèÿ ìîæíî òàêæå îòíåñòè ñëîâî shuttle (îò ïåðâîíà÷àëüíîãî çíà÷åíèÿ ÷åëíîê êàê äåòàëü øâåéíîé ìàøèíû) êîñìè÷åñêèé êîðàáëü ìíîãîðàçîâîãî èñïîëüçîâàíèÿ (shuttle spaceshi p); òîðãîâåö, ñîâåðøàþùèé ðåéñû çà òîâàðàìè â ñîñåäíèå ñòðàíû è ïîëó÷àþùèé ïðèáûëü íà ðàçíèöå â öåíå (shuttle trader) è ò.ä. Íàêîíåö, áîëüøîå ÷èñëî íåîëîãèçìîâ, îáðàçîâàííûõ çà ñ÷åò ïåðåîñìûñëåíèÿ, ïîÿâèëîñü â êîìïüþòåðíîé òåðìèíîëîãèè, íàïðèìåð:web âñåìèðíàÿ ïàóòèíà (Èíòåðíåò), mouse ìûøü, site ñàéò (ñòðàíèöà â Èíòåðíåòå, îò ïåðâîíà÷àëüíîãî çíà÷åíèÿ âèä), browser áðàóçåð (îò ãëàãîëà browse - áëóæäàòü), ñåðâåð (îò ãëàãîëà serve îáñëóæèâàòü) è ò.ä. 26 3. Çàèìñòâîâàíèÿ èç äðóãèõ ÿçûêîâ Íåñìîòðÿ íà ïðåîáëàäàíèå çàèìñòâîâàííûõ èç àíãëèéñêîãî ÿçûêà ñëîâ è òåðìèíîâ â äðóãèõ ÿçûêàõ (íàïðèìåð, â îáëàñòè áèçíåñà è ôèíàíñîâ: ëàã < lag çàïàçäûâàíèå; ìàðêåòèíã < marketing; äèëåð < dealer è ò.ä.), â àíãëèéñêèé ÿçûê òàêæå âîøëî (ïðàâäà, çíà÷èòåëüíî ìåíüøåå) êîëè÷åñòâî ñëîâ èç äðóãèõ ÿçûêîâ. Íåêîòîðûå èç çàèìñòâîâàíèé óæå çàêðåïëåíû â êà÷åñòâå ñëîâàðíûõ ñòàòåé: Khozraschot noun [a conflation of the Russian phrase khozyaistvenny raschot, meaning self-supporting running] (in the Soviet Union) economic accountability; the notion that industrial and other undertakings should be responsible for their own finances, and not depend on the state subsidies (John Ayto. The Longman Register of New Words. Special Edition. Longman, 1989, p. 216). Khozraschot [sic] means the end of huge subsidies to inefficient enterprises, which will result in closures and lay-offs. The Daily Telegraph Íàðÿäó ñî ñëîâîì khozraschot, â Ñëîâàðå íîâûõ ñëîâ àíãëèéñêîãî ÿçûêà ôèãóðèðóþò òàêèå íåîëîãèçìû-çàèìñòâîâàíèÿ èç ðóññêîãî, êàê glasnost è perestroika ñî ññûëêîé íà èõ àâòîðà Ì.Ñ. Ãîðáà÷åâà. Êñòàòè, åùå îäèí íåîëîãèçì-çàèìñòâîâàíèå â àíãëèéñêîì ÿçûêå, íà ýòîò ðàç ñ êèòàéñêîãî, ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé ñèíîíèì ñëîâà perestroika. Ýòî ñëîâî gai-ge, êîòîðîå òîæå ïîäðàçóìåâàåò ðåôîðìó (â ÊÍÐ), íî áîëåå ðàäèêàëüíóþ, ÷åì ïåðåñòðîéêà â ÑÑÑÐ. Êàê ïèñàëà Äåéëè Òåëåãðàô, Perestroika has a slight suggestion of moving things about. Gai-ge is stronger: it means getting rid of things as well as changing them by radical reform. Ñëîâî tranche (òðàíø) ïðèìåð çàèìñòâîâàíèÿ èç ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà. Îíî îáîçíà÷àåò íåêîòîðîå êîëè÷åñòâî ñåãìåíòîâ, íà êîòîðîå äåëèòñÿ öåëîå; ÷àñòü êðåäèòíîé ëèíèè èëè çàéìà. Îáû÷íî çàéìû Ìåæäóíàðîäíîãî âàëþòíîãî ôîíäà è Âñåìèðíîãî áàíêà âûäåëÿþòñÿ òðàíøàìè. Åùå îäèí ïðèìåð çàèìñòâîâàíèÿ èç ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà - òåðìèí laissez-faire ïîëèòèêà íåâìåøàòåëüñòâà, ñâîáîäà äåéñòâèé â ñôåðå áèçíåñà. 27 4. Ñîêðàùåíèÿ (àááðåâèàòóðû è àêðîíèìû) Àááðåâèàòóðà ñîêðàùåíèå, êîòîðîå ïðîèçíîñèòñÿ ïî áóêâàì: PC [pi: si:] personal computer (ïåðñîíàëüíûé êîìïüþòåð); aka also known as (èçâåñòíûé òàêæå êàê). Àêðîíèì ñîêðàùåíèå, ôîíåòè÷åñêàÿ ñòðóêòóðà êîòîðîãî ñîâïàäàåò ñ ôîíåòè÷åñêîé ñòðóêòóðîé îáùåóïîòðåáèòåëüíûõ ñëîâ.  êà÷åñòâå ïðèìåðà àêðîíèìîâ ìîæíî ïðèâåñòè íàçâàíèÿ àëãîðèòìè÷åñêèõ ÿçûêîâ: ALGOL (Algorithmic Language) LISP (List Processing) FORTRAN (Formula Translation) Àëãîë Ëèñï Ôîðòðàí Èíîãäà, áëàãîäàðÿ ðàçâèòèþ ÿçûêà àááðåâèàòóðà ìîæåò òðàíñôîðìèðîâàòüñÿ â àêðîíèì: PR (public relations) ïèàð. Íåîëîãèçìû, îáðàçîâàííûå ïóòåì ñîêðàùåíèé ñëîâ èëè ñëîâîñî÷åòàíèé, ïîñòîÿííî ïîÿâëÿþòñÿ â àíãëèéñêîì ÿçûêå, ïðè÷åì âíîâü îáðàçîâàííîå ñëîâî (òåðìèí), ïðåäñòàâëÿÿ ñîáîé àêðîíèì, ÷àñòî äàæå íå âîñïðèíèìàåòñÿ êàê ñîêðàùåíèå. Íàïðèìåð, scuba (ñêóáà, äûõàòåëüíûé àïïàðàò äëÿ ïëàâàíèÿ ïîä âîäîé, àêâàëàíã) ýòî ñîêðàùåíèå îò self-contained underwater breathing apparatus. SARS severe acute respiratory syndrome (ÑÀÐÑ, àòèïè÷íàÿ ïíåâìîíèÿ). Íàçâàíèå ðàäèîëîêàöèîííîé óñòàíîâêè ðàäàð (radar) ýòî ñîêðàùåíèå îò radio detecting and ranging. Óïîòðåáëÿÿ ñëîâîñî÷åòàíèÿ «ëàçåðíûé ëó÷» èëè «ëó÷ ëàçåðà», ìû âðÿä ëè çàäóìûâàåìñÿ íàä òåì, ÷òî ñëîâî ëàçåð ýòî òîæå ñîêðàùåíèå: (laser light amplification [by] stimulated emission [of] radiation). Øèðîêî ïðèìåíÿåìûé â áàíêîâñêîé ñôåðå òåðìèí ÑÂÈÔÒ (S.W.I.F.T.) ýòî ñîêðàùåíèå îò The Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications. Ïðèìåíÿþòñÿ ñîêðàùåíèÿ è â èäèîìàòè÷åñêèõ âûðàæåíèÿõ, íàïðèìåð: to TCB (U.S.) ïðåóñïåâàòü â áèçíåñå (ñîêðàùåíèå îò take care of business). Ïðèâåäåííûå âûøå ïðèìåðû íåîëîãèçìîâ îáðàçîâàíû â îñíîâíîì îò áóêâåííûõ ñîêðàùåíèé ñëîâ (çà èñêëþ÷åíèåì íàçâàíèé àëãîðèòìè÷åñêèõ ÿçûêîâ). Åñòü è äðóãèå âèäû ñîêðàùåíèé, êîãäà ñîêðàùàþòñÿ ÷àñòè ñëîâ è îáðàçóþòñÿ ñëîãîâûå ñðàùåíèÿ èëè óñå÷åííûå ñëîâà. Íàêîíåö, åñòü ñìåøàííûå ñîêðàùåíèÿ, ñîñòîÿùèå èç áóêâ, ñëîãîâ, öèôð è ñëîâ. 28 Èçâåñòíûå ïðèìåðû ñëîãîâîãî ñðàùåíèÿ Benelux (Áåíèëþêñ) îò Belgium, Netherlands, Luxemburg è Hi-Fi (Õàé-Ôàé) îò High Fidelity.  ïîÿâèâøåìñÿ â êîíöå 80-õ ãîäîâ ýêîíîìè÷åñêîì íåîëîãèçìå mesoeconomic (ìåçîýêîíîìè÷åñêèé) ñîåäèíåíû ïåðâûé ñëîã îò medium-sized è ñëîâî economic, è îáîçíà÷àåò îí ïðîìåæóòî÷íîå ñîñòîÿíèå ìåæäó macroeconomic è microeconomic. Àâòîð ýòîãî íåîëîãèçìà èçâåñòåí. Ýòî àíãëèéñêèé ýêîíîìèñò Ñòþàðò Õîëëàíä (Stuart Holland), êîòîðûé â 1988 ã. óïîòðåáèë åãî â êíèãå Towards a New Political Economy (Vol. I: The Market Economy: from micro to mesoeconomics; Vol. II: The Global Economy: from meso to macroeconomics). Èçâåñòíûé ïðèìåð íåîëîãèçìà, îáðàçîâàííîãî ïóòåì óñå÷åíèÿ äâóõ ñëîâ, ïðåäñòàâëÿåò ñëîâî stagflation. Îíî îáðàçîâàëîñü îò íà÷àëà stagnation (ñòàãíàöèÿ, çàñòîé) è êîíöà inflation (èíôëÿöèÿ). Åùå îäèí ïðèìåð íåîëîãèçìà óñå÷åííîãî ñëîâà infomercial. Ýòî ñëîâî îáðàçîâàëîñü îò ñîåäèíåíèÿ íà÷àëüíîé ÷àñòè information (èíôîðìàöèÿ) è êîíå÷íîé ÷àñòè commercial (òåëåðåêëàìà). Ýòîò òåðìèí â Ñëîâàðå íîâûõ ñëîâ àíãëèéñêîãî ÿçûêà îïðåäåëÿåòñÿ êàê a short film produced by an advertiser giving information about goods which it has for sale, to be shown on television (p. 206). Ïîäîáíûì ñïîñîáîì îáðàçîâàí íåîëîãèçì èç ñôåðû áèçíåñà promotools (n., pl.) îò promotional tools (íàãëÿäíûå ìàòåðèàëû, èñïîëüçóåìûå â ðåêëàìíûõ öåëÿõ). Èíîãäà â òàêèõ ñëîâàõ óìûøëåííî ìåíÿþò òå èëè èíûå áóêâû äëÿ ïðèâëå÷åíèÿ âíèìàíèÿ, íàïðèìåð: showbiz îò show business (øîó áèçíåñ). Ãîâîðÿ î ñîêðàùåíèÿõ, ñòîèò òàêæå óïîìÿíóòü à) èñïîëüçîâàíèå ñîãëàñíûõ (ïåðâîé è ïîñëåäíåé èëè ïåðâîé, ñðåäèííîé è ïîñëåäíåé) äëÿ êðàòêîñòè çàïèñè ñëîâà: ctr (centre); fwd (forward); jr (junior); shtg (shortage); rqs (requirements); ppd (prepaid). á) èñïîëüçîâàíèå íà÷àëüíûõ ñëîãîâ: libs (liberals) ëèáåðàëû; dept (department) äåïàðòàìåíò; nukes (nuclear weapons) ÿäåðíîå îðóæèå. â) ñìåøàííûå ñîêðàùåíèÿ: ALGOL (Algorithmic Language) àëãîë (àëãîðèòìè÷åñêèé ÿçûê) ATM (automated teller machine) áàíêîìàò 29 E-mail (Electronic mail) ýëåêòðîííàÿ ïî÷òà M-way (Motorway) àâòîäîðîãà X-rays ðåíòãåíîâñêèå ëó÷è Áóêâû â êà÷åñòâå ñîñòàâíûõ ÷àñòåé íåîëîãèçìîâ ìîãóò è íå áûòü ñîêðàùåíèåì. Îíè ñàìè ïî ñåáå ÷òî-òî îáîçíà÷àþò: H-bomb (Hydrogene bomb) âîäîðîäíàÿ áîìáà T-shirt ôóòáîëêà ñ êîðîòêèìè ðóêàâàìè â ôîðìå áóêâû Ò U-turn ðàçâîðîò ìàøèíû íà 180 ãðàäóñîâ, òî åñòü â ôîðìå áóêâû U Y-intersection ïåðåêðåñòîê äîðîã â âèäå áóêâû Y X-ing (Crossing) ïåðåõîä ìåð: Ñîêðàùåíèÿìè òàêæå ïîëüçóþòñÿ â äåëîâîé ïåðåïèñêå, íàïðè- cc (carbon copy êîïèÿ); RSVP (àááðåâèàòóðà ôðàíöóçñêîé ôðàçû répondez sil vous plait ïðîøó îòâåòèòü); ASAP (as soon as possible êàê ìîæíî ñêîðåå). Íàêîíåö, ñîêðàùåíèÿ èç áóêâ è öèôð ñòàëè èñïîëüçîâàòü äëÿ âûðàæåíèÿ ñëîâ è äàæå öåëûõ ôðàç, ñîâïàäàþùèõ ïî çâó÷àíèþ ñ íàçâàíèåì áóêâ è öèôð: IOU U2 R 4U 8 2B YU? B4 U1 B2B B4U ICQ 4X B&B 30 I owe you you too are for you ate to be why you? before you won business to business before you I seek you forex (foreign exchange) bed and breakfast  êàæäîé ñôåðå äåÿòåëüíîñòè ñóùåñòâóþò ñâîè ñîêðàùåíèÿ. Ïåðåâîä÷èê, êîòîðûé ñïåöèàëèçèðóåòñÿ â òîé èëè èíîé îáëàñòè, äîëæåí ñëåäèòü çà ïîÿâëåíèåì íîâûõ ñîêðàùåíèé è îáíîâëåíèåì ñâîåãî àêòèâíîãî ñëîâàðÿ àááðåâèàòóð. Íàïðèìåð, ê ñôåðå ìåæäóíàðîäíûõ ôèíàíñîâûõ èíñòèòóòîâ îòíîñÿòñÿ òàêèå ñîêðàùåíèÿ, êàê: BOP CCFF CPI EFTA EMS IBRD IMF OECD SDR SNA VAT VER Balance of Payments (Ïëàòåæíûé áàëàíñ) Compensatory and Contingency Financing Facility (Ìåõàíèçì êîìïåíñàöèîííîãî è ÷ðåçâû÷àéíîãî ôèíàíñèðîâàíèÿ, ÑÑÔÔ) Consumer Price Index (Èíäåêñ ïîòðåáèòåëüñêèõ öåí, ÈÏÖ) European Free Trade Association (Åâðîïåéñêàÿ àññîöèàöèÿ ñâîáîäíîé òîðãîâëè, ÅÀÑÒ) European Monetary System (Åâðîïåéñêàÿ âàëþòíàÿ ñèñòåìà, ÅÂÑ) International Bank for Reconstruction and Development (Ìåæäóíàðîäíûé Áàíê Ðåêîíñòðóêöèè è Ðàçâèòèÿ, Âñåìèðíûé Áàíê) International Monetary Fund (Ìåæäóíàðîäíûé âàëþòíûé ôîíä, ÌÂÔ) Organisation for Economic Cooperation and Development (Îðãàíèçàöèÿ Ýêîíîìè÷åñêîãî Ñîòðóäíè÷åñòâà è Ðàçâèòèÿ, ÎÝÑÐ) Special Drawing Rights (ìåæäóíàðîäíàÿ ðàñ÷åòíàÿ åäèíèöà ÑÄÐ) System of National Accounts (Ñèñòåìà íàöèîíàëüíûõ ñ÷åòîâ, ÑÍÑ) Value Added Tax (Íàëîã íà äîáàâëåííóþ ñòîèìîñòü, ÍÄÑ) Voluntary Export Restraints (Äîáðîâîëüíîå îãðàíè÷åíèå ýêñïîðòà) Èñòî÷íèê: Ãëîññàðèé ÌÂÔ. 5. Êîíâåðñèÿ Âåñüìà ðàñïðîñòðàíåííûì ñïîñîáîì îáðàçîâàíèÿ íåîëîãèçìîâ ÿâëÿåòñÿ êîíâåðñèÿ, òî åñòü îáðàçîâàíèå îäíîé ÷àñòè ðå÷è îò äðó31 ãîé, íàïðèìåð, ãëàãîëîâ îò èìåí ñóùåñòâèòåëüíûõ, îáîçíà÷àþùèõ îïðåäåëåííîå äåéñòâèå. Ñëîâàðü íå âñåãäà ôèêñèðóåò ýòè ñëîâà, íî îá èõ çíà÷åíèè ìîæíî äîãàäàòüñÿ ïî êîíòåêñòó ïóòåì ñîïîñòàâëåíèÿ ñî çíà÷åíèåì èñõîäíîãî ñóùåñòâèòåëüíîãî è òîé ôóíêöèè, êîòîðóþ âûïîëíÿåò ïðåäìåò, âûðàæåííûé ýòèì ñóùåñòâèòåëüíûì: The gap is to be bridged in the near future. Ýòîò ðàçðûâ íóæíî ïðåîäîëåòü â áëèæàéøåì áóäóùåì. (bridge ìîñò) The new system test might trigger an arms race. Èñïûòàíèå íîâîé ñèñòåìû ìîæåò âûçâàòü ãîíêó âîîðóæåíèé. (trigger êóðîê â îãíåñòðåëüíîì îðóæèè) Programs involved in teaching English as a foreign languages mushroomed in the 60-ies in the United States. Êîëè÷åñòâî ïðîãðàìì îáó÷åíèÿ àíãëèéñêîìó ÿçûêó êàê èíîñòðàííîìó ðåçêî âîçðîñëî (äîñëîâíî: ñòàëè ðàñòè, êàê ãðèáû). The unemployment rate sky-rocketed in 1994. Óðîâåíü áåçðàáîòèöû ðåçêî óâåëè÷èëñÿ â 1994 ãîäó (äîñëîâíî âçëåòåë êàê ðàêåòà). The wages have plummeted (plummet ñâèíöîâàÿ ãèðÿ). Çàðàáîòíàÿ ïëàòà ðåçêî ñîêðàòèëàñü (óïàëà ñî ñêîðîñòüþ ñâèíöîâîé ãèðè). Torpedo the talks. Ñîðâàòü ïðîâåäåíèå ïåðåãîâîðîâ. Îáðàòíûé ïðèìåð êîíâåðñèè îáðàçîâàíèå èìåíè ñóùåñòâèòåëüíîãî îò ãëàãîëà: Spend (n) an amount (to be) spent (êîëè÷åñòâî ïîòðà÷åííûõ äåíåã), êàê â ñëåäóþùåì ñëó÷àå: It is also believed the winning agency could benefit from an increased spend on the account of up to 1.5 million. 6. Çâóêîâîå ïîäîáèå Çâóêîâîå ïîäîáèå êàê ñïîñîá îáðàçîâàíèÿ íåîëîãèçìîâ ñòàâèò ñâîåé öåëüþ ïðèâëå÷ü âíèìàíèå ïîëüçîâàòåëåé ÿçûêà íîâîé ôîðìîé ñëîâà, ïåðâîíà÷àëüíîå çíà÷åíèå êîòîðîãî ó âñåõ íà ñëóõó.  êà÷åñòâå ìîæíî ïðèâåñòè ñëîâî Dellionaire (çâóêîâîå ïîäîáèå ñ mil32 lionaire, billionaire) áîãàòûé ÷åëîâåê, ñîñòîÿíèå êîòîðîãî îñíîâàíî íà âëàäåíèè àêöèÿìè êîìïüþòåðíîé êîðïîðàöèè Dell: [Michael Dell] made his money by grafting an old idea to a new business: he eliminated the middlemen (and avoided the inventory costs of his rivals) by building computers to order and selling them direct to customers. That simple scheme made millionaires of many of Mr. Dells early employees, even secretaries and clerks, and it made billionaires of some. Soon all of Austin was gossiping about the new Dellionaires. (R.W. Apple Jr. Booming In Size and Brio, The New York Times, April 28, 2000). Åùå îäíèì ïðèìåðîì íåîëîãèçìà, îáðàçîâàííîãî ñ ïîìîùüþ çâóêîâîãî ïîäîáèÿ ÿâëÿåòñÿ Baby Bills (õîòÿ çäåñü òàêæå ìîæíî óñìîòðåòü ýâôåìèçì, ò.å. ñëîâî, óïîòðåáëÿåìîå äëÿ íå ïðÿìîãî, ïðèêðûòîãî çíà÷åíèÿ ïðåäìåòà, ëèöà èëè ÿâëåíèÿ). Íà÷íåì ñ òîãî, ÷òî ïîäîáíûì ïî çâó÷àíèþ òåðìèíîì Baby Bells ñòàëè íàçûâàòü êîìïàíèè, ñîçäàííûå ïîñëå ðàñïàäà Ýé-Òè-ýíä-Òè (AT&T), òåëåôîííîé ìîíîïîëèè ÑØÀ. ×òî êàñàåòñÿ Baby Bills, òî çäåñü èìååòñÿ òàêæå çâóêîâîå ïîäîáèå ñ èìåíåì ìèëëèàðäåðà Áèëëà Ãåéòñà. Ýòîò òåðìèí çàêðåïèëñÿ äëÿ íàèìåíîâàíèÿ òåõ êîìïàíèé, êîòîðûå áû îáðàçîâàëèñü â ñëó÷àå, åñëè áû Ìèíèñòåðñòâî Þñòèöèè ÑØÀ ïðèíÿëî ðåøåíèå î äðîáëåíèè äåòèùà Áèëëà Ãåéòñà êîìïàíèè Ìàéêðîñîôò (íèæå ïðèìåð èç ðåäàêöèîííîé ñòàòüè â ãàçåòå «Ëîñ Àíäæåëåñ Òàéìñ»): If Microsoft does not compromise, the Justice Department might be forced to embrace a heavy-handed solution such regulating Microsoft as a utility (deeming Windows the modern equivalent of railroad terminal) or breaking the company up into Baby Bills. 7. Ôðàçåîëîãèçìû Ðàçëè÷íîãî ðîäà ôðàçåîëîãè÷åñêèå ñî÷åòàíèÿ èäèîìàòè÷åñêèå âûðàæåíèÿ òàêæå ìîãóò áûòü èñòî÷íèêîì îáðàçîâàíèÿ íåîëîãèçìîâ. Äëÿ ïåðåâîä÷èêà ýòî, íàâåðíîå, ñàìûé ñëîæíûé ñëó÷àé, ïîñêîëüêó îí òðåáóåò ãëóáîêîãî çíàíèÿ ðåàëèé ñòðàíû, ñ ÿçûêà êîòîðîé äåëàåòñÿ ïåðåâîä. Ïîìîùíèêàìè çäåñü ìîãóò áûòü ñëîâàðè èäèîì àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Ê àíãëèéñêèì íåîëîãèçìàì â îáëàñòè áèçíåñà, êîòîðûå îáðàçîâàíû ýòèì ñïîñîáîì, ìîæíî îòíåñòè ñëåäóþùèå ïðèìåðû: 33 debtnocrat áàíêîâñêèé ñëóæàùèé, ñïåöèàëèçèðóþùèéñÿ íà âûäà÷å êðåäèòîâ âûñîêîãî óðîâíÿ (ïîä ãàðàíòèþ ïðàâèòåëüñòâà, îáû÷íî ñòðàí òðåòüåãî ìèðà); dead-cat bounce (äîñëîâíî: îòñêîê äîõëîé êîøêè) îáìàí÷èâîå âðåìåííîå âîññòàíîâëåíèå öåí íà àêöèè íà áèðæåâîì ðûíêå, ãäå îáû÷íî óðîâåíü öåí äîñòàòî÷íî íèçêèé (èìååòñÿ â âèäó, ÷òî äàæå äîõëàÿ êîøêà îòñêî÷èò îò çåìëè, åñëè åå ñáðîñèòü ñ áîëüøîé âûñîòû); Dutch bargain (äîñëîâíî: ãîëëàíäñêàÿ ñäåëêà) ñäåëêà, â ðåçóëüòàòå êîòîðîé âñå ïðåèìóùåñòâà ïîëó÷àåò ëèøü îäíà ñòîðîíà; marzipan layer (äîñëîâíî: ìàðöèïàíîâûé ñëîé) ñðåäíåå çâåíî óïðàâëåíèÿ êîìïàíèè, êîòîðîå ñ÷èòàåòñÿ ëèøíèì è íå ïðèíîñÿùèì åé ïîëüçó; silver wheelchair (äîñëîâíî: ñåðåáðÿíàÿ èíâàëèäíàÿ êîëÿñêà) êðóïíàÿ ñóììà äåíåã, âûäåëåííàÿ ÷ëåíó âûñøåãî ðóêîâîäñòâà êîìïàíèè êàê êîìïåíñàöèÿ çà óòðàòó äîëæíîñòè (â ðåçóëüòàòå ïîãëîùåíèÿ åå áîëåå êðóïíîé êîìïàíèåé); sucker list ñïèñîê ïîòåíöèàëüíûõ êëèåíòîâ (ïîêóïàòåëåé); think tank (äîñëîâíî: ìîçãîâîé ðåçåðâóàð) ìîçãîâîé öåíòð, ò.å. ãðóïïà ýêñïåðòîâ, ðàçðàáàòûâàþùèõ ïëàíû èëè ðåêîìåíäàöèè; windfall (äîñëîâíî: ñáèòûé âåòðîì ïëîä) íåîæèäàííàÿ ïðèáûëü. Èñòî÷íèê: Á. Õîøîâñêàÿ. Èäèîìàòè÷åñêèå âûðàæåíèÿ â äåëîâîì àíãëèéñêîì ÿçûêå. ÑÏá.: Ëàíü, 1997. 8. Ïîëèòè÷åñêè êîððåêòíûå ýâôåìèçìû1 Ãîâîðÿ î ïîëèòè÷åñêè êîððåêòíûõ ýâôåìèçìàõ êàê èñòî÷íèêå îáðàçîâàíèÿ íåîëîãèçìîâ, íåîáõîäèìî ïîä÷åðêíóòü, ÷òî îíè, â îòëè÷èå îò äðóãèõ ýâôåìèçìîâ, ïîÿâèëèñü ñîâñåì íåäàâíî. Òåì íå 1 Ýâôåìèçì îò ãðå÷åñêîãî euphemeo ãîâîðþ âåæëèâî. Ýòî ñëîâî èëè âûðàæåíèå, óïîòðåáëÿåìîå äëÿ íå ïðÿìîãî, ïðèêðûòîãî îáîçíà÷åíèÿ ïðåäìåòà, ÷åëîâåêà èëè ÿâëåíèÿ, íàçûâàòü êîòîðîå ïðÿìî íå ïðèíÿòî èëè íåóäîáíî â äàííîé ñèòóàöèè, íàïðèìåð Gosh âìåñòî God. Ýâôåìèçìû åñòü â ëþáîì ÿçûêå, îíè ÷àùå âñåãî çàìåíÿþò ñîáîé âóëüãàðèçìû, íî íå òîëüêî (â ðóññêîì ÿçûêå ïîëíûé âìåñòî òîëñòûé, â ïîëîæåíèè âìåñòî áåðåìåííà). 34 ìåíåå, îíè çàíÿëè îïðåäåëåííóþ íèøó â ñîâðåìåííîì ñëîâàðå àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Íèæå ïðèâîäÿòñÿ ïðèìåðû ïîëèòè÷åñêè êîððåêòíûõ ñëîâ è âûðàæåíèé ñ ïåðåâîäîì íà ðóññêèé ÿçûê è àíãëèéñêèìè ýêâèâàëåíòàìè èç íåäàâíåãî ïðîøëîãî. Ñëåäóåò îãîâîðèòüñÿ, ÷òî íåêîòîðûå èç íèõ óïîòðåáëÿþòñÿ ñ èðîíèåé, ïîýòîìó äëÿ îáû÷íîãî, íåéòðàëüíîãî ðàçãîâîðà îíè íå õàðàêòåðíû: developmentally challenged ñ îòêëîíåíèÿìè â óìñòâåííîì ðàçâèòèè (mentally retarded); intellectually disadvantaged ñ íèçêèì èíòåëëåêòîì (low IQ, stupid) [IQ intelligence quotient àé-êüþ, êîýôôèöèåíò óìñòâåííîãî ðàçâèòèÿ]; voluntarily leisured áåçðàáîòíûé (unemployed); technologically challenged ñ îòñóòñòâèåì òåõíè÷åñêèõ íàâûêîâ (unable to deal with technical appliances). Ê äðóãèì íåîëîãèçìàì, îáðàçîâàííûì ñ ïîìîùüþ ïîëèòêîððåêòíûõ ýâôåìèçìîâ, ìîæíî îòíåñòè ñëåäóþùèå: Afro-Americans àôðîàìåðèêàíöû (Blacks, Negroes); Native Americans êîðåííûå àìåðèêàíöû (Indians); academic dishonesty ñïèñûâàíèå íà óðîêàõ (cheating in schools); international students èíîñòðàííûå ñòóäåíòû (foreign students); gender ãåíäåðíàÿ, ïîëîâàÿ ïðèíàäëåæíîñòü (sex); flight attendant áîðòïðîâîäíèê/áîðòïðîâîäíèöà (steward /stewardess); visually challenged ñëåïîé èëè ñëàáîâèäÿùèé (blind); ? Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Êàêèå ñëîâà íàçûâàþòñÿ íåîëîãèçìàìè? Êàêèå ñïîñîáû îáðàçîâàíèÿ íåîëîãèçìîâ âàì èçâåñòíû? ×òî òàêîå ïåðåîñìûñëåíèå ñëîâ â ÿçûêå? Êàêîâà ðîëü çàèìñòâîâàíèé â îáðàçîâàíèè íåîëîãèçìîâ? Êàêèå âèäû ñîêðàùåíèé âû çíàåòå? Ïðèâåäèòå ïðèìåðû. ×òî òàêîå êîíâåðñèÿ? Íà ÷åì îñíîâàí ñïîñîá çâóêîâîãî ïîäîáèÿ?  ÷åì òðóäíîñòü ïåðåâîäà íåîëîãèçìîâ, îáðàçîâàííûõ ïóòåì êîíâåðñèè è ñ èñïîëüçîâàíèåì ôðàçåîëîãèçìîâ? 35 9. ×òî òàêîå ýâôåìèçìû è â ÷åì îñîáåííîñòü ïîëèòè÷åñêè êîððåêòíûõ ýâôåìèçìîâ? Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå À. Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ, ñîäåðæàùèå ñëîâà-íåîëîãèçìû, è óñòàíîâèòå ñïîñîá èõ îáðàçîâàíèÿ. Äëÿ ðàáîòû íàä ïåðåâîäîì ìîæíî èñïîëüçîâàòü Ñëîâàðü íîâûõ ñëîâ àíãëèéñêîãî ÿçûêà Äæ. Ýéòî (Ìîñêâà: Ðóññêèé ÿçûê, 1990): 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. About 65 Amerasians arrived in Thailand yesterday with their relatives on their way to their new homes in the United States. The first generation of baby-boomers in Britain and the U.S. was born in late forties-early fifties. Slowly, and unevenly, a can-do attitude is beginning to replace the inertia in the trade unions. Capital flight is now becoming less accessible from foreign creditors. If the merger boom is now nearing a close, will it be followed by a demerger boom? E-commerce has become wide spread in the U.S. The companies are now joining their forces because the potential synergy is evident. If an insurance company wishes you a happy birthday, take it as a sure sign that they view you as a target for a touch of crossmarketing. In other words, having sold to you once or twice before, they would like to do it over and over again. Á. Íà îñíîâå ïðèâåäåííûõ íèæå íåîëîãèçìîâ è èõ îïðåäåëåíèé, äàííûõ íà àíãëèéñêîì ÿçûêå, óñòàíîâèòå, êàêîé èç ñåìè ñïîñîáîâ îáðàçîâàíèÿ íåîëîãèçìîâ ïîñëóæèë îñíîâîé äëÿ èõ ïîÿâëåíèÿ; ïîïûòàéòåñü èõ ïåðåâåñòè èçîëèðîâàííî è â ïðåäëîæåíèÿõ. 1. DENGLISH speech or text that uses a mixture of German and English words (from Deutsch and English). E.g.: Many billboards have slogans in Denglish a mix of English and German. Ad posters for sleeveless jumpers call them tanktops. And Berlins 36 road sweepers are promoted under the slogan We Kehr For You kehr means to sweep. 2. GOOMBY a person who hopes for the removal of some dangerous or unpleasant feature from his or her neighborhood (based on the phrase Get Out of My Back Yard). GOOMBYism the attitude of such a person. E.g.: The city is trying to raise taxes The appeliate judge coined a new phrase to describe what council members are doing: GOOMBYism. He refers to NIMBYism the Not in My Back Yard sentiment that drives many political decisions. The present case may be described as GOOMBYism for get out of my back yard, or at least if you stay here, youre going to pay for it, (The Orange County Register). 3. LULU a real estate development or other construction to which the local residents are opposed (based on the phrase locally unwanted land use,) 4. METROSEXUAL a dandyish narcissist in love not only with himself, but also his urban lifestyle. 5. NARCO-TOURIST a person who travels to a foreigh country to sample the local drugs or the indigenous narcotic plants. 6. NEWATER exceptionally pure water recycled from waste water generated by showers, sinks, and toilets (also: NEWater). E.g.: As part of the campaign to win public acceptance, the government [of Malaysia] has begun calling the recycled waste newater and has handled out more than 650,000 bottles. (The New York Times). 7. P2P (1) person to person (describes a payment service that enables one individual to pay another for an online transaction such as an auction sale); (2) path to profitability (the strategy a company plans to implement to become profitable); (3) peer-to-peer (describes an Internet system that enables users to trade files directly without requiring a central database or server). 8. W2K shortened form of Windows 2000, an operating system from Microsoft (cf. Y2K) 9. WARMEDY a comedy that features warm-hearted, familyoriented content. 10. WEBLISH (n) a form of English peculiar to some online documents and communication, the characteristics of which include the use of all lowercase letters, errors in spelling and 37 grammar, and informal tone. E.g.: The popularity of e-mail is destroying the normal rules of spelling and grammar leading to weblish, a lower case global language littered with mistakes (The Daily Telegraph). 11. WI-FI wireless fidelity, a networking scheme that creates a wireless connection between a device and a network or the Internet (cf. Hi-Fi) 12. BEEPER-SITTER a person who assumes responsibility for recording another persons beeper (= pager) messages. 13. BRANDALISM the defacement of public buildings and spaces by corporate ads, logos, and other forms of branding (brand + vandalism). 14. DADROCK music performed by aging rock stars; also music that is strongly influenced by groups from the 60s and 70s. 15. HOSPITALIST a doctor who practices only in a hospital. 16. WEARABLE (n) a computer designed to be worn as an item of clothing or as a wardrobe accessory. 17. WORDROBE the words and phrases that comprise a persons vocabulary. 18. BRAIN GAIN an increase in the number of highly skilled intellectual and technical workers (cf. Brain drain). E.g.: Another example of Canadas brain drain to the South? Just the opposite. Mr. Kaplan is an American who came the other way part of this countrys often-overlooked brain gain. (J. Lewington. Is Canada really losing its brains?, The Globe and Mail) 19. 9/11 September 11, 2001, the date of the terrorist attack on the World Trade Center in New York and Pentagon in Washington. 20. AOS from All Options Stink a situation in which there is no optimum or ideal course of action. 21. C2C consumer to consumer describes a transaction in which a consumer sells a service or product directly to another consumer. 22. CAMOUFLANGUAGE language that uses jargon, euphemisms, and other devices to hide the true meaning of what is being said. 38 2.1.4. Ìíîãîôóíêöèîíàëüíûå ñëîâà  àíãëèéñêîì ÿçûêå ñóùåñòâóåò öåëûé ðÿä ñëîâ, âûïîëíÿþùèõ ðàçíûå ôóíêöèè â ïðåäëîæåíèè. Ê íèì îòíîñÿòñÿ íåêîòîðûå ñîþçû, ïðåäëîãè, ìåñòîèìåíèÿ, ñëîâà-çàìåñòèòåëè è äð. Îíè èíîãäà ïðåäñòàâëÿþò òðóäíîñòü äëÿ íà÷èíàþùåãî ïåðåâîä÷èêà: There 1) êîíñòðóêöèÿ there is/are ïåðåâîäèòñÿ êàê åñòü, ñóùåñòâóåò, íàõîäèòñÿ, à ïåðåâîä ïðåäëîæåíèÿ ñ òàêîé êîíñòðóêöèåé íà÷èíàþò ñ îáñòîÿòåëüñòâà ìåñòà: There is some discrepancy in the results obtained.  ïîëó÷åííûõ ðåçóëüòàòàõ åñòü ðàñõîæäåíèÿ. Âìåñòî ôîðìû be ìîæåò ñòîÿòü ãëàãîë exist: There exist different ways to solve this problem. Ñóùåñòâóþò ðàçíûå ñïîñîáû ðåøåíèÿ ýòîé çàäà÷è. Ñî÷åòàíèå there is no question of çíà÷èò íå ìîæåò áûòü è ðå÷è î .... Âûðàæåíèå there is no doubt about it ïåðåâîäèòñÿ â ýòîì íåò ñîìíåíèÿ. 2) ìåñòîèìåíèå òàì, òóäà: Leave the letter there. Ill go there myself. Îñòàâü ïèñüìî òàì. ß ïîåäó ñàì òóäà. 3) ìåæäîìåòèÿ íó âîò, âîò òàê, áóäåò òåáå è äð.: There you go! There, there. Stop crying! Âîò ìîëîäåö! (Âîò òàê!) Áóäåò òåáå, õâàòèò ïëàêàòü! Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ: 1. There is a certain rule to be used in this case. 2. 3. 4. 5. There are many options to choose from here. There is no question of printing empty money. There has been recently developed a new approach to this. There exist more than one possibility for attracting investments. 39 6. 7. 8. There seems to be another solution to the problem. There must be a new instrument to deal with this issue. There are a few things I want to make clear. It 1) ëè÷íîå ìåñòîèìåíèå (â èìåíèòåëüíîì èëè êîñâåííîì ïàäåæå): I have heard the news and find it very important. ß óæå ñëûøàë íîâîñòü è ñ÷èòàþ åå î÷åíü âàæíîé. 2) óêàçàòåëüíîå ìåñòîèìåíèå: Its todays newspaper. Its interesting. Ýòî ñåãîäíÿøíÿÿ ãàçåòà. Îíà èíòåðåñíàÿ. 3) ìåñòîèìåíèå, çàìåíÿþùåå âñå ïðåäøåñòâóþùåå âûñêàçûâàíèå, ïåðåâîäèìîå êàê ýòî: The price rise is inevitable. It means that Ðîñò öåí íåèçáåæåí. Ýòî îçíà÷àåò, ÷òî 4) ôîðìàëüíîå ïîäëåæàùåå, êîòîðîå íå ïåðåâîäèòñÿ, ïîñêîëüêó â ðóññêîì ÿçûêå, â îòëè÷èå îò àíãëèéñêîãî, ñóùåñòâóþò áåçëè÷íûå ïðåäëîæåíèÿ: It is necessary to think it over. Íåîáõîäèìî ýòî îáäóìàòü. In ancient times it was believed that the Earth was flat.  äðåâíîñòè äóìàëè (ñ÷èòàëè), ÷òî çåìëÿ ïëîñêàÿ. he It seems that Ïî-âèäèìîìó It is known that Its common knowledge that Èçâåñòíî, ÷òî Îáùåèçâåñòíî, ÷òî It was observed that Áûëî îòìå÷åíî, ÷òî 5) ôîðìàëüíîå ïîäëåæàùåå â óñèëèòåëüíîé êîíñòðóêöèè it was who ñ ïåðåâîäîì èìåííî : It was Lomonosov who founded Moscow University. Èìåííî Ëîìîíîñîâ îñíîâàë Ìîñêîâñêèé óíèâåðñèòåò. 6) ôîðìàëüíîå äîïîëíåíèå, êîòîðîå íå ïåðåâîäèòñÿ. I find it hard to understand him. Ìíå òðóäíî åãî ïîíÿòü. 40 This method makes it possible to obtain reliable data. Ýòîò ìåòîä äàåò âîçìîæíîñòü ïîëó÷èòü äîñòîâåðíûå äàííûå. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. It is worth while discussing this matter. Take it seriously. It might help. It is not at all easy to put it into practice. It will be of no use to transfer more money than needed. It is thought that this approach will be more helpful. We hope this decision will make it only difficult to attract the savings of the population. In our case it is a usual procedure. It was the first price rise that emptied the shops counters back in 1991. That 1) óêàçàòåëüíîå ìåñòîèìåíèå (ý)òîò, (ý)òà, (ý)òî: Show me that magazine please. Ïîêàæèòå ìíå, ïîæàëóéñòà, òîò æóðíàë. Thats just what I was going to say. Ýòî êàê ðàç òî, ÷òî ÿ ñîáèðàëñÿ ñêàçàòü. 2) ôîðìàëüíîå ïîäëåæàùåå, êîòîðîå íå ïåðåâîäèòñÿ: That will do. Thats quite right. Äîñòàòî÷íî. (Õâàòèò.) Ñîâåðøåííî âåðíî. 3) ñîþç that êàê ïîäëåæàùåå òî, ÷òî: That they have prepaid for the delivery of goods was part of the contract. Òî, ÷òî îíè ïðîèçâåëè ïðåäîïëàòó çà äîñòàâêó òîâàðîâ, áûëî îãîâîðåíî â êîíòðàêòå. 4) ïîä÷èíèòåëüíûé ñîþç ÷òî; òî, ÷òî: They believe that there will be no problem with payment. Îíè ïîëàãàþò, ÷òî ñ îïëàòîé ïðîáëåì íå áóäåò. 41 The advantage of this method is that it has been tested. Ïðåèìóùåñòâî ýòîãî ìåòîäà â òîì, ÷òî îí óæå ïðîâåðåí. 5) îòíîñèòåëüíîå ìåñòîèìåíèå êîòîðûé (-àÿ, -îå): Its a problem that needs to be discussed in detail. Ýòî ïðîáëåìà, êîòîðóþ íåîáõîäèìî ïîäðîáíî îáñóäèòü. 6) ñëîâî-çàìåñòèòåëü (çàìåùàåò ðàíåå ñòîÿùåå ñóùåñòâèòåëüíîå è ïåðåâîäèòñÿ òåì æå ñóùåñòâèòåëüíûì èëè îïóñêàåòñÿ ïðè ïåðåâîäå): The inflation rate in October was higher than that in September. Óðîâåíü èíôëÿöèè â îêòÿáðå áûë âûøå, ÷åì (óðîâåíü èíôëÿöèè) â ñåíòÿáðå. 7) ñîþç ÷òîáû (êîãäà îí âõîäèò â ñîñòàâíîé ñîþç in order äëÿ òîãî ÷òîáû): Ill leave the paper with you in order that you (should) read it. ß îñòàâëþ òåáå ñòàòüþ, ÷òîáû òû åå ïðî÷èòàë. 8) ÷àñòü óñèëèòåëüíîãî îáîðîòà (èìåííî): It was our strong will that helped find the solution to the problem. Èìåííî íàøà ñèëüíàÿ âîëÿ ïîìîãëà íàéòè ðåøåíèå ýòîé ïðîáëåìû. 9) ìåñòîèìåíèå òàêîé (-àÿ, -îå), òàê: It wasnt that bad Áûëî íå òàê óæ ïëîõî 10) ìåñòîèìåíèå êîãäà ïîñëå íàðå÷èÿ now: Now that we have a choice, it is easier to make it. Òåïåðü, êîãäà ó íàñ åñòü âûáîð, åãî ëåã÷å ñäåëàòü. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ: 1. 42 The idea that was put forward by the managing director did not seem to be right. 2. The suggestion was made that all the departments were represented on an equal basis. 3. Their wages were so low that there was no use to start this campaign. That the commercial would do no harm was obvious. 4. 5. The idea behind it is that we might reduce the time for this operation. 6. It was not until the Euro was introduced that the EU countries harmonized mutual settlements. 7. The paper that was presented by a visiting lecturer from the UK aroused great interest. 8. The dollar value of wages in the Baltics is higher than that in the other former Soviet Union republics. Which 1) îòíîñèòåëüíîå ìåñòîèìåíèå êîòîðûé: The speed at which the car was moving was too high. Ñêîðîñòü, ñ êîòîðîé äâèãàëàñü ìàøèíà, áûëà ñëèøêîì âûñîêîé. 2) îòíîñèòåëüíîå ìåñòîèìåíèå ÷òî â ôóíêöèè ïîäëåæàùåãî â ïðèäàòî÷íîì ïðåäëîæåíèè: The minimum wage will be increased, which will cause the price rise. Ìèíèìàëüíàÿ çàðïëàòà áóäåò óâåëè÷åíà, ÷òî âûçîâåò ðîñò öåí. 3) äðóãèå ñëó÷àè: They were doing research of unemployment, in which case both official and hidden unemployment was studied. Îíè çàíèìàëèñü èññëåäîâàíèåì áåçðàáîòèöû, è â ýòîì ñëó÷àå èçó÷àëàñü êàê îôèöèàëüíàÿ, òàê è ñêðûòàÿ áåçðàáîòèöà. For which reason è ïî ýòîé ïðè÷èíå; For which purpose è äëÿ ýòîãî; The manner in which òî, êàê The extent to which òî, íàñêîëüêî 43 Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ: 1. The extent to which all the components are involved depends on the situation. 2. Pierre and Marie Curie were mostly engaged in researching radioactive elements, in which field they made most essential discoveries. Factors are investigated which play an important role in the process under study. 3. 4. The economic growth was substantial, which is due to the production volume. 5. The way in which this was achieved is not exactly what we have in mind. What 1) âîïðîñèòåëüíîå ñëîâî ÷òî: What do you mean? ×òî òû èìååøü â âèäó? 2) âîïðîñèòåëüíîå ñëîâî êàêîé: What size do you wear? Êàêîé ðàçìåð âû íîñèòå? 3) îòíîñèòåëüíîå ìåñòîèìåíèå òî, ÷òî; ÷òî: We accept what you offer us. Ìû ïðèíèìàåì òî, ÷òî âû íàì ïðåäëàãàåòå. They wanted to know what had happened. Îíè õîòåëè çíàòü, ÷òî ïðîèçîøëî. 4) îòíîñèòåëüíîå ìåñòîèìåíèå â ôóíêöèè ôîðìàëüíîãî ïîäëåæàùåãî òî, ÷òî (÷àñòî íå ïåðåâîäèòñÿ): What he said may have been true. Òî, ÷òî îí ñêàçàë, âîçìîæíî, áûëî ïðàâäîé. What happened was that they were late. Ñëó÷èëîñü òàê, ÷òî îíè îïîçäàëè. What I mean (What I want to say) is that we must go there anyway. 44 ß èìåþ â âèäó (ß õî÷ó ñêàçàòü), ÷òî íàì íóæíî òóäà ïîåõàòü â ëþáîì ñëó÷àå. 5) îòíîñèòåëüíîå ìåñòîèìåíèå â ôóíêöèè îïðåäåëåíèÿ òî, êàêîé: What technique is to be used should be coordinated with your research supervisor. Íåîáõîäèìî ñîãëàñîâàòü ñ âàøèì íàó÷íûì ðóêîâîäèòåëåì, êàêîé ìåòîä ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü. 6) îñîáûå ñëó÷àè: çàìåíà äîñëîâíîãî ïåðåâîäà àäåêâàòíûì: A price rise is what followed after that. Âìåñòî Ðîñò öåí òî, ÷òî ïîñëåäîâàëî çà ýòèì ëó÷øå ïåðåâåñòè Çà ýòèì ïîñëåäîâàë ðîñò öåí. âûðàæåíèÿ: What about? What does it matter? In what follows What for? Êàê íàñ÷åò? Êàêîå ýòî èìååò çíà÷åíèå?  äàëüíåéøåì Çà÷åì? Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ïðåäëîæåíèÿ ñî ñëîâîì what. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. What I have tried to do is to give an analysis of the situation. What really matters is the attitude to the problem. What approach is the best should be decided in advance. We didnt know what the nature of this phenomenon was. What was the formula you used in your calculation? The answer will depend on what you decide. If this is the norm, what about the other cases? What followed was the study of possible solutions. Like 1) íàðå÷èå êàê, ïîäîáíî: Orders and requests are written like any other business letters. 45 Çàêàçû è ïðîñüáû îôîðìëÿþòñÿ ïîäîáíî ëþáûì äðóãèì äåëîâûì ïèñüìàì. 2) ïðèëàãàòåëüíîå ïîõîæèé, ïîäîáíûé, ñõîæèé: These substances have like properties. Ó ýòèõ âåùåñòâ ñõîæèå ñâîéñòâà. 3) ãëàãîë íðàâèòüñÿ: I like this design. Ìíå íðàâèòñÿ ýòà êîíñòðóêöèÿ. For 1) ïðåäëîã äëÿ, çà: Nobody will do this for you. Íèêòî íå ñäåëàåò ýòî çà òåáÿ. There is a package left for you here. Çäåñü äëÿ âàñ îñòàâëåí ïàêåò. 2) íåïåðåâîäèìûé ïðåäëîã ïîñëå ãëàãîëà wait: Who are you waiting for? Êîãî òû æäåøü? 3) ïðåäëîã â òå÷åíèå: Weve been working on this project for half a year. Ìû ðàáîòàåì íàä ýòèì ïðîåêòîì â òå÷åíèå ïîëóãîäà. (Èëè: óæå ïîëãîäà) 4) ïîä÷èíèòåëüíûé ñîþç ïîñêîëüêó, òàê êàê, ïîòîìó ÷òî, èáî: It was necessary to introduce a system of rationing, for the shortage of food was high enough. Íåîáõîäèìî áûëî ââåñòè êàðòî÷íóþ ñèñòåìó, òàê êàê äåôèöèò ïðîäóêòîâ ïèòàíèÿ áûë äîñòàòî÷íî áîëüøèì. As 1) ïîä÷èíèòåëüíûé ñîþç òàê êàê, èáî: They were not ready to discuss this problem as nobody had informed them about it. 46 Îíè áûëè íå ãîòîâû îáñóæäàòü ýòó ïðîáëåìó, ò.ê. èì íèêòî îá ýòîì íå ñîîáùèë. 2) íàðå÷èå êàê: This form needs to be filled in as required by the consulate. Ýòó àíêåòó íåîáõîäèìî çàïîëíèòü, êàê òðåáóåòñÿ êîíñóëüñòâîì. 3) ïîä÷èíèòåëüíûé ñîþç âðåìåíè ïî ìåðå òîãî êàê, êîãäà, â òî âðåìÿ êàê: The inflation rate grows as credit emission increases. Óðîâåíü èíôëÿöèè ðàñòåò ïî ìåðå òîãî êàê óâåëè÷èâàåòñÿ îáúåì êðåäèòíîé ýìèññèè. 4) â óñòîé÷èâûõ âûðàæåíèÿõ: As far as I know Íàñêîëüêî ÿ çíàþ Only 1) íàðå÷èå òîëüêî: Only he was able to help us. Òîëüêî îí ìîã ïîìî÷ü íàì. 2) ïðèëàãàòåëüíîå åäèíñòâåííûé (ñ àðòèêëåì èëè ïðèòÿæàòåëüíûì ìåñòîèìåíèåì): The only thing that could help them was time. Åäèíñòâåííîå, ÷òî ìîãëî èì ïîìî÷ü, áûëî âðåìÿ. His only book was printed after his death. Åãî åäèíñòâåííàÿ êíèãà âûøëà ïîñëå åãî ñìåðòè. Íî: åäèíñòâåííûé ðåáåíîê â ñåìüå an only child. 3) ïðîòèâèòåëüíûé ñîþç íî: They were prepared to do it, only they were never asked. Îíè áûëè ãîòîâû ýòî ñäåëàòü, íî èõ òàê è íå ïîïðîñèëè. Since 1) ïðåäëîã âðåìåíè (íà÷èíàÿ) ñ, ïîñëå: 47 We havent talked since Monday. Ìû íå ðàçãîâàðèâàëè ñ ïîíåäåëüíèêà. 2) íàðå÷èå âðåìåíè ñ òåõ ïîð: I havent seen her since. ß íå âèäåë åå ñ òåõ ïîð. 3) ïîä÷èíèòåëüíûé ñîþç ñ òåõ ïîð, êàê: He hasnt written since he left. Îí íå íàïèñàë ñ òåõ ïîð, êàê óåõàë. 4) ïîä÷èíèòåëüíûé ñîþç òàê êàê, ïîñêîëüêó: Since everything was ready, we didnt want to waste time. Òàê êàê âñå áûëî ãîòîâî, ìû íå õîòåëè òåðÿòü âðåìÿ. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ ñ ìíîãîôóíêöèîíàëüíûìè ñëîâàìè. 1. In the short period since the collapse of the USSR, there have been formed new relations in the region. 2. The only legal place available for gambling is a casino. 3. 4. As the time passed, we were able to see the changes. It is difficult to believe it, for so many attempts have been made. 5. It was their only chance to be involved in the project. 6. As we are to take four exams in this coming session, I dont think Ill be able to join you. 7. 8. Both these countries have like tendencies of development. Macroeconomic stabilization is necessary, since it is the only way to market reforms.  «Ïðàêòèêóìå ïåðåâîäà» ïåðåâåäèòå ñòàòüþ, ïîìåùåííóþ â çàäàíèè 10 ðàçäåëà 5.1.1. («Ïåðåâîä áðèòàíñêèõ èñòî÷íèêîâ»), îáðàùàÿ âíèìàíèå íà ìíîãîçíà÷íûå ñëóæåáíûå ñëîâà. 48 2.1.5. Ïåðåäà÷à èìåí ñîáñòâåííûõ è íàçâàíèé (òðàíñêðèïöèÿ, òðàíñëèòåðàöèÿ, ïåðåâîä)  ñâÿçè ñ òåì, ÷òî àíãëèéñêèé ÿçûê èñïîëüçóåò ëàòèíñêèé àëôàâèò, à ðóññêèé êèðèëëèöó, ïðè ïèñüìåííîì ïåðåâîäå ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà âîçíèêàþò òðóäíîñòè, ñâÿçàííûå ñ ïåðåäà÷åé èìåí ñîáñòâåííûõ è íàçâàíèé. Íàáëþäàòåëüíûé ÷èòàòåëü îáðàùàåò âíèìàíèå íà òî, ÷òî îäíî è òî æå àíãëèéñêîå èìÿ ñîáñòâåííîå ïî-ðàçíîìó ïåðåäàåòñÿ íà ðóññêèé ÿçûê. Íàïðèìåð, Âèëüÿì è Óèëüÿì (William), Ãåêñëè è Õàêñëè (Huxley), Âàòñîí è Óîòñîí (Watson). Îäíî è òî æå èìÿ Charles, åñëè îíî îòíîñèòñÿ ê àíãëèéñêèì êîðîëÿì äèíàñòèè Ñòþàðòîâ, ïåðåäàåòñÿ êàê Êàðë (íàïðèìåð, Êàðë I, êîòîðûé áûë êàçíåí â õîäå Àíãëèéñêîé áóðæóàçíîé ðåâîëþöèè 17-ãî âåêà), à â íàñòîÿùåå âðåìÿ (äàæå åñëè ýòî íàñëåäíèê àíãëèéñêîãî ïðåñòîëà) êàê ×àðëüç. Ïî÷åìó òàê ïðîèñõîäèò? Çíà÷èò ëè ýòî, ÷òî íå ñóùåñòâóåò ÷åòêèõ ïðàâèë äëÿ ïåðåäà÷è èìåí ñîáñòâåííûõ? Âñå äåëî â òîì, ÷òî àíãëèéñêèå èìåíà ñîáñòâåííûå ðàíüøå ïåðåäàâàëèñü ñ ïîìîùüþ òðàíñëèòåðàöèè, òî åñòü ïåðåäà÷è ãðàôè÷åñêîé, áóêâåííîé, ôîðìû ñëîâà (äîñëîâíî ñ ëàòèíñêîãî: trans littera ÷åðåç áóêâó) áåç ó÷åòà ôîíåòè÷åñêîé òðàíñêðèïöèè. Îòñþäà åùå ó Ëîìîíîñîâà â Îäå íà âîñøåñòâèå íà ïðåñòîë Åëèçàâåòû Ïåòðîâíû ìû ÷èòàåì, ÷òî Ìîæåò ñîáñòâåííûõ Ïëàòîíîâ È áóéíûõ ðàçóìîì Íåâòîíîâ Çåìëÿ Ðîññèéñêàÿ ðîæäàòü. Èìåííî òàêèì îáðàçîì íà ðóññêèé ÿçûê ïåðåäàâàëàñü ôàìèëèÿ èçâåñòíîãî àíãëèéñêîãî ó÷åíîãî Èñààêà Íüþòîíà (Isaac Newton). Ñ òå÷åíèåì âðåìåíè ñòàëà ïðåîáëàäàòü òðàíñêðèïöèÿ, òî åñòü ôîíåòè÷åñêèé (çâóêîâîé) ñïîñîá ïåðåäà÷è àíãëèéñêèõ èìåí ðóññêèìè áóêâàìè. Õîòÿ ïî òðàäèöèè îñòàëèñü ñëó÷àè ïîëíîé òðàíñëèòåðàöèè (íàïðèìåð, àíãëèéñêèå êîðîëè James ßêîâ; GeorgeV ÃåîðãV; William the Conqueror Âèëüãåëüì Çàâîåâàòåëü). Êñòàòè, â ñëó÷àå ñ Íüþòîíîì âåäü òîëüêî ôàìèëèÿ òåïåðü ïåðåäàåòñÿ ïóòåì òðàíñêðèïöèè, à èìÿ Èñààê ïî-ïðåæíåìó îñòàëîñü â òðàíñëèòåðàöèîííîé ïåðåäà÷å. Çàòî èìÿ åãî òåçêè, èçâåñòíîãî àìåðèêàíñêîãî ïèñàòåëÿ-ôàíòàñòà Àéçåêà Àçèìîâà (Isaac Asimov), óæå ïåðåäàíî ñ ïîìîùüþ òðàíñêðèïöèè (õîòÿ ïîâîäîâ îñòàòüñÿ Èñààêîì ó Àçèìîâà áûëî áîëüøå, ÷åì ó Íüþòîíà, ïîñêîëüêó îí ðîäèëñÿ â Ðîññèè). 49 Èòàê, ïóòåì òðàíñëèòåðàöèè èìåíà ñîáñòâåííûå ïåðåäàþòñÿ èñòîðè÷åñêè èëè òðàäèöèîííî: äîêòîð Âàòñîí (à íå Óîòñîí) ó Êîíàí Äîéëÿ, ïîñêîëüêó êíèãå î Øåðëîêå Õîëìñå óæå áîëåå ñòà ëåò; Ãðèíâè÷ñêèé ìåðèäèàí (õîòÿ îí ïðîõîäèò ÷åðåç ãîðîä, íàçâàíèå êîòîðîãî ïðîèçíîñèòñÿ Ãðèíè÷) è äð. Èìåþòñÿ è äðóãèå ñëó÷àè äâóõ âàðèàíòîâ ïåðåäà÷è èìåíè (ôàìèëèè). Êðîìå Èñààêà (Àéçåêà), ìîæíî ïðèâåñòè ïðèìåð ñ ôàìèëèåé Huxley. Ýòî Ãåêñëè, ôèçèê-åñòåñòâîèñïûòàòåëü 19-ãî âåêà, è Õàêñëè, àíãëèéñêèé ïèñàòåëü 20-ãî âåêà (ïðèìåð Í.Á. Àðèñòîâà). Âñå äðóãèå ïîïûòêè ïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî òðàíñëèòåðàöèåé ïðè ïåðåäà÷å èìåí ñîáñòâåííûõ âìåñòî òðàíñêðèïöèè, ãäå ýòî âîçìîæíî, ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé íàðóøåíèå óñòàíîâëåííîé íîðìû. Åñëè ýòî ïî-ïðåæíåìó èìååò ìåñòî, òî äî íàñ äîõîäèò èñêàæåííîå èìÿ ñîáñòâåííîå. ßðêèì ïðèìåðîì òàêîãî èñêàæåíèÿ ñòàëà ôàìèëèÿ èçâåñòíîãî ïèàíèñòà, ëàóðåàòà Ìåæäóíàðîäíîãî êîíêóðñà èì. Ï.È. ×àéêîâñêîãî â Ìîñêâå â 1958 ã. Èç Âýíà Êëàéáåðíà (Van Cliburn) îí áëàãîäàðÿ íå î÷åíü ãðàìîòíîìó ðàáîòíèêó êîíñóëüñêîãî îòäåëà ïîñîëüñòâà ÑÑÑÐ â ÑØÀ, âûäàâøåìó åìó âèçó, ïðåâðàòèëñÿ â Âàíà Êëèáåðíà (èìåííî ïîä ýòèì èìåíåì îí è ñòàë èçâåñòåí â ÑÑÑÐ, õîòÿ óæå â Ñîâåòñêîì Ýíöèêëîïåäè÷åñêîì Ñëîâàðå 1982 ã. ýòà îøèáêà èñïðàâëåíà).  ýòîé æå ñâÿçè íåïîñëåäîâàòåëüíî âûãëÿäèò è íàïèñàíèå ôàìèëèè èçâåñòíîãî àìåðèêàíñêîãî àêòåðà Ñèëüâåñòðà Ñòàëëîíå íà èòàëüÿíñêèé ìàíåð. Ó íåãî äåéñòâèòåëüíî èòàëüÿíñêèå êîðíè, íî îí, ÷òî íàçûâàåòñÿ, íàòóðàëèçîâàííûé àìåðèêàíåö, è ôàìèëèÿ Stallone ïî-àíãëèéñêè ÷èòàåòñÿ Ñòàëëîóí. Î÷åâèäíî, ñëåäîâàëî åå èìåííî òàê è ïåðåäàòü ïî-ðóññêè. Âîîáùå æå ñ ïåðåäà÷åé èìåí ñîáñòâåííûõ àíãëè÷àí è àìåðèêàíöåâ, ó êîòîðûõ íå àíãëî-ñàêñîíñêèå êîðíè, âîçíèêàþò áîëüøèå ïðîáëåìû èìåííî ó òåõ, êòî çíàåò, êàê îíè ïðîèçíîñÿòñÿ íà ÿçûêå îðèãèíàëà. Äëÿ óìåþùèõ ÷èòàòü ïî-ïîëüñêè ôàìèëèþ Rzeczycki íåñëîæíî ïðî÷èòàòü ïðàâèëüíî: Æý÷ûöêè, íî åñëè àìåðèêàíåö ïîëüñêîãî ïðîèñõîæäåíèÿ, íå çíàþùèé ÿçûêà ñâîèõ ïðåäêîâ, óæå äàâíî ïðîèçíîñèò åå Ðåçèñêè, òî, ñëåäóÿ ïðàâèëàì ïåðåäà÷è èìåí ñîáñòâåííûõ íà ðóññêèé ÿçûê, åå èìåííî òàê è òðàíñêðèáèðóþò, ïðè ýòîì îíà ïåðåñòàåò ñêëîíÿòüñÿ ïî ïàäåæàì. Äîâîëüíî ÷àñòî ïðè òðàíñêðèáèðîâàíèè îäíîâðåìåííî ó÷èòûâàåòñÿ è îðôîãðàôèÿ. Íàïðèìåð, íåêîòîðûå ñîãëàñíûå àíãëèéñêîãî ÿçûêà, êîòîðûå íå ïðîèçíîñÿòñÿ, â ðóññêîì âàðèàíòå, òåì íå ìåíåå, îòðàæàþòñÿ: 50 Campbell Folkstone Malcolm Palm Robert Whistle Êýìïáåëë Ôîëüêñòîí Màëüêîëüì Ïàëì Ðîáåðò Óèñòë Ó÷èòûâàÿ òî, ÷òî â ðóññêîì ÿçûêå îòñóòñòâóþò íåêîòîðûå çâóêè àíãëèéñêîãî ÿçûêà, íàïðèìåð, [õ], [w], [æ], [ð] è äð., ìû ïðîñòî âûíóæäåíû ïðèáåãàòü ê ñî÷åòàíèþ òðàíñêðèïöèè è òðàíñëèòåðàöèè. Ñóùåñòâóþò îïðåäåëåííûå ðóññêèå áóêâåííûå ñîîòâåòñòâèÿ àíãëèéñêèì çâóêàì: [æ] ïåðåäàåòñÿ áóêâàìè ý èëè à, íàïðèìåð: Bradley Áðýäëè Stanford Ñòýíôîðä [e] ïåðåäàåòñÿ áóêâàìè ý èëè å, íàïðèìåð: Elliot Ýëëèîò Coen Êîýí Essex Ýññåêñ [ ] Ben Áåí Betty Áåòòè Evans Ýâàíñ ïåðåäàåòñÿ áóêâîé à èëè èñòîðè÷åñêè ó: Huntly Õàíòëè Hudson Ãóäçîí [ç:] Allan Àëëàí Graham Ãðýì Shuttle Øàòòë Dublin Äóáëèí ïåðåäàåòñÿ áóêâîé å (ðåæå ý, íî íå ¸): Burns Áåðíñ (à íå Á¸ðíñ!) Turner Òåðíåð Bird Áýðä Bernard Áåðíàðä Surbiton Ñåðáèòîí Ðåäóöèðîâàííûå ãëàñíûå ïåðåäàþòñÿ ñ ïîìîùüþ îðôîãðàôèè, ò.å. òðàíñëèòåðèðóþòñÿ: Boston Chester íî: Plymouth Áîñòîí ×åñòåð Ïëèìóò Àíãëèéñêèå äèôòîíãè è òðèôòîíãè, ïîñëå êîòîðûõ ñëåäóåò áóêâà r, îáû÷íî ïåðåäàþòñÿ ðóññêîé ãëàñíîé (â ñëó÷àå òðèôòîíãà âîçìîæåí âàðèàíò ñ äâóìÿ ãëàñíûìè) è áóêâîé ð: 51 Moor Ìóð Tower Òàóýð [r] Blair Áëýð Clear Êëèð ïåðåäàåòñÿ áóêâîé ð, äàæå åñëè îí íå ïðîèçíîñèòñÿ: Harper Õàðïåð Darwin Äàðâèí Richard Ðè÷àðä Charlotte Øàðëîòòà (â ïîñëåäíåå âðåìÿ áóêâà ð èíîãäà îïóñêàåòñÿ: Anderground Àíäåãðàóíä) [ð] ïåðåäàåòñÿ áóêâîé ç: Warner Brothers Óîðíåð Áðàçåðç [ ] ïåðåäàåòñÿ áóêâîé ò: Smith Ñìèò Thorn Òîðí Thatcher Òýò÷åð Hathaway Õàòàóýé Íî: Labour Monthly Ëåéáîð Ìàíñëè [õ ] ïåðåäàåòñÿ áóêâîñî÷åòàíèåì íã: Morning Ìîðíèíã Strong Ñòðîíã [w ] Singer Ñèíãåð Ringî Ðèíãî ïåðåäàåòñÿ áóêâîé ó âî âñåõ ñëó÷àÿõ, êðîìå îäíîãî: êîãäà îí ñòîèò ïåðåä çâóêîì [u], òî ïåðåäàåòñÿ áóêâîé â: Wolfenson Âóëüôåíñîí Worcester Âóñòåð Wilde Óàéëüä West Óýñò Queen Êóèí Wood Âóä Woopie Âóïè Windsor Óèíäçîð William Óèëüÿì Quarter Êóîðòåð Âñå, ÷òî íå ñîîòâåòñòâóåò äàííîìó ïðàâèëó, ðåçóëüòàò èñòîðè÷åñêîãî èëè òðàäèöèîííîãî íàïèñàíèÿ, íàïðèìåð: Âàéîìèíã, Âàøèíãòîí, ä-ð Âàòñîí, Âèííè Ïóõ, Âèëüÿì Øåêñïèð. [ h] ïåðåäàåòñÿ áóêâîé õ èëè òðàäèöèîííî ã: Horton Õîðòîí Harrow Õàððîó Henry Ãåíðè Hastings Ãàñòèíãñ Áîëåå ïîäðîáíàÿ òàáëèöà ðóññêèõ áóêâåííûõ ñîîòâåòñòâèé àíãëèéñêèì çâóêàì ïðèâåäåíà â êíèãå Ä.È Åðìîëîâè÷à Èìåíà ñîáñòâåííûå. Òåîðèÿ è ïðàêòèêà ìåæúÿçûêîâîé ïåðåäà÷è. (Ì.: Èçäàòåëüñòâî Ð. Âàëåíò, 2005) 52 Ïðè ïåðåäà÷å óäâîåííûõ àíãëèéñêèõ ñîãëàñíûõ â èìåíàõ ñîáñòâåííûõ ñëåäóåò ñîõðàíÿòü èõ â ðóññêîì âàðèàíòå, åñëè çà íèìè íå ñëåäóåò åùå îäèí ñîãëàñíûé: Betty Áåòòè Wittaker Óèòòàêåð Morris Ìîððèñ Churchill ×åð÷èëëü Íî: Benneton Áåííåòîí Lizzie Ëèççè Bess Áåññ Ferry Ôåððè Ãðàôñòâî Ìèäëñåêñ (Middlesex) â Àíãëèè Ãîðîä Ïèòñáóðã (Pittsburg) â ÑØÀ Ãîðîä Ñèýòë (Seattle) â ÑØÀ Åñòåñòâåííî, äëÿ òîãî ÷òîáû ïðàâèëüíî ïåðåäàòü íà ðóññêîì ÿçûêå àíãëèéñêîå èìÿ ñîáñòâåííîå, íóæíî óìåòü ïðàâèëüíî åãî ïðî÷èòàòü. Ýòî, êàçàëîñü áû, ñàìî ñîáîé ðàçóìååòñÿ, íî èìåííî èç-çà íåóìåíèÿ ïðî÷èòàòü èìÿ ñîáñòâåííîå ïðîèñõîäÿò îøèáêè â ïåðåäà÷å èõ ïî-ðóññêè (âû çàìåòèëè, ÷òî íè ðàçó íå áûëî óïîòðåáëåíî ñëîâî ïåðåâîä, ïîñêîëüêó èìåíà íå ïåðåâîäÿòñÿ). Îäíà èç òàêèõ îøèáîê óæå áûëà óïîìÿíóòà: Êëèáåðí âìåñòî Êëàéáåðíà. Ñëåäóåò ïîä÷åðêíóòü, ÷òî ðå÷ü èäåò èìåííî îá àíãëèéñêèõ èìåíàõ ñîáñòâåííûõ, à íå îáî âñåõ, âñòðå÷àþùèõñÿ â àíãëèéñêîì òåêñòå (íàïðèìåð, ôðàíöóçñêèõ, èòàëüÿíñêèõ è äð.). Îáðàòèòå âíèìàíèå íà ÷àñòî âñòðå÷àþùèåñÿ îøèáêè: Graham Ãðàõàì (ïðàâèëüíî Ãðýì) Heather Õåòåð èëè Õèçåð (ïðàâèëüíî Õåçåð) Keath Êèñ èëè Êåéò (ïðàâèëüíî Êèò) Stephen Ñòåôåí (ïðàâèëüíî Ñòèâåí) Sean Ñåàí (ïðàâèëüíî Øîí) Walles Âàëëåñ (ïðàâèëüíî Óîëëåñ) Steinberg Øòåéíáåðã (ïðàâèëüíî Ñòàéíáåðã, åñëè ýòî íå íåìåö, à àíãëè÷àíèí èëè àìåðèêàíåö) Walter Âàëüòåð (ïðàâèëüíî Óîëòåð) Ïåðåâîä÷èê äîëæåí çíàòü ïðàâèëà ïåðåäà÷è íà ðóññêèé ÿçûê è äðóãèõ èìåí ñîáñòâåííûõ, â ÷àñòíîñòè, íàçâàíèé êîìïàíèé, ïàðòèé, ãàçåò, ãåîãðàôè÷åñêèõ íàçâàíèé è ò.ä. Ãåîãðàôè÷åñêèå íàçâàíèÿ: à) ïåðåâîäÿòñÿ: Lake Superior Îçåðî Âåðõíåå; the Pacific Ocean Òèõèé îêåàí; Cape of Good Hope Ìûñ Äîáðîé Íàäåæ53 äû); Prince Edward Island Îñòðîâ Ïðèíöà Ýäóàðäà, îäíà èç äåñÿòè ïðîâèíöèé Êàíàäû; Rocky Mountains Ñêàëèñòûå ãîðû; á) òðàíñêðèáèðóþòñÿ (ïåðåäàþòñÿ ïóòåì òðàíñêðèïöèè): Newfoundland Íüþôàóíäëåíä, à íå Âíîâü íàéäåííàÿ çåìëÿ (îñòðîâ è ïðîâèíöèÿ â Êàíàäå); New Mexico Íüþ-Ìåêñèêî, à íå Íîâàÿ Ìåêñèêà (øòàò íà þãå ÑØÀ); Salt Lake City Ñîëò-Ëåéê-Ñèòè, à íå Ãîðîä ñîëåíîãî îçåðà (ãîðîä â àìåðèêàíñêîì øòàòå Þòà); Anchorage Àíêîðèäæ, à íå ßêîðíàÿ ñòîÿíêà èëè ßêîðü ñïàñåíèÿ (ãîðîä â àìåðèêàíñêîì øòàòå Àëÿñêà); Pearl Harbor Ïåðë Õàðáîð, à íå Æåì÷óæíàÿ Áóõòà (âîåííî-ìîðñêàÿ áàçà ÑØÀ íà îñòðîâå Îàõó, îäíîì èç ãàâàéñêèõ îñòðîâîâ, êóäà â 1941 ã. âòîðãëèñü ÿïîíöû, âòÿíóâøèå Ñîåäèíåííûå Øòàòû âî âòîðóþ ìèðîâóþ âîéíó).  íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ ñîõðàíÿåòñÿ òðàäèöèîííàÿ, õîòÿ è èñêàæåííàÿ òðàíñêðèïöèÿ: Texas Òåõàñ (à íå Òåêñàñ); Derby Äåðáè (à íå Äàðáè), Arkansas Àðêàíçàñ (à íå Àðêàíñî). â) ïåðåäàþòñÿ ñìåøàííûì ñïîñîáîì: North Dakota Ñåâåðíàÿ Äàêîòà; New Zealand Íîâàÿ Çåëàíäèÿ. Ïðè ïåðåâîäå ñ àíãëèéñêîãî èíîÿçû÷íûõ íàçâàíèé (íåìåöêèõ, ôðàíöóçñêèõ è äð.) ñîõðàíÿåòñÿ óñòîÿâøàÿñÿ òðàäèöèîííàÿ ôîðìà: Mexico City Ìåõèêî; Munich Ìþíõåí; Venice Âåíåöèÿ; Nice Íèööà. Íàçâàíèÿ êîìïàíèé ïåðåäàþòñÿ ñ ïîìîùüþ òðàíñêðèïöèè: Paramount Pictures BBC CNN General Electric Corp. Levi Strauss & Co. Johnson & Johnson Inc. Ïàðàìàóíò Ïèê÷åðç Áè-Áè-Ñè Ñè-Ýí-Ýí Äæåíåðàë Ýëåêòðèê Êîðïîðåéøí Ëèâàé Ñòðîññ ýíä êîìïàíè Äæîíñîí-ýíä-Äæîíñîí èíêîðïîðåéòåä Íàçâàíèÿ ïåðèîäè÷åñêèõ èçäàíèé, êîðàáëåé, óëèö, ïëîùàäåé, òåàòðîâ è ìóçûêàëüíûõ ãðóïï òàêæå òðàíñêðèáèðóþòñÿ: The Wall Street Journal Agricultural Engineering Journal of Economics 54 Óîëë Ñòðèò Äæîðíýë (àðòèêëü îïóñêàåòñÿ) Ýãðèêàë÷óðàë Ýíäæèíèðèíã Äæîðíýë îô Ýêîíîìèêñ Queen Elizabeth Mayflower Êóèí Ýëèçàáåò Ìýéôëàóýð Downing Street Piccadilly Circus Bedford Square Madison Avenue Äàóíèíã ñòðèò Ïèêêàäèëëè Ñåðêóñ Áåäôîðä Ñêâåð Ìýäèñîí Àâåíþ íî: Trafalgar Square Òðàôàëüãàðñêàÿ ïëîùàäü Covent Garden Metropolitan Opera Êîâåíò Ãàðäåí Ìåòðîïîëèòýí Îïåðà Deep Purple The Rolling Stones Spice Girls Äèï Ïåðïë Ðîëëèíã Ñòîóíç Ñïàéñ Ãåðëç Ê ñîæàëåíèþ, ìíîãèå æóðíàëèñòû â ïîñëåäíåå âðåìÿ íå óòðóæäàþò ñåáÿ ïåðåäà÷åé ïî-ðóññêè íàçâàíèé ôèðì, ãàçåò è ò.ä., â ðåçóëüòàòå ÷åãî â ðóññêîì òåêñòå ñïëîøü è ðÿäîì ñëåäóþò àíãëèéñêèå íàçâàíèÿ, íàïðèìåð: McDonalds The Financial Times âìåñòî âìåñòî Ìàêäîíàëüäñ Ôàéíýíøåë Òàéìñ Èíîãäà óìóäðÿþòñÿ îäíî íàçâàíèå íàïèñàòü èñïîëüçóÿ äâà àëôàâèòà: Êèíîñòóäèÿ XX âåê Fox, FM-ñòàíöèÿ (FM ñîêðàùåíèå îò ðàäèîòåðìèíîâ frequency modulated ÷àñòîòíî-ìîäóëèðîâàííûé è frequency modulation ÷àñòîòíàÿ ìîäóëÿöèÿ). Åñëè â ïðåññå âñòðå÷àåòñÿ ôðàçà Ïî ñîîáùåíèþ ÂÂÑ, òî äàæå âëàäåþùèé àíãëèéñêèì ÿçûêîì ÷èòàòåëü (à æóðíàëèñò íå äîëæåí äåëàòü ñòàâêó íà òàêîãî ÷èòàòåëÿ) ïðåæäå âñåãî ìîæåò ïîäóìàòü î ðóññêîì ñîêðàùåíèè ÂÂÑ îò Âîåííî-Âîçäóøíûõ Ñèë, à íå î Áè-áè-ñè.  ðóññêîì òåêñòå íåîáõîäèìî âñå ïèñàòü ïî-ðóññêè. Äîïóñêàåòñÿ ëèøü (è òî íåîáÿçàòåëüíî) â ñêîáêàõ óêàçàòü îðôîãðàôèþ îðèãèíàëà. Íàçâàíèÿ ïàðòèé, ìåæäóíàðîäíûõ îðãàíèçàöèé è ãîñóäàðñòâåííûõ ñëóæá, êàê ïðàâèëî, ïåðåâîäÿòñÿ: Conservative Party Security Council House of Representatives U.S. Department of State Êîíñåðâàòèâíàÿ ïàðòèÿ Ñîâåò áåçîïàñíîñòè Ïàëàòà ïðåäñòàâèòåëåé Ãîñäåïàðòàìåíò ÑØÀ 55 Îäíàêî è çäåñü åñòü ñâîè èñêëþ÷åíèÿ: Labour Party Ëåéáîðèñòñêàÿ (à íå Òðóäîâàÿ) ïàðòèÿ. Scotland Yard Ñêîòëàíä ßðä (à íå Øîòëàíäñêèé Äâîð) óïðàâëåíèå ëîíäîíñêîé ïîëèöèè. Foreign Office Ôîðèí Îôèñ (à íå èíîñòðàííàÿ êîíòîðà) ÌÈÄ Ñîåäèíåííîãî Êîðîëåâñòâà. Intelligence Service Èíòåëëèäæåíñ ñåðâèñ (à íå ñëóæáà ðàçâåäêè) ðàçâåäóïðàâëåíèå Âåëèêîáðèòàíèè. ? Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1. Êàê ïåðåäàþòñÿ íà ðóññêèé ÿçûê àíãëèéñêèå èìåíà ñîáñòâåííûå è ñëîâà-íàçâàíèÿ? 2. ×åì îòëè÷àåòñÿ òðàíñëèòåðàöèÿ îò òðàíñêðèïöèè? 3. Êàê âëèÿåò ÿçûêîâàÿ òðàäèöèÿ íà ñïîñîáû ïåðåäà÷è àíãëèéñêèõ èìåí ñîáñòâåííûõ íà ðóññêèé ÿçûê?  êàêèõ ñëó÷àÿõ èìåíà ñîáñòâåííûå è íàçâàíèÿ ïåðåâîäÿòñÿ? 4. 5. Êàê ïåðåäàþòñÿ íà ðóññêèé ÿçûê àíãëèéñêèå èìåíà è íàçâàíèÿ, â ñîñòàâ êîòîðûõ âõîäèò íåñêîëüêî ñîñòàâíûõ ýëåìåíòîâ? 6.  êàêîì ñëó÷àå â ðóññêîì òåêñòå äîïóñêàåòñÿ ñîõðàíåíèå íàïèñàíèÿ àíãëèéñêîãî èìåíè ñîáñòâåííîãî èëè íàçâàíèÿ â îðèãèíàëå? Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå À. Íàïèøèòå ïî-ðóññêè ñëåäóþùèå àíãëèéñêèå èìåíà ñîáñòâåííûå ñ ó÷åòîì ïðàâèë òðàíñêðèïöèè è òðàíñëèòåðàöèè: James Madison John Quincy Adams William Henry Harrison John Tyler Zachary Taylor Millard Fillmore 56 James Garfield Chester Arthur Grover Cleveland William McKinley Woodrow Wilson Calvin Coolidge Franklin Pierce James Buchanan Dwight Eisenhower William Howard Taft Âñå 16 èìåí è ôàìèëèé, êîòîðûå âû òîëüêî ÷òî íàïèñàëè ïîðóññêè, ïðèíàäëåæàò ïðåçèäåíòàì Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè. À òåïåðü ïîóïðàæíÿéòåñü â ïåðåäà÷å äðóãèõ èìåí ñîáñòâåííûõ: Phili p Riley Joshua Myers Morris Woodley George Ogden Alan Headbloom David Banks Ian Abercrombie Walter Dyer Joan Morley Walter Hartright Á. 1. John Swales Dudley-Evans Lynne Wright Jim Caswell Heather Griswold Cheryl Hymes Dorothy McNeil Todd Lawrence Garry Sweeney Eugene ONeil Ïåðåäàéòå ïî-ðóññêè ñëåäóþùèå íàçâàíèÿ: Ïåðèîäè÷åñêèå èçäàíèÿ: Los Angeles Times Daily Telegraph The Christian Science Monitor U.S. News and World Report The Herald Tribune Finance and Development Political Affairs The Independent 2. Daily Mirror The Guardian Readers Digest Fortune Journal of Psychology Business Central Europe The Observer Automotive World Àýðîïîðòû è âîêçàëû: Heathrow Newark Waterloo Station Union Station 3. Merrill Bloor Brian Cohen Iris Murdock Gene Flowers Stephen Swan Sheila Stone Maxwell Burt Sam Oakland J. Middleton Hugh Cotter Gatwick J.F. Kennedy Intl Paddington Euston Êîìïàíèè è îðãàíèçàöèè: General Motors Corporation AT&T The World Health Organization Chase Manhattan Corporation British Petroleum Company 57 The UN General Assembly General Electric Ford Union The House of Commons Waterhouse Corporation The European Bank for Reconstruction and Development Crysler Corp. Columbia Broadcasting System (CBS) British Broadcasting Corporation (BBC) Thomas Cook & Bros. Kentucky Fried Chicken Corp. (KFC) 4. Ãåîãðàôè÷åñêèå íàçâàíèÿ: Milwaukee Dorsetshire New Jersey Nova Scotia Gulf of Mexico Ulster Wyoming Halifax Iowa Bath 5. Freetown South Carolina Hudson Bay New Brunswick Mediterranean Sea Cardiff Hampton Court New Hampshire Utah Pebble Beach St. Lawrence River Sutherland Greenwich North Yorkshire Delaware Pacific Grove Easter Island Rhode Island Birmingham Ivory Coast Íàçâàíèÿ óëèö è ïëîùàäåé: Regent Street Lincoln Square Cromwell Road Wigmore Street Sloane Square Â. íèå 1). The Strand Taft Avenue Cherry Lane Whitehall Thayer Street Pall Mall Wellington Terrace Charing Cross Rd. Fleet Street East Lake Drive Ïåðåâåäèòå ñòàòüþ èç Ïðàêòèêóìà ïåðåâîäà (5.1.2., çàäà- 2.1.6. Àìåðèêàíèçìû Îäíîé èç ðàñõîæèõ ôðàç îá îòëè÷èè àìåðèêàíñêîãî îò áðèòàíñêîãî âàðèàíòîâ àíãëèéñêîãî ÿçûêà ÿâëÿåòñÿ óòâåðæäåíèå î òîì, ÷òî ýòî îäèí ÿçûê, ðàçäåëÿþùèé äâà íàðîäà (English is one language that separates two nations). 58 Ðàçëè÷èÿ áðèòàíñêîãî è àìåðèêàíñêîãî àíãëèéñêîãî î÷åâèäíû â ïðîèçíîøåíèè, îðôîãðàôèè, ãðàììàòèêå, ñëîâàðíîì çàïàñå, èäèîìàòè÷åñêèõ âûðàæåíèÿõ è äàæå ïóíêòóàöèè. Äëÿ ïèñüìåííîãî ïåðåâîäà íà ðóññêèé ÿçûê íàèáîëüøåå çíà÷åíèå ïðèîáðåòàåò çíàíèå àìåðèêàíèçìîâ. Îíè, áåçóñëîâíî, íå ìåíÿþò îñíîâû àíãëèéñêîãî ÿçûêà (ãðàììàòè÷åñêîãî ñòðîÿ è îñíîâíîãî ñëîâàðíîãî çàïàñà), íî èõ íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü ïåðåâîä÷èêó.  ãðàììàòèêå àìåðèêàíèçìû ïðîÿâëÿþòñÿ â ñëåäóþùåì: 1. Âìåñòî ôîðìû Present Perfect èñïîëüçóåòñÿ Past Simple (Indefinite): They just left âìåñòî They have just left. The President addressed the nation âìåñòî The President has addressed the nation (ïðè îòñóòñòâèè îáñòîÿòåëüñòâà âðåìåíè, íàïðèìåð, last week)  ýòîì ñëó÷àå âîçìîæíî äâîå÷òåíèå ñî ñëîâîì never, òàê êàê â ïðåäëîæåíèè ñ Present Perfect îíî çíà÷èò íèêîãäà, à ñ Past Simple òàê è íå: He never thought about it â àìåðèêàíñêîì âàðèàíòå ìîæåò áûòü êàê Îí íèêîãäà íå äóìàë îá ýòîì, òàê è Îí òàê è íå ïîäóìàë îá ýòîì. 2. Èñïîëüçîâàíèå Past Simple âìåñòî Past Perfect: After he came back home he ate dinner (âìåñòî After he had come ) 3.  àìåðèêàíñêîì âàðèàíòå íàáëþäàåòñÿ ÿâíàÿ òåíäåíöèÿ íåñîáëþäåíèÿ ïðàâèëà ñîãëàñîâàíèÿ âðåìåí: He said he is feeling bad. She thought it is Monday today. 4. Ðàçëè÷íîå óïîòðåáëåíèå ãëàãîëîâ: Did he use to smoke? (U.S.) Used he to smoke? (UK) Îí ðàíüøå êóðèë? Lets not do it (U.S.) Dont let us do it (UK) Äàâàé íå áóäåì ýòîãî äåëàòü. 5.  ñòðóêòóðå ïðåäëîæåíèÿ â àìåðèêàíñêîì âàðèàíòå íàáëþäàåòñÿ äðóãîé ïîðÿäîê ñëîâ, íàïðèìåð, íàðå÷èÿ ÷àñòî ñëåäóþò ïåðåä ãëàãîëîì: He then asked for another appointment. 59 6. Îïóùåíèå ÷àñòè ïàññèâíîãî èíôèíèòèâà â êîíñòðóêöèè Complex Object: He ordered the money [to be] withdrawn immediately. Îí ïîòðåáîâàë íåìåäëåííî ñíÿòü ñî ñ÷åòà äåíüãè. 7. Ýêîíîìèÿ ñëîâ ïðîÿâëÿåòñÿ è â îïóùåíèè should â ïðèäàòî÷íûõ äîïîëíèòåëüíûõ: They suggested that I [should] do it myself. It is important that they [should] correct this mistake.  ýòîì ñëó÷àå ïåðåâîä÷èêó íóæíî áûòü îñîáåííî âíèìàòåëüíûì ê êîíòåêñòó, ÷òîáû ïîíÿòü ñìûñë ïðåäëîæåíèÿ, ò.ê. îäíî è òî æå ïðåäëîæåíèå ìîæåò èìåòü äâà çíà÷åíèÿ: It is important that we do it regularly. Âàæíî, ÷òî ìû äåëàåì ýòî ðåãóëÿðíî. Âàæíî, ÷òîáû ìû äåëàëè ýòî ðåãóëÿðíî. 8. Îïóñêàåòñÿ ñëîâî that â ñîþçå so that, ÷òî òàêæå ìîæåò ïðèâåñòè ê äâîå÷òåíèþ áåç ó÷åòà êîíòåêñòà: We invited him so [that] he could see it for himself. Ìû ïðèãëàñèëè åãî, ÷òîáû îí ñàì ìîã óâèäåòü ýòî. Ìû ïðèãëàñèëè åãî, ïîýòîìó îí ñàì ìîã âñå óâèäåòü. Çàïÿòàÿ ïåðåä so äåëàåò âîçìîæíûì ëèøü âòîðîé âàðèàíò ïåðåâîäà. 9. Ê àìåðèêàíèçìàì â ãðàììàòèêå ìîæíî îòíåñòè è óïîòðåáëåíèå ïðåäëîãîâ è àðòèêëåé, îòëè÷àþùååñÿ îò áðèòàíñêîãî âàðèàíòà; íàëè÷èå èëè îòñóòñòâèå òî÷åê â àááðåâèàòóðàõ ïðèìåð ðàçëè÷èÿ àìåðèêàíñêîé è áðèòàíñêîé ïóíêòóàöèè. Ïðåäëîãè: on the street (U.S.) fill out a form (U.S.) be oriented at (U.S.) on weekends (U.S.) do over (U.S.) in the street (UK) fill in a form (UK) be oriented to (UK) at weekends (UK) do up (UK) íà óëèöå çàïîëíèòü àíêåòó îðèåíòèðîâàòüñÿ íà â âûõîäíûå ïåðåäåëàòü Àðòèêëè: one thing or the other (U.S.) go to the hospital (U.S.) 60 one or other thing (UK) go to hospital (UK) in the hospital (U.S.) all morning (U.S.) in hospital (UK) all the morning (UK) 10. Íàêîíåö, ê ãðàììàòè÷åñêèì ðàçëè÷èÿì àìåðèêàíñêîãî è áðèòàíñêîãî âàðèàíòîâ àíãëèéñêîãî ÿçûêà îòíîñÿòñÿ ðàçíûå ôîðìû ïðîøåäøåãî ïðè÷àñòèÿ: gotten (U.S.) proved and proven (U.S.) stricken (U.S.) learned (U.S.) smelled (U.S.) got (UK) proved (UK) struck (UK) learnt (UK) smelt (UK)  îðôîãðàôèè àìåðèêàíèçìû îòëè÷àþòñÿ «ýêîíîìèåé» áóêâ èëè áîëåå ðàöèîíàëüíûì, ïî ìíåíèþ àìåðèêàíöåâ, èõ èñïîëüçîâàíèåì è ðàñïîëîæåíèåì: Áðèòàíñêèé âàðèàíò Àìåðèêàíñêèé âàðèàíò aluminium aneamia catalogue centre cheque defence dialogue judgement labour licence likeable moustache organisation programme sizeable sulphur travelling tyre aluminum anemia catalog center check defense dialog judgment labor license likable mustache organization program sizable sulfur traveling tire  ëåêñè÷åñêîì ñîñòàâå ìû íàõîäèì çíà÷èòåëüíîå êîëè÷åñòâî ðàñõîæäåíèé ìåæäó àìåðèêàíñêèì è áðèòàíñêèì âàðèàíòàìè àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Íèæå ïðèâîäèòñÿ äàëåêî íå ïîëíûé ñïèñîê ðàñõî61 æäåíèé â ñëîâàðíîì ôîíäå äàííûõ âàðèàíòîâ àíãëèéñêîãî ÿçûêà, êîòîðûå ñëåäóåò çíàòü ïåðåâîä÷èêó: Áðèòàíñêèé âàðèàíò Àìåðèêàíñêèé âàðèàíò Çíà÷åíèå ñëîâà accumulator adopt battery nominate aerial (TV) air hostess anti-clockwise ñòðåëêè aubergine autumn banknote barrister antenna flight attendant counterclockwise àêêóìóëÿòîð âûäâèãàòü (êàíäèäàòà) àíòåíà ñòþàðäåññà ïðîòèâ ÷àñîâîé barrow beetroot bill booking office biscuit blinds (for windows) braces car boot car pack carriage cash dispenser cashier centre of the city chemists cinema clever coach company conceal corn country 62 eggplant fall bill trial lawyer, attorney (at law) pushcart beet check ticket office cookie shades áàêëàæàí îñåíü áàíêíîòà àäâîêàò òà÷êà ñâåêëà ñ÷åò æ.-ä. êàññà ïå÷åíüå øòîðû suspenders trunk parking lot car ATM teller downtown drugstore movies smart bus corporation hold up wheat nation ïîäòÿæêè áàãàæíèê ñòîÿíêà æ.-ä. âàãîí áàíêîìàò êàññèð öåíòð ãîðîäà àïòåêà êèíîòåàòð óìíûé àâòîáóñ êîìïàíèÿ ñêðûâàòü ïøåíèöà ñòðàíà cram crossroads cupboard cutting diary (record) dinner jacket district district doctor draughts dressing gown dust-bin engage flat form frontier full stop give way government ground floor high street on holiday lent lift liquidiser lorry Ltd. main road minced meat pavement petrol porridge railway relax bone up intersection closet cli pping journal toxedo neighborhood section physician checkers bathrobe garbage can hire appartment grade border period yield administration first floor main street on vacation loaned elevator blender truck Inc. highway ground meat sidewalk gasoline, gas oatmeal railroad let up ring road shop beltway store çóáðèòü ïåðååçä êëàäîâêà âûðåçêà èç ãàçåòû äíåâíèê ñìîêèíã æèëîé ðàéîí ðàéîí ãîðîäà âðà÷ øàøêè õàëàò ÿùèê äëÿ ìóñîðà íàíèìàòü êâàðòèðà êëàññ (â øêîëå) ãðàíèöà, ðóáåæ1 òî÷êà óñòóïàòü ïðàâèòåëüñòâî ïåðâûé ýòàæ öåíòðàëüíàÿ óëèöà â îòïóñêå äàë âçàéìû ëèôò ìèêñåð ãðóçîâèê ÎÎÎ øîññå ôàðø òðîòóàð áåíçèí îâñÿíàÿ êàøà æåëåçíàÿ äîðîãà îòäîõíóòü, ðàññëàáèòüñÿ êîëüöåâàÿ äîðîãà ìàãàçèí 1  àìåðèêàíñêîì âàðèàíòå frontier îçíà÷àåò ðàéîí, ïðèìûêàþùèé ê ãðàíèöå ïåðåäâèæåíèÿ ïåðâûõ ïîñåëåíöåâ; îêðàèíà Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ. 63 sleepers stocks subway tap timber toilet tram trousers twin-town underground (tube) work out (a problem) railroad ties øïàëû inventory èíâåíòàðü pedestrian underpass ïîäçåìíûé ïåðåõîä faucet êðàí lumber äðåâåñèíà restroom, washroom òóàëåò street car òðàìâàé pants or slacks áðþêè sister-city ãîðîä-ïîáðàòèì subway ìåòðî figure out ðåøàòü Êàê âèäíî èç ïðèâåäåííîãî âûøå êðàòêîãî ñïèñêà, óïîòðåáëåíèå ìíîãèõ ñëîâ ðàçëè÷íî â áðèòàíñêîì è àìåðèêàíñêîì âàðèàíòàõ àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Èãíîðèðîâàíèå ýòîãî ïðèâîäèò ê îøèáêàì â ñ÷èòûâàíèè èíôîðìàöèè. Íàïðèìåð, ñëîâî homely îáîçíà÷àåò ïðîñòîé, íåïðèíóæäåííûé â áðèòàíñêîì âàðèàíòå, íî ïðîñòîâàòûé, íåïðèâëåêàòåëüíûé â àìåðèêàíñêîì. Åùå â áîëüøåé ñòåïåíè ýòî îòíîñèòñÿ ê ñëîâîñî÷åòàíèÿì, êîòîðûå ìû îòíîñèì ê ôðàçåîëîãèçìàì (ïîäðîáíåå îá ýòîì â ðàçäåëå 2.2.2.) Òàê, âûðàæåíèå It went like a bomb â áðèòàíñêîì âàðèàíòå îáîçíà÷àåò, ÷òî óñïåõ áûë îãðîìíûé.  òî æå âðåìÿ, â àìåðèêàíñêîì âàðèàíòå ýòî âûðàæåíèå (òî÷íåå, it bombed) çíà÷èò, ÷òî âñå áûëî óæàñíî. Âîò åùå îäèí ïðèìåð. Âûðàæåíèå óäîâîëüñòâèÿ, ñ÷àñòüÿ è óäîâëåòâîðåíèÿ ó àìåðèêàíöåâ çâó÷èò Im as happy as a clam in high waters (äîñëîâíî: ß äîâîëåí èëè ñ÷àñòëèâ, êàê ìèäèÿ âî âðåìÿ ïðèëèâà), à ó áðèòàíöåâ Im as happy as a lark high up in the sky (äîñëîâíî: êàê æàâîðîíîê âûñîêî â íåáå). Íàâåðíîå, â ðóññêîì ïåðåâîäå, â çàâèñèìîñòè îò ñèòóàöèè, ìîæíî ñêàçàòü, ÷òî ÷åëîâåê áûë î÷åíü äîâîëåí èëè äîâîëåí, êàê ðåáåíîê. Íèæå äàåòñÿ êðàòêèé ñïèñîê ðàçëè÷èé ìåæäó ôðàçåîëîãèçìàìè â áðèòàíñêîì è àìåðèêàíñêîì âàðèàíòàõ àíãëèéñêîãî ÿçûêà. 64 Áðèòàíñêèé âàðèàíò Àìåðèêàíñêèé âàðèàíò Çíà÷åíèå èäèîìû cheese off get ones cards tick off get a pink sli p íàäîåñòü áûòü óâîëåííûì in top gear to cut the long story short small hours devil of work in high gear to make a long story short wee hours working devil get out of bed the wrong side get up on the wrong side íà âñåé ñêîðîñòè êîðî÷å ãîâîðÿ âðåìÿ äî ðàññâåòà òðóäîëþáèâûé ÷åëîâåê âñòàòü ñ ëåâîé íîãè Ñëåäóåò îòìåòèòü, ÷òî ñóùåñòâóåò ðÿä ôðàçåîëîãè÷åñêèõ ñî÷åòàíèé è èäèîìàòè÷åñêèõ âûðàæåíèé, êîòîðûå óïîòðåáëÿþòñÿ òîëüêî â áðèòàíñêîì èëè àìåðèêàíñêîì âàðèàíòå àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Ýòî òàêæå íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü ïðè ïåðåâîäå. Ôðàçåîëîãèçìû, êîòîðûå õàðàêòåðíû òîëüêî äëÿ áðèòàíñêîãî âàðèàíòà è ïî÷òè ÍÅ óïîòðåáëÿþòñÿ â àìåðèêàíñêîì âàðèàíòå àíãëèéñêîãî ÿçûêà: Dutch courage ïüÿíàÿ óäàëü be mean with money áûòü æàäíûì (we) cannot run to it ìû íå ìîæåì ñåáå ýòî ïîçâîëèòü carry the can âçÿòü íà ñåáÿ âñþ îòâåòñòâåííîñòü come to a sticky end ïëîõî çàêîí÷èòü get the push áûòü óâîëåííûì higgledy-piggledy òÿï-ëÿï send someone away with ïðîó÷èòü a flea in his ear Ôðàçåîëîãèçìû, êîòîðûå õàðàêòåðíû òîëüêî äëÿ àìåðèêàíñêîãî âàðèàíòà è ïî÷òè ÍÅ óïîòðåáëÿþòñÿ â áðèòàíñêîì âàðèàíòå àíãëèéñêîãî ÿçûêà: beat ones brains out be from Missouri chew the fat do a land-office business drop the ball feel like two cents Johnny-on-the-spot Lately-come-lately ëîìàòü ãîëîâó íàä ÷åì-ë. áûòü ñêåïòèêîì ñïëåòíè÷àòü èìåòü ìíîãî êëèåíòîâ ñîâåðøèòü ãëóïóþ îøèáêó ïëîõî ñåáÿ ÷óâñòâîâàòü ìàëü÷èê íà ïîáåãóøêàõ íîâè÷îê 65 live high off the hog rest on ones ores to snow someone æèòü â ðîñêîøè ñäåëàòü ïåðåäûøêó áëåôîâàòü ïåðåä êåì-ëèáî Äëÿ àäåêâàòíîãî ïåðåâîäà òåêñòîâ èç àìåðèêàíñêèõ èñòî÷íèêîâ ðåêîìåíäóåòñÿ, íàðÿäó ñ äâóÿçû÷íûìè ñëîâàðÿìè, îáðàùàòüñÿ ê àíãëî-àíãëèéñêèì (òîëêîâûì) ñëîâàðÿì ÑØÀ, íàïðèìåð, Websters New International Dictionary, The American Heritage Dictionary of the English Language è äð. ? Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1.  ÷åì ïðîÿâëÿåòñÿ ðàçëè÷èå ìåæäó áðèòàíñêèì è àìåðèêàíñêèì âàðèàíòàìè àíãëèéñêîãî ÿçûêà? Êàêèå ðàçëè÷èÿ â áðèòàíñêîì è àìåðèêàíñêîì âàðèàíòàõ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íàèáîëåå âàæíî çíàòü ïåðåâîä÷èêó? 2. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå A. Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ íà ðóññêèé ÿçûê, îáðàùàÿ âíèìàíèå íà àìåðèêàíèçìû: 66 1. The clause was stricken out. 2. I visited with my family after doing all the errands in the 3. West. The university faculty were invited to attend a meeting with the delegation of Detroits sister-city. 4. This offer will sure be of interest to career officers. 5. The baggage claim area was right under the main hall of the airport. 6. 7. The performance lasted for two hours without intermission. He got the extension of his program through March 1st. 8. Hope youll be able to let up after everybody fills out their forms and leaves. 9. The frontier days attract a lot of visitors in Wyoming and Colorado. 10. Boning up on foreign languages is inevitable at the initial stage of studies. 11. He updated me on the recent events. 12. The unemployment has sky-rocketed in the country due to recession. Á. Âûïîëíèòå ïåðåâîä ñòàòåé èç ãàçåòû «Óîëë Ñòðèò Äæîðíåë», ïîìåùåííûõ â ÷àñòè 5 «Ïðàêòèêóì ïåðåâîäà» (ðàçäåë 5.1.2.). 2.2. Ïåðåâîä ñëîâîñî÷åòàíèé 2.2.1. Ñâîáîäíûå ñëîâîñî÷åòàíèÿ  ñâîáîäíûõ ñëîâîñî÷åòàíèÿõ ñëîâà ñîõðàíÿþò ñâîè çíà÷åíèÿ, ïîýòîìó ïðè ïåðåâîäå òàêèõ ñëîâîñî÷åòàíèé âàæíî çíàòü ïåðåâîä ñîñòàâëÿþùèõ èõ êîìïîíåíòîâ.  òåõ ñëó÷àÿõ, êîãäà â ðóññêîì ÿçûêå íåò íåïîñðåäñòâåííîãî ñîîòâåòñòâèÿ ÿçûêîâûõ åäèíèö àíãëèéñêîãî ÿçûêà, ïðè ïåðåâîäå ïðèìåíÿåòñÿ ïðèåì, êîòîðûé íàçûâàåòñÿ êàëüêèðîâàíèå, ïðè êîòîðîì ïîëíîñòüþ (áåç êàêèõ-ëèáî èçìåíåíèé) âîñïðîèçâîäÿòñÿ âñå ñîñòàâíûå ÷àñòè ñëîâîñî÷åòàíèÿ. Èìåííî áëàãîäàðÿ êàëüêèðîâàíèþ â ÿçûêàõ ñóùåñòâóåò áîëüøîå ÷èñëî çàèìñòâîâàíèé è èíòåðíàöèîíàëüíûõ ïîíÿòèé è íàçâàíèé, êîòîðûå ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé øèðîêî óïîòðåáëÿåìûå ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ, íàïðèìåð: shuttle diplomacy vicious circle head of the government free economic zone maldistribution of costs ÷åëíî÷íàÿ äèïëîìàòèÿ ïîðî÷íûé êðóã ãëàâà ïðàâèòåëüñòâà ñâîáîäíàÿ ýêîíîìè÷åñêàÿ çîíà íåïðàâèëüíîå ðàñïðåäåëåíèå çàòðàò Êàê âèäíî èç ïîñëåäíèõ äâóõ ïðèìåðîâ, êàëüêèðîâàíèå ïðèìåíÿåòñÿ ïðè ïåðåâîäå òåðìèíîâ. Ïîñêîëüêó èõ êîëè÷åñòâî ïîñòîÿííî óâåëè÷èâàåòñÿ â ñâÿçè ñ ðàçâèòèåì âñåõ ñôåð æèçíè è íàó÷íî-òåõíè÷åñêèì ïðîãðåññîì, ðàñòåò è ÷èñëî êàëüêèðîâàííûõ òåðìèíîâ. 67 Ñëåäóåò ïîä÷åðêíóòü, îäíàêî, ÷òî ïåðåâîä ñâîáîäíûõ ñëîâîñî÷åòàíèé âîâñå íå ñâîäèòñÿ ê ìåõàíè÷åñêîé ïåðåäà÷å çíà÷åíèÿ âõîäÿùèõ â íèõ ñëîâ. Ýòè ñëîâà ÷àñòî íàõîäÿòñÿ â ñëîæíûõ îòíîøåíèÿõ äðóã ñ äðóãîì. Äàæå ñàìûå ïðîñòûå àòðèáóòèâíûå ãðóïïû, òî åñòü òàêèå, êîòîðûå ïî ñòðóêòóðå ñîâïàäàþò ñ ðóññêèìè ñî÷åòàíèÿìè ïðèëàãàòåëüíîå + ñóùåñòâèòåëüíîå (A+N: Àdjective+Noun), èìåþò ñâîè ñëîæíîñòè ïðè ïåðåâîäå: 1) îäíî è òî æå àíãëèéñêîå ñëîâî (ïðèëàãàòåëüíîå â ôóíêöèè îïðåäåëåíèÿ) ïåðåâîäèòñÿ ïî-ðàçíîìó â çàâèñèìîñòè îò çíà÷åíèÿ ñëåäóþùåãî çà íèì îïðåäåëÿåìîãî ñóùåñòâèòåëüíîãî: public opinion public debt public scandal îáùåñòâåííîå ìíåíèå ãîñóäàðñòâåííûé äîëã ïóáëè÷íûé ñêàíäàë 2) ïîÿâëÿåòñÿ ïðåäëîã â ðóññêîì âàðèàíòå: European security stateless citizen terrorist trial commercial revolution áåçîïàñíîñòü â Åâðîïå ÷åëîâåê áåç ãðàæäàíñòâà ñóä íàä òåððîðèñòàìè ðåâîëþöèÿ â ñôåðå ðûíêà 3) ïåðåñòàâëÿþòñÿ ÷ëåíû àòðèáóòèâíîé ãðóïïû: working expectancy îæèäàåìàÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòü òðóäîâîé äåÿòåëüíîñòè administrative efficiency óìåëîå ðóêîâîäñòâî 4) â ïåðåâîäå èñïîëüçóþòñÿ ãëàãîëû è íàðå÷èÿ: I hope you had a good time (sleep). Íàäåþñü, âû õîðîøî ïðîâåëè âðåìÿ (âûñïàëèñü). 5) âîäó: ïåðåâîä÷èê âûíóæäåí ïðèáåãàòü ê îïèñàòåëüíîìó ïåðå- jet lag (äîñëîâíî: ðåàêòèâíîå îòñòàâàíèå) íàðóøåíèå ñóòî÷íîãî ðèòìà îðãàíèçìà, ðàññòðîéñòâî áèîðèòìîâ â ñâÿçè ñ ïåðåëåòîì (îòñþäà â ýòîì ñëîâîñî÷åòàíèè ñëîâî jet ðåàêòèâíûé ñàìîëåò) ÷åðåç íåñêîëüêî ÷àñîâûõ ïîÿñîâ.  ïðåäëîæåíèè ýòî ñëîâîñî÷åòàíèå, åñòåñòâåííî, ìîæíî ïåðåâåñòè ãîðàçäî êîðî÷å ñ ó÷åòîì êîíòåêñòà: 68 On the third day of my stay in California, I still had a jet lag. Íà òðåòèé äåíü ïðåáûâàíèÿ â Êàëèôîðíèè ÿ ïî-ïðåæíåìó îùóùàë ðàçíèöó âî âðåìåíè. (Ýòà ðàçíèöà ñîñòàâëÿåò 10 ÷àñîâ ìåæäó Áåëàðóñüþ è Òèõîîêåàíñêèì ïîáåðåæüåì ÑØÀ.)  àíãëèéñêèõ ïðåäëîæåíèÿõ âñòðå÷àþòñÿ îïðåäåëåíèÿ, âûðàæåííûå öåëîé ãðóïïîé ñëîâ, ïðåäñòàâëÿþùèõ ñîáîé çàêîí÷åííóþ ìûñëü: The president pursued his better-late-than-never courtshi p of the Congress.  ýòîì ïðåäëîæåíèè ïîãîâîðêà better late than never (ëó÷øå ïîçäíî, ÷åì íèêîãäà) ñòàëà îïðåäåëåíèåì ê ñëîâó courtship. Òàêèå ïðåäëîæåíèÿ ïðè ïåðåâîäå ïîëíîñòüþ ìåíÿþò ñâîþ ñòðóêòóðó: Ïðåçèäåíò íà÷àë îáõàæèâàòü êîíãðåññ, èñõîäÿ èç òîãî, ÷òî ëó÷øå ïîçäíî, ÷åì íèêîãäà. Íàèáîëüøàÿ øèðîòà ñìûñëîâûõ ñâÿçåé ïðîñëåæèâàåòñÿ â ñëîâîñî÷åòàíèÿõ, îáðàçîâàííûõ èç äâóõ èëè áîëåå ñóùåñòâèòåëüíûõ (N+N: Noun+Noun stone wall) èëè ñóùåñòâèòåëüíûõ, ïåðåä êîòîðûìè ñòîèò ìíîãî÷ëåííîå ñî÷åòàíèå â ðîëè îïðåäåëåíèÿ (ñì. ïîñëåäíèé ïðèìåð).  òàêèõ ñëîâîñî÷åòàíèÿõ ãëàâíûì ñëîâîì ÿâëÿåòñÿ ïîñëåäíåå ñóùåñòâèòåëüíîå, à ïðåäøåñòâóþùèå ñëîâà ÷àùå âñåãî âûïîëíÿþò ôóíêöèþ îïðåäåëåíèÿ: stone wall ñòåíà (êàêàÿ?) èç êàìíÿ èëè êàìåííàÿ shuttle di plomacy ÷åëíî÷íàÿ äèïëîìàòèÿ top trade union leaders (UK)/top labor union leaders (U.S.) ëèäåðû (êàêèå? ÷åãî?) ñîþçîâ (êàêèõ?) ïðîôåññèîíàëüíûõ (êàêèå ëèäåðû ïðîôñîþçîâ?) âûñøèå => âûñøåå ðóêîâîäñòâî ïðîôñîþçîâ Èíîãäà ïåðâîå ñóùåñòâèòåëüíîå â ñëîâîñî÷åòàíèè N+N âûñòóïàåò â ðîëè (à) îáñòîÿòåëüñòâà èëè (á) äîïîëíåíèÿ: (à) weekend rally seashore bike ride (á) space programme corruption struggle ìèòèíã â êîíöå íåäåëè âåëîñèïåäíàÿ ïðîãóëêà ïî áåðåãó ìîðÿ ïðîãðàììà êîñìè÷åñêèõ èññëåäîâàíèé áîðüáà ñ êîððóïöèåé 69 Ìíîãî÷ëåííûå ñëîâîñî÷åòàíèÿ ïðè ïåðåâîäå íåîáõîäèìî ïîíÿòü ñ òî÷êè çðåíèÿ ñìûñëîâîé ñâÿçè ñîñòàâëÿþùèõ èõ êîìïîíåíòîâ, ïðè ýòîì îñíîâíûì èëè îïîðíûì ñëîâîì âñå ðàâíî áóäåò ïîñëåäíåå: most-favoured-nation trading status ñòàòóñ íàèáîëüøåãî áëàãîïðèÿòñòâîâàíèÿ â òîðãîâëå ? Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ×òî òàêîå ñâîáîäíîå ñëîâîñî÷åòàíèå?  ÷åì çàêëþ÷àåòñÿ ñóòü êàëüêèðîâàííîãî ïåðåâîäà ñëîâîñî÷åòàíèé? Êàêîâû îñîáåííîñòè ïåðåâîäà ñëîâà â ñîñòàâå íàèáîëåå ïðîñòûõ ñâîáîäíûõ ñëîâîñî÷åòàíèé A+N?  êàêèõ ñâîáîäíûõ ñëîâîñî÷åòàíèÿõ íàèáîëåå øèðîêî ïðîÿâëÿþòñÿ ñåìàíòè÷åñêèå (ñìûñëîâûå) ñâÿçè? Êàê ïåðåâîäÿòñÿ àòðèáóòèâíûå ñëîâîñî÷åòàíèÿ òèïà N+N? ×òî íåîáõîäèìî ïîíÿòü ïåðåâîä÷èêó ïðè ïåðåâîäå ìíîãî÷ëåííûõ ñâîáîäíûõ ñëîâîñî÷åòàíèé?  êàêîé ïîñëåäîâàòåëüíîñòè ïåðåâîäÿòñÿ òàêèå ñëîâîñî÷åòàíèÿ? Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå À. Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ñâîáîäíûå ñëîâîñî÷åòàíèÿ íà ðóññêèé ÿçûê: iron curtain Energy Department spokesman mountain war exchange rate policy perfect murder perfect stranger dog-eat-dog rules reception hall behind-the-scenes decision 70 non-for-profit institution UN Security Council resolutions structural reorganisation goals Ford Union assembly plant Freedom Support Act market reform development scenarios join-the-solidarity-movement march no-more-war-actions call a new space satellite communications system business communication workshop Statistics and Analysis State Committee non-taxable income Parliament civil rights representative University students associations rally Change-the-attitude-to-minorities conference Á. Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ, ñîäåðæàùèå àòðèáóòèâíûå ñëîâîñî÷åòàíèÿ N+N: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. The IMF experts have recommended to raise cost recovery ratios in communal services to 50%. Growing inter-enterprise indebtedness may maintain production levels for some time. Consumer goods shortages become widespread, as price distortions encourage the informal export of food products to neighboring countries. The street market exchange rate depreciates in line with inflation increase. Money supply growth falls when the budgetary policy remains tight. Full exchange rate liberalization is another market reform target. The Payments Operations Division of the Central Bank is responsible for conducting clearing and settlements. Interest rate subsidies are envisaged by the government. 2.2.2. Ñâÿçàííûå (ôðàçåîëîãè÷åñêèå) ñëîâîñî÷åòàíèÿ Ôðàçåîëîãè÷åñêèå ñëîâîñî÷åòàíèÿ ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé áîëåå èëè ìåíåå óñòîé÷èâûå ëåêñè÷åñêèå ñî÷åòàíèÿ, çíà÷åíèå êîòîðûõ îïðåäå71 ëÿåòñÿ èç öåëîãî âûðàæåíèÿ, à íå èç ñîñòàâëÿþùèõ èõ êîìïîíåíòîâ, íàïðèìåð: its high time äàâíî ïîðà (à íå âûñîêîå âðåìÿ) take your time íå òîðîïèñü ( à íå áåðè ñâîå âðåìÿ) help yourself óãîùàéñÿ (à íå ïîìîãàé ñåáå) Ñ òî÷êè çðåíèÿ ñòåïåíè ñìûñëîâîé ñâÿçàííîñòè êîìïîíåíòîâ ôðàçåîëîãèçìû äåëÿòñÿ íà íåîáðàçíûå è îáðàçíûå. Íåîáðàçíûå ôðàçåîëîãèçìû èíà÷å íàçûâàþò ôðàçåîëîãè÷åñêèìè ñî÷åòàíèÿìè.  íèõ ñîñòàâëÿþùèå ýëåìåíòû ñîõðàíÿþò ñâîå çíà÷åíèå, íî ñî÷åòàþòñÿ òîëüêî ñ îïðåäåëåííûìè ñëîâàìè, ïîýòîìó èõ íåëüçÿ ïðîèçâîëüíî ìåíÿòü: Ýòî íå èìååò çíà÷åíèÿ (à íå èãðàåò). Ýòî íå èãðàåò ðîëè (à íå èìååò).  àíãëèéñêîì ÿçûêå ñóùåñòâóåò áîëüøîå ÷èñëî òàêèõ óñòîé÷èâûõ (ñâÿçàííûõ, ôðàçåîëîãè÷åñêèõ) ñî÷åòàíèé: to take measures ïðèíèìàòü (à íå áðàòü) ìåðû to make a decision ïðèíèìàòü (à íå äåëàòü) ðåøåíèå  òàêèõ ñëîâîñî÷åòàíèÿõ èíîãäà äîïóñêàåòñÿ ñèíîíèìè÷åñêàÿ çàìåíà, íàïðèìåð: to take a decision. Ýòî ñâèäåòåëüñòâóåò î òîì, ÷òî ôðàçåîëîãè÷åñêèå ñî÷åòàíèÿ íå ÿâëÿþòñÿ çàñòûâøèì êîìïëåêñîì: to achieve results äîáèòüñÿ ðåçóëüòàòîâ to accomplish results -Íî ÷àùå âñåãî îíè ÿâëÿþòñÿ èìåííî óñòîé÷èâûìè ñëîâîñî÷åòàíèÿìè: pay attention îáðàùàòü (à íå ïëàòèòü) âíèìàíèå [ñâîå] draw (smbs) attention îáðàùàòü âíèìàíèå [÷üå-òî] Ïåðåâîä íåîáðàçíûõ ôðàçåîëîãèçìîâ îñóùåñòâëÿåòñÿ äâóìÿ ñïîñîáàìè: 1) îäíèì ñëîâîì íà îñíîâå ñóùåñòâèòåëüíîãî óñòîé÷èâîãî àíãëèéñêîãî ñëîâîñî÷åòàíèÿ: to take a chance to have a rest to take offence to take a nap 72 ðèñêîâàòü îòäûõàòü îáèäåòüñÿ âçäðåìíóòü 2) ýêâèâàëåíòíûìè ñî÷åòàíèÿìè (àáñîëþòíûìè è îòíîñèòåëüíûìè): à) àáñîëþòíûå ýêâèâàëåíòû: shadow cabinet to hit the target golden share to put an end to the root of the trouble to read between lines á) òåíåâîé êàáèíåò ïîïàñòü â öåëü çîëîòàÿ àêöèÿ ïîëîæèòü êîíåö, ïðåîäîëåòü êîðåíü çëà ÷èòàòü ìåæäó ñòðîê îòíîñèòåëüíûå ýêâèâàëåíòû: to take into account to make a point to jump at conclusions moment of silence ups-and-downs trouble shooter at the worlds end think tank token strike ïðèíèìàòü âî âíèìàíèå îáðàòèòü îñîáîå âíèìàíèå äåëàòü ïîñïåøíûå âûâîäû ìèíóòà ìîë÷àíèÿ âçëåòû è ïàäåíèÿ ñïåöèàëèñò ïî ðàçðåøåíèþ êîíôëèêòíûõ ñèòóàöèé íà êðàþ ñâåòà ìîçãîâîé öåíòð ïðåäóïðåäèòåëüíàÿ çàáàñòîâêà (token çíàê) Ôðàçåîëîãè÷åñêèå åäèíñòâà (ñî÷åòàíèÿ) ÿâëÿþòñÿ íåîòúåìëåìîé ÷àñòüþ àíãëèéñêîãî ÿçûêà, è çíàíèå ýòèõ ñëîâîñî÷åòàíèé çàëîã àäåêâàòíîãî ïåðåâîäà âñåãî âûñêàçûâàíèÿ. Íèæå ïðèâîäèòñÿ êðàòêèé ñïèñîê íàèáîëåå ÷àñòî âñòðå÷àþùèõñÿ óñòîé÷èâûõ ñëîâîñî÷åòàíèé ñ ïðåäëîãàìè, êîòîðûå îòíîñÿòñÿ ê íåîáðàçíîé ôðàçåîëîãèè: in accordance with on account of in addition to at any rate on behalf of on the basis of for the benefit of by and large in charge of in connection with â ñîîòâåòñòâèè ñ íà îñíîâàíèè â äîáàâëåíèå ê âî âñÿêîì ñëó÷àå îò èìåíè íà îñíîâå íà áëàãî â öåëîì îòâå÷àþùèé çà â ñâÿçè ñ 73 in contrast to/with in the course of as early as with the exception of at the expense of with an eye to (= with the intention of) by force of in lieu of (= instead of) as a matter of fact (= in fact) on the occasion of off and on = on and off on and on in opposition to over and over (again) on the part of for the purpose of at the rate of by reason of in recognition of with/in reference to in relation to in response to in return for for the sake of in search of in spite of (= despite) on the strength of (= relying on) to and fro = up and down in token of (= as a sign of) by virtue of (= because of) in the wake of (= following) â îòëè÷èå â õîäå åùå â çà èñêëþ÷åíèåì çà ñ÷åò ñ íàìåðåíèåì â ñèëó âìåñòî íà ñàìîì äåëå ïî ñëó÷àþ íåðåãóëÿðíî íåïðåðûâíî â ïðîòèâîâåñ ñíîâà è ñíîâà ñî ñòîðîíû (êîãî-òî) ñ öåëüþ ñî ñêîðîñòüþ; ïðè êóðñå (ñòàâêå) ïî ïðè÷èíå â ïðèçíàíèå èñõîäÿ èç îòíîñèòåëüíî â îòâåò âçàìåí íà ðàäè â ïîèñêàõ âìåñòî ïîëàãàÿñü íà òóäà-íàçàä (ìíîãî ðàç) â çíàê ïî ïðè÷èíå âñëåä çà Íåêîòîðûå ñõîæèå àíãëèéñêèå ñëîâîñî÷åòàíèÿ ÷àñòî ïóòàþò èç-çà íàëè÷èÿ/îòñóòñòâèÿ àðòèêëÿ èëè çàìåíû ïðåäëîãà. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà òàêèå ïàðû: in case of in the case of 74 â ñëó÷àå ÷òî êàñàåòñÿ in (the) face of on the face of in favour of in favour with for fear of in fear of by the name of in the name of at the point of on the point of in possession of in the possession of in/with regard to out of regard for in respect of with respect to at the sight of in the sight of at the same time in the same time at the time of in time of in time on time â ïðèñóòñòâèè ñóäÿ ïî â ïîëüçó îäîáðåíèå (÷üå-ë.) ÷òîáû íå â ñòðàõå çà ïî èìåíè âî èìÿ íà ãðàíè ïåðåä (êàêèì-ë. äåéñòâèåì) âëàäåòü (ôàêòàìè) âëàäåòü (ñîñòîÿíèåì) îòíîñèòåëüíî (÷åãî-ë.) ïî ïðè÷èíå ÷òî êàñàåòñÿ îòíîñèòåëüíî (÷åãî-ë.) ïðè âèäå ñ òî÷êè çðåíèÿ â òî æå âðåìÿ çà îäíî è òî æå âðåìÿ âî âðåìÿ (ñîáûòèÿ) âî âðåìåíà âîâðåìÿ (êî âðåìåíè); ñî âðåìåíåì âîâðåìÿ (ïóíêòóàëüíî) Êàêîâà áû íè áûëà ñòåïåíü ñâÿçàííîñòè êîìïîíåíòîâ ôðàçåîëîãè÷åñêîãî åäèíñòâà, ãëàâíûì ïðàâèëîì ïðè ïåðåâîäå îñòàåòñÿ ñîáëþäåíèå íîðì ðóññêîãî ÿçûêà, òî åñòü íåäîïóùåíèå áóêâàëèçìîâ è íàðóøåíèÿ óñòîÿâøèõñÿ ñî÷åòàíèé ñëîâ â ðóññêîì ÿçûêå. Îáðàçíûå ôðàçåîëîãèçìû, èëè ôðàçåîëîãè÷åñêèå ñðàùåíèÿ, èçâåñòíû ïîä íàçâàíèåì èäèîìû. Èäèîìà ýòî çàñòûâøåå ñëîâîñî÷åòàíèå (ðå÷åâîé îáîðîò), îáùèé ñìûñë êîòîðîãî íå ÿâëÿåòñÿ ñóììîé çíà÷åíèé ñîñòàâëÿþùèõ åãî êîìïîíåíòîâ.  ðóññêîì ÿçûêå, íàïðèìåð, ê èäèîìàì îòíîñÿòñÿ òàêèå âûðàæåíèÿ, êàê: ïîãíàòüñÿ çà äâóìÿ çàéöàìè ïîïàñòü êàê êóð â îùèï Äàìîêëîâ ìå÷ êèøêà òîíêà 75  àíãëèéñêîì ÿçûêå, êàê è â ëþáîì äðóãîì, òàêæå èñïîëüçóåòñÿ áîëüøîå êîëè÷åñòâî èäèîì. Èõ êîìïîíåíòû óòðàòèëè ñâîé ïåðâîíà÷àëüíûé ñìûñë è íå âîñïðèíèìàþòñÿ ïî îòäåëüíîñòè: through thick and thin tooth and nail its raining cats and dogs to be caught red-handed âî ÷òî áû òî íè ñòàëî íå æàëåÿ ñèë, çàñó÷èâ ðóêàâà äîæäü ëüåò êàê èç âåäðà áûòü ïîéìàííûì íà ìåñòå ïðåñòóïëåíèÿ Ïðè ïåðåâîäå àíãëèéñêèõ èäèîìàòè÷åñêèõ âûðàæåíèé èñïîëüçóþòñÿ èõ ñîîòâåòñòâèÿ â ðóññêîì ÿçûêå. Îíè ìîãóò áûòü âûðàæåíû ñëåäóþùèìè ñïîñîáàìè: 1) àáñîëþòíûìè ýêâèâàëåíòàìè â òåõ ñëó÷àÿõ, êîãäà ýòè âûðàæåíèÿ ÿâëÿþòñÿ èíòåðíàöèîíàëüíûìè: to shed crocodile tears to sugar the pill lions share to play with fire ëèòü êðîêîäèëîâû ñëåçû ïîäñëàñòèòü ïèëþëþ ëüâèíàÿ äîëÿ èãðàòü ñ îãíåì 2) îòíîñèòåëüíûìè ýêâèâàëåíòàìè â òåõ ñëó÷àÿõ, êîãäà ïðè ñîõðàíåíèè çíà÷åíèÿ àíãëèéñêîãî âûðàæåíèÿ â ðóññêîì âàðèàíòå èìåþòñÿ íåêîòîðûå îòëè÷èÿ: the sword of Damocles to show ones teeth to start business from scratch whi p-and-carrot policy äàìîêëîâ ìå÷ îãðûçàòüñÿ íà÷àòü ñ íóëÿ ïîëèòèêà êíóòà è ïðÿíèêà 3) ñîâåðøåííî äðóãèìè ëåêñè÷åñêèìè ñðåäñòâàìè, êîòîðûå íàçûâàþòñÿ ôðàçåîëîãè÷åñêèìè àíàëîãàìè: a) ïðè ïåðåâîäå ïîñëîâèö: East or West home is best.  ãîñòÿõ õîðîøî, à äîìà ëó÷øå. Make hay while the sun shines. Êóé æåëåçî, ïîêà ãîðÿ÷î. You cant eat your cake and have it. Íåëüçÿ ñîâìåñòèòü íåñîâìåñòèìîå. (Íà åëêó âëåçòü è íå óêîëîòüñÿ.) A bird in the hand is worth two in the bush. Ëó÷øå ñèíèöà â ðóêå, ÷åì æóðàâëü â íåáå. 76 á) ïðè ïåðåâîäå îáðàçíûõ âûðàæåíèé: to make a mountain out of a molehill äåëàòü èç ìóõè ñëîíà (molehill êðîòîâèíà) by hook or by crook íå ìûòüåì, òàê êàòàíüåì to hit the nail on the head ïîïàñòü â òî÷êó (íå â áðîâü, à â ãëàç) to beat about the bush õîäèòü âîêðóã äà îêîëî to bark on the moon ëîìèòüñÿ â îòêðûòóþ äâåðü 4) ñ ïîìîùüþ îïèñàòåëüíîãî ïåðåâîäà, êîãäà â ðóññêîì ÿçûêå íåò ñîîòâåòñòâóþùèõ ýêâèâàëåíòîâ èëè àíàëîãîâ: to show the white feather ïðîÿâèòü ìàëîäóøèå, òðóñîñòü (âûðàæåíèå ïîêàçàòü áåëîå ïåðî íè÷åãî íå ãîâîðèò íîñèòåëþ ðóññêîãî ÿçûêà) to have a skeleton in the cupboard (closet) èìåòü ëè÷íóþ èëè ñåìåéíóþ òàéíó, ñêðûâàåìóþ îò ïîñòîðîííèõ (â ðóññêîì ÿçûêå íåò àíàëîãà âûðàæåíèÿ èìåòü ñêåëåò â øêàôó). Ïðèâåäåííûå âûøå ïðèìåðû îòíîñÿòñÿ ê ñôåðå îáùåãî óïîòðåáëåíèÿ àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Áåçóñëîâíî, â êàæäîé ïðîôåññèîíàëüíîé ñôåðå èñïîëüçóåòñÿ ìíîæåñòâî èäèîì, ïðè ïåðåäà÷å ñìûñëà êîòîðûõ òàêæå ïðèõîäèòñÿ ïðèáåãàòü ê îïèñàòåëüíîìó ïåðåâîäó. Íàïðèìåð, â ñôåðå ôèíàíñîâ è áèçíåñà ê òàêèì ôðàçåîëîãèçìàì îòíîñÿòñÿ: creeping tape dancing (U.S.) tri ple witching hour takeover ïîñòåïåííàÿ ñêóïêà àêöèé êîìïàíèè ó èíäèâèäóàëüíûõ àêöèîíåðîâ äî òîãî ìîìåíòà, ïîêà íå íàáåðåòñÿ äîñòàòî÷íîå êîëè÷åñòâî äëÿ âëàäåíèÿ êîíòðîëüíûì ïàêåòîì àêöèé ìåòîä ìàíèïóëèðîâàíèÿ öåíàìè àêöèé, ïðè êîòîðîì áðîêåð âêëþ÷àåò â íèõ ñâîè êîìèññèîííûå, òåì ñàìûì ïîâûøàÿ öåíó àêöèé îäíà èç ÷åòûðåõ ïÿòíèö â ãîäó, êîãäà èñòåêàþò ñðîêè îïöèîííûõ è ôüþ÷åðñíûõ êîíòðàêòîâ 77 Èíîãäà ôðàçåîëîãè÷åñêèå ñëîâîñî÷åòàíèÿ ïîëíîñòüþ ñîâïàäàþò ïî ñîñòàâó ñî ñâîáîäíûìè ñëîâîñî÷åòàíèÿìè, ïîýòîìó ïåðåâîä÷èêó íåîáõîäèìî îïèðàòüñÿ íà êîíòåêñò äëÿ èõ ðàñïîçíàâàíèÿ è àäåêâàòíîãî ïåðåâîäà: to sit on the fence red tape yellow pages red herring ñèäåòü íà çàáîðå, à òàêæå âûæèäàòü êðàñíàÿ òåñüìà, à òàêæå âîëîêèòà, áþðîêðàòèÿ æåëòûå ñòðàíèöû, à òàêæå æåëòûå ñòðàíèöû êàê ÷àñòü òåëåôîííîãî ñïðàâî÷íèêà ñ èíôîðìàöèåé îá îðãàíèçàöèÿõ êîï÷åíàÿ ñåëåäêà, à òàêæå îòâëåêàþùèé ìàíåâð (to draw a red herring across the path îòâëåêàòü âíèìàíèå)  ñâÿçè ñ òåìîé ôðàçåîëîãèè ñòîèò òàêæå îòìåòèòü, ÷òî èíîãäà ïåðåâîä÷èê ñòàëêèâàåòñÿ ñ ïåðåâîäîì ñïåöèôè÷åñêè íàöèîíàëüíûõ èäèîì. Äîñëîâíûé ïåðåâîä çäåñü óìåñòåí òîëüêî â ñëó÷àå, åñëè çíà÷åíèå àíãëèéñêîé èäèîìû íàì õîðîøî èçâåñòíî, íàïðèìåð, to carry coal to Newcastle âîçèòü óãîëü â Íüþêàñë (Íüþêàñë öåíòð óãëåäîáûâàþùåé ïðîìûøëåííîñòè Àíãëèè).  îñòàëüíûõ ñëó÷àÿõ (î÷åâèäíî, èõ áóäåò áîëüøå), ñëåäóåò ïîäûñêàòü íåéòðàëüíûé èëè ðàçãîâîðíûé (â çàâèñèìîñòè îò ñòèëÿ) ðóññêèé ýêâèâàëåíò è èçáåãàòü íàöèîíàëüíî îêðàøåííûõ ðóññêèõ âûðàæåíèé. Íà ïðèâåäåííîì ïðèìåðå ñ óãëåì íå íóæíî ïðè ïåðåâîäå èñïîëüçîâàòü ïîãîâîðêó åçäèòü â Òóëó ñî ñâîèì ñàìîâàðîì. Ñïåöèôè÷åñêè íàöèîíàëüíûå èäèîìû ïåðåâîäÿòñÿ êàê íåéòðàëüíîé ëåêñèêîé, òàê è óñòîé÷èâûìè âûðàæåíèÿìè ðóññêîãî ÿçûêà: to be from Missouri to grin like a Cheshire cat he will not set the Thames on fire áûòü ñêåïòèêîì óëûáàòüñÿ âî âåñü ðîò îí ïîðîõà íå âûäóìàåò = îí çâåçä ñ íåáà íå õâàòàåò Íàèáîëåå ïîëíûì ñïðàâî÷íûì ïîñîáèåì ïî ïåðåâîäó ôðàçåîëîãè÷åñêèõ ñî÷åòàíèé, åäèíñòâ è èäèîì ÿâëÿåòñÿ: Êóíèí À.Â. Ôðàçåîëîãè÷åñêèé ñëîâàðü àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Ìîñêâà: Ðóññêèé ÿçûê, 1984. 78 ? Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1. 2. Êàêèå ñëîâîñî÷åòàíèÿ íàçûâàþòñÿ ôðàçåîëîãèçìàìè è êàê îíè êëàññèôèöèðóþòñÿ ñ òî÷êè çðåíèÿ ñòåïåíè ñìûñëîâîé ñâÿçàííîñòè? Êàêîâà ðîëü êîìïîíåíòîâ, âõîäÿùèõ â ôðàçåîëîãè÷åñêèå ñî÷åòàíèÿ? 3. Êàêîé ïðèçíàê ñâèäåòåëüñòâóåò î òîì, ÷òî ôðàçåîëîãè÷åñêîå ñî÷åòàíèå ìîæåò íå áûòü çàñòûâøèì êîìïëåêñîì? 4. Êàêèå ñïîñîáû ïåðåâîäà èñïîëüçóþòñÿ ïðè ïåðåâîäå àíãëèéñêèõ íåîáðàçíûõ ôðàçåîëîãèçìîâ?  ÷åì ðàçëè÷èå ìåæäó àáñîëþòíûìè è îòíîñèòåëüíûìè ýêâèâàëåíòàìè? 5. 6. ×òî òàêîå èäèîìà? 7. Êàêèå ñïîñîáû ïåðåâîäà àíãëèéñêèõ èäèîì âû çíàåòå? 8.  êàêèõ ñëó÷àÿõ èñïîëüçóåòñÿ îïèñàòåëüíûé ïåðåâîä? 9.  ÷åì çàêëþ÷àåòñÿ ðîëü êîíòåêñòà ïðè ïåðåâîäå ôðàçåîëîãèçìîâ? 10. Êàêîâû îñîáåííîñòè ïåðåâîäà ñïåöèôè÷åñêè íàöèîíàëüíûõ èäèîì? Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå À. Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ôðàçåîëîãèçìû èç ñôåðû îáùåãî óïîòðåáëåíèÿ àíãëèéñêîãî ÿçûêà, îòìå÷àÿ ïðè ýòîì ñïîñîá ïåðåâîäà (àáñîëþòíûé èëè îòíîñèòåëüíûé ýêâèâàëåíò, àíàëîã, îïèñàòåëüíûé ïåðåâîä): 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. out of the blue to spread like wildfire to turn back the clock Caesars wife is above suspicion to leave much to be desired to work ones fingers to the bone a hard nut to crack a storm in a tea-cup to bite the hand that feeds you 79 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 80 to go from one extreme to the other to fall between two stools to come off with flying colours a blind date a burning question to put (something) by for a rainy day to bark up the wrong tree to buy a pig in a poke an apple of discord a bed of roses a feather in ones cap a Jack of all trades elbow room by fair means or foul to sleep like a log a fly in the ointment a mares nest a snake in the grass when in Rome, do as the Romans do a rolling stone gathers no moss the proof of the pudding is in the eating never look a gift horse into the mouth if you lose, dont lose the lesson let sleeping dogs lie dont cross the bridge until you come to it at a snails pace a small fry to win with a narrow margin to keep a low profile an old battle axe to kick the bucket Queen Anne is dead! to put the cart before the horse to kill two birds with one stone to talk shop let by gones be by gones time and again 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. double Dutch (to give somebody) the cold shoulder the small hours to keep ones fingers crossed on the face of it Can the leopard change his spots? a sli p of the tongue in the nick of time a lame duck Break a leg! Alpha and Omega to keep an eye on something the black sheep (of the family) to make (both) ends meet Á. Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ, ñîäåðæàùèå àíãëèéñêèå ôðàçåîëîãè÷åñêèå ñî÷åòàíèÿ èç ñôåðû áèçíåñà è ôèíàíñîâ, èñïîëüçóÿ äëÿ ñïðàâîê îïðåäåëåíèÿ âûäåëåííûõ êóðñèâîì âûðàæåíèé (èñòî÷íèê: Á.Õîøîâñêàÿ. Èäèîìàòè÷åñêèå âûðàæåíèÿ â äåëîâîì àíãëèéñêîì ÿçûêå. ÑÏá.: Ëàíü, 1997): 1. The proposal went over big with big business. [to go over big to succeed; to be approved of] [big business the world of large, powerful business organizations] 2. In the times of stagflation many overseas companies pulled over, but somehow we managed to buck the trend. [stagflation stagnation and inflation] [to pull over to withdraw from (a business)] [to buck the trend to do well when other business are doing badly] 3. Lets deal him in and give him a piece of the cake. [to deal smb in to include smb in an activity or business] [to give smb a piece of cake to share or divide profits with another person] 4. The manager has put our project into cold storage, so it is still up in the air. [to put smth (usu. a plan or a project) into a cold storage to put off for consideration at a later date] [up in the air unsettled] Lots of hot money is being transferred to Switzerland which has always been the tax haven for Europes wealthy. [hot money money attracted from abroad by high interest rates or brought to a relatively safe place in a time of political trouble or moved 5. 81 6. rapidly from one country to another to take advantage of changes of short-term interest rates or to avoid devaluation of a currency or stolen money] [tax haven = shelter a country where theres little or no taxation or currency control] All we understood from his double-dutch was that it was supposed to be a Dutch party. [double-dutch speech (or writing) that sounds meaningless and cannot be understood] [a Dutch party = meal the one at each everybody pays for himself] 7. The company has gone on the hook recently. [to go on the hook to start having debts] 8. If you think he is a soft touch, you have another guess coming; he is just a loan shark, something of a shylock. [a soft touch a person who freely lends money or grants favours] [to have another guess coming - to be mistaken] [shylock / Shylock a greedy person who obtains money from people by trickery (from Shakespeares The Merchant of Venice] 9. The turnover has increased considerably before the triple witching hour. [triple witching hour - one of the four Fridays in each year on which the options and futures contracts expire] 10. The business is slack, and our sales level hardly reaches the break-even point. [break-even point - a point at which sales cover costs but do not show profits] 2.2.3. Ïåðåâîä çàãîëîâêîâ Äàííûé ïîäðàçäåë âêëþ÷åí â êóðñ ïåðåâîäà, ïîñêîëüêó çàãîëîâêè ñòàòåé â àíãëîÿçû÷íîé ïðåññå òàêæå ÿâëÿþòñÿ ñëîâîñî÷åòàíèÿìè, ïðè÷åì â ñèëó òîãî, ÷òî èõ îñíîâíàÿ ôóíêöèÿ ïðèâëå÷ü âíèìàíèå ÷èòàòåëÿ, ñòîèò îñòàíîâèòüñÿ íà îñîáåííîñòè èõ ñòðóêòóðû äëÿ ïðàâèëüíîãî ïîíèìàíèÿ è àäåêâàòíîãî ïåðåâîäà. Òðóäíîñòü ïîíèìàíèÿ ãàçåòíûõ è æóðíàëüíûõ çàãîëîâêîâ îáóñëîâëåíà äâóìÿ ïðè÷èíàìè: òåì, ÷òî â íèõ äîïóñêàåòñÿ íàðóøåíèå ÿçûêîâûõ íîðì (ñîêðàùåíèå ñòðóêòóðû ïðåäëîæåíèÿ, îòñóòñòâèå àðòèêëåé, ãëàãîëîâñâÿçîê è äàæå ñìûñëîâûõ ãëàãîëîâ, äðóãèå îñîáåííîñòè ñèíòàêñèñà, ïîðÿäêà ñëîâ è ïóíêòóàöèè); íåäîñòàòî÷íî ïîëíûì è ãëóáîêèì çíàíèåì ðåàëèé è êóëüòóðû ñòðàíû èçó÷àåìîãî ÿçûêà, à òàêæå ïðîáåëàìè â çíàíèè ôðàçåîëîãèè. 82 Êàê ïðàâèëî, çà ïåðåâîä çàãîëîâêà ñëåäóåò ïðèíèìàòüñÿ ïîñëå ïðî÷òåíèÿ âñåé ñòàòüè. Ýòî îáëåã÷àåò ïîíèìàíèå ñîäåðæàíèÿ çàãîëîâêà, åñëè îíî íå ÿñíî. Ñëåäóåò èìåòü â âèäó ñëåäóþùèå îñîáåííîñòè çàãîëîâêîâ: 1. Ïîëíûå ïðåäëîæåíèÿ â êà÷åñòâå çàãîëîâêîâ (áåç ïðîïóñêîâ ñëóæåáíûõ ñëîâ, àðòèêëåé è ïðåäëîãîâ) âñòðå÷àþòñÿ íå òàê óæ ÷àñòî. Çäåñü, êîíå÷íî, âàæíî ïðàâèëüíî ïîíÿòü çàãîëîâîê-ïðåäëîæåíèå è ñäåëàòü åãî àäåêâàòíûé ïåðåâîä. (Ïðèìåðû çàãîëîâêîâ ñòàòåé âçÿòû èç ãàçåòû The Financial Times è æóðíàëîâ Business Week è The Economist.  çàãîëîâêàõ âñå ñëîâà ìîãóò áûòü íàïèñàíû ñ çàãëàâíîé áóêâû.) Small Investments That Make A Big Difference Íåáîëüøèå èíâåñòèöèè, èãðàþùèå áîëüøóþ ðîëü. Czechs pay a heavy price for bank sell-offs ×åõè ïëàòÿò äîðîãóþ öåíó çà ðàñïðîäàæó áàíêîâ. 2. ×àùå âñåãî ïîëíûå ïðåäëîæåíèÿ â êà÷åñòâå çàãîëîâêîâ îòëè÷àþòñÿ ïðîïóñêîì àðòèêëåé: Italys bank governor paints [a] black picture Ïðåäñåäàòåëü ïðàâëåíèÿ èòàëüÿíñêîãî áàíêà ðèñóåò êàðòèíó â ÷åðíûõ òîíàõ. 3. Äàæå åñëè çàãîëîâîê ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé ïîëíîå ïî ñòðóêòóðå ïðåäëîæåíèå, äëÿ åãî ïåðåâîäà íåîáõîäèìî èíîãäà ïðî÷èòàòü ñòàòüþ èëè õîòÿ áû ïåðâûé àáçàö, ÷òîáû ïîíÿòü ñìûñë: Euro rises on talk of ECB intervention Åâðî ðàñòåò áëàãîäàðÿ èíòåðâåíöèÿì ÅÖÁ (Åâðîïåéñêîãî Öåíòðàëüíîãî áàíêà). BMW plans Rolls-Royce plant in south of England Êîìïàíèÿ ÁÌ ïëàíèðóåò íà÷àòü ñáîðêó àâòîìîáèëåé ÐîëëñÐîéñ íà íîâîì çàâîäå íà þãå Àíãëèè. 4. Ïîñëåäíèå äâà ïðèìåðà ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé åùå îäíó îñîáåííîñòü çàãîëîâêîâ íàëè÷èå âñÿêîãî ðîäà ñîêðàùåíèé (áóêâåííûõ, ñëîãîâûõ è äð.) Îáû÷íî áóêâåííûå ñîêðàùåíèÿ îáúÿñíÿþòñÿ â ïåðâîì æå àáçàöå: Handspring reduces IPO price range Êîìïàíèÿ Õýíäñïðèíã ñîêðàùàåò äèàïàçîí ïðåäëàãàåìûõ ñòàðòîâûõ öåí. ( ïåðâîì àáçàöå ñòàòüè îáúÿñíÿåòñÿ çíà÷åíèå àááðåâèàòóðû IPO Initial Public Offering.) 83 NASDAQ and Dow soar on tech buying [NASDAQ National Association of Securities Dealers automated quotations ñèñòåìà àâòîìàòè÷åñêîé êîòèðîâêè Íàöèîíàëüíîé àññîöèàöèè áèðæåâûõ äèëåðîâ; Dow Dow Jones index èíäåêñ Äîó Äæîíñà Íüþ-Éîðêñêîé ôîíäîâîé áèðæè; tech high technology çä. àêöèè âûñîêîòåõíîëîãè÷íûõ êîìïàíèé] Èíäåêñû ÍÀÑÄÀÊ è Äîó Äæîíñà ðåçêî ïîâûñèëèñü íà ïðèîáðåòåíèè àêöèé âûñîêîòåõíîëîãè÷íûõ êîìïàíèé. 5. Çàãîëîâêè ïî ñâîåé ñòðóêòóðå ÷àñòî ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé ýëëèïñèñ, òî åñòü ïðåäëîæåíèå, â êîòîðîì ñ öåëüþ ïðèâëå÷åíèÿ âíèìàíèÿ îïóñêàþòñÿ òå èëè èíûå ñëîâà. Íàðÿäó ñ àðòèêëÿìè, ïðèòÿæàòåëüíûìè ìåñòîèìåíèÿìè è äðóãèìè ñëóæåáíûìè ñëîâàìè, ÷àñòî îïóñêàþòñÿ ôîðìû ãëàãîëà to be, íàïðèìåð: Sara Lee [is] to refocus [its] activities Êîìïàíèÿ Ñàðà Ëè ñîáèðàåòñÿ ñäåëàòü íîâûé àêöåíò â ñâîåé äåÿòåëüíîñòè. OAS [is] divided on [the] Peru action ÎÀà (Îðãàíèçàöèÿ àìåðèêàíñêèõ ãîñóäàðñòâ) ðàçäåëèëàñü â ìíåíèÿõ ïî âîïðîñó î äåéñòâèÿõ Ïåðó. 6. Èíîãäà â çàãîëîâêàõ îïóñêàþòñÿ ñìûñëîâûå ãëàãîëû è äðóãèå ñëîâà, î êîòîðûõ ìîæíî äîãàäàòüñÿ ëèøü ïîñëå ïðîñìîòðà ñòàòüè: California [s voters stand] for GOP Âûáîðùèêè (ïðåäñòàâèòåëè èçáèðàòåëåé) äåëàþò âûáîð â ïîëüçó ðåñïóáëèêàíöåâ (GOP Grand Old Party, òðàäèöèîííîå íàçâàíèå Ðåñïóáëèêàíñêîé ïàðòèè â ÑØÀ). Israeli and Palestine envoys [are heading] for talks Ïîñëàííèêè Èçðàèëÿ è Ïàëåñòèíû íàïðàâëÿþòñÿ íà ïåðåãîâîðû. 7. Ðàñïðîñòðàíåííîé ôîðìîé àíãëèéñêîãî çàãîëîâêà ÿâëÿåòñÿ íîìèíàòèâíîå (íàçûâíîå) ïðåäëîæåíèå (êàê îäíîñîñòàâíîå, òàê è ñîñòîÿùåå èç äâóõ èëè íåñêîëüêèõ ñóùåñòâèòåëüíûõ ïî òèïó N+N): A Brave New Economy for Singapore Ñìåëàÿ íîâàÿ ýêîíîìèêà äëÿ Ñèíãàïóðà. DT incentives for retail buyer Ñòèìóëû êîìïàíèè Äîé÷å Òåëåêîì â ðàáîòå ñ èíäèâèäóàëüíûìè (ðîçíè÷íûìè) çàêàç÷èêàìè. 84 IMF loan accord delay Çàäåðæêà ñîãëàøåíèÿ î êðåäèòå ÌÂÔ. 8. Àíãëèéñêèå çàãîëîâêè ìîãóò áûòü ïðåäñòàâëåíû ñëîâîñî÷åòàíèåì ñ ïðè÷àñòèåì èëè ãåðóíäèåì: Muddying the waters  ìóòíîé âîäå (äîñëîâíûé ïåðåâîä ìóòÿ âîäó ÿâíî áûë áû íåóäà÷íûì). Keeping up the pace Ñîõðàíÿÿ òåìï. 9. Äëÿ ïðèâëå÷åíèÿ âíèìàíèÿ â çàãîëîâêàõ èñïîëüçóþòñÿ äâîåòî÷èÿ è âîïðîñèòåëüíûå çíàêè: Laptops: Do we need that speed? Ïîðòàòèâíûé êîìïüþòåð: Åñòü ëè íåîáõîäèìîñòü â òàêîé ñêîðîñòè? Is the weak euro making Germany complacent? Èãðàåò ëè íà ðóêó Ãåðìàíèè ïàäåíèå åâðî? 10. Âîïðîñ â çàãîëîâêå ìîæåò áûòü êîñâåííûì: Why Big Tobacco Cant Be Killed Ïî÷åìó íåëüçÿ ëèêâèäèðîâàòü òàáà÷íóþ ïðîìûøëåííîñòü. Whats wrong with paying off the national debt  ÷åì çàêëþ÷àþòñÿ ïðîáëåìû ñ âûïëàòîé ãîñóäàðñòâåííîãî äîëãà. 11. Óïîòðåáëåíèå â çàãîëîâêàõ ðàçãîâîðíûõ ôîðì è ñëåíãà òàêæå ñëóæèò ñðåäñòâîì ïðèâëå÷åíèÿ âíèìàíèÿ ÷èòàòåëÿ: Web Lotto: It aint pretty Òîòàëèçàòîð â Èíòåðíåòå: íå áîëüíî îí õîðîø. Hey, wanna buy some used mortgages? Íå õîòèòå ëè ïðèîáðåñòè ïîäåðæàííóþ èïîòåêó? (Ðå÷ü èäåò î òîì, ÷òî êèòàéñêèå áàíêè äëÿ ïîëó÷åíèÿ íàëè÷íîñòè ïåðåïðîäàþò âíóòðåííèå êðåäèòû.) Coke: Say good-bye to the good ol boy culture ÊîêàÊîëà: Ïðîùàé, ñòàðîå äîáðîå âðåìÿ. 12. Íàèáîëüøóþ ñëîæíîñòü ïðè ïåðåâîäå, î÷åâèäíî, ïðåäñòàâëÿåò èñïîëüçîâàíèå â çàãîëîâêàõ ôðàçåîëîãèçìîâ, èãðû ñëîâ è óìûøëåííî èçìåíåííûõ óñòîé÷èâûõ âûðàæåíèé, ñìûñë êîòîðûõ ÿâëÿåòñÿ ïðîçðà÷íûì ëèøü äëÿ òåõ, êòî õîðîøî çíàåò êóëüòóðó àíãëîÿçû÷íûõ ñòðàí: 85 Has Ford backed Detroit into corner? (back into corner çàãoíÿòü â óãîë; ãîëîâíîå ïðåäïðèÿòèå Ôîðä íàõîäèòñÿ â Äåòðîéòå, ÑØÀ) To save or not to save? (àëëþçèÿ íà øåêñïèðîâñêîå To be or not to be? Áûòü èëè íå áûòü?) Much ado about lending (àëëþçèÿ íà øåêñïèðîâñêîå Much ado about nothing Ìíîãî øóìà èç íè÷åãî) North Korea: Why its suddenly ready to come in from the cold (ÿâíî ïåðåêëèêàåòñÿ ñ íàçâàíèåì ñàìîãî èçâåñòíîãî ðîìàíà àíãëèéñêîãî ïèñàòåëÿ Äæîíà Ëå Êàððå Øïèîí, êîòîðûé ïðèøåë ñ õîëîäà John Le Carre The Spy Who Came in from the Cold) Ready, steady, go Íà ñòàðò, âíèìàíèå, ìàðø! (èñïîëüçîâàíèå ñïîðòèâíîãî æàðãîíà) Suddenly Goldman is less golden. Çäåñü èãðà ñëîâ (ïî-àíãëèéñêè pun; play on words) ñîçäàåòñÿ çà ñ÷åò ñî÷åòàíèÿ íàçâàíèÿ êîìïàíèè Goldman, Sachs & Co. è ñëîâà golden çîëîòîé â ñâÿçè ñ êðèòèêîé, êîòîðàÿ îáðóøèëàñü íà êîìïàíèþ âñëåäñòâèå ñîìíèòåëüíûõ îïåðàöèé. Èìåííî èãðà ñëîâ (êàëàìáóð) ÷àùå âñåãî ÿâëÿåòñÿ êàìíåì ïðåòêíîâåíèÿ ïðè ïåðåâîäå âîîáùå1 è, â ÷àñòíîñòè, ïðè ïåðåâîäå çàãîëîâêîâ. Âûõîä èç ïîëîæåíèÿ â îïèñàòåëüíîì íåéòðàëüíîì ïåðåâîäå, íàïðèìåð: Íåîæèäàííûå ïðîáëåìû ó êîìïàíèè Ãîëüäìàí, Çàêñ è Êî.. Îáû÷íî ñëåäóþùåå ïîñëå çàãîëîâêà ïðåäëîæåíèå-àííîòàöèÿ îáúÿñíÿåò çíà÷åíèå èãðû ñëîâ èëè äàåò ïðåäñòàâëåíèå î òîì, ÷òî êðîåòñÿ çà âûðàæåíèåì, ïðåäñòàâëåííîì â çàãîëîâêå. Íàïðèìåð, ïîñëåäíèé çàãîëîâîê ñòàíîâèòñÿ ïîíÿòíûì áëàãîäàðÿ ñëåäóþùåìó ïîñëå íåãî àííîòàöèîííîìó ïðåäëîæåíèþ: After a string of troubled deals, the firm [Goldman, Sachs & Co.] is facing criticism. Ïîñëå ðÿäà ñîìíèòåëüíûõ ñäåëîê ôèðìà [Ãîëüäìàí, Çàêñ è Êî.] ïîäâåðãàåòñÿ íàïàäêàì (êðèòèêå). 2 Êðîìå èãðû ñëîâ, êîòîðàÿ íå ïîääàåòñÿ ïåðåâîäó, îïðåäåëåííûå ïðîáëåìû âîçíèêàþò ïðè ïåðåâîäå ýâôåìèçìîâ, î êîòîðûõ ìû ãîâîðèëè âûøå êàê î ñïîñîáå îáðàçîâàíèÿ íåîëîãèçìîâ (ñì. 2.1.3. «Íåîëîãèçìû»). 86 Ïîñêîëüêó èãðà ñëîâ ïîñòðîåíà íà äâîéíîì çíà÷åíèè êàêîãî-òî ñëîâà, ïðè÷åì âòîðîå åãî çíà÷åíèå ÷àùå âñåãî ñëåíãîâîå, ïåðåâîä÷èê èíîãäà âïðàâå ïðîñòî äàòü êîììåíòàðèé èëè îáúÿñíåíèå ê äàííîìó âûðàæåíèþ, ïîñêîëüêó ïåðåâîä â ïðèíöèïå íåâîçìîæåí. Âîò ïðèìåð èãðû ñëîâ, îñíîâàííîé íà äâóõ çíà÷åíèÿõ ñëîâà grand: 1) âåëèêîëåïíûé, âîñõèòèòåëüíûé; 2) ñëåíã: òûñÿ÷à äîëëàðîâ. Åñòåñòâåííî, ÷òî èãðà ñëîâ íåïåðåâîäèìà, åå ìîæíî ëèøü îáúÿñíèòü: Love is grand. Divorce is a hundred grand. Âåðíåìñÿ ê çàãîëîâêàì, êîòîðûå ìîæíî ïîíÿòü, ëèøü çíàÿ ðåàëèè è êóëüòóðó ñòðàíû. Ïîíèìàíèþ òàêèõ çàãîëîâêîâ ñïîñîáñòâóåò êîíòåêñò. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà ñëåäóþùèå çàãîëîâêè, â êîòîðûõ èñïîëüçóþòñÿ èçâåñòíûå óñòîé÷èâûå âûðàæåíèÿ, êîíòåêñòîì äëÿ ïîíèìàíèÿ ñìûñëà êîòîðûõ ñëóæàò ïðåäëîæåíèÿ-àííîòàöèè, ïîìåùåííûå ñðàçó ïîä çàãîëîâêàìè: Rich man, poor man Áîãà÷, áåäíÿê (íàçâàíèå èçâåñòíîãî ðîìàíà Èðâèíà Ñòîóíà). Ïðåäëîæåíèå-àííîòàöèÿ: The gap between high earners and the lowest paid has widened. Keep the hive humming Ïóñòü óëåé æóææèò. Ïðåäëîæåíèå-àííîòàöèÿ: Immigrants may prevent the economy from overheating. Òåïåðü ñòàíîâèòñÿ ïîíÿòíûì ñìûñë çàãîëîâêà: èììèãðàíòû, ðàáîòàþùèå íà ìíîãèõ ìàëîîïëà÷èâàåìûõ ðàáîòàõ, çàïîëíÿþò ðûíîê òðóäà è äàþò âîçìîæíîñòü ýêîíîìèêå äèíàìè÷íî ðàçâèâàòüñÿ. That sinking feeling Îùóùåíèå èäóùåãî íà äíî (îáûãðûâàåòñÿ ïðÿìîå è ïåðåíîñíîå çíà÷åíèå ãëàãîëà to sink òîíóòü, èäòè íà äíî è ïîòåðïåòü ôèàñêî). Ïðåäëîæåíèå-àííîòàöèÿ: Once a sure way to make a fortune, the personal-computer business is an even surer way to lose one. ? Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1.  ÷åì çàêëþ÷àåòñÿ îñíîâíàÿ ôóíêöèÿ çàãîëîâêà? 2.  ÷åì ñîñòîèò òðóäíîñòü ïåðåâîäà ãàçåòíûõ è æóðíàëüíûõ çàãîëîâêîâ? 87 3. Ïî÷åìó çàãîëîâîê îáû÷íî ïåðåâîäÿò â êîíöå ðàáîòû íàä ïåðåâîäîì ñòàòüè? 4. Íàçîâèòå îñîáåííîñòè ñèíòàêñè÷åñêîé ñòðóêòóðû àíãëèéñêèõ çàãîëîâêîâ. Êàêèå äðóãèå îñîáåííîñòè àíãëèéñêèõ çàãîëîâêîâ ñëåäóåò èìåòü â âèäó äëÿ èõ àäåêâàòíîãî ïåðåâîäà? 5. 6. ×òî ïîìîãàåò ïîíÿòü ñìûñë çàãîëîâêîâ â ïðåññå Âåëèêîáðèòàíèè è ÑØÀ? 7. ×òî âûçûâàåò íàèáîëüøèå òðóäíîñòè ïðè ïåðåâîäå çàãîëîâêîâ? Åñòü ëè ñõîäñòâî ìåæäó àíãëèéñêèìè è ðóññêèìè çàãîëîâêàìè? 8. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå çàãîëîâêè èç ãàçåòû The Financial Times è æóðíàëîâ Business Week è The Economist. Ïðè ïåðåâîäå îòìåòüòå óêàçàííûå âûøå îñîáåííîñòè çàãîëîâêîâ. 1. Is This Deal Really Dead? 2. 3. China Trade: Will the U.S. Pull It Off? Ford: A Comeback In Europe Is Job One 4. Brussels Plan Aims To Boost Cross-Border Investment 5. Fed Plans Disclosure System For Banks 6. Israeli High-Tech Companies Need More Promising Land 7. 8. Hyundai Founder Steps Down In Concession To Reform Plans Maybe Whats Good For GM Is Good For Ford 9. Globalization: What Americans Are Worried About 10. Remember Interactive TV? Its Active Again 11. The Struggle Against Red Tape 12. A Difficult Meeting Of Cultures 13. A Cap on Bank Deposit Rates? 14. Did NAFTA Backers Bamboozle America? 15. A Nation of Risk-Takers 16. Come See My Movie Please! 88 17. Iran: Dont Write Off the Reformers Yet 18. Slowdown In Sales 19. Give Me That Old-Time Economy 20. California: Public School System To The World? 21. The Recovery: So Far, So Good 22. New Tact[ics] But US-EU Trade Disputes Remain 23. OECD Is Warning Of Inflation And Further Rate Rises 24. Unfriendly Skies For An Airline Merger 25. Is The Market Too High Or Too Low? Maybe A Little Of Both 2.2.4. Ïåðåâîä çàèìñòâîâàíèé Ñðàçó îãîâîðèìñÿ, ÷òî â äàííîì ïîäðàçäåëå ðå÷ü èäåò òîëüêî î òåõ çàèìñòâîâàíèÿõ, êîòîðûå âîøëè â àíãëèéñêèé ÿçûê èìåííî â òîì âèäå, â êîòîðîì îíè óïîòðåáëÿþòñÿ íà ÿçûêå îðèãèíàëà, ïîëüçóþùèìñÿ ëàòèíñêèì àëôàâèòîì (åñëè çàèìñòâîâàíèå èç ÿçûêà ñ äðóãèì àëôàâèòîì, òî âñå ðàâíî îíî äîëæíî áûòü èçîáðàæåíî ëàòèíèöåé, íàïðèìåð, judo äçþäî, Toyota Òîéîòà èç ÿïîíñêîãî ÿçûêà). Âûøå ìû ðàññìàòðèâàëè çàèìñòâîâàíèÿ êàê ñïîñîá îáðàçîâàíèÿ íåîëîãèçìîâ (ñì. 2.1.3. Íåîëîãèçìû). Íà ñàìîì äåëå çàèìñòâîâàíèé â ëþáîì ÿçûêå íåìàëî, è àíãëèéñêèé çäåñü íå ÿâëÿåòñÿ èñêëþ÷åíèåì. Áîëüøå ïîëîâèíû ñëîâ àíãëèéñêîãî ÿçûêà èìååò ôðàíöóçñêîå ïðîèñõîæäåíèå êàê ðåçóëüòàò íîðìàííñêîãî çàâîåâàíèÿ (1066 ã.). Ëþáîïûòíî, ÷òî âñå íàçâàíèÿ æèâîòíûõ èñêîííî àíãëèéñêèå ñëîâà, à ìÿñî ýòèõ æèâîòíûõ ôðàíöóçñêèå çàèìñòâîâàíèÿ, íàïðèìåð: cow beef (êîðîâà ãîâÿäèíà), pig pork (ñâèíüÿ ñâèíèíà), deer venison (îëåíü îëåíèíà), sheep mutton (îâöà áàðàíèíà). Ôðàíöóçñêèå çàèìñòâîâàíèÿ â àíãëèéñêîì ÿçûêå óïîòðåáëÿþòñÿ, êàê ïðàâèëî, äëÿ äîñòèæåíèÿ áîëüøåé îôèöèàëüíîñòè, íàïðèìåð: commence âìåñòî begin, to be content âìåñòî to be glad. Ïðèâåäåííûå âûøå ñëîâà (ê íèì ìîæíî äîáàâèòü è îáùåóïîòðåáèòåëüíûå òàêèå, êàê composition, continue, frequency è äð.), ÿâëÿÿñü ôðàíöóçñêèìè çàèìñòâîâàíèÿìè, ïðîèçíîñÿòñÿ ïî-àíãëèéñêè. Íàñ æå â äàííîì ñëó÷àå èíòåðåñóþò òå ôðàíöóçñêèå âûðàæåíèÿ, êîòîðûå âîøëè â àíãëèéñêèé ÿçûê áåç êàêèõ-ëèáî èçìåíåíèé, íàïðèìåð: 89 Bon appetit! [áîí àïåòè1] Ïðèÿòíîãî àïïåòèòà! Bon voyage! [áîí âóàÿæ] Ñ÷àñòëèâîãî ïóòè! Carte blanche [êàðò áëàíø] êàðò áëàíø , ñâîáîäà äåéñòâèé Tête-a-tête [òýò-à-òýò] òåò-à-òåò, íàåäèíå. Vis-à-vis [âèçàâè] ñèäÿùèé íàïðîòèâ, ñîáåñåäíèê; ëèöîì ê ëèöó. R é sumé [ðåçþìå] êðàòêàÿ áèîãðàôèÿ â ôîðìàòå «ðåçþìå». RSVP Répondez sil vous plait [ðýïîíäý ñèëü âó ïëå] ïîæàëóéñòà, îòâåòüòå (â äåëîâîé ïåðåïèñêå). Ïåðåâîä÷èê, âñòðå÷àÿ â àíãëèéñêîì òåêñòå ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ èíîñòðàííîãî ïðîèñõîæäåíèÿ, äîëæåí îáðàòèòüñÿ ê àíãëîàíãëèéñêîìó (òîëêîâîìó) ñëîâàðþ, ãäå äàåòñÿ èõ ðàçúÿñíåíèå, èëè ê ñîîòâåòñòâóþùåìó äâóÿçû÷íîìó ñëîâàðþ, íàïðèìåð: Blitzkrieg (íåì.) ìîëíèåíîñíàÿ âîéíà Dolce vita (èòàë.) ñëàäêàÿ æèçíü Buena vista (èñï.) õîðîøèé âèä. Áîëüøîå ÷èñëî çàèìñòâîâàíèé èìååòñÿ â àìåðèêàíñêîì âàðèàíòå àíãëèéñêîãî ÿçûêà â ñèëó òîãî, ÷òî Ñîåäèíåííûå Øòàòû, êàê èçâåñòíî, íå çðÿ íàçûâàþò ïëàâèëüíûì êîòëîì íàöèé. Ìíîãèå ãåîãðàôè÷åñêèå íàçâàíèÿ â ÑØÀ ïèøóòñÿ è ïðîèçíîñÿòñÿ ïî-èñïàíñêè, íàïðèìåð, ãîðîäà San Francisco, San Diego, La Jolla [ëà õîéÿ], San Antonio, Sacramento, ðåêà Rio Grande, óëèöà Rio Vista è ò.ä. Êàê ìû óæå çíàåì (ñì. 2.1.5. «Ïåðåäà÷à èìåí ñîáñòâåííûõ è íàçâàíèé»), ýòè íàçâàíèÿ ïåðåäàþòñÿ ïî-ðóññêè ïóòåì çâóêîâîãî âîñïðîèçâåäåíèÿ, ò.å. òðàíñêðèïöèè, íàïðèìåð: óëèöà Ðèî Âèñòà (à íå «âèä íà ðåêó»). Áîëüøîå êîëè÷åñòâî èñïàíñêèõ ñëîâ è âûðàæåíèé óïîòðåáëÿåòñÿ íà þãî-çàïàäå ÑØÀ áëàãîäàðÿ êîâáîÿì, îñâîèâøèì ýòè çåìëè â ñåðåäèíå 19-ãî âåêà. Àìåðèêàíöû óñâîèëè èõ îò æèòåëåé Ìåêñèêè: rodeo, ranch (èñï. rancho) è ò.ä.  ðåçóëüòàòå ôðàíöóçñêîé êîëîíèçàöèè ïîÿâèëèñü òàêèå íàçâà- 1  ôðàíöóçñêèõ ñëîâàõ êîíå÷íàÿ t íå ïðîèçíîñèòñÿ: buffet, ballet, gourmet. 90 íèÿ, íàïðèìåð, êàê ðåêà Cache la Poudre [êàø ëÿ ïóäð] («ñïðÿ÷ü ïîðîõ») â øòàòå Êîëîðàäî, ãîðîä Des Moines [Äå Ìîéí], ñòîëèöà øòàòà Àéîâà (ïðàâäà, â äàííîì ñëó÷àå ïðîèçíîøåíèå íàçâàíèÿ ãîðîäà ñîõðàíèëîñü íå ïîëíîñòüþ â ôðàíöóçñêîì âàðèàíòå). Ñëîâà, îáîçíà÷àþùèå áëþäà èòàëüÿíñêîé êóõíè, òàêæå âîøëè â àíãëèéñêèé ÿçûê (ñ èòàëüÿíñêèì ïðàâîïèñàíèåì è ïðîèçíîøåíèåì), íàïðèìåð, lasagna [ëàçàíüÿ], ravioli [ðàâèîëè], pasta [ïàñòà], spaghetti [ñïàãåòòè]. Òî æå ìîæíî ñêàçàòü î íàçâàíèÿõ áëþä åâðåéñêîé êóõíè, êîòîðûå â àíãëèéñêîì ÿçûêå ïîÿâèëèñü èç ÿçûêà èäèø, íàïðèìåð, latkes [ëàòêåñ] êàðòîôåëüíûå îëàäüè, blintzes [áëèíöåñ] áëèí÷èêè, gefilte fish [ãåôèëòý ôèø] ôàðøèðîâàííàÿ ðûáà. Ñïèñîê çàèìñòâîâàíèé â àíãëèéñêîì ÿçûêå ìîæíî áûëî áû ïðîäîëæèòü.  àíãëèéñêîì ÿçûêå (êàê â ïèñüìåííîé, òàê è â óñòíîé ôîðìå) èñïîëüçóåòñÿ áîëüøîå êîëè÷åñòâî ñëîâ, ñëîâîñî÷åòàíèé è ñîêðàùåíèé èç ëàòèíñêîãî ÿçûêà. ×àñòü ëàòèíèçìîâ âîøëà â îáùåóïîòðåáèòåëüíóþ ëåêñèêó, íàïðèìåð, at 5 ÀM â 5 ÷àñîâ óòðà èëè vice versa íàîáîðîò.  îñíîâíîì æå ëàòèíñêèå âûðàæåíèÿ õàðàêòåðíû äëÿ ïèñüìåííîé ôîðìû àêàäåìè÷åñêîãî, îôèöèàëüíîãî ñòèëÿ. Ïîýòîìó èõ ñëåäóåò çíàòü òåì, êòî ÷èòàåò àíãëèéñêóþ íàó÷íóþ ëèòåðàòóðó èëè èñïîëüçóåò àíãëèéñêèé ÿçûê â àêàäåìè÷åñêèõ öåëÿõ. Íèæå ïðèâîäÿòñÿ íàèáîëåå ðàñïðîñòðàíåííûå ëàòèíèçìû: Ëàòèíñêèå âûðàæåíèÿ, èñïîëüçóåìûå â àíãëèéñêîì ÿçûêå Ïåðåâîä íà ðóññêèé ÿçûê A.D. (Anno Domini) íàøåé ýðû (áóêâ. ãîäà ãîñïîäíÿ) ad hoc äëÿ äàííîãî ñëó÷àÿ ad valorem ñîîáðàçíî öåíå alma mater àëüìà ìàòåð (áóêâ.: ìàòü- êîðìèëèöà) î âûñøåì ó÷åáíîì çàâåäåíèè, ãäå ó÷èëñÿ ãîâîðÿùèé AM = am = ante meridiem äî ïîëóäíÿ a priori àïðèîðè, ïðèíÿòîå çàðàíåå äåäóêòèâíîå óìîçàêëþ÷åíèå îò ïðè÷èíû ê ñëåäñòâèþ bona fide ÷èñòîñåðäå÷íî, èñêðåííå 91 Ëàòèíñêèå âûðàæåíèÿ, èñïîëüçóåìûå â àíãëèéñêîì ÿçûêå Ïåðåâîä íà ðóññêèé ÿçûê cf. = confer ñðàâíè circa ïðèáëèçèòåëüíî ceteris paribus ïðè ïðî÷èõ ðàâíûõ (óñëîâèÿõ) cum laude ñ îòëè÷èåì curriculum vitae æèçíåîïèñàíèå, áèîãðàôèÿ et al. = et alii è äðóãèå (åñëè íåñêîëüêî àâòîðîâ) etc. = et cetera è òàê äàëåå e.g. = exempli gratia íàïðèìåð errata òèïîãðàôñêèå îøèáêè de facto äå ôàêòî = ôàêòè÷åñêè de jure äå þðå = þðèäè÷åñêè ibid. = ibidem òàì æå i.e. = id est òî åñòü In memoriam â ïàìÿòü î inter alia ñðåäè ïðî÷èõ N.B. = nota bene îáðàòèòü âíèìàíèå op. cit. = opere citato â öèòèðóåìîé ðàáîòå PM = pm = post meridiem ïîñëå ïîëóäíÿ per capita íà äóøó íàñåëåíèÿ per se ñàì ïî ñåáå, ïî ñóùåñòâó P.S. = post scri ptum ïîñòñêðèïòóì, áóêâ. ïîñëå íàïèñàííîãî; ïðèïèñêà ê ïèñüìó quasi êâàçè, ÿêîáû, ìíèìûé qui pro quo áóêâ. îäíî âìåñòî äðóãîãî; ïóòàíèöà, íåäîðàçóìåíèå sic áóêâ. òàê; îáðàùåíèå âíèìàíèÿ íà îøèáêó â öèòàòå vice versa íàîáîðîò vs = versus ïðîòèâ, â ñðàâíåíèè ñ viz. = videlicet à èìåííî 92 ? Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1. 2. Êàêèå ñëîâà è âûðàæåíèÿ íàçûâàþòñÿ çàèìñòâîâàíèÿìè? ×åì âûçâàíî áîëüøîå êîëè÷åñòâî çàèìñòâîâàíèé â àíãëèéñêîì ÿçûêå èç ôðàíöóçñêîãî? Ñðàâíèòå çàèìñòâîâàíèÿ èç ëàòûíè â àíãëèéñêîì è ðóññêîì ÿçûêàõ. Ïðåîáëàäàþò ëè îíè â îäíîì èç íèõ? Äëÿ êàêîãî ñòèëÿ ðå÷è ëàòèíñêèå âûðàæåíèÿ áîëåå õàðàêòåðíû íåïðèíóæäåííîãî, íåéòðàëüíîãî, îôèöèàëüíîãî (àêàäåìè÷åñêîãî)? 3. 4. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå À. Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ ñ ëàòèíñêèìè âûðàæåíèÿìè: 1. 2. Market research per se is an essential part of any business. The average per capita income in the country has grown by 12 per cent. 3. This subject has been investigated by a number of scholars (e.g., Thomson 1999, Lowson et al. 2001, etc.). 4. Dr. Jones discloses the nature of this very unique phenomenon and, inter alia, finds the evidence of its being related to UFO. 5. For the first time in 35 years, in 1999 there was a surplus in the U.S. budget, i.e. the revenues exceeded the expenditures. Á. Íàéäèòå ñâîè ïðèìåðû ñ çàèìñòâîâàíèÿìè â àíãëèéñêîì ÿçûêå â òåêñòàõ ïî èçó÷àåìîé ñïåöèàëüíîñòè. 2.3. Ëåêñè÷åñêèå òðàíñôîðìàöèè ïðè ïåðåâîäå Ëåêñè÷åñêèå òðàíñôîðìàöèè (äîáàâëåíèÿ, îïóùåíèÿ, çàìåíû) ÿâëÿþòñÿ ÷àñòüþ ïåðåâîä÷åñêîé ïðàêòèêè â ñèëó ðàçíîé ñòðóêòóðû àíãëèéñêîãî è ðóññêîãî ïðåäëîæåíèé èëè íåâîçìîæíîñòè íàéòè ýêâèâàëåíò ñëîâà èëè åãî ñîîòâåòñòâèå. Äîáàâëåíèÿ. Ýòîò ïðèåì ïåðåâîäà ñâÿçàí ñ òåì, ÷òî àíãëèéñêèì ïðåäëîæåíèÿì ñâîéñòâåííà êîìïðåññèÿ. Òî, ÷òî ÿñíî íîñèòå93 ëþ àíãëèéñêîãî ÿçûêà, òðåáóåò äîáàâëåíèÿ â ðóññêîì âàðèàíòå, ÷òîáû íå âûéòè çà ðàìêè íîðìû ðóññêîãî ÿçûêà. Ðå÷ü èäåò, áåçóñëîâíî, î ñëîâàõ, êîòîðûå íå íîñÿò õàðàêòåð ñìûñëîâîãî äîáàâëåíèÿ, íàïðèìåð: I saw a face watching me out of one of the upper windows. ß óâèäåë ëèöî ÷åëîâåêà, íàáëþäàâøåãî çà ìíîé èç îäíîãî èç âåðõíèõ îêîí.  âûøåïðèâåäåííîì ïðèìåðå ÷èòàòåëþ ÿñíî, ÷òî íàáëþäàòü ìîæåò ÷åëîâåê, à íå ëèöî. Ïîýòîìó ïðè ïåðåâîäå ïðèøëîñü ñäåëàòü äîáàâëåíèå. Àíàëîãè÷íûé ïðèåì èñïîëüçîâàí â ñëåäóþùèõ ïðèìåðàõ: The IMF mission is to arrive in Minsk on May 20. The staff will focus on the general macroeconomic indicators. 20 ìàÿ â Ìèíñê äîëæíà ïðèáûòü ìèññèÿ ÌÂÔ. Ñîòðóäíèêè ôîíäà ñîñðåäîòî÷àò âíèìàíèå íà îáùèõ ìàêðîýêîíîìè÷åñêèõ ïîêàçàòåëÿõ. Jupiter is 40 percent owned by individual shareholders. Êîìïàíèÿ Þïèòåð íà 40 ïðîöåíòîâ ïðèíàäëåæèò èíäèâèäóàëüíûì àêöèîíåðàì. 125 passengers and 5 crew 125 ïàññàæèðîâ è 5 ÷ëåíîâ ýêèïàæà. Îïóùåíèÿ. Ýòîò ïðèåì ïåðåâîäà èñïîëüçóåòñÿ â ñëó÷àå èçáûòî÷íîñòè èíôîðìàöèè, êîòîðàÿ ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé íàðóøåíèå íîðì ðóññêîãî ÿçûêà. Íàïðèìåð, He leaned forward to take the paper. Îí íàêëîíèëñÿ, ÷òîáû âçÿòü áóìàãó. Ïîíÿòíî, ÷òî îí íàêëîíèëñÿ âïåðåä, ïîýòîìó ýòî ñëîâî ìîæíî îïóñòèòü ïðè ïåðåâîäå. Èíîãäà îïóùåíèÿ ïðè ïåðåâîäå âûçâàíû ðàçëè÷èÿìè â ñòðóêòóðå àíãëèéñêîãî è ðóññêîãî ïðåäëîæåíèé.  ðóññêîì ÿçûêå íåò íåîáõîäèìîñòè â ïîëíîì íàáîðå âñåõ ÷ëåíîâ ïðåäëîæåíèÿ: The first thing I did was to give her a call. Ïåðâîå, ÷òî ÿ ñäåëàë, ïîçâîíèë åé. ×àñòî îïóñêàþòñÿ ïðèòÿæàòåëüíûå ìåñòîèìåíèÿ, êîòîðûå â ðóññêîì ïåðåâîäå ÿâëÿþòñÿ èçáûòî÷íûìè: He took his bag in his right hand. Îí âçÿë ñóìêó â ïðàâóþ ðóêó. Îïóñêàåòñÿ ïðè ïåðåâîäå òàêæå îäèí èç ïàðíûõ (ðàâíîçíà÷íûõ) ñèíîíèìîâ, êîòîðûå äîâîëüíî ÷àñòî âñòðå÷àþòñÿ â àíãëèéñêîì ÿçûêå: 94 The town we stayed in was very nice and attractive. Ãîðîä, â êîòîðîì ìû îñòàíîâèëèñü, áûë î÷åíü óþòíûì. The treaty was pronounced null and void. Äîãîâîð áûë ïðèçíàí íåäåéñòâèòåëüíûì. Èñïîëüçóÿ ïðèåì îïóùåíèÿ, íåîáõîäèìî ïîìíèòü, ÷òî ýòî íå ëàçåéêà äëÿ ïðîïóñêà òðóäíûõ ìåñò ïðè ïåðåâîäå. Ñìûñë ïðåäëîæåíèÿ íå äîëæåí áûòü èñêàæåí. Çàìåíû. Äàííûé ïðèåì äîâîëüíî øèðîêî èñïîëüçóåòñÿ ïðè ïåðåâîäå â òåõ ñëó÷àÿõ, êîãäà îòñóòñòâóþò ïðÿìûå ñëîâàðíûå ñîîòâåòñòâèÿ.  ýòîì ñëó÷àå íåîáõîäèìî íàéòè âàðèàíò ïåðåâîäà, êîòîðûé ïîäõîäèò äëÿ äàííîãî êîíòåêñòà, íàïðèìåð: Privacy was impossible. Áûëî íåâîçìîæíî ïîáûòü îäíîìó. Invasion of ones privacy âìåøàòåëüñòâî â ÷üþ-ë. ëè÷íóþ æèçíü. Êîíòåêñòóàëüíàÿ çàìåíà êàê âèä ëåêñè÷åñêîé òðàíñôîðìàöèè èñïîëüçóåòñÿ â òåõ ñëó÷àÿõ, êîãäà íåîáõîäèìî ñäåëàòü óòî÷íåíèå (êîíêðåòèçàöèþ), îáîáùåíèå (ãåíåðàëèçàöèþ), à òàêæå çàìåíèòü îòðèöàòåëüíóþ êîíñòðóêöèþ íà óòâåðäèòåëüíóþ èëè íàîáîðîò (àíòîíèìè÷åñêèé ïåðåâîä) èëè ïîëíîñòüþ ïåðåîñìûñëèòü âûñêàçûâàíèå (íàïðèìåð, ïðè ïåðåâîäå ôðàçåîëîãèçìîâ). Ïðèìåðû ðàçëè÷íûõ âèäîâ çàìåí: Êîíêðåòèçàöèÿ (èñïîëüçîâàíèå ïðè ïåðåâîäå ñëîâà ñ áîëåå óçêèì çíà÷åíèåì, ÷åì ñëîâî â îðèãèíàëå): The curtain went up. Çàíàâåñ ïîäíÿëñÿ. The facilities were downstairs. Óäîáñòâà íàõîäèëèñü âíèçó. Put him on the phone please. Ïîçîâè åãî, ïîæàëóéñòà, ê òåëåôîíó. Ãåíåðàëèçàöèÿ (èñïîëüçîâàíèå ïðè ïåðåâîäå ñëîâà ñ áîëåå øèðîêèì çíà÷åíèåì, ÷åì â îðèãèíàëå): She was killed in a car accident. Îíà ïîãèáëà â àâòîêàòàñòðîôå. To the last ounce of effort èç ïîñëåäíèõ ñèë. Àíòîíèìè÷åñêèé ïåðåâîä (çàìåíà äâóõ îòðèöàòåëüíûõ ôîðì íà îäíó óòâåðäèòåëüíóþ, êîãäà ìèíóñ íà ìèíóñ äàåò ïëþñ, è íàîáîðîò, óòâåðäèòåëüíîãî ñëîâà íà îòðèöàíèå ñ òåì æå çíà÷åíèåì): 95 Its not uncommon for families in rural areas to have three and more children.  ñåëüñêîé ìåñòíîñòè â ñåìüÿõ îáû÷íî áûâàåò ïî òðîå è áîëåå äåòåé. Remember to wake me up at 7 a.m. Íå çàáóäü ðàçáóäèòü ìåíÿ â 7 óòðà. They never found out until afterward what he had to go through. Îíè ëèøü âïîñëåäñòâèè óçíàëè, ÷òî åìó ïðèøëîñü ïåðåæèòü. Èíîãäà àíòîíèìè÷åñêèé ïåðåâîä ÿâëÿåòñÿ åäèíñòâåííî âîçìîæíûì ñðåäñòâîì äëÿ äîñòèæåíèÿ àäåêâàòíîãî ïåðåâîäà: The last thing I would like to do is to spoil our relationshi ps. Ìíå áû î÷åíü íå õîòåëîñü èñïîðòèòü íàøè îòíîøåíèÿ. The inferiority of the enemy Ïðåâîñõîäñòâî íàøèõ âîéñê. Öåëîñòíîå ïåðåîñìûñëåíèå íàèáîëåå òðóäíûé âèä êîíòåêñòóàëüíîé çàìåíû ïðè ïåðåâîäå. Îíî çàêëþ÷àåòñÿ â ïîíèìàíèè àíãëèéñêîãî óñòîé÷èâîãî ñëîâîñî÷åòàíèÿ (ôðàçåîëîãèçìà) è ïåðåäà÷å åãî ïî-ðóññêè ñîâåðøåííî äðóãèìè ëåêñè÷åñêèìè ñðåäñòâàìè: To be an albatross (around ones neck) Work and pleasure No way! Stretch ones leg Jack of all trades Still waters run deep In the nick of time ? 96 Áûòü îáóçîé (ÿðìîì) Ïîëåçíîå ñ ïðèÿòíûì Íè çà ÷òî! (Íè â êîåì ñëó÷àå!) Ðàçìÿòüñÿ Ìàñòåð íà âñå ðóêè  òèõîì îìóòå ÷åðòè âîäÿòñÿ  ïîñëåäíèé ìîìåíò Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1. ×åì âûçâàíî èñïîëüçîâàíèå ëåêñè÷åñêèõ òðàíñôîðìàöèé êàê ñïîñîáà ïåðåâîäà? 2. Êàêèå âèäû ëåêñè÷åñêèõ òðàíñôîðìàöèé íàèáîëåå ÷àñòî èñïîëüçóþòñÿ ïðè ïåðåâîäå? 3.  êàêèõ ñëó÷àÿõ ïðè ïåðåâîäå èñïîëüçóåòñÿ äîáàâëåíèå? 4. Êîãäà ïðè ïåðåâîäå ïðèìåíÿåòñÿ îïóùåíèå? 5. Êàêèå âàì èçâåñòíû íàèáîëåå ðàñïðîñòðàíåííûå ïðèìåðû îïóùåíèÿ ñëîâ ïðè ïåðåâîäå? Î ÷åì íåîáõîäèìî ïîìíèòü ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðèåìà îïóùåíèÿ? 6. 7.  êàêèõ ñëó÷àÿõ ïðè ïåðåâîäå èñïîëüçóåòñÿ ïðèåì çàìåíû? 8. Êàêèå âèäû çàìåí âñòðå÷àþòñÿ íàèáîëåå ÷àñòî? 9. Ïîÿñíèòå çíà÷åíèå êàæäîãî âèäà çàìåíû. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå À. Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ è ñëîâîñî÷åòàíèÿ, ïðèìåíÿÿ ðàçíûå âèäû ëåêñè÷åñêèõ òðàíñôîðìàöèé. 1) Äîáàâëåíèÿ: The flowers carpeted the hills and fields. She has never travelled internationally. They watched the criminal out of the court room. Professionally, he can be completely relied on. According to the companys president, the reorganization is inevitable. There were no villagers nearby to ask the way. This problem is becoming increasingly relevant. 2) Îïóùåíèÿ: He jumped to his feet and ran after them. Why scratching your left ear with your right hand? The invaders came to kill and murder civil population. Working men and women deserve a better life. We were sick and tired of waiting for hours and hours. 3) Êîíòåêñòóàëüíûå çàìåíû: à) êîíêðåòèçàöèÿ: Things look promising. The meal was served at 6 p.m. 97 It will take me about an hour to drive there. All the hotels in the city provide parking facilities. á) ãåíåðàëèçàöèÿ: Two persons were reported shot. The dog sniffed every inch of the ground. A 120-voice choir was performing in the open air. The five-minute meeting with reporters was over. â) àíòîíèìè÷åñêèé ïåðåâîä: Their attitude was not unfriendly. She had not left the reception until after her driver came to pick her up. They had little to say to each other. The permission is not given unless authorized by the dean. Her name does not sound unfamiliar to me. ã) öåëîñòíîå ïåðåîñìûñëåíèå: Sleep on it, tomorrow is a new day. Robbing Peter to pay Tom. Its easy to be wise after the event. No gain without pain. Do as you would be done by. Black sheep. Re-inventing the wheel. When in Rome, do as the Romans do. Á. Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ, èñïîëüçóÿ ìåòîä ëåêñè÷åñêîé òðàíñôîðìàöèè.  êàæäîì èç ñëó÷àåâ óêàæèòå, êàêàÿ èç ðàçíîâèäíîñòåé ëåêñè÷åñêîé òðàíñôîðìàöèè èñïîëüçîâàíà âàìè. 1. 2. 3. 4. 98 Price rise is not unlikely to remain in the forthcoming period. The U.S. and EU remain split over the OECD chief. I can read you like a book. Faithful to their plan, the members of the crew dressed themselves in their oldest uniforms. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. The operation was carried out neatly and smartly. The final result was a minor matter for him. In the country of one-eyed be one-eyed. Meeting such results is vital for the companys development. Andrew Rose, an economist at the University of California, says that being a member of the WTO makes no difference to how much countries trade with each other. They also have committed themselves to reforming the costly agricultural policy. The EU newcomers must attract a new wave of foreign direct investment to remain competitive. Decision-making in Brussels, already slow and complex, will be more difficult with 25 members at the table. The one-minute shock was over, and all returned to their duties. Thats a 25% jump over the year-earlier period. The models of development are now struggling. A year or two ago, the bank would have granted a loan without a second thought. Most of the companys output is sold domestically. All of the companys offices around the world are staffed with locals. Two dozen countries that kiss the Caribbean Sea seem to be a dream. When it comes to the environment, big American companies like to appear green. The UN Center for Economic and Social Information in Geneva publishes Development Forum Business Edition, a biweekly newspaper. Actually the decision had been taken hours before the Intel news went public. Itll be a good thing if they are able to stabilize the situation. 99 ×àñòü III ¨ ÃÐÀÌÌÀÒÈ×ÅÑÊÈÅ ÂÎÏÐÎÑÛ ÏÅÐÅÂÎÄÀ Äëÿ àäåêâàòíîãî ïåðåâîäà àíãëèéñêîãî òåêñòà ïåðåâîä÷èê íå ìîæåò íå ó÷èòûâàòü ãðàììàòè÷åñêîãî çíà÷åíèÿ ôîðì àíãëèéñêîãî ïðåäëîæåíèÿ. Íåâåðíàÿ ïåðåäà÷à çíà÷åíèÿ àíãëèéñêèõ ãðàììàòè÷åñêèõ ôîðì è êîíñòðóêöèé ïðèâîäèò ê èñêàæåíèþ ñìûñëà îðèãèíàëà.  ïðàêòèêå ïåðåâîäà íåîáõîäèìî îäíîâðåìåííî ó÷èòûâàòü çíà÷åíèå ëåêñèêè è îñîáåííîñòè ãðàììàòèêè. Èíûìè ñëîâàìè, ïåðåâîä÷èê âñåãäà èìååò äåëî ñ ëåêñèêî-ãðàììàòè÷åñêèìè ñîîòâåòñòâèÿìè. 3.1. Èçìåíåíèå ñòðóêòóðû ïðåäëîæåíèÿ ïðè ïåðåâîäå Äàëåêî íå âñåãäà ïåðåâîä àíãëèéñêîãî ïðåäëîæåíèÿ çàêëþ÷àåòñÿ â äîñëîâíîé ïåðåäà÷å çíà÷åíèÿ êàæäîãî ñëîâà (ñì. Îáùèå âîïðîñû ïåðåâîäà). ×àùå âñåãî ïðè ïåðåâîäå ñ àíãëèéñêîãî ïðèõîäèòñÿ ìåíÿòü ñòðóêòóðó ïðåäëîæåíèÿ, ïîðÿäîê ñëîâ, ðàçáèâàòü îäíî ïðåäëîæåíèå íà äâà èëè îáúåäèíÿòü äâà ïðåäëîæåíèÿ â îäíî. Ïðè÷èíàìè òàêèõ èçìåíåíèé ìîãóò áûòü îòñóòñòâèå ñîîòâåòñòâóþùåãî ãðàììàòè÷åñêîãî ÿâëåíèÿ â ðóññêîì ÿçûêå, à òàêæå íåñîâïàäåíèå ñòèëèñòè÷åñêèõ îñîáåííîñòåé ãðàììàòè÷åñêèõ êîíñòðóêöèé è ñìûñëîâîé ñòðóêòóðû àíãëèéñêîãî è ðóññêîãî ñëîâîñî÷åòàíèÿ, íàïðèìåð: It being very dry, forest fires were common. Òàê êàê áûëî î÷åíü ñóõî, ÷àñòî âîçíèêàëè ëåñíûå ïîæàðû. Had he come earlier, he would have helped us. Ïðèäè îí (åñëè áû îí ïðèøåë) ðàíüøå, îí áû íàì ïîìîã. What I mean is that it needs to be done right now. ß èìåþ â âèäó, ÷òî ýòî íóæíî ñäåëàòü ïðÿìî ñåé÷àñ. Ïðè âûáîðå ïîðÿäêà ñëîâ â ïðîöåññå ïåðåâîäà íà ðóññêèé ÿçûê íåîáõîäèìî ðàññìàòðèâàòü äâà òèïà àíãëèéñêèõ ïðåäëîæå100 íèé: (1) ñ ïðÿìûì ïîðÿäêîì ñëîâ è (2) ñ èíâåðñèåé, òî åñòü íàðóøåíèåì îáû÷íîãî ïîðÿäêà ñëîâ. (1)  ðóññêîì ÿçûêå, â îòëè÷èå îò àíãëèéñêîãî, ñìûñëîâîé öåíòð âûñêàçûâàíèÿ (öåíòð òÿæåñòè) ÷àñòî íàõîäèòñÿ â êîíöå ïðåäëîæåíèÿ: Winter came. Íàñòóïèëà çèìà. New books were brought. Ïðèâåçëè íîâûå êíèãè. Ïðè ïåðåâîäå àíãëèéñêîãî ïðåäëîæåíèÿ ñ ïðÿìûì ïîðÿäêîì ñëîâ íåîáõîäèìî îïðåäåëèòü åãî ñìûñëîâîé öåíòð, ÷òîáû òî÷íî ïåðåäàòü ñìûñë.  êîíåö ðóññêîãî ïðåäëîæåíèÿ îáû÷íî ñòàâèòñÿ ñëîâî, êîòîðîå âûðàæàåò íîâóþ èíôîðìàöèþ â àíãëèéñêîì ïîâåñòâîâàòåëüíîì ïðåäëîæåíèè áåç ýìôàçû (ëîãè÷åñêîãî âûäåëåíèÿ): An old man was slowly walking along the road. Ïî äîðîãå ìåäëåííî øåë ñòàðèê. Ñðàâíèòå ñ ýìôàòè÷åñêèì ïðåäëîæåíèåì: It was Lomonosov that founded Moscow University. Èìåííî Ëîìîíîñîâ îñíîâàë Ìîñêîâñêèé óíèâåðñèòåò. (2) Àíãëèéñêèå ïðåäëîæåíèÿ ñ èíâåðñèåé ïåðåäàþòñÿ íà ðóññêèé ÿçûê ïðåäëîæåíèÿìè, â êîòîðûõ òàêæå íàðóøåí îáû÷íûé ïîðÿäîê ñëîâ (çà èñêëþ÷åíèåì ñëó÷àåâ ãðàììàòè÷åñêîé èíâåðñèè, ò.å. èçìåíåíèÿ ïîðÿäêà ñëîâ â âîïðîñèòåëüíûõ è ïîâåëèòåëüíûõ ïðåäëîæåíèé): Mine is a totally different approach. Ïîäõîä ìîé ñîâåðøåííî äðóãîé. Ideas he had plenty. Èäåé ó íåãî áûëî ìàññà. Äëÿ äîñòèæåíèÿ àäåêâàòíîñòè ïåðåâîäà ÷àñòî ïðèõîäèòñÿ ìåíÿòü ÷ëåíû ïðåäëîæåíèÿ èç-çà íåñîâïàäåíèÿ ñìûñëîâîé ñòðóêòóðû àíãëèéñêèõ è ðóññêèõ ñëîâîñî÷åòàíèé è ïðåäëîæåíèé, íàïðèìåð: I am confident he will benefit from partici pating in this research programme both personally and professionally. ß óâåðåí, ÷òî îí ïîëó÷èò ïîëüçó îò ó÷àñòèÿ â ýòîé íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêîé ïðîãðàììå êàê â ëè÷íîì, òàê è ïðîôåññèîíàëüíîì ïëàíå. Ïåðåâîä÷èê èìååò ïðàâî ïðèáåãàòü ê èçìåíåíèþ ñòðóêòóðû ïðåäëîæåíèÿ (ìåíÿòü ïðîñòîå ïðåäëîæåíèå íà ñëîæíîïîä÷èíåííîå èëè 101 ñëîæíîñî÷èíåííîå, ðàçáèâàòü îäíî ïðåäëîæåíèå íà äâà èëè îáúåäèíÿòü äâà ïðåäëîæåíèÿ â îäíî), åñëè ýòî íåîáõîäèìî äëÿ ïåðåäà÷è ñìûñëà, íàïðèìåð: They didnt expect us to come back soon. Îíè íå îæèäàëè, ÷òî ìû ñêîðî âåðíåìñÿ. Inflation remains high, it being somewhat lower over time. Èíôëÿöèÿ îñòàåòñÿ âûñîêîé, õîòÿ ïðè ýòîì îíà íåñêîëüêî ñíèæàåòñÿ ñî âðåìåíåì. A three-day conference on Chernobyl issues gathered as many as five hundred delegates from all over the world in late March.  êîíöå ìàðòà ñîñòîÿëàñü òðåõäíåâíàÿ êîíôåðåíöèÿ ïî ïðîáëåìàì ×åðíîáûëÿ.  íåé ïðèíÿëè ó÷àñòèå íå ìåíåå ïÿòèñîò äåëåãàòîâ èç âñåõ óãîëêîâ çåìíîãî øàðà. The opening ceremony was delayed. The guests didnt mind though. Öåðåìîíèÿ îòêðûòèÿ çàäåðæèâàëàñü; îäíàêî, ãîñòè íå âûñêàçûâàëè íåäîâîëüñòâà. ? Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1.  ÷åì çàêëþ÷àþòñÿ îñíîâíûå ïðè÷èíû èçìåíåíèÿ ñòðóêòóðû ïðåäëîæåíèÿ ïðè ïåðåâîäå ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé? 2. Êàêèå âèäû èçìåíåíèé ñòðóêòóðû ïðåäëîæåíèÿ ïðè ïåðåâîäå ÿâëÿþòñÿ íàèáîëåå ðàñïðîñòðàíåííûìè? 3. Ñðàâíèòå ïîðÿäîê ñëîâ â àíãëèéñêîì è ðóññêîì ïðåäëîæåíèÿõ. ×òî ïîíèìàåòñÿ ïîä ñìûñëîâûì öåíòðîì âûñêàçûâàíèÿ? 4. 5. Ãäå â ðóññêîì ïðåäëîæåíèè ìîæåò íàõîäèòüñÿ ñëîâî, êîòîðîå â îáû÷íîì àíãëèéñêîì ïîâåñòâîâàòåëüíîì ïðåäëîæåíèè âûðàæàåò íîâóþ èíôîðìàöèþ? 6. Êàê ïåðåäàåòñÿ ýìôàçà àíãëèéñêîãî ïðåäëîæåíèÿ ïðè ïåðåâîäå íà ðóññêèé ÿçûê? ×òî òàêîå èíâåðñèÿ è êàê îíà ïåðåäàåòñÿ ïðè ïåðåâîäå íà ðóññêèé ÿçûê? 7. 8. 102  êàêèõ ñëó÷àÿõ è ñ êàêîé öåëüþ ïðè ïåðåâîäå ïðîèçâîäèòñÿ çàìåíà ÷ëåíîâ ïðåäëîæåíèÿ? 9.  ÷åì çàêëþ÷àåòñÿ èçìåíåíèå ñòðóêòóðû ïðè ïåðåâîäå ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé? 10.  êàêèõ ñëó÷àÿõ ïðè ïåðåâîäå ïðèìåíÿþòñÿ ïðèåìû ÷ëåíåíèÿ è îáúåäèíåíèÿ ïðåäëîæåíèé? 3.2. Ïåðåäà÷à àðòèêëÿ Àðòèêëü (íåîïðåäåëåííûé, îïðåäåëåííûé è íóëåâîé, ò.å. åãî çíà÷èìîå îòñóòñòâèå) ÿâëÿåòñÿ îïðåäåëèòåëåì ñóùåñòâèòåëüíîãî â àíãëèéñêîì ÿçûêå.  ðóññêîì ÿçûêå àðòèêëÿ â ÷èñòîì âèäå íåò. Èìåþòñÿ ëèøü íåêîòîðûå åãî ñîîòâåòñòâèÿ, íàïðèìåð:  òåàòðå êî ìíå îáðàòèëàñü îäíà äåâóøêà ñ ïðîñüáîé ïîìåíÿòüñÿ ìåñòàìè. Ýòà äåâóøêà õîòåëà ñèäåòü ðÿäîì ñ ïîäðóãîé.  ýòîì ïðèìåðå ñîâåðøåííî î÷åâèäíî, ÷òî îäíà îïðåäåëèòåëü ñóùåñòâèòåëüíîãî äåâóøêà, à íå ÷èñëèòåëüíîå îäèí, òî åñòü ýòî ñëîâî ñîîòâåòñòâóåò íåîïðåäåëåííîìó àðòèêëþ (a girl). Óêàçàòåëüíîå ìåñòîèìåíèå ýòà ñîîòâåòñòâóåò îïðåäåëåííîìó àðòèêëþ (the girl). ×àùå âñåãî àðòèêëü ïðè ïåðåâîäå îïóñêàåòñÿ. Îäíàêî íåêîòîðûå çíà÷åíèÿ àðòèêëÿ â àíãëèéñêîì ÿçûêå òðåáóþò ïåðåäà÷è ïðè ïåðåâîäå íà ðóññêèé ÿçûê, â ÷àñòíîñòè, êîãäà àðòèêëü èñïîëüçóåòñÿ êàê: 1) ñðåäñòâî âûäåëåíèÿ ñìûñëîâîãî öåíòðà âûñêàçûâàíèÿ, ïðè ýòîì íåîïðåäåëåííûé àðòèêëü (îñîáåííî ïåðåä ïîäëåæàùèì) óêàçûâàåò íà íîâóþ èíôîðìàöèþ, ò.å. ïðè ïåðåâîäå íà ðóññêèé ÿçûê ïîäëåæàùåå ñòàâèòñÿ â êîíåö ïðåäëîæåíèÿ (À table was brought. Ïðèíåñëè ñòîë.), à îïðåäåëåííûé àðòèêëü óêàçûâàåò íà òî, ÷òî íîâàÿ èíôîðìàöèÿ ñîäåðæèòñÿ â äðóãîì ìåñòå ïðåäëîæåíèÿ (The table was put in the middle of the room. Ñòîë ïîñòàâèëè ïîñåðåäèíå êîìíàòû.); 2) íåîïðåäåëåííîå ìåñòîèìåíèå (íåêèé, êàêîé-òî, îäèí), íàïðèìåð: À passenger was looking for a place to put his bag. Êàêîé-òî ïàññàæèð èñêàë ìåñòî, êóäà ïîñòàâèòü ñóìêó. I have found a fellow-student who agreed to help me. ß íàøåë îäíîãî ñîêóðñíèêà, êîòîðûé ñîãëàñèëñÿ ìíå ïîìî÷ü. A Mr. Brown has left a message for you. Âàì îñòàâèë ñîîáùåíèå íåêèé (êàêîé-òî) ã-í Áðàóí. 103 3) ÷èñëèòåëüíîå ìåñòîèìåíèå îäèí: Babies normally gain a kilogram a month. Ãðóäíûå äåòè îáû÷íî íàáèðàþò â âåñå [îäèí] êèëîãðàìì çà [îäèí] ìåñÿö. 4) óêàçàòåëüíîå ìåñòîèìåíèå: She is the right person to speak to on this matter. Îíà òîò ÷åëîâåê, ñ êîòîðûì íàäî ãîâîðèòü îá ýòîì. Im sure youll like the place. ß óâåðåí, òåáå ïîíðàâèòñÿ ýòî ìåñòî. He is no longer the Johnson we used to know. Îí óæå íå òîò Äæîíñîí, êîòîðîãî ìû çíàëè ðàíüøå. This is an approach not everybody will agree to. Ýòî òàêîé ïîäõîä, ñ êîòîðûì íå âñå ñîãëàñÿòñÿ. 5) ñðåäñòâî óñèëåíèÿ (ýìôàçû): It is just an option, not the option we should accept. Ýòî ëèøü îäèí èç âàðèàíòîâ, à âîâñå íå òîò åäèíñòâåííûé, êîòîðûé íàì ñëåäóåò ïðèíÿòü.  êà÷åñòâå çàìåíèòåëåé àðòèêëÿ èñïîëüçóþòñÿ ìåñòîèìåíèÿ some è any, à òàêæå ïðèòÿæàòåëüíûå ìåñòîèìåíèÿ: They took some bread and water with them. Îíè âçÿëè ñ ñîáîé õëåáà è âîäû. Is there any tea left? Åùå åñòü ÷àé (ñêîëüêî-íèáóäü)? He took his bag and left. Îí âçÿë (ñâîþ) ñóìêó è óøåë. Îñîáûå ñëó÷àè ïåðåäà÷è àðòèêëÿ: The sooner you do it, the better. ×åì ñêîðåå âû ñäåëàåòå ýòî, òåì ëó÷øå. The process of adaptation proceeds the quicker the sooner international students start their programme. Ïðîöåññ àäàïòàöèè ïðîõîäèò òåì áûñòðåå, ÷åì ñêîðåå çàðóáåæíûå ñòóäåíòû íà÷èíàþò ñâîþ ïðîãðàììó. 104 He is a most interesting person. Îí èíòåðåñíåéøèé (î÷åíü, à íå ñàìûé èíòåðåñíûé) ÷åëîâåê. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ, îáðàùàÿ âíèìàíèå íà ñëó÷àè ïåðåäà÷è àðòèêëÿ: 1. A new team was formed to develop the project. 2. The new team was accommodated in the University Inn. 3. The few objections I have are not aimed at ruining the project. 4. 5. Im waiting here for a Dr. Fisher to get the papers. She is a kind of person you never know what to expect. 6. The report now seems to be more solid than the one presented in the previous board meeting. 7. Following the agreement, a third of the funds cannot be spent until next July. 8. 9. Miss Trotwood came on the Friday when David was born. This is a most serious matter, and it needs to be treated with care. 10. Many women in the U.S., now in the professions, would be unable to work without illegal immigrants domestic help. 11. The danger of forest fires is the greater the more carelessly people act when camping. 12. Im sure theyve got a motivation for completing the research before the financing is stopped. 13. Under the circumstances, a courier is the only safe way to send them a message. 14. A peculiar coalition of business and consumer groups defends the system. 15. Usually, Taiwan prefers to talk of becoming a regional operations centre. However, at a conference in Tai pei earlier this month, many speakers at long last applied the phrase to the islands connection to mainland China. 16. To smooth future international bankruptcies, new rules are needed. 105 3.3. Ïåðåâîä ãëàãîëîâ â ïàññèâíîì çàëîãå Ïàññèâíûé (ñòðàäàòåëüíûé) çàëîã ïîêàçûâàåò, ÷òî ïîäëåæàùåå âûðàæàåò ëèöî èëè ïðåäìåò, íàä êîòîðûì ñîâåðøàåòñÿ äåéñòâèå: He is always asked many questions. Åìó âñåãäà çàäàþò ìíîãî âîïðîñîâ.  àíãëèéñêîì ÿçûêå ïàññèâíàÿ êîíñòðóêöèÿ óïîòðåáëÿåòñÿ ãîðàçäî ÷àùå, ÷åì â ðóññêîì, ïîýòîìó ñóùåñòâóåò è áîëüøå ñïîñîáîâ åå ïåðåâîäà íà ðóññêèé ÿçûê. Ñïîñîáû ïåðåâîäà ãëàãîëîâ â ïàññèâíîì çàëîãå: 1) ðóññêèì ñòðàäàòåëüíûì çàëîãîì èëè êðàòêèì ñòðàäàòåëüíûì ïðè÷àñòèåì: America was discovered by Columbus. Àìåðèêà (áûëà) îòêðûòà Êîëóìáîì. 2) ðóññêèì äåéñòâèòåëüíûì çàëîãîì (÷àùå âñåãî ñ îáðàòíûì ïîðÿäêîì ñëîâ, òî åñòü ñ ïîäëåæàùèì â êîíöå ïðåäëîæåíèÿ): America was discovered by Columbus. Àìåðèêó îòêðûë Êîëóìá. Ïåðåâîä Êîëóìá îòêðûë Àìåðèêó áûë áû íåâåðíûì, òàê êàê â íåì ñìåùåí ñìûñëîâîé öåíòð îðèãèíàëà: âàæíî ñêàçàòü, êòî îòêðûë Àìåðèêó, à íå ÷òî îòêðûë Êîëóìá.  ïåðåâîäå Êîëóìá îòêðûë Àìåðèêó êàê ðàç ïîä÷åðêèâàåòñÿ, ÷òî Êîëóìá îòêðûë èìåííî Àìåðèêó (à íå Èíäèþ), â òî âðåìÿ êàê ïåðåâîä Àìåðèêó îòêðûë Êîëóìá êàê ðàç äåëàåò àêöåíò íà òîì, ÷òî Àìåðèêó îòêðûë èìåííî Êîëóìá (à íå Ìàãåëëàí). 3) ðóññêèìè âîçâðàòíûìè ãëàãîëàìè: The research was done a few years ago. Ýòî èññëåäîâàíèå ïðîâîäèëîñü íåñêîëüêî ëåò íàçàä. 4) ðóññêèì íåîïðåäåëåííî-ëè÷íûì ïðåäëîæåíèåì: The research was done a few years ago. Ýòî èññëåäîâàíèå ïðîâîäèëè íåñêîëüêî ëåò íàçàä. It was believed (thought, considered) that Äóìàëè (ñ÷èòàëè, ïîëàãàëè), ÷òî 106 Ïðåäëîãè, ñòîÿùèå ïîñëå àíãëèéñêèõ ãëàãîëîâ â ïàññèâíîì çàëîãå, ïðè ïåðåâîäå ñòàâÿòñÿ ïåðåä ñëîâîì, êîòîðîå â àíãëèéñêîì ïðåäëîæåíèè âûïîëíÿåò ôóíêöèþ ïîäëåæàùåãî: This article is often referred to. Íà ýòó ñòàòüþ ÷àñòî ññûëàþòñÿ. Their conclusions can be relied on. Íà èõ âûâîäû ìîæíî ïîëîæèòüñÿ. Ðÿä àíãëèéñêèõ ãëàãîëîâ ñ ïðåäëîãàìè ïåðåâîäèòñÿ ðóññêèìè ãëàãîëàìè, ïîñëå êîòîðûõ ïðåäëîã íå óïîòðåáëÿåòñÿ: How is this phenomenon accounted for? Êàê îáúÿñíÿåòñÿ ýòî ÿâëåíèå?  ÷èñëî ýòèõ ãëàãîëîâ âõîäÿò: bring about comment on deal with listen to subject to touch on âûçûâàòü, îñóùåñòâëÿòü êîììåíòèðîâàòü ðàññìàòðèâàòü ñëóøàòü ïîäâåðãàòü çàòðàãèâàòü  òî æå âðåìÿ íåêîòîðûì àíãëèéñêèì ïåðåõîäíûì ãëàãîëàì ñîîòâåòñòâóþò ðóññêèå ãëàãîëû ñ ïðåäëîãîì: The ecli pse was watched by millions of people. Çà ñîëíå÷íûìè çàòìåíèåì íàáëþäàëè ìèëëèîíû ëþäåé. Ê òàêèì ãëàãîëàì îòíîñÿòñÿ: address affect answer attack follow influence join îáðàùàòüñÿ ê îêàçûâàòü âëèÿíèå íà îòâå÷àòü íà íàïàäàòü íà ñëåäîâàòü çà âëèÿòü íà ïðèñîåäèíÿòüñÿ ê Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ïðåäëîæåíèÿ ñ ïàññèâíîé êîíñòðóêöèåé: 107 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 108 A new computer has been recently bought for the lab. It was found that the papers for the conference were printed double space instead of 1.5. It is assumed that the partici pants will take care of their accommodation themselves. The productivity issue has been given special emphasis to in the meeting. It was suggested by the commission that the project should be worked out in the context of the new circumstances. The construction of new houses in another place is being negotiated with the district authorities. Nobody has been refused a chance to put forward their ideas for discussion. Making decisions is always preceded by a thorough analysis of the market situation. They will be shown the draft plan right upon their arrival. Some new approaches to attracting foreign investments are dealt with in this paper. The issues of foreign exchange policy are also touched on in the report prepared for the board meeting. The higher inflation rate in the second quarter is accounted for by the Central Banks loan to the government for the needs of agriculture and housing construction. The decision of merging the companies was followed by dismissing a few hundred employees. The economic growth is influenced by a number of factors. The sooner the unification of exchange rates is completed, the more smoothly the companies will adapt to new market conditions. Practically all the enterprises in Russia and the CIS countries were affected by the financial crisis of 1998. Social issues will certainly be taken care of by the new management of the company. An attempt was made to harmonize the legislation of the two countries right after the presidential elections. Urgent steps are taken to overcome the consequences of the disaster. The denomination of the local currency had been carried out before a decision on merging the two currencies was passed. 3.4. Ïåðåâîä èíôèíèòèâà è èíôèíèòèâíûõ îáîðîòîâ Àíãëèéñêèé èíôèíèòèâ ñóùåñòâåííî îòëè÷àåòñÿ îò ðóññêîãî ïî ôîðìå, ôóíêöèÿì è íàëè÷èþ èíôèíèòèâíûõ îáîðîòîâ. Íåïåðôåêòíûå ôîðìû àíãëèéñêîãî èíôèíèòèâà (Indefinite to do <active>, to be done <passive>, continuous to be doing) îòëè÷àþòñÿ îò ïåðôåêòíûõ (Perfect to have done <active>, to have been done <passive>; Perfect Continuous to have been doing) îòíåñåííîñòüþ äåéñòâèÿ ê íàñòîÿùåìó è áóäóùåìó âðåìåíè. Ñðàâíèòå: Im glad to do (to be doing) this for you. ß ðàä ñäåëàòü (äåëàòü; ÷òî äåëàþ) ýòî äëÿ òåáÿ. I might do it later. Âîçìîæíî, ÿ ñäåëàþ ýòî ïîçæå. Im glad to have done (to have been doing) this for you. ß ðàä, ÷òî ñäåëàë ýòî äëÿ òåáÿ (äåëàþ âñå ýòî âðåìÿ, ò.å. íà÷àë è ïðîäîëæàþ äåëàòü). Ñïîñîáû ïåðåâîäà èíôèíèòèâà â ðàçëè÷íûõ ôóíêöèÿõ: 1. Èíôèíèòèâ â ôóíêöèè ïîäëåæàùåãî ïåðåâîäèòñÿ ðóññêèì èíôèíèòèâîì (íåîïðåäåëåííîé ôîðìîé ãëàãîëà) èëè ñóùåñòâèòåëüíûì: To solve this problem is very important. Ðåøèòü ýòó ïðîáëåìó (çàäà÷ó) î÷åíü âàæíî. Ðåøåíèå ýòîé ïðîáëåìû ÿâëÿåòñÿ î÷åíü âàæíûì. 2. Èíôèíèòèâ â ôóíêöèè îáñòîÿòåëüñòâà òàêæå ïåðåâîäèòñÿ ñ ïîìîùüþ ðóññêîãî èíôèíèòèâà èëè ñóùåñòâèòåëüíîãî, ðåæå ñ ïîìîùüþ ãëàãîëà è äååïðè÷àñòèÿ (ñì. 2â): à) îáñòîÿòåëüñòâî öåëè: To solve this problem we had to involve experts. ×òîáû ðåøèòü (äëÿ ðåøåíèÿ ýòîé ïðîáëåìû) ýòó ïðîáëåìó, íàì ïðèøëîñü ïðèâëå÷ü ýêñïåðòîâ. The interest rate was raised (so as) to attract customers. Ïðîöåíòíàÿ ñòàâêà áûëà óâåëè÷åíà äëÿ (ñ öåëüþ) ïðèâëå÷åíèÿ âêëàä÷èêîâ (÷òîáû ïðèâëå÷ü âêëàä÷èêîâ). á) îáñòîÿòåëüñòâî ñëåäñòâèÿ (ïîñëå ñëîâ enough, too, so/such as): 109 This method is good enough to achieve reliable results. Ýòîò ìåòîä äîñòàòî÷íî õîðîø, ÷òîáû äîñòè÷ü (îí ìîã äîñòè÷ü) íàäåæíûõ ðåçóëüòàòîâ. They are too young to make such decisions. Îíè ñëèøêîì ìîëîäû, ÷òîáû ïðèíèìàòü òàêèå ðåøåíèÿ (äëÿ ïðèíÿòèÿ òàêèõ ðåøåíèé). The results achieved were so significant as to affect the final conclusions. Ïîëó÷åííûå ðåçóëüòàòû áûëè íàñòîëüêî ñóùåñòâåííûìè, ÷òî ïîâëèÿëè (ìîãëè ïîâëèÿòü) íà îêîí÷àòåëüíûå âûâîäû. The workshop was arranged in such a way as to give everybody an opportunity to equally partici pate in it. Ñåìèíàð áûë îðãàíèçîâàí òàêèì îáðàçîì (òàê), ÷òî ïðåäîñòàâëÿë (ìîã ïðåäîñòàâèòü) âñåì ðàâíûå âîçìîæíîñòè äëÿ ó÷àñòèÿ â íåì. â) îáñòîÿòåëüñòâî ñîïóòñòâóþùèõ óñëîâèé: He reached the island to discover he had left his fishing rods. Îí äîáðàëñÿ äî îñòðîâà è îáíàðóæèë, ÷òî çàáûë óäî÷êè. Hydrogen and oxygen unite to form water. Âîäîðîä è êèñëîðîä ñîåäèíÿþòñÿ, îáðàçóÿ (è îáðàçóþò) âîäó. 3. ×àñòü ñîñòàâíîãî ñêàçóåìîãî: à) â êîíñòðóêöèè be + èíôèíèòèâ (â òîì ÷èñëå ñ ìîäàëüíûì çíà÷åíèåì) ïåðåâîäèòñÿ èíôèíèòèâîì (ðåæå ñóùåñòâèòåëüíûì): The next stage will be to publish the results of the research. Ñëåäóþùèì ýòàïîì áóäåò îïóáëèêîâàòü (îïóáëèêîâàíèå) ðåçóëüòàòîâ èññëåäîâàíèÿ. The research supervisor is to take care of that this week. Íàó÷íûé ðóêîâîäèòåëü äîëæåí ïîçàáîòèòüñÿ îá ýòîì íà ýòîé íåäåëå. It is to be noted that all the exams will be in writing. Íåîáõîäèìî îòìåòèòü, ÷òî âñå ýêçàìåíû áóäóò ïèñüìåííûìè. 110 À rainstorm was about to start. Ñîáèðàëàñü (äîëæíà áûëà íà÷àòüñÿ) ãðîçà. á) ïîñëå ìîäàëüíûõ ãëàãîëîâ ïåðåâîäèòñÿ ãëàãîëüíûì ñêàçóåìûì èëè èíôèíèòèâîì: They may have already replied him. Îíè, âîçìîæíî, óæå îòâåòèëè åìó. He must have known the time of the trains arrival. Îí äîëæåí áûë çíàòü âðåìÿ ïðèáûòèÿ ïîåçäà. â) â îáîðîòå èìåíèòåëüíûé ïàäåæ ñ èíôèíèòèâîì ïåðåâîäèòñÿ ãëàãîëüíûì ñêàçóåìûì ïðèäàòî÷íîãî ïðåäëîæåíèÿ (ïîäðîáíåå ñì. Èíôèíèòèâíûå îáîðîòû): They are said to be making (to have made) progress. Ãîâîðÿò, ÷òî îíè äåëàþò (ñäåëàëè) óñïåõè. The experiment is unlikely to be completed this week. Ìàëîâåðîÿòíî, ÷òî ýêñïåðèìåíò áóäåò çàâåðøåí íà ýòîé íåäåëå. 4. Îïðåäåëåíèå ïåðåâîäèòñÿ ïðèäàòî÷íûì îïðåäåëèòåëüíûì èëè ãëàãîëüíûì ñêàçóåìûì: The policy to be chosen must be socially oriented. Ýêîíîìè÷åñêàÿ ïîëèòèêà, êîòîðóþ ñëåäóåò âûáðàòü, äîëæíà áûòü ñîöèàëüíî îðèåíòèðîâàííîé. The issue to consider next deals with investment policy. Âîïðîñ, êîòîðûé áóäåò ðàññìàòðèâàòüñÿ äàëåå, êàñàåòñÿ èíâåñòèöèîííîé ïîëèòèêè. I have a lot of problems to solve (to be solved) now. Ó ìåíÿ ñåé÷àñ ìíîãî ïðîáëåì, êîòîðûå íåîáõîäèìî ðåøèòü. (Ìíå ñåé÷àñ íåîáõîäèìî ðåøèòü ìíîãî ïðîáëåì.) The first (second, last) person to come was N. Ïåðâûì (âòîðûì, ïîñëåäíèì), êòî ïðèøåë, áûë N. There are many things to be done today. Ñåãîäíÿ íóæíî (ïðåäñòîèò) ñäåëàòü ìíîãî äåë. 111 Óñòîé÷èâîå ñëîâîñî÷åòàíèå: For many years to come Íà ìíîãèå ãðÿäóùèå ãîäû (ãîäû âïåðåä). 5. Ââîäíûé ÷ëåí ïðåäëîæåíèÿ: To begin with, I would like to thank you for coming. Ïðåæäå âñåãî (Âíà÷àëå) ìíå áû õîòåëîñü ïîáëàãîäàðèòü Âàñ çà òî, ÷òî Âû ïðèøëè. To be honest, its a surprise for me. Åñëè áûòü ÷åñòíûì (×åñòíî ãîâîðÿ), äëÿ ìåíÿ ýòî íåîæèäàííîñòü. Âûðàæåíèÿ ñ èíôèíèòèâîì â ôóíêöèè ââîäíîãî ÷ëåíà ïðåäëîæåíèÿ: to antici pate a little to be sure to conclude (to sum up) needless to say not to mention to put it in another way to say nothing of so to speak suffice it to say that is to say to tell the truth 6. çàáåãàÿ íåñêîëüêî âïåðåä íåñîìíåííî â çàêëþ÷åíèå (ñóììèðóÿ) ñàìî ñîáîé ðàçóìååòñÿ íå ãîâîðÿ óæå î èíà÷å ãîâîðÿ íå ãîâîðÿ óæå î òàê ñêàçàòü äîñòàòî÷íî ñêàçàòü, ÷òî òî åñòü ïî ïðàâäå ãîâîðÿ Äîïîëíåíèå ïåðåâîäèòñÿ ðóññêèì èíôèíèòèâîì: We are planning (want) to finish the work today. Ìû ïëàíèðóåì (õîòèì) çàêîí÷èòü ðàáîòó ñåãîäíÿ. A number of factors have made us agree to their terms. Öåëûé ðÿä ôàêòîðîâ çàñòàâèë íàñ ñîãëàñèòüñÿ ñ èõ óñëîâèÿìè. 7. ×àñòü ñëîæíîãî äîïîëíåíèÿ ïåðåâîäèòñÿ ãëàãîëüíûì ñêàçóåìûì ïðèäàòî÷íîãî ïðåäëîæåíèÿ (ïîäðîáíåå ñì. Èíôèíèòèâíûå îáîðîòû): We dont want them to be late. Ìû íå õîòèì, ÷òîáû îíè îïàçäûâàëè. Everybody heard him say this. Âñå ñëûøàëè, êàê îí ýòî ñêàçàë. 112 Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ ñ èíôèíèòèâîì â ðàçëè÷íûõ ôóíêöèÿõ, ïîëüçóÿñü èçëîæåííûìè âûøå ïðàâèëàìè ïåðåâîäà: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. The first step to be taken is to start negotiations. The inflation rate was not high enough to start paying compensations to workers. To ensure a steady economic growth, all the macroeconomic parameters must be involved. Suffice it to say, the unemployment rate has substantially declined in the free economic zones. The tendency to increase the amount of benefits paid to the population is becoming more obvious. The crops harvested were so big as to be able to store them and even export part of them. To unify the exchange rates would be one of the main objectives of the countrys foreign exchange policy. Poland was the first post-communist country to implement what later on was called a shock therapy in the economic policy. The type of policy to be followed will be broadly discussed in the mass media. To go back again to the first-turn measures, all the circumstances are to be taken into account. The results of the talks have led us to conclude that cash transactions would prevail over barter. The terms to be insisted on in the upcoming talks are as follows. Much more investment is to be attracted to make a considerable progress in exports. It is to be remembered that seasonal factors are unlikely to radically change the situation. The IMF experts arrived on a regular mission to find that their recommendations were not followed to the full extent. They had so much to do in their field of studies. No one was reported to be missing in action. He was not quite prepared for the talks, to put it mildly. Bribes are thought to have been paid to civil servants on a regular basis. 113 20. The company needed to restructure its bank debts earlier this year, but it claims to have already paid off a substantial sum. Èíôèíèòèâíûå îáîðîòû Ñïîñîáû ïåðåâîäà àíãëèéñêîãî èíôèíèòèâà â ñîñòàâå èíôèíèòèâíûõ îáîðîòîâ ÷àñòè÷íî óïîìèíàëèñü âûøå. Ðàññìîòðèì îòäåëüíî âñå òðè èíôèíèòèâíûõ îáîðîòà äëÿ òîãî, ÷òîáû áåçîøèáî÷íî èõ óçíàâàòü â òåêñòå è ïðàâèëüíî ïåðåâîäèòü. 1) Îáîðîò For + Noun (Pronoun) + Infinitive Ïðè ïåðåâîäå íà ðóññêèé ÿçûê ïðåäëîã for îïóñêàåòñÿ, ïðè ýòîì èíôèíèòèâ ïåðåâîäèòñÿ ñêàçóåìûì ïðèäàòî÷íîãî ïðåäëîæåíèÿ, à ñòîÿùåå ïåðåä íèì ñóùåñòâèòåëüíîå (ìåñòîèìåíèå) ïîäëåæàùèì: For money to be able to work it must be either invested or deposited in a bank. Äëÿ òîãî ÷òîáû äåíüãè ìîãëè ðàáîòàòü, èõ íóæíî âî ÷òîòî âëîæèòü èëè ïîìåñòèòü â áàíê. Their proposal was reasonable enough for the board to consider it in a meeting. Èõ ïðåäëîæåíèå áûëî äîñòàòî÷íî ðàçóìíûì, ÷òîáû ñîâåò ðàññìîòðåë åãî íà çàñåäàíèè. The tendency was for the inflation rate to gradually decline. Òåíäåíöèÿ çàêëþ÷àëàñü â òîì, ÷òî óðîâåíü èíôëÿöèè ïîñòåïåííî ñíèæàëñÿ. This decision was for her to be made. Ýòî ðåøåíèå äîëæíà áûëà ïðèíÿòü îíà. Its quite possible for them to accept your proposal. Âïîëíå âîçìîæíî, ÷òî îíè ïðèìóò âàøå ïðåäëîæåíèå. The best decision for us to make at the moment is to wait and see. Ñàìîå ëó÷øåå ðåøåíèå, êîòîðîå ìû ìîæåì ïðèíÿòü ñåé÷àñ, ýòî ïîñìîòðåòü, êàê áóäóò ðàçâèâàòüñÿ ñîáûòèÿ. 2) Îáîðîò Complex Object Èíôèíèòèâ (áåç ÷àñòèöû to ïîñëå ãëàãîëîâ ÷óâñòâåííîãî âîñïðèÿòèÿ èëè ñ ÷àñòèöåé to ïîñëå äðóãèõ ãëàãîëîâ) êàê ÷àñòü ñëîæíîãî äîïîëíåíèÿ (complex object) ïåðåâîäèòñÿ íà ðóññêèé ÿçûê ñêà114 çóåìûì äîïîëíèòåëüíîãî ïðèäàòî÷íîãî ïðåäëîæåíèÿ (òàêèì îáðàçîì, àíãëèéñêîå ïðîñòîå ïðåäëîæåíèå ñî ñëîæíûì äîïîëíåíèåì ïðè ïåðåâîäå ñòàíîâèòñÿ ðóññêèì ñëîæíîïîä÷èíåííûì): I saw him pass the paper to the secretary. ß âèäåë, êàê (÷òî) îí ïåðåäàë äîêóìåíò ñåêðåòàðþ. We expect the government to provide assistance to the needy population. Ìû îæèäàåì, ÷òî ïðàâèòåëüñòâî îêàæåò ïîìîùü ìàëîèìóùèì ñëîÿì íàñåëåíèÿ. Èíôèíèòèâ to be â ñëîæíîì äîïîëíåíèè ïðè ïåðåâîäå ÷àùå âñåãî îïóñêàåòñÿ, òàê êàê â ðóññêîì ÿçûêå íåò ãëàãîëà-ñâÿçêè.  ýòîì ñëó÷àå ðóññêîå ïðåäëîæåíèå òîæå áóäåò ïðîñòûì ïî ñîñòàâó: We considered this decision to be the best one. Ìû ñ÷èòàëè ýòî ðåøåíèå íàèëó÷øèì. 3) Îáîðîò Complex Subject  îáîðîòå Complex Subject (èìåíèòåëüíûé ïàäåæ ñ èíôèíèòèâîì) èíôèíèòèâ ÿâëÿåòñÿ ÷àñòüþ ñîñòàâíîãî ãëàãîëüíîãî ñêàçóåìîãî è ìîæåò ñòîÿòü ïîñëå ãëàãîëîâ â äâóõ ôîðìàõ (à) ïàññèâíîé è (á) àêòèâíîé: (à) (á) They are known (were reported) to have won. Èçâåñòíî (ñîîáùèëè), ÷òî îíè îäåðæàëè ïîáåäó. Îíè, êàê èçâåñòíî (êàê ñîîáùèëè), îäåðæàëè ïîáåäó. Their team seems to have won. Êàæåòñÿ, ÷òî èõ êîìàíäà îäåðæàëà ïîáåäó. Èõ êîìàíäà, êàæåòñÿ, îäåðæàëà ïîáåäó. Êàê âèäíî èç ïðèâåäåííûõ âûøå âàðèàíòîâ ïåðåâîäà, ïðåäëîæåíèÿ ñ ýòèì îáîðîòîì ìîãóò ïåðåâîäèòüñÿ ñ ñåðåäèíû èëè ñ èñïîëüçîâàíèåì ââîäíîãî ñëîâà, ïðè ýòîì èíôèíèòèâ ïåðåâîäèòüñÿ ñêàçóåìûì (ïðèäàòî÷íîãî ïðåäëîæåíèÿ â ïåðâîì ñëó÷àå èëè ïðîñòîãî ïðåäëîæåíèÿ âî âòîðîì).  çàâèñèìîñòè îò ôîðìû èíôèíèòèâà ïðè ïåðåâîäå ñêàçóåìîå âûðàæåíî ãëàãîëîì ñîâåðøåííîãî èëè íåñîâåðøåííîãî âèäà â íàñòîÿùåì, áóäóùåì èëè ïðîøåäøåì âðåìåíè: He is unlikely to come today. Ìàëîâåðîÿòíî, ÷òî îí ñåãîäíÿ ïðèäåò. 115 He seemed to be sleeping. Êàçàëîñü, îí ñïèò. He is said to have made a good report. Ãîâîðÿò, ÷òî îí ñäåëàë õîðîøèé äîêëàä. They are known to have been working on this issue for a year. Èçâåñòíî, ÷òî îíè ðàáîòàþò íàä ýòîé ïðîáëåìîé óæå ãîä. Èíîãäà âîçìîæåí ëèøü îäèí èç óêàçàííûõ âûøå ñïîñîáîâ ïåðåâîäà îáîðîòà Complex Subject: They worked out what seemed to be quite a reliable scheme. Îíè ðàçðàáîòàëè ñõåìó, êîòîðàÿ, êàê ïðåäñòàâëÿëîñü, ÿâëÿåòñÿ âïîëíå íàäåæíîé. Single currency was considered to be a way out. Ñ÷èòàëè (ñ÷èòàëîñü), ÷òî åäèíàÿ âàëþòà ÿâëÿåòñÿ âûõîäîì èç ïîëîæåíèÿ. Òðóäíûå ñëó÷àè ïåðåâîäà îáîðîòà Complex Object: There seems to be at least two scenarios of the governments actions. Ïî-âèäèìîìó, ñóùåñòâóåò ïî êðàéíåé ìåðå äâà ñöåíàðèÿ äåéñòâèé ïðàâèòåëüñòâà. This approach may easily be shown to be far more productive. Ìîæíî ëåãêî ïîêàçàòü, ÷òî ýòîò ïîäõîä (ÿâëÿåòñÿ) ãîðàçäî ïðîäóêòèâíåå. The new European currency was approved and found to meet the demands of the EU member nations. Íîâàÿ åâðîïåéñêàÿ âàëþòà áûëà îäîáðåíà, è îêàçàëîñü, ÷òî îíà óäîâëåòâîðÿåò ñòðàíû, âõîäÿùèå â Åâðîïåéñêèé Ñîþç. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ, ñîäåðæàùèå èíôèíèòèâíûå îáîðîòû: 1. 116 The economic laws are known to be universal. 2. The employees expected the management of the company to reconsider the terms of the contract. 3. For the economic growth to continue a whole set of macroeconomic measures needs to be taken. The financial crisis appeared to have affected different regions of the world. 4. 5. The new method is believed to have given good results. 6. A new social protection policy is expected to be put into practice already this year. 7. At the end of the year the statistical data will be found to be in line with the projections. 8. The arrival of the technical experts is not likely to change the general picture of the reforms under way. 9. They established what is believed to be a solid system of relationshi ps with trade partners. 10. Their attitude to the process of reforms has never been thought to change so radically. 11. There seems to be a misunderstanding as to the approaches used. 12. Their efforts have not been reported to have resulted in substantial changes. 13. According to recent research, one might expect the purchasing power of the population to be gradually rising. 14. The only way for companies to avoid double taxation was to lower their profits. 15. The tendency was for the exchange rate to be slowly stabilized after the National banks interventions. 16. The exchange rate policy was developed earlier this year and found to be far from being perfect. Ñäåëàéòå ïåðåâîä ñòàòåé èç çàäàíèÿ 6 Ïðàêòèêóìà ïåðåâîäà (ðàçäåë 5.1.1.). 3.5. Ïåðåâîä ïðè÷àñòèÿ è ïðè÷àñòíûõ îáîðîòîâ  çàâèñèìîñòè îò ôîðìû ïðè÷àñòèå ïåðåâîäèòñÿ íà ðóññêèé ÿçûê ïðè÷àñòèåì, äååïðè÷àñòèåì èëè ñêàçóåìûì ïðèäàòî÷íîãî ïðåäëîæåíèÿ: 117 Active Participle I doing (research) ïðîâîäÿ (èññëåäîâàíèå) ïðîâîäÿùèé ïðîâîäèâøèé Participle II Perfect Participle having done ïðîâåäÿ (èññëåäîâàíèå) Passive being done ïðîâîäèìîå ïðîâîäèâøååñÿ done ïðîâåäåííîå áóäó÷è ïðîâåäåííûì having been done ïîñëå òîãî êàê áûëî ïðîâåäåíî  ÷èñëå òðóäíîñòåé ïåðåâîäà àíãëèéñêîãî ïðè÷àñòèÿ íà ðóññêèé ÿçûê ñëåäóåò îòìåòèòü ñëåäóþùèå: 1. Ôîðìà Partici ple II ïðàâèëüíûõ ãëàãîëîâ ñîâïàäàåò ñ Past Simple, òî åñòü closed çàêðûë è çàêðûòûé. 2. Ïðè÷àñòèå â ôóíêöèè îïðåäåëåíèÿ â àíãëèéñêîì ïðåäëîæåíèè ìîæåò ñòîÿòü ïîñëå îïðåäåëÿåìîãî ñëîâà, ÷òî ìîæåò ñîçäàâàòü òðóäíîñòè åãî óçíàâàíèÿ: The method developed made it possible to achieve good results. Ðàçðàáîòàííûé ìåòîä ïîçâîëèë äîñòè÷ü õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ. 3.  ñëó÷àÿõ, êîãäà ñî÷åòàíèå àíãëèéñêîãî ñóùåñòâèòåëüíîãî è ïðè÷àñòèÿ íå ñîîòâåòñòâóåò íîðìàì ñî÷åòàåìîñòè â ðóññêîì ÿçûêå, åãî ïðèõîäèòñÿ ïåðåâîäèòü äðóãèìè ëåêñèêî-ãðàììàòè÷åñêèìè ñðåäñòâàìè: There was only one question before him asking whether or not he accepts the terms offered. Ïåðåä íèì ñòîÿë òîëüêî îäèí âîïðîñ: ïðèíèìàåò ëè îí ïðåäëîæåííûå óñëîâèÿ. (Âûðàæåíèå Âîïðîñ, ñïðàøèâàþùèé íå ñîîòâåòñòâóåò íîðìàì ñî÷åòàåìîñòè ñëîâ â ðóññêîì ÿçûêå.) 4. Partici ple II â íà÷àëå ïðåäëîæåíèÿ â ôóíêöèè îáñòîÿòåëüñòâà ïåðåâîäèòñÿ áåçëè÷íûì ïðèäàòî÷íûì ïðåäëîæåíèåì: 118 Asked if the unification of the currencies is going to take place already this year, the Central bank governor did not give a straightforward reply. Íà âîïðîñ î òîì, ñîñòîèòñÿ ëè îáúåäèíåíèå âàëþò óæå â ýòîì ãîäó, óïðàâëÿþùèé Öåíòðàëüíûì áàíêîì íå äàë ïðÿìîãî îòâåòà. 5. Ïðè÷àñòèÿ, îáðàçîâàííûå îò àíãëèéñêèõ ãëàãîëîâ, êîòîðûå íå ñîâïàäàþò ñ ðóññêèìè ïî ïðèçíàêó íàëè÷èÿ/îòñóòñòâèÿ ñëåäóþùèõ çà íèìè ïðåäëîãîâ, òðåáóþò îñîáîãî âíèìàíèÿ ïðè ïåðåâîäå: The issues touched upon in the report are of great importance. Çàòðîíóòûå â äîêëàäå âîïðîñû ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé áîëüøîå çíà÷åíèå. The lecture followed by discussion was a great success. Ëåêöèÿ, çà êîòîðîé ïîñëåäîâàëî îáñóæäåíèå, áûëà î÷åíü óñïåøíîé. 6. Ïðè÷àñòèÿ, êîòîðûå ñòîÿò íà ïåðâîì ìåñòå â ïðåäëîæåíèè è ÿâëÿþòñÿ ÷àñòüþ ñêàçóåìîãî. Ýòî ïðåäëîæåíèÿ ñ èíâåðñèåé, è èõ ñëåäóåò ïåðåâîäèòü, íà÷èíàÿ ñ îáñòîÿòåëüñòâà èëè äîïîëíåíèÿ, ñòîÿùåãî ïîñëå ïðè÷àñòèÿ, ïîñëå ÷åãî ïåðåâîäèòñÿ ñêàçóåìîå è â êîíöå ïîäëåæàùåå: Attached to the article are tables and graphs. Ê ñòàòüå ïðèëàãàþòñÿ òàáëèöû è ãðàôèêè. 7. Ïðè÷àñòèÿ, êîòîðûå ÿâëÿþòñÿ ââîäíûì ÷ëåíîì ïðåäëîæåíèÿ, ìîãóò ïåðåâîäèòüñÿ ïî-ðàçíîìó: Summing up, we must point out the following issues. Ïîäâîäÿ èòîãè, íåîáõîäèìî âûäåëèòü ñëåäóþùèå ìîìåíòû. (äååïðè÷àñòíûé îáîðîò); Åñëè ïîäâîäèòü èòîãè, (íåîïðåäåëåííàÿ ôîðìà ãëàãîëà ñ ñîþçîì «åñëè»); Ïîäâåäåì èòîãè; (îòäåëüíîå ïðåäëîæåíèå ñî ñêàçóåìûì, âûðàæåííûì ãëàãîëîì â 1-ì ëèöå ìí.÷. ïîâåëèòåëüíîãî íàêëîíåíèÿ) Ïåðåâîä îáñòîÿòåëüñòâåííûõ ïðè÷àñòíûõ îáîðîòîâ Àíãëèéñêèå îáñòîÿòåëüñòâåííûå ïðè÷àñòíûå îáîðîòû ïåðåâîäÿòñÿ íà ðóññêèé ÿçûê íåñêîëüêèìè ñïîñîáàìè: äååïðè÷àñòíûì 119 îáîðîòîì, îáñòîÿòåëüñòâåííûì ïðèäàòî÷íûì ïðåäëîæåíèåì è îòãëàãîëüíûì ñóùåñòâèòåëüíûì ñ ïðåäëîãîì ïðè: Working on this project we found out a lot of interesting things. Ðàáîòàÿ (Êîãäà ìû ðàáîòàëè) íàä ýòèì ïðîåêòîì, ìû îáíàðóæèëè ìíîãî èíòåðåñíîãî. Considered in isolation the example does not seem to be that convincing. Ïðè èçîëèðîâàííîì ðàññìîòðåíèè (Åñëè ðàññìàòðèâàòü èçîëèðîâàííî), ýòîò ïðèìåð íå ïðåäñòàâëÿåòñÿ òàêèì óáåäèòåëüíûì. Having completed the preparation, he took a short break. Çàêîí÷èâ ïîäãîòîâêó, îí ñäåëàë êîðîòêèé ïåðåðûâ. Having been refrigerated, the melon was very good to eat. Ïîñëå òîãî êàê äûíþ îõëàäèëè, åå áûëî ïðèÿòíî åñòü. Ïðîøåäøåå ïðè÷àñòèå given ïåðåâîäèòñÿ ïðè óñëîâèè, åñëè, åñëè èìååòñÿ: Given the inflation rate does not exceed 2% per month the GDP growth could be considered realistic. Åñëè óðîâåíü ìåñÿ÷íîé èíôëÿöèè íå ïðåâûñèò 2%, ðîñò ÂÂÏ ìîæíî áóäåò ñ÷èòàòü ðåàëüíûì. Åñëè ïåðåä ïðè÷àñòèåì ñòîèò ñîþç (when, while, if, unless, until, once, though, etc.), ýòî íå âëèÿåò ñóùåñòâåííî íà óêàçàííûå âûøå ñïîñîáû ïåðåâîäà: Unless otherwise specified, the time of departure is always the same. Åñëè âðåìÿ îòïðàâëåíèÿ îñîáî íå îãîâàðèâàåòñÿ, îíî âñåãäà îäíî è òî æå. Everybody is innocent until proven guilty. Íèêòî íå ìîæåò ñ÷èòàòüñÿ âèíîâíûì, ïîêà íå äîêàçàíà åãî âèíà. Ïåðåâîä ïðè÷àñòíîãî îáîðîòà «Ñëîæíîå äîïîëíåíèå» Ïðè÷àñòèå, êàê è èíôèíèòèâ, ìîæåò âõîäèòü â ñîñòàâ ñëîæíîãî äîïîëíåíèÿ.  òàêîé ãðàììàòè÷åñêîé êîíñòðóêöèè ïðè÷àñòèå ïåðåâîäèòñÿ ñêàçóåìûì ïðèäàòî÷íîãî ïðåäëîæåíèÿ: 120 The people watched the firemen climbing the tallest tower in the city. Ëþäè íàáëþäàëè çà òåì, êàê ïîæàðíèêè ïîäíèìàëèñü íà ñàìóþ âûñîêóþ áàøíþ â ãîðîäå. Äëÿ ñðàâíåíèÿ ìîæíî ïðèâåñòè ïðåäëîæåíèå ñ èíôèíèòèâíûì îáîðîòîì: The people saw the firemen climb Ëþäè âèäåëè, êàê ïîæàðíèêè ïîäíÿëèñü Ïåðåâîä íåçàâèñèìîãî ïðè÷àñòíîãî îáîðîòà Íåçàâèñèìûé ïðè÷àñòíûé îáîðîò ñîñòîèò èç äâóõ ýëåìåíòîâ: ñóùåñòâèòåëüíîå èëè ìåñòîèìåíèå + ïðè÷àñòèå (N. or Pron. + Partici ple). Èíîãäà ïåðâûì ýëåìåíòîì ìîæåò áûòü there. Íåçàâèñèìûì ýòîò îáîðîò íàçûâàåòñÿ ïîòîìó, ÷òî áåç íåãî ïðåäëîæåíèå âïîëíå ìîæåò ñóùåñòâîâàòü è áûòü ïîëíûì ïî ñâîåìó ñîñòàâó. Åñëè íåçàâèñèìûé ïðè÷àñòíûé îáîðîò ñòîèò â íà÷àëå ïðåäëîæåíèÿ, ïîñëå íåãî âñåãäà ñòîèò çàïÿòàÿ. Åãî ïåðåâîä íà÷èíàåòñÿ ñëîâàìè òàê êàê, ïîñêîëüêó, êîãäà, êàê òîëüêî, åñëè, à ïðè÷àñòèå ïåðåâîäèòñÿ ñêàçóåìûì ïðèäàòî÷íîãî ïðåäëîæåíèÿ: The room being too small, we moved into a larger one. Òàê êàê (ïîñêîëüêó) ýòà àóäèòîðèÿ áûëà ñëèøêîì ìàëåíüêîé, ìû ïåðåøëè â äðóãóþ. The work done, we were paid right away. Ïîñëå òîãî êàê ðàáîòà áûëà ñäåëàíà, ñ íàìè òóò æå ðàññ÷èòàëèñü. There being too many applicants, the interviews were split into two days. Òàê êàê áûëî ñëèøêîì ìíîãî ïðåòåíäåíòîâ, ñîáåñåäîâàíèÿ ïðîâîäèëèñüâ òå÷åíèå äâóõ äíåé. Weather permitting, the expedition will start tomorrow. Åñëè ïîãîäà ïîçâîëèò, ýêñïåäèöèÿ îòïðàâèòñÿ çàâòðà. Åñëè íåçàâèñèìûé ïðè÷àñòíûé îáîðîò ñòîèò â êîíöå ïðåäëîæåíèÿ, ïåðåä íèì âñåãäà ñòîèò çàïÿòàÿ. Åãî ïåðåâîä íà÷èíàåòñÿ ñî ñëîâ ïðè÷åì, ïðè ýòîì, è, à; ñàìî æå ïðè÷àñòèå ïåðåâîäèòñÿ ñêàçóåìûì ïðèäàòî÷íîãî ïðåäëîæåíèÿ: All the athletes were accommodated in the Olympic village, their coaches staying in the same blocks. 121 Âñåõ ñïîðòñìåíîâ ðàçìåñòèëè â Îëèìïèéñêîé äåðåâíå, ïðè ýòîì èõ òðåíåðû íàõîäèëèñü â òåõ æå êîðïóñàõ. Ñòîÿùèé ïåðåä íåçàâèñèìûì ïðè÷àñòíûì îáîðîòîì ïðåäëîã with íå ïåðåâîäèòñÿ: We stopped for a few minutes, with our guides continuing to pack the equi pment. Ìû îñòàíîâèëèñü íà íåñêîëüêî ìèíóò, à íàøè ïðîâîäíèêè ïðîäîëæàëè óïàêîâûâàòü ñíàðÿæåíèå. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ïðåäëîæåíèÿ ñ ïðè÷àñòèÿìè è ïðè÷àñòíûìè îáîðîòàìè: 1. Having established the reasons we can proceed with our regular work in this matter. 2. When studying market economy we have to understand that business enterprise is the very heart of private property and market relationshi ps. 3. Adam Smiths works followed by those of Karl Marx and John Maynard Keynes constitute different approaches known in the economic thought. 4. Unless otherwise stated we shall consider only economies in transition as opposed to the advanced economies. 5. The articles referred to above deal with the corruption combat in the developing countries. 6. It is a common observation that bodies expand when heated. 7. The part played by the small businesses is hard to overestimate. 8. Taken together, these factors constitute the main picture of the financial crisis. 9. I havent heard any of those factors mentioned. 10. Shown below are the two trends in comparison. 11. The progress of the reform being slow, the government is determined to continue supporting the needy population. 12. There being no additional foreign financing, the domestic resources had to be relied on. 122 13. The loans were granted by the commercial banks, the central bank strictly monitoring the situation. 14. The focus was made on the quality of goods, the productivity still falling behind. 15. As pointed out previously, the explanation given is by no means complete. 16. The exchange rate being fixed, the population has all reasons to keep their savings in the local currency. 3.6. Ïåðåâîä ãåðóíäèÿ è ãåðóíäèàëüíûõ îáîðîòîâ Ãåðóíäèé, êàê èíôèíèòèâ è ïðè÷àñòèå, ÿâëÿåòñÿ íåëè÷íîé ôîðìîé ãëàãîëà. Ïî ôîðìå îí ïî÷òè ïîëíîñòüþ ñîâïàäàåò ñ ïðè÷àñòèåì (çà èñêëþ÷åíèåì ôîðìû ïðîøåäøåãî ïðè÷àñòèÿ Partici ple II): Gerund: Active Passive Indefinite Perfect doing having done being done having been done Äëÿ òîãî ÷òîáû ïðàâèëüíî ïåðåâîäèòü ãåðóíäèé, íå ïóòàÿ åãî ñ äðóãèìè ãðàììàòè÷åñêèìè ôîðìàìè, èìåþùèìè îêîí÷àíèå ing, íåîáõîäèìî çíàòü åãî îòëè÷èòåëüíûå ïðèçíàêè. Èòàê, -ing-ôîðìà ýòî ãåðóíäèé, åñëè îíà: 1) ÿâëÿåòñÿ ïîäëåæàùèì (áåç àðòèêëÿ èëè îêîí÷àíèÿ s ìíîæåñòâåííîãî ÷èñëà; â ýòîì ñëó÷àå ìû èìååì äåëî ñ îòãëàãîëüíûì ñóùåñòâèòåëüíûì): Smoking is harmful. Êóðåíèå âðåäíî. Êóðèòü âðåäíî. 2) ñòîèò ïîñëå ïðåäëîãà, êîòîðûé âñåãäà îòíîñèòñÿ ê ãëàãîëó, òî åñòü âî ãëàâå óãëà äåéñòâèå: On completing the experiment, we decided to consult the supervisor. Ïî îêîí÷àíèè ýêñïåðèìåíòà (Ïîñëå òîãî, êàê áûë çàêîí÷åí ýêñïåðèìåíò), ìû ðåøèëè ïîñîâåòîâàòüñÿ ñ ðóêîâîäèòåëåì. 123 The results depended on the problem being solved on time. Ðåçóëüòàòû çàâèñåëè îò òîãî, ÷òî ïðîáëåìà áóäåò ðåøåíà âîâðåìÿ (îò ñâîåâðåìåííîãî ðåøåíèÿ ïðîáëåìû). NB: íå ïóòàòü ñ ïðè÷àñòèåì, êîãäà ïðåäëîã îòíîñèòñÿ òîëüêî ê ñóùåñòâèòåëüíîìó, òî åñòü ðå÷ü èäåò î ïðèçíàêå: It all depends on the problem being solved. Âñå çàâèñèò îò òîãî, êàêàÿ ïðîáëåìà íàõîäèòñÿ â ñòàäèè ðåøåíèÿ (äîñëîâíî: îò ðåøàåìîé ïðîáëåìû). 3) ñòîèò ïîñëå ãëàãîëà: They regretted having told him about it. Îíè ñîæàëåëè î òîì, ÷òî ðàññêàçàëè åìó îá ýòîì.  ñïèñîê ãëàãîëîâ, ïîñëå êîòîðûõ óïîòðåáëÿåòñÿ ãåðóíäèé, íàðÿäó ñ äðóãèìè, âõîäÿò ãëàãîëû, âûðàæàþùèå íà÷àëî, ïðîäîëæåíèå è êîíåö äåéñòâèÿ: start, begin, keep, continue, go on, finish, stop. Ðÿä ãëàãîëîâ ñ ïðåäëîãàìè, ïîñëå êîòîðûõ óïîòðåáëÿåòñÿ ãåðóíäèé, ñòîèò çàïîìíèòü, ïîñêîëüêó â ðóññêîì ïåðåâîäå ïðåäëîã îòñóòñòâóåò: account for differ in be interested in keep from result from succeed in îáúÿñíÿòü îòëè÷àòüñÿ èíòåðåñîâàòüñÿ ìåøàòü ÿâëÿòüñÿ ðåçóëüòàòîì óäàâàòüñÿ, äîáèâàòüñÿ 4) ñòîèò ïîñëå ïðèòÿæàòåëüíîãî ìåñòîèìåíèÿ èëè ñóùåñòâèòåëüíîãî â ïðèòÿæàòåëüíîì ïàäåæå: Do you mind my opening the window? Âû íå âîçðàæàåòå, åñëè ÿ îòêðîþ îêíî? His coming late was not a surprise to anyone. Òî, ÷òî îí ïðèøåë ïîçäíî, íèêîãî íå óäèâèëî. (Åãî ïîçäíèé ïðèõîä íèêîãî íå óäèâèë.) My friends becoming the prize winner of the contest was a good news for all of us. Òî, ÷òî ìîé äðóã ñòàë ëàóðåàòîì êîíêóðñà, ñòàëî äëÿ âñåõ íàñ õîðîøåé íîâîñòüþ. 124 5) óïîòðåáëÿåòñÿ ïîñëå ñëåäóþùèõ ñëîâîñî÷åòàíèé: cannot help íå ìîãó íå: I cannot help thinking about it. ß íå ìîãó íå äóìàòü îá ýòîì. it is worth (it is worth while) ñòîèò (÷òî-ëèáî ñäåëàòü): Its worth while reading this book (This book is worth reading); Ýòó êíèãó ñòîèò ïðî÷èòàòü. It is no use áåñïîëåçíî, íåò ñìûñëà: It is no use waiting for him. Íåò ñìûñëà æäàòü åãî. Êàê âèäíî èç ïðîâåäåííûõ âûøå ïðèìåðîâ óïîòðåáëåíèÿ è ïåðåâîäà ãåðóíäèÿ íà ðóññêèé ÿçûê, ñóùåñòâóåò 4 ñïîñîáà ïåðåâîäà ãåðóíäèÿ: 1) 2) 3) 4) èìåíåì ñóùåñòâèòåëüíûì; íåîïðåäåëåííîé ôîðìîé ãëàãîëà; äååïðè÷àñòèåì; ïðèäàòî÷íûì ïðåäëîæåíèåì â ñîñòàâå ñëîæíîïîä÷èíåííîãî ïðåäëîæåíèÿ. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà óïîòðåáëåíèå ãåðóíäèÿ â ôóíêöèè ðàçëè÷íûõ ÷ëåíîâ ïðåäëîæåíèÿ è îñîáåííîñòè åãî ïåðåâîäà íà ðóññêèé ÿçûê. 1) Ïîäëåæàùåå Implementing market reforms is a lengthy process. Îñóùåñòâëåíèå ðûíî÷íûõ ðåôîðì ýòî äëèòåëüíûé ïðîöåññ. NB: íå ïóòàòü ñ ïðè÷àñòèåì: Implementing market reforms, it is necessary to keep in mind social needs of the population. Îñóùåñòâëÿÿ ðûíî÷íûå ðåôîðìû, íåîáõîäèìî èìåòü â âèäó ñîöèàëüíûå ïîòðåáíîñòè íàñåëåíèÿ. 2) Ïðÿìîå äîïîëíåíèå Would you mind showing us the whole process? Ïîêàæèòå íàì, ïîæàëóéñòà, âåñü ïðîöåññ. 125 Would you mind their showing us the whole process? Âû íå âîçðàæàåòå, åñëè îíè ïîêàæóò íàì âåñü ïðîöåññ? Ãåðóíäèé â ôóíêöèè ïðÿìîãî äîïîëíåíèÿ óïîòðåáëÿåòñÿ òàêæå ïîñëå ãëàãîëîâ avoid (èçáåãàòü), enjoy (íðàâèòüñÿ), excuse (èçâèíÿòü), intend (ñîáèðàòüñÿ, íàìåðåâàòüñÿ), like (ëþáèòü, íðàâèòüñÿ), prefer (ïðåäïî÷èòàòü), prevent (ìåøàòü, ïðåïÿòñòâîâàòü), regret (ñîæàëåòü), try (ïûòàòüñÿ, ñòàðàòüñÿ), withstand (ïðîòèâîñòîÿòü). 3) Äîïîëíåíèå ñ ïðåäëîãîì We have succeeded in maintaining productivity level over the whole period. Íàì óäàëîñü óäåðæàòü óðîâåíü ïðîèçâîäèòåëüíîñòè â òå÷åíèå âñåãî ïåðèîäà. 4) Îáñòîÿòåëüñòâî In establishing a refinance rate it is necessary to take into account a monthly inflation rate. Ïðè óñòàíîâëåíèè ñòàâêè ðåôèíàíñèðîâàíèÿ íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü ìåñÿ÷íûé óðîâåíü èíôëÿöèè. 5) Îïðåäåëåíèå There is little probability of financial assistance being provided this year. Ìàëîâåðîÿòíî, ÷òî ôèíàíñîâàÿ ïîìîùü áóäåò âûäåëåíà â ýòîì ãîäó. Ïåðåâîä ãåðóíäèàëüíûõ îáîðîòîâ Ãåðóíäèàëüíûé îáîðîò ìîæåò èìåòü äâå ôîðìû è ïåðåâîäèòñÿ ñóùåñòâèòåëüíûì èëè ïðèäàòî÷íûì ïðåäëîæåíèåì â ñîñòàâå ñëîæíîïîä÷èíåííîãî: 1) ñóùåñòâèòåëüíîå â ïðèòÿæàòåëüíîì èëè îáùåì ïàäåæå (ïðèòÿæàòåëüíîå ìåñòîèìåíèå) + ãåðóíäèé: Professor Johnsons (His) presenting a paper at the conference was not announced until yesterday. Òî, ÷òî ïðîôåññîð Äæîíñîí (îí) áóäåò âûñòóïàòü ñ äîêëàäîì íà êîíôåðåíöèè, áûëî îáúÿâëåíî òîëüêî â÷åðà. (Åãî âûñòóïëåíèå ... áûëî îáúÿâëåíî òîëüêî â÷åðà). 126 The outcome depends on all the factors being used together. Ðåçóëüòàò çàâèñèò îò òîãî, ÷òî âñå ôàêòîðû èñïîëüçóþòñÿ (îò èñïîëüçîâàíèÿ âñåõ ôàêòîðîâ) âìåñòå. 2) ïîäëåæàùåå àíãëèéñêîãî ïðåäëîæåíèÿ (êîòîðîå íå ÿâëÿåòñÿ íåïîñðåäñòâåííûì ñóáúåêòîì ãåðóíäèÿ) + ãåðóíäèé: All the former Soviet republics are alike in having their poorly developed infrastructure. Âñå áûâøèå ñîâåòñêèå ðåñïóáëèêè ñõîäíû òåì, ÷òî ó íèõ ñëàáî ðàçâèòàÿ èíôðàñòðóêòóðà. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ ñ ãåðóíäèåì è ãåðóíäèàëüíûìè îáîðîòàìè: 1. Calculating consumer price index is part of general statistic procedure. 2. He could not help telling the results of the negotiations. 3. It is worth while having all the data together before discussing them. 4. Would you mind our taking part in the discussion? 5. High credit emission in 2nd quarter resulted in the inflation rate having been considerably raised. 6. Both the companies are alike in being represented in the European market. 7. In dealing with statistical data it is necessary to have all the factors involved. 8. Upon being shown in tables, the figures were subject to thorough analysis. There is high probability of their being invited to the congress as special guests. 9. 10. Well probably think of trying another approach in this matter. 11. The manager insisted on all the employees getting bonuses. 12. President Colemans being late was accepted with patience. 13. In spite of not having special training, they performed quite well at all the stages of the experiment. 127 14. In addition to being accommodated in double rooms, they were asked to check out of the hotel four hours before the usual time. 15. They objected to the talks being held without all the parties represented. 16. Do you think its worth while beginning this project without waiting for the confirmation to arrive? 17. Such result may be accounted for by their having started the experiment in the middle of the year. 18. Newtons having discovered the laws of mechanics determined the development of science for many years to come. Ïåðåâåäèòå ñòàòüþ èç çàäàíèÿ 7 (ðàçäåë5.1.1). 3.7. Ïåðåâîä ôîðì ñîñëàãàòåëüíîãî íàêëîíåíèÿ Ñèíòåòè÷åñêèå ôîðìû à) â ïðèäàòî÷íûõ óñëîâèÿ: If the terms be the same, well most probably have a deal. Åñëè óñëîâèÿ áóäóò ïðåæíèìè, ìû, âåðîÿòíåå âñåãî, äîãîâîðèìñÿ. If you were able to come, it would be very nice. Åñëè áû âû ñìîãëè ïðèäòè, áûëî áû î÷åíü õîðîøî. If it were not for financial assistance, they wouldnt be able to join this project. Åñëè áû íå ôèíàíñîâàÿ ïîìîùü, îíè íå ñìîãëè áû ïðèñîåäèíèòüñÿ ê ýòîìó ïðîåêòó. á) â ïðèäàòî÷íûõ äîïîëíèòåëüíûõ ïîñëå áåçëè÷íûõ ïðåäëîæåíèé òèïà it is important, necessary, etc. è it was suggested: It is important that the terms be observed. Âàæíî, ÷òîáû óñëîâèÿ ñîáëþäàëèñü. It was suggested that the agreement be reached in the near future. Ïðåäëîæèëè, ÷òîáû ñîãëàøåíèå áûëî çàêëþ÷åíî (çàêëþ÷èëè) â áëèæàéøåå âðåìÿ. 128 â) â ïðèäàòî÷íûõ öåëè: The Central bank initiated interventions lest the exchange rate be depreciated. Öåíòðîáàíê ïðåäïðèíÿë èíòåðâåíöèè, ÷òîáû îáìåííûé êóðñ íå óïàë. ã) â ïðèäàòî÷íûõ ñðàâíèòåëüíûõ ïîñëå ñîþçà as if: He offered to pay as if he were able to afford it. Îí ïðåäëîæèë çàïëàòèòü, êàê áóäòî áûë â ñîñòîÿíèè ïîçâîëèòü ñåáå ýòî. ä) ïîñëå ãëàãîëà wish: I wish these measures were taken at this point of time. Æàëü, ÷òî ýòè ìåðû ñåé÷àñ íå ïðèíèìàþòñÿ. I wish they hadnt talked about it. Æàëü, ÷òî îíè îá ýòîì çàãîâîðèëè. Àíàëèòè÷åñêèå ôîðìû à) â ïðåäëîæåíèÿõ íåðåàëüíîãî óñëîâèÿ: If they agreed, it would be great. Åñëè áû îíè ñîãëàñèëèñü, áûëî áû çäîðîâî. á) â ïðîñòûõ ïðåäëîæåíèÿõ: There would be no life without water. Áåç âîäû íå áûëî áû æèçíè. â) â ïðèäàòî÷íûõ äîïîëíèòåëüíûõ, â òîì ÷èñëå ïîñëå áåçëè÷íûõ ïðåäëîæåíèé òèïà it is necessary: It is necessary that business education should be part of the academic curriculum. Íåîáõîäèìî, ÷òîáû áèçíåñ-îáðàçîâàíèå ñòàëî ÷àñòüþ óíèâåðñèòåòñêîãî ó÷åáíîãî ïëàíà. They advised that I should join them. Îíè ïîñîâåòîâàëè, ÷òîáû ÿ ê íèì ïðèñîåäèíèëñÿ. ã) â ïðèäàòî÷íûõ óñëîâèÿ: If you should decide to join us, please call any time. Åñëè (âñå-òàêè) òû ðåøèøü ê íàì ïðèñîåäèíèòüñÿ, ïîæàëóéñòà, çâîíè â ëþáîå âðåìÿ. 129 Ñðåäè ñïîñîáîâ ïåðåâîäà, êðîìå ðóññêîãî ñîñëàãàòåëüíîãî íàêëîíåíèÿ, îòìåòèì: Àíòîíèìè÷åñêèé ïåðåâîä: a) I wish she would go with us. Æàëü, ÷òî îíà íå ïîåäåò ñ íàìè. (Áóäóùåå âðåìÿ) b) I wish I could help you. Æàëü, ÷òî ÿ íå ìîãó òåáå ïîìî÷ü. (Íàñòîÿùåå âðåìÿ) c) I wish they hadnt done it. Æàëü, ÷òî îíè ýòî ñäåëàëè. (Ïðîøåäøåå âðåìÿ) Íåîïðåäåëåííóþ ôîðìó ãëàãîëà: Its time they left (understood ). Ïîðà áû èì óæå óéòè (ïîíÿòü ...) Ãëàãîë â ïîâåëèòåëüíîì (!) íàêëîíåíèè äëÿ âûðàæåíèÿ íåðåàëüíîãî óñëîâèÿ, êîòîðîå îòíîñèòñÿ ê ïðîøëîìó: Had she phoned me a bit earlier [èíâåðñèÿ, ò.å. íåïðàâèëüíûé ïîðÿäîê ñëîâ], I wouldve offered her this job. Ïîçâîíè îíà ìíå ÷óòü ðàíüøå, ÿ áû ïðåäëîæèë åé ýòó ðàáîòó. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ, â êîòîðûõ ñîäåðæàòñÿ ôîðìû àíãëèéñêîãî ñîñëàãàòåëüíîãî íàêëîíåíèÿ: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 130 If there were only one exchange rate, it would be easier to perform all export-import transactions. It is essential that all the parties involved be treated equally. It is unlikely that the trend should continue in these circumstances. This would most probably result in another recession. The market behaves as if no interventions had been made on the part of the Central bank. If he were to make this decision, he would not hesitate. If they hadnt been warned, nobody would have had any objections. 8. Unless a technical assistance had been provided, they wouldnt have been able to make this report based on updated methodology. 9. If it hadnt been for their help, I wouldnt have been able to arrive on time. 10. Should the works be finished sooner than planned, there would be always someone to pay you right away. 11. The situation would have worsened had it not been for the timely assistance. 12. In order that the prices should not go up, the local producers were encouraged by the government. 13. It is natural that everybody should get equal chances in the preparation period. 14. Unless their own candidate were there, we might suggest one for them. 15. Had the news reached us earlier, we would have given a proper response. 3.8. Ïåðåâîä ýìôàòè÷åñêèõ êîíñòðóêöèé Ýìôàòè÷åñêèå êîíñòðóêöèè âûäåëÿþò òîò èëè èíîé ÷ëåí ïðåäëîæåíèÿ ïóòåì èñïîëüçîâàíèÿ: a) óñèëèòåëüíûõ ñëîâ è ñëîâîñî÷åòàíèé; á) îáðàòíîãî ïîðÿäêà ñëîâ; â) äâîéíîãî îòðèöàíèÿ. à) Óñèëèòåëüíûå ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ: As much as The unemployment rate reached as much as 15 percent at that time. Óðîâåíü áåçðàáîòèöû â òî âðåìÿ äîñòèã íåáûâàëûõ 15 ïðîöåíòîâ. As early as As early as in the end of WW II they started using antibiotics. Óæå â êîíöå âòîðîé ìèðîâîé âîéíû ñòàëè ïðèìåíÿòüñÿ àíòèáèîòèêè. 131 Do He did show up at the reception. Îí (âñå)-òàêè ïîÿâèëñÿ íà ïðèåìå. It is that (who, which) It is these characteristics that are important to us. Äëÿ íàñ ïðåäñòàâëÿþò âàæíîñòü èìåííî ýòè õàðàêòåðèñòèêè. It was Francisc Skaryna who printed the first Bible in the Belarusian language. Èìåííî Ôðàíöèñê Ñêàðûíà íàïå÷àòàë ïåðâóþ Áèáëèþ íà áåëîðóññêîì ÿçûêå. á) Îáðàòíûé ïîðÿäîê ñëîâ óïîòðåáëÿåòñÿ ïîñëå ðÿäà íàðå÷èé è ñîþçîâ: hardly ... when no sooner ... than not only but only never nowhere neither nor so åäâà ... êàê (íå óñïåë ... êàê) -íå òîëüêî íî è òîëüêî íèêîãäà íèãäå è íå; à òàêæå íå -à òàêæå; è Nowhere can this phenomenon be observed better than in a transitional economy. Íèãäå íåëüçÿ ëó÷øå íàáëþäàòü ýòî ÿâëåíèå, êàê â ñòðàíå ñ ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêîé. â) Äâîéíîå îòðèöàíèå: It is not uncommon to have a few jobs now. Ñåé÷àñ äîâîëüíî ÷àñòî ðàáîòàþò â íåñêîëüêèõ ìåñòàõ. The first progress was not made until the end of the year. Ïåðâûå óñïåõè áûëè äîñòèãíóòû ëèøü â êîíöå ãîäà. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ïðåäëîæåíèÿ, ñîäåðæàùèå ýìôàòè÷åñêèå îáîðîòû: 132 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 3.9. The problem does exist, whatever you think about it. Not only does the government support the needy population, but it also subsidizes all the agricultural sector. Related to the market reforms are the issues of privatization and entrepreneurshi p. Nor should there be distortions in social policies of the local governments. Included in the report are the latest figures submitted by the statistic board. Whoever the author of this project may have been he should have coordinated his actions with the executive bodies. This option is not improbable in the present situation. It was not until mid-90 ies that some progress was observed. It is these facts that drew our special attention. No sooner had the committee started operating than the first positive results could be seen. It was L. Balcerowicz who introduced a shock therapy economic policy in Poland in the early 90-ies. As early as in 1953 the first tractor Belarus was assembled in Minsk. Strange as it may seem, they were reluctant to learn from native speakers of English. The economic growth reached as much as 5 percent last year against 1.1 percent two years ago. Never was there a greater surplus of the U.S. budget than in 1999. Ïåðåâîä ìîäàëüíûõ ãëàãîëîâ Ïðè ïåðåâîäå óñòíîãî èëè ïèñüìåííîãî òåêñòà, íàðÿäó ñ ñîäåðæàíèåì, íåîáõîäèìî òàêæå ó÷èòûâàòü ìîäàëüíîñòü (îòíîøåíèå âûñêàçûâàíèÿ ê ôàêòàì èëè ñîáûòèÿì).  ðóññêîì ÿçûêå ïðåîáëàäàþò ìîäàëüíûå ñëîâà è âûðàæåíèÿ, íàïðèìåð: î÷åâèäíî, âåðîÿòíî, íå ìîæåò áûòü, íåîáõîäèìî, âîçìîæíî (íàðÿäó ñ íåêîòîðûìè ãëàãîëàìè, âûðàæàþùèìè äîëæåíñòâîâàíèå, âîçìîæíîñòü, ñîâåò è ò.ä.).  àíãëèéñêîì ÿçûêå ìîäàëüíûå çíà÷åíèÿ â îñíîâíîì âûðàæàþòñÿ ìîäàëüíûìè ãëàãîëàìè, ïîñëå êîòîðûõ ñëåäóåò òà èëè èíàÿ ôîðìà èíôèíèòèâà (ñì. íà÷àëî ðàçäåëà 3.4 «Ïåðåâîä èíôèíèòèâà è èíôèíèòèâíûõ îáîðîòîâ»). 133  çàâèñèìîñòè îò òîãî èëè èíîãî çíà÷åíèÿ àíãëèéñêèå ìîäàëüíûå ãëàãîëû ïåðåâîäÿòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì: CAN (COULD) 1) Ôèçè÷åñêàÿ èëè óìñòâåííàÿ ñïîñîáíîñòü: He could run fast when a boy (ìîã, óìåë). I can hear you well (ÿ ñëûøó òåáÿ õîðîøî can íå ïåðåâîäèòñÿ). 2) Âåæëèâàÿ ïðîñüáà: Could you wait for me outdoors please? (íå ìîãëè áû âû ). 3) Âîçìîæíîñòü ñîâåðøåíèÿ äåéñòâèÿ â ñèëó îïðåäåëåííûõ îáñòîÿòåëüñòâ: (= BE ABLE TO) I can /will be able to do next week (ìîãó / ñìîãó). He could do it himself (ìîã) 4) Çàïðåò: You cant smoke here (íåëüçÿ). 5) Ñîìíåíèå, íåäîâåðèå, óäèâëåíèå: She cant be sleeping now (Íå ìîæåò áûòü, ÷òîáû îíà ñåé÷àñ ñïàëà). Can they have done it? (Íåóæåëè îíè ýòî ñäåëàëè?). 6)  ñîñëàãàòåëüíîì íàêëîíåíèè: She could do it if she tried [in the future] She could have done it if she had tried [in the past] (ìîãëà áû). 7)  âûðàæåíèè cant help doing: I cant help thinking about it (íå ìîãó íå äóìàòü). MAY (MIGHT) 1) Âîçìîæíîñòü ñîâåðøåíèÿ äåéñòâèÿ (òî æå, ÷òî ìîäàëüíûé ãëàãîë CAN â çíà÷åíèè ¹3): He is not very busy now, so he may come any time (ìîæåò) 2) Ðàçðåøåíèå (= BE ALLOWED TO): You may bring your parents to the concert (ìîæåòå). (= be allowed: They were /will be allowed to ) 134 3) Íåóâåðåííîå ïðåäïîëîæåíèå: He might be late (Îí, âîçìîæíî, îïîçäàåò). They may have left (Âîçìîæíî, îíè óøëè). 4) Óïðåê (ñ ïåðôåêòíûì èíôèíèòèâîì): You might have come earlier (Ìîã áû è ðàíüøå ïðèäòè). 5) Çàïðåò: You may not open this door (íåëüçÿ, íå ðàçðåøàåòñÿ). 6)  âûðàæåíèè He might <have fallen> (÷óòü íå <óïàë>). 7)  ïîæåëàíèÿõ: May the New Year bring you luck! Ïóñòü Íîâûé ãîä ïðèíåñåò âàì óäà÷ó! MUST 1) Äîëã, îáÿçàííîñòü: He must be there at 9 AM (äîëæåí). 2) Íåîáõîäèìîñòü: This work must be done right now (íàäî, íåîáõîäèìî ñäåëàòü) 3) Çàïðåò: You must not ask him about it (íåëüçÿ, íå äîëæåí). 4) Óâåðåííîå ïðåäïîëîæåíèå (óòâåðæäåíèå): He must have forgotten about it (Äîëæíî áûòü / î÷åâèäíî / âåðîÿòíî, îí çàáûë îá ýòîì) 5) Óâåðåííîå ïðåäïîëîæåíèå (îòðèöàíèå): He must have failed to see her = Probably he did not see her (Äîëæíî áûòü / î÷åâèäíî, åìó íå óäàëîñü âñòðåòèòüñÿ ñ íåé). HAVE (TO) 1) Âûíóæäåííîñòü: You will have to come again (ïðèäåòñÿ). I have to leave (âûíóæäåí). 135 2) Îòñóòñòâèå íåîáõîäèìîñòè: He doesnt have to pay the registration fee (Åìó íåò íåîáõîäèìîñòè ) You didnt have to ask about it (íå áûëî íåîáõîäèìîñòè). BE (TO) 1) ×àñòü ïëàíà, äîãîâîðåííîñòü, ÷àñòü ðàñïèñàíèÿ: The train is to arrive at platform 3 (äîëæåí ïðèáûòü). You are to complete your project by the end of the year (äîëæíû çàâåðøèòü). What time are we to start (äîëæíû íà÷àòü)? He is to drive a long way (ïðåäñòîèò). 2) íàÿ): Íåîñóùåñòâëåííûé ïëàí (ôîðìà èíôèíèòèâà ïåðôåêò- He was to have done it, but he fell ill (äîëæåí áûë ñäåëàòü, íî çàáîëåë). 3) Ïðåäíà÷åðòàííîñòü ñóäüáîé: They were to live a long life (Èì ñóæäåíî áûëî ïðîæèòü äîëãóþ æèçíü). 4)  âûðàæåíèè What am I to do? (×òî æå ìíå äåëàòü?) NEED 1) Íåîáõîäèìîñòü: You need to understand one thing (Òåáå íåîáõîäèìî / Òû äîëæåí ïîíÿòü ) 2) Îòñóòñòâèå íåîáõîäèìîñòè: You neednt worry (íå íóæíî, íåò íåîáõîäèìîñòè). You neednt have worried (íå íóæíî áûëî, íå áûëî íåîáõîäèìîñòè). 3) Äîëæåíñòâîâàíèå: Need we come there? (= must) 4) Ñìûñëîâîé ãëàãîë íóæäàòüñÿ: He needs your help (Îí íóæäàåòñÿ = åìó íóæíà) 136 SHOULD 1) Ðåêîìåíäàöèÿ, ñîâåò ñäåëàòü ÷òî-ëèáî: You should be more careful (íàäî, ñëåäóåò). You should have told us about it (íàäî áûëî, ñëåäîâàëî,çðÿ òû íå ). You should follow their line in negotiations (äîëæåí ïðèäåðæèâàòüñÿ ). 2) Ðåêîìåíäàöèÿ, ñîâåò íå äåëàòü ÷åãî-ëèáî: You shouldnt do it yourself (íå ñòîèò, íå ñëåäóåò). You shouldnt have done it (çðÿ òû , íå íàäî áûëî, íå ñòîèëî). 3) Òî, ÷åãî ñëåäóåò îæèäàòü: If the money supply increases, the inflation rate should rise, too (Åñëè äåíåæíàÿ ìàññà ðàñòåò, óðîâåíü èíôëÿöèè òîæå âîçðàñòàåò). 4)  çíà÷åíèè åñëè: Should they need our expertise, we will always help (Åñëè èì ïîíàäîáèòñÿ ) 5)  âûðàæåíèÿõ: Why should I? (Ñ êàêîé ñòàòè?) How should I know? (Îòêóäà ÿ çíàþ?). OUGHT (TO) Òî æå, ÷òî ìîäàëüíûé ãëàãîë SHOULD (â çíà÷åíèÿõ ¹1 è 2), òîëüêî ñ ìåíüøåé íàñòîé÷èâîñòüþ è êàòåãîðè÷íîñòüþ): They ought to ask permission (Èì ñëåäóåò ñïðîñèòü ðàçðåøåíèå). They ought to have asked permission (Èì ñëåäîâàëî [áû] ñïðîñèòü ðàçðåøåíèå). He ought not to be so shy (íå ñëåäóåò). He ought not to have been so shy (íå ñëåäîâàëî). WILL 1) Ñèëüíîå âîëåèçúÿâëåíèå (â òîì ÷èñëå â îòðèöàòåëüíûõ ïðåäëîæåíèÿõ ñ íåîäóøåâëåííûìè ñóùåñòâèòåëüíûìè): Say hello to your Dad I will (îáÿçàòåëüíî, íåïðåìåííî). 137 The pen wont (= will not) write (Ðó÷êà íå ïèøåò, ò.å. «íå õî÷åò» ïèñàòü). The door wont open (Äâåðü íå îòêðûâàåòñÿ). 2) Óâåðåííîñòü: They will know his new address (Îíè íàâåðíÿêà çíàþò åãî íîâûé àäðåñ). 3) Ïðîñüáà: Will you call me back (Ïåðåçâîíèòå ìíå). SHALL 1) Îáåùàíèå ñ îòòåíêîì óãðîçû, ïðåäîñòåðåæåíèÿ: They shall get a reply tomorrow (ïîëó÷àò íåïðåìåííî) He shall remember me (Îí çàïîìíèò ìåíÿ) 2) Çàïðîñ íà âûïîëíåíèå äåéñòâèÿ (èíñòðóêöèþ): Shall I start? (Ìíå íà÷èíàòü?) 3) Íàìåðåíèå èëè îáÿçàòåëüñòâà, çàôèêñèðîâàííûå â þðèäè÷åñêèõ äîêóìåíòàõ (äîãîâîðàõ): The parties shall pay the expenses ... (áóäóò / îáÿçóþòñÿ îïëà÷èâàòü ðàñõîäû ). WOULD 1) Óïîðíîå íåæåëàíèå: She wouldnt say what had happened (íè â êàêóþ = íèêàê = íè çà ÷òî íå õîòåëà ãîâîðèòü). 2) Âåðîÿòíîñòü: They would be willing to join the talks as well (Îíè, âåðîÿòíî, òîæå çàõîòÿò ó÷àñòâîâàòü â ïåðåãîâîðàõ). 3) Ïîâòîðÿþùååñÿ äåéñòâèå â ïðîøëîì: I remember my parents would take us to the country and would make picnics for us when we were small children (áûâàëî áðàëè íàñ çà ãîðîä è óñòðàèâàëè ïèêíèêè). 138 4)  ñîñëàãàòåëüíîì íàêëîíåíèè: He would do it much better if he followed your advice (Îí áû ñäåëàë ) [â áóäóùåì]. He would have done it much better if he had followed your advice (ïåðåâîä òîò æå) [â ïðîøëîì]. DARE 1) Äåðçîñòü â ïîñòóïêàõ: How dare you talk like that to your parents? (Êàê òû ñìååøü ) 2) Íåðåøèòåëüíîñòü: He dared not approach her = He didnt dare to approach her (íå ðåøàëñÿ, íå îñìåëèâàëñÿ). ? Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1. ×òî òàêîå ìîäàëüíîñòü? 2. Êàê âûðàæàåòñÿ ìîäàëüíîñòü â àíãëèéñêîì ÿçûêå? 3. Êàêèå çíà÷åíèÿ (îòòåíêè) àíãëèéñêèõ ìîäàëüíûõ ãëàãîëîâ èç ïåðå÷èñëåííûõ âûøå áûëè âàì èçâåñòíû è êàêèå ÿâèëèñü íîâûìè äëÿ âàñ? 4. Êàêóþ ðîëü èãðàåò ôîðìà èíôèíèòèâà, ñòîÿùåãî ïîñëå ìîäàëüíîãî ãëàãîëà?  ÷åì, íà âàø âçãëÿä, ñîñòîÿò òðóäíîñòè ïåðåâîäà ìîäàëüíûõ ãëàãîëîâ íà ðóññêèé ÿçûê? 5. Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå Ïåðåâåäèòå ñëåäóþùèå ïðåäëîæåíèÿ ñ ìîäàëüíûìè ãëàãîëàìè íà ðóññêèé ÿçûê. Óñòàíîâèòå çíà÷åíèå (îòòåíîê) êàæäîãî èç ìîäàëüíûõ ãëàãîëîâ. 1. The management of the company can hardly have agreed with the demands of the workers on strike. 139 2. The agreement signed cannot be revised by one party only. 3. The energy crisis could lead to serious negative developments in the national economy over the rest of the year. They could not possibly agree to the terms put forward during the talks. 4. 5. They at least might have helped by sending their experts to provide technical assistance. 6. Their decision might have been caused by very urgent circumstances. 7. The employees may not use the Internet for their personal needs unless they stay after work. 8. They might want us to take this exam again later this year. 9. The students need not photocopy the article for the seminar since it can be found in their economics text-book. 10. I think you should have joined them in their work, as it would have saved them time. 11. I cant understand why he should have made this mistake. 12. The employees on strike would not talk to the representatives of the company management without the labor unions being part of the talks to back them up. 13. He neednt have gone that far in his efforts to bring the matter back for discussion. 14. It could be argued that this measure of overcoming the crisis is the only reasonable one. 15. The recent statistic data on households should be of great importance for their conclusions. 16. Every dollar counts, and your contribution might become crucial for the whole project. 140 ×àñòü IV ¨ ÏÅÐÅÂÎÄ Ñ ÐÓÑÑÊÎÃÎ ßÇÛÊÀ ÍÀ ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ Â áîëüøèíñòâå îïóáëèêîâàííûõ êóðñîâ è ïîñîáèé ïî òåîðèè è ïðàêòèêå ïåðåâîäà äëÿ ñòóäåíòîâ, èçó÷àþùèõ àíãëèéñêèé ÿçûê, àâòîðû ñ÷èòàþò ñàìî ñîáîé ðàçóìåþùèìñÿ ñîñðåäîòî÷èòü âíèìàíèå ëèøü íà ïðîáëåìàõ ïåðåâîäà ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé. Ýòî ïåðâûé è, áåçóñëîâíî, î÷åíü âàæíûé ýòàï ïåðåâîä÷åñêîãî ó÷åíè÷åñòâà. Ó÷èòûâàÿ, ÷òî â íàøèõ óñëîâèÿõ ïåðåâîä ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé ÿâëÿåòñÿ ïåðåâîäîì íà ðîäíîé ÿçûê, äàííûé âèä òðàíñôîðìàöèè òåêñòà äëÿ ïåðåâîä÷èêà ÿâëÿåòñÿ áîëåå óäîáíûì è åñòåñòâåííûì, ïîñêîëüêó îí ñâîáîäíî âëàäååò êîäîì, ñ ïîìîùüþ êîòîðîãî îñóùåñòâëÿåòñÿ ýòîò ïðîöåññ. Ïåðåâîä ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé (ò.å. ñ ðîäíîãî íà èíîñòðàííûé) íåèçìåðèìî áîëåå ñëîæíûé ïðîöåññ, ïîñêîëüêó îí òðåáóåò ãëóáîêîãî çíàíèÿ ÿçûêîâûõ è êóëüòóðíûõ ðåàëèé, èíà÷å ãîâîðÿ, óâåðåííîñòè â òîì, ÷òî èìåííî òàê ãîâîðÿò ïî-àíãëèéñêè â äàííîé êîíêðåòíîé ñèòóàöèè.1 Íåîáõîäèìî ïðè ïåðåâîäå ó÷èòûâàòü àäðåñàòà, òî åñòü äëÿ êîãî ïðåäíàçíà÷åí ïåðåâîäèìûé ìàòåðèàë, ÷òîáû âûáðàòü áðèòàíñêèé èëè àìåðèêàíñêèé âàðèàíò àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Îäíîé èç ðàñïðîñòðàíåííûõ îøèáîê â ïèñüìåííîì ïåðåâîäå ñ ðóññêîãî ÿçûêà ÿâëÿåòñÿ ñìåøåíèå îðôîãðàôèè, ñëîâàðÿ, ãðàììàòèêè è ò.ä. ýòèõ äâóõ íàèáîëåå ðàñïðîñòðàíåííûõ âàðèàíòîâ àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Ó÷åò àäðåñàòà ïðè ïåðåâîäå òàêæå âûðàæàåòñÿ â âûáîðå ñòèëÿ. Âî âñåõ ÿçûêàõ ìîæíî âûäåëèòü ïî êðàéíåé ìåðå ïÿòü óðîâíåé, èëè ñòåïåíåé îôèöèàëüíîñòè. Åñëè íà÷èíàòü ñ ñàìîãî «âåðõà», òî åñòü ñ ïÿòîãî óðîâíÿ, òî òàì ðàñïîëîæåí î÷åíü îôèöèàëüíûé, êàíöåëÿðñêèé ñòèëü, êîòîðûé èñïîëüçóåòñÿ ëèøü â þðèäè÷åñêèõ äîêóìåíòàõ, êîíòðàêòàõ, ïðè âûñòóïëåíèÿõ â ñóäå è ò.ï. Áîëåå ïîäðîáíî âîïðîñû ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé èçëîæåíû àâòîðîì â êíèãàõ: Â.Ñ. Ñëåïîâè÷. Ïðàêòè÷åñêèé êóðñ ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé. Ìèíñê: ÁÃÝÓ, 2004; Â.Ñ. Ñëåïîâè÷. Ïåðåâîä (àíãëèéñêèé « ðóññêèé). Ìèíñê: ÒåòðàÑèñòåìñ, 2009. 1. 141 Íà ÷åòâåðòîé ñòóïåíüêå íàõîäèòñÿ îôèöèàëüíî-äåëîâîé ñòèëü, êîòîðûé ïðèìåíèì â îôèöèàëüíîé îáñòàíîâêå, íà ïåðåãîâîðàõ, ìåæäó ëþäüìè ñ ðàçíûì ñîöèàëüíûì ñòàòóñîì (íà÷àëüíèê ïîä÷èíåííûé).  ñåðåäèíå, íà òðåòüåì óðîâíå, ìîæíî ðàñïîëîæèòü íåéòðàëüíûé ñòèëü, êîòîðûé óìåñòåí â ïîâñåäíåâíîì îáùåíèè ñ êëèåíòàìè ôèðìû è ìàëîçíàêîìûìè ëþäüìè. Åùå íèæå (íà âòîðîé ñòóïåíüêå) íàõîäèòñÿ íåïðèíóæäåííûé (íåîôèöèàëüíûé) ñòèëü, èñïîëüçóåìûé ìåæäó ÷ëåíàìè ñåìüè, äðóçüÿìè, ïðèÿòåëÿìè. Ýòîò ñòèëü èíà÷å ìîæíî íàçâàòü ðàçãîâîðíûì. Íàêîíåö, ñàìûé íèæíèé «ýòàæ» (óìåñòíåå, ïîæàëóé, åãî íàçâàòü ïîäâàëîì) îòâåäåí ïîä ãðóáûé, âóëüãàðíûé ñòèëü, êóäà, áåçóñëîâíî, îòíîñÿòñÿ ãðóáûå âûðàæåíèÿ, ñëåíã, òàáóèðîâàííàÿ (íåíîðìàòèâíàÿ) ëåêñèêà. Èòàê, â îáîáùåííîì âèäå ïÿòü óðîâíåé îôèöèàëüíîñòè ñòèëÿ âûãëÿäÿò ñëåäóþùèì îáðàçîì : óðîâåíü 5 î÷åíü îôèöèàëüíûé, êàíöåëÿðñêèé (very formal); óðîâåíü 4 îôèöèàëüíûé, èëè îôèöèàëüíî-äåëîâîé (formal); óðîâåíü 3 íåéòðàëüíûé (neutral); óðîâåíü 2 íåïðèíóæäåííûé, èëè ðàçãîâîðíûé (informal); óðîâåíü 1 ãðóáûé, âóëüãàðíûé (rude and vulgar). Ñìåøåíèå ñòèëåé (îñîáåííî ïîëÿðíûõ) ïðè ïåðåâîäå îäíîðîäíîãî ïî ñòèëþ òåêñòà íåäîïóñòèìî. Êîãäà æå â îðèãèíàëå çâó÷èò ðàçíîñòèëåâàÿ ëåêñèêà, îñîáåííî â ñïîíòàííûõ âûñêàçûâàíèÿõ òåõ èëè èíûõ ïîëèòèêîâ, òî âûõîäîì èç ïîëîæåíèÿ äëÿ ïåðåâîä÷èêà ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíèå íåéòðàëüíîãî èëè â êðàéíåì ñëó÷àå íåïðèíóæäåííîãî (ðàçãîâîðíîãî) ñòèëåé. Çäåñü óìåñòíî åùå ðàç âñïîìíèòü ïðèìåð, ïðèâåäåííûé â ×àñòè I («Îáùèå âîïðîñû ïåðåâîäà») ñ âûñêàçûâàíèåì Í.Ñ. Õðóùåâà «Ìû âàì ïîêàæåì êóçüêèíó ìàòü». Òàêèå âûñêàçûâàíèÿ îòíîñÿòñÿ ê ôðàçåîëîãèè. Ïðè ïåðåâîäå ôðàçåîëîãè÷åñêèõ åäèíñòâ íóæíî çíàòü óñòîé÷èâûå ñî÷åòàíèÿ àíãëèéñêîãî ÿçûêà, à â ñëó÷àå ñ îáðàçíîé ôðàçåîëîãèåé (èäèîìàìè è ïîñëîâèöàìè) è ðàçãîâîðíûìè âûðàæåíèÿìè äëÿ äîñòèæåíèÿ àäåêâàòíîñòè ïåðåâîäà, êàê óæå áûëî ñêàçàíî, âïîëíå ìîæíî ïðèáåãíóòü ê íåéòðàëüíîìó ñòèëþ, åñëè ïåðåâîä÷èê çàòðóäíÿåòñÿ íàéòè àíãëèéñêîå ëåêñè÷åñêîå ñîîòâåòñòâèå. Õîðîøî, åñëè ïðè ïåðåâîäå òàêîãî ïðåäëîæåíèÿ, êàê Æàëü, ÷òî ó ìåíÿ íåò øàïêè-íåâèäèìêè, è ÿ íå ìîãó ïðèñóòñòâîâàòü íà 142 ýòîé âñòðå÷å, âàøà ìîìåíòàëüíàÿ ðåàêöèÿ ïîçâîëèëà âàì «âûäàòü», íàïðèìåð, òàêîé âàðèàíò: I wish I were a fly on the wall and were able to be present at that meeting. Îäíàêî ñìûñë ïðåäëîæåíèÿ ìîæíî ïåðåäàòü è íåéòðàëüíûì ñòèëåì: Unfortunately I have no possibility to participate in that meeting. Ê ÷èñëó ïðèìåðîâ èñïîëüçîâàíèÿ íåéòðàëüíîãî ñòèëÿ ïðè ïåðåâîäå îáðàçíûõ ôðàçåîëîãèçìîâ ìîæíî áûëî áû äîáàâèòü ñëåäóþùèå: ×åì ÷åðò íå øóòèò You never can tell. (= There is no telling what could happen.) Ìíå îò ýòîãî íè æàðêî íè õîëîäíî Its all the same to me. Ãëàâíîå, ÷åãî íóæíî èçáåãàòü ïðè ïåðåâîäå îáðàçíûõ ôðàçåîëîãèçìîâ, ýòî áóêâàëüíîãî ïåðåâîäà, òî åñòü êàëüêè (carbon-paper translation).  ýòîé ñâÿçè èíòåðåñåí ïðèìåð íåóäà÷íîãî ïåðåâîäà, êîòîðûé ìîæíî áûëî íàáëþäàòü ïî òåëåâèäåíèþ âî âðåìÿ ïðèåìà Âëàäèìèðîì Ïóòèíûì ïðåìüåð-ìèíèñòðà Âåëèêîáðèòàíèè Òîíè Áëýðà â Ïåòåðáóðãå â íà÷àëå 2001 ãîäà. Ãîâîðÿ îá îòíîøåíèè ÷å÷åíñêèõ ñåïàðàòèñòîâ ê ñëîæèâøåéñÿ ñèòóàöèè, Ïóòèí âûðàçèë èõ ïîçèöèþ ñëîâàìè «Íàä íàìè àëëàõ, à ïîä íàìè êîçëû». Ïîíÿòíî, ÷òî êîçëàìè ïðåíåáðåæèòåëüíî íàçûâàëèñü íåâåðíûå (à íå âèä æèâîòíûõ). Îäíàêî â ïåðåâîäå ïðîçâó÷àëî èìåííî goats, è áûëî âèäíî, êàê Òîíè Áëýð ñ óäèâëåíèåì ïîñìîòðåë íà ïåðåâîä÷èêà, òàê êàê åìó ïðîñòî áûë íåïîíÿòåí ñìûñë âûñêàçûâàíèÿ.  çàâèñèìîñòè îò ñòèëèñòè÷åñêîé ïðèíàäëåæíîñòè ïåðåâîäèìîãî íà àíãëèéñêèé ÿçûê òåêñòà èëè ñòåïåíè îôèöèàëüíîñòè ñèòóàöèè, â êîòîðîé ïðîèñõîäèò ïðîöåññ óñòíîãî ïåðåâîäà íà àíãëèéñêèé ÿçûê, ïåðåâîä÷èê ïðèáåãàåò ê ëåêñèêî-ãðàììàòè÷åêèì ñðåäñòâàì òîãî èëè èíîãî ñòèëÿ ðå÷è. Âîò ïðîñòîé ïðèìåð, â êîòîðîì âûðàæåíà ïðîñüáà êàê ìîæíî ñêîðåå ïðèñëàòü äîêëàä: Îôèöèàëüíîäåëîâîé ñòèëü I would appreciate if you would send me the report at your earliest convenience. Íåéòðàëüíûé ñòèëü Íåïðèíóæäåííûé (ðàçãîâîðíûé) ñòèëü Please send me the re- Send me the report port as soon as pos- real quick, OKay? sible. Thanks. [real quick U.S.] 143 Èíîãäà îôèöèàëüíîñòü ñèòóàöèè ïðè ïåðåâîäå ìîæåò áûòü ïåðåäàíà çà ñ÷åò èñïîëüçîâàíèÿ ýâôåìèçìîâ, êîòîðûå, êàê èçâåñòíî, «ñìÿã÷àþò óäàð». Õàðàêòåðíûì ïðèìåðîì ÿâëÿåòñÿ ïåðåäà÷à îòòåíêîâ âûðàæåíèÿ óâîëèòü ñ ðàáîòû îò sack, fire, give the boot äî let go, terminate, discharge, dismiss. Ïðè ïåðåâîäå ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé íåîáõîäèìî èìåòü â âèäó, ÷òî äëÿ âûðàæåíèÿ áîëüøåé ñòåïåíè îôèöèàëüíîñòè èñïîëüçóþòñÿ ñëîâà ôðàíöóçñêîãî ïðîèñõîæäåíèÿ è ëàòèíèçìû, â òî âðåìÿ êàê äëÿ íåéòðàëüíîãî è íåïðèíóæäåííîãî ñòèëåé õàðàêòåðíû ñëîâà èç ïîâñåäíåâíîãî àíãëèéñêîãî ñëîâàðÿ. Ñðàâíèòå: Àíãëèéñêèå ñëîâà ôðàíöóçñêîãî ïðîèñõîæäåíèÿ è ëàòèíèçìû / French derivatives and Latinisms (îôèöèàëüíî-äåëîâîé ñòèëü) Îáû÷íûå àíãëèéñêèå ñëîâà / Plain English words (íåéòðàëüíûé è íåïðèíóæäåííûé ñòèëè) request desire permit endeavour dine pursue commence finalize maximize optionalize operationalize utilize familiarize ask want allow try eat follow begin finish, complete increase allow choice start use make aware Ìíîãèå íåîïûòíûå ïåðåâîä÷èêè, ñâîáîäíî âëàäåþùèå ðàçãîâîðíûì àíãëèéñêèì ÿçûêîì, ÷àñòî ëþáÿò óïîòðåáëÿòü ãëàãîëû ñ ïðåäëîãàìè â ïîñòïîçèöèè (phrasal verbs), íàïðìåð: end up with, set up, find out, hold on. Ñëåäóåò çíàòü, îäíàêî, ÷òî ýòè ãëàãîëû óìåñòíû ëèøü â íåïðèíóæäåííîì (â êðàéíåì ñëó÷àå, íåéòðàëüíîì) ñòèëå, â òî âðåìÿ êàê â îôèöèàëüíîì ñòèëå äîëæíû èñïîëüçîâàòüñÿ ãëàãîëû áåç ïðåäëîãîâ (single verbs). Ñðàâíèòå ðàçíûå ïî ñòåïåíè îôèöèàëüíîñòè àíãëèéñêèå ãëàãîëû: 144 Îôèöèàëüíûé (â ïèñüìåííîé ðå÷è àêàäåìè÷åñêèé) ñòèëü ðå÷è Íåéòðàëüíûé è íåïðèíóæäåííûé ñòèëè ðå÷è accumulate assist compensate establish reduce increase create determine investigate fluctuate raise eliminate reject tolerate build up help out make up for set up cut down go up come up with find out look into go up and down bring up get rid of turn down put up with Àíàëèç ïðèâåäåííîé âûøå ñòèëèñòè÷åñêîé ðàçíèöû â ëåêñè÷åñêîì ñîñòàâå àíãëèéñêîãî ÿçûêà ïîçâîëèò áåç òðóäà îïðåäåëèòü, êàêîé èç äâóõ âàðèàíòîâ îòíîñèòñÿ ê áîëüøåé ñòåïåíè îôèöèàëüíîñòè, à êàêîé ê ìåíüøåé. 1. 2. The government has made good / considerable progress in solving environmental problems. We got / obtained encouraging results. 3. The results of a lot of / numerous different projects have been pretty good / encouraging. 4. A loss of jobs is one of the things that will happen / consequences if the process is automated. ×òî êàñàåòñÿ ñòèëèñòè÷åñêèõ ðàçëè÷èé â ãðàììàòèêå, çíàíèå êîòîðûõ íåîáõîäèìî ïðè ïèñüìåííîì ïåðåâîäå ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé, ñëåäóåò ïîìíèòü, ÷òî äëÿ îôèöèàëüíîãî ñòèëÿ (â îòëè÷èå îò íåïðèíóæäåííîãî èëè íåéòðàëüíîãî) õàðàêòåðíû: 1) ïîëíûå, à íå ñîêðàùåííûå ãëàãîëüíûå ôîðìû îòðèöàíèÿ: wont didnt cant à à à will not did not cannot 145 2) èñïîëüçîâàíèå ôîðì îòðèöàíèÿ ñ ìåíüøèì ÷èñëîì ñëîâ: not . . . any à no (The analysis didnt yield any new resultsàThe analysis yielded no new results) not . . . much à little (The government didnt allocate much funding for the program àThe government allocated little funding for the program) not . . . many à few (This program doesnt have many viable solutionsàThis problem has few viable solutions) 3) ïàññèâíûé çàëîã âìåñòî ïðåäëîæåíèé â àêòèâíîì çàëîãå ñ ìåñòîèìåíèåì «âû»: You can see the results in Table à in Table 1. 4) The results can be seen êîñâåííûå, à íå ïðÿìûå âîïðîñû: What can be done to lower costs? à We now need to consider what can be done to lower costs. or We now need to consider how costs may be lowered. 5) ñðåäèííàÿ (âíóòðè ãëàãîëüíûõ ôîðì) ïîçèöèÿ íàðå÷èé: Then the solution can be discarded à The solution can then be discarded. The inflation rate decreased slowly à The inflation rate slowly decreased. Âîïðîñû òåîðèè è ïðàêòèêè ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé âïåðâûå ñèñòåìíî ðàññìàòðåíû â êóðñå1 , ñòðóêòóðà êîòîðîãî âçÿòà çà îñíîâó äàëüíåéøåé ÷àñòè äàííîãî ó÷åáíèêà. Âñëåä çà óêàçàííûì èñòî÷íèêîì ðóññêèé òåêñò ðàññìàòðèâàåòñÿ êàê ìàòðèöà ïåðåâîä÷åñêèõ ïðîáëåì, ðåøàåìûõ â ðóñëå êîììóíèêàòèâíîé ìîäåëè ïåðåâîäà. Äëÿ àäåêâàòíîãî ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé íåîáõîäèì ó÷åò ïðåäìåòíîé ñèòóàöèè, êîòîðàÿ îòðàæàåò óïîìèíàåìûå â ðóññêîì òåêñòå ïðåäìåòû è ñâÿçè ìåæäó íèìè. Íàïðèìåð, Áðåóñ Å.Â. Îñíîâû òåîðèè è ïðàêòèêè ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé. Ìîñêâà: Èçä-âî ÓÐÀÎ, 1998. 1 146 ñèòóàöèÿ, êîãäà ÷åëîâåê ñèäèò ïîëîæèâ íîãó íà íîãó, ïî-àíãëèéñêè âûðàæàåòñÿ ñëîâàìè with ones knees crossed, à ïåíêà íà ìîëîêå ïåðåäàåòñÿ ïðè ïîìîùè èíîãî ïîíÿòèÿ milk with skin on it (Áðåóñ Å.Â., 1998:6). Êëþ÷åâûì â ïðîöåññå ïåðåâîäà ÿâëÿåòñÿ ïåðåäà÷à ñìûñëà, ïîýòîìó íå ñòîèò ôèêñèðîâàòü âíèìàíèå íà ïîèñêå çíà÷åíèÿ êîíêðåòíîãî ñëîâà âî ôðàçå. Íàïðèìåð, àíãëèéñêèé âàðèàíò ïðåäëîæåíèÿ Ìíå òðóäíî ýòî ïîíÿòü âïîëíå ìîæåò áûòü òàêèì: I have a difficult time understanding this. À ñëîâîñî÷åòàíèå ñòîë íàõîäîê ïåðåäàåòñÿ êàê lost and found, òî åñòü âîîáùå ñ ïîìîùüþ äðóãèõ ëåêñè÷åñêèõ è ãðàììàòè÷åñêèõ ôîðì. Êàê óæå îòìå÷àëîñü âûøå, ïåðåâîä÷èêó íåîáõîäèìî áûòü î÷åíü âíèìàòåëüíûì äëÿ èçáåæàíèÿ áóêâàëüíîãî, èëè êàëüêèðîâàííîãî, ïåðåâîäà. Îñîáåííî ýòî îòíîñèòñÿ ê ñëó÷àÿì, êîãäà â ðóññêî-àíãëèéñêîì ñëîâàðå èìååòñÿ ëèøü îäíî ïîäõîäÿùåå ïî ñìûñëó çíà÷åíèå ñëîâà, íî îíî-òî è äåëàåò ïåðåâîä íåóäà÷íûì è íåïîíÿòíûì íîñèòåëÿì àíãëèéñêîãî ÿçûêà, òàê êàê íå ó÷èòûâàþòñÿ íàöèîíàëüíûå îñîáåííîñòè è ðåàëèè ñòðàíû. Íàïðèìåð, â ïðåäëîæåíèè Îíà áûëà èçáðàíà äåëåãàòîì ðåñïóáëèêàíñêîãî ñúåçäà ó÷èòåëåé ñëîâî ðåñïóáëèêàíñêèé äîëæíî áûòü ïåðåâåäåíî êàê national, ïîòîìó ÷òî èìååòñÿ â âèäó îáùåíàöèîíàëüíûé ñúåçä, â òî âðåìÿ êàê ñëîâî republican óâåäåò àíãëîÿçû÷íîãî ÷èòàòåëÿ â ñòîðîíó è ìîæåò áûòü ïîíÿòî, íàïðèìåð, êàê ïðèíàäëåæíîñòü ê Ðåñïóáëèêàíñêîé ïàðòèè. Î÷åâèäíî, ÷òî áûâøèé ñòàòóñ Áåëàðóñè êàê îäíîé èç ñîâåòñêèõ ðåñïóáëèê íàêëàäûâàåò îòïå÷àòîê íà óïîòðåáëåíèå â ïåðåâîäå íà àíãëèéñêèé ÿçûê ñëîâà ðåñïóáëèêà êàê republic âìåñòî country èëè nation. Åùå îäèí ïðèìåð ïîäîáíîãî ðîäà ñëîâî óþòíûé, êîòîðîå â ðóññêî-àíãëèéñêîì ñëîâàðå ïåðåâîäèòñÿ êàê cosy. Îäíàêî ýòèì ïðèëàãàòåëüíûì ïî-àíãëèéñêè ìîæíî îïðåäåëèòü ëèøü êîìíàòó èëè óãîëîê, â òî âðåìÿ êàê ïî-ðóññêè âïîëíå ìîæíî ñêàçàòü è óþòíûé ãîðîä. Àíãëèéñêîå ñîîòâåòñòâèå âûñêàçûâàíèþ Ãîðîä íàì ïîêàçàëñÿ î÷åíü óþòíûì ìîæåò áûòü âûðàæåíî, íàïðèìåð, ñ ïîìîùüþ âåñüìà ðàñïðîñòðàíåííûõ â àíãëèéñêîì ÿçûêå ïàðíûõ ñèíîíèìîâ: The town seemed to us very nice and attractive. Íåîïûòíûé ïåðåâîä÷èê ïîðîé ñòàíîâèòñÿ «çàëîæíèêîì» óñâîåííûõ çíà÷åíèé ñëîâ, íå ó÷èòûâàÿ ïðåäìåòíóþ ñèòóàöèþ, â êîòîðîé îíè óïîòðåáëÿþòñÿ. Íàïðèìåð, âñå çíàþò, ÷òî ïëîùàäü (ãîðîäñêàÿ) ïî-àíãëèéñêè square, è íè ó êîãî íå âûçûâàåò ñîìíåíèÿ ïðàâèëüíîñòü ñëîâîñî÷åòàíèé Trafalgar Square, Red Square, Independence Square è ò.ä. Íî íåêîòîðûå ãîðîäñêèå ïëîùàäè èìåþò êðóã147 ëóþ ôîðìó, è èõ òàê è íàçûâàþò: êðóãëàÿ ïëîùàäü. Î÷åâèäíî, ÷òî ñëîâîñî÷åòàíèå Round Square íå ìîæåò íå âûçâàòü ñìåõ ó íîñèòåëåé àíãëèéñêîãî ÿçûêà, òàê êàê square åùå è êâàäðàò, êîòîðûé íå ìîæåò áûòü êðóãëûì. Çäåñü âïîëíå óìåñòíî âñïîìíèòü î ëîíäîíñêîé ïëîùàäè Ïèêêàäèëëè Piccadilly Circus, èìåþùåé êðóãëóþ ôîðìó. Ðàññìîòðèì åùå îäèí ïðèìåð, êîãäà íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü ñèòóàöèþ è øèðîêèé êîíòåêñò ïðè ïåðåâîäå. Êîãäà ìû âåäåì ðå÷ü îá îò÷èñëåíèè êàêîé-òî ñóììû äåíåã, òî åñòü âû÷èòàíèè åå èç áîëåå êðóïíîé, åñòåñòâåííî, ìû áåðåì çà îñíîâó ãëàãîë deduct è îò íåãî îáðàçîâûâàåì ñóùåñòâèòåëüíîå deduction. Íó à êàê áûòü ñ âûðàæåíèåì îò÷èñëåíèÿ â (ïåíñèîííûé ôîíä)? Âåäü deduction ýòî îò÷èñëåíèå èç ÷åãî-òî, à íå âî ÷òî-òî. Çäåñü ñëåäóåò ðóêîâîäñòâîâàòüñÿ ëîãèêîé äåéñòâèÿ è âìåñòî deductions from óïîòðåáèòü contributions to (the pension fund). Äëÿ ïåðåäà÷è ñìûñëà âûñêàçûâàíèÿ èñïîëüçóþòñÿ (à) ñõîäíûå èëè (á) ðàçëè÷íûå ÿçûêîâûå ñðåäñòâà, íàïðèìåð: (à) Ìû ðåãóëÿðíî ÷èòàåì ãàçåòû. We regularly read newspapers. (á) Î äåòÿõ ïîçàáîòèëèñü. The children were taken care of. (Àêòèâíàÿ êîíñòðóêöèÿ ïðè ïåðåâîäå ïåðåäàíà ïàññèâîì) Ïðèìåðîâ ñî ñõîäíûìè ñðåäñòâàìè âûðàæåíèÿ ïðè ïåðåâîäå ãîðàçäî ìåíüøå, ÷åì ñëó÷àåâ, êîãäà ïðèõîäèòñÿ äåëàòü âñåâîçìîæíûå çàìåíû è ïðåîáðàçîâàíèÿ äëÿ äîñòèæåíèÿ ýêâèâàëåíòíîñòè. Ðàññìîòðèì íàèáîëåå ðàñïðîñòðàíåííûå ñëó÷àè, âûçûâàþùèå çàòðóäíåíèÿ ó ïåðåâîä÷èêîâ ïðè ïåðåâîäå ñ ðóññêîãî íà àíãëèéñêèé ÿçûê. Íàçîâåì èõ òàê: ÏÐÎÁËÅÌÛ, ÂÎÇÍÈÊÀÞÙÈÅ ÏÐÈ ÏÅÐÅÂÎÄÅ Ñ ÐÓÑÑÊÎÃÎ ßÇÛÊÀ ÍÀ ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ 1. Âûáîð ëåêñè÷åñêîãî ñîîòâåòñòâèÿ ÿâëÿåòñÿ çàòðóäíèòåëüíûì äëÿ íà÷èíàþùåãî ïåðåâîä÷èêà. Âîçüìåì â êà÷åñòâå ïåðâîãî ïðèìåðà ïðåäëîæåíèå, ïðè ïåðåâîäå êîòîðîãî ìîæíî èñïîëüçîâàòü íåñêîëüêî âàðèàíòîâ ëåêñè÷åñêîãî ñîîòâåòñòâèÿ, ïðè ýòîì èõ âûáîð íå ïðåäñòàâëÿåò ñëîæíîñòè â ñèëó èõ ñìûñëîâîé èäåíòè÷íîñòè: 148 Êîìïàíèè îáåùàþò êðåäèò, ó÷èòûâàÿ (= ïðè óñëîâèè), ÷òî îíà âåðíåò åãî â òå÷åíèå ãîäà. Ïîä÷åðêíóòîå âûðàæåíèå ìîæíî ïåðåâåñòè íà àíãëèéñêèé ÿçûê ìíîãèìè ñïîñîáàìè, íà÷èíàÿ îò if, íî íå îãðàíè÷èâàÿñü ýòèì, à èñïîëüçóÿ è äðóãèå âàðèàíòû, íàïðèìåð, on condition that, given that, taking into account that, as long as.  äàííîì ñëó÷àå âñå ýòè âàðèàíòû ÿâëÿþòñÿ ðàâíîçíà÷íûìè, ïîýòîìó îíè âñå â ðàâíîé ñòåïåíè ìîãóò áûòü çàäåéñòâîâàíû â ïåðåâîäå ïðåäëîæåíèÿ: The company is promised a loan if (= on condition that = given that = taking into account that = as long as) it repays it within a year. Ñëîæíåå ñäåëàòü âûáîð ëåêñè÷åñêîãî ñîîòâåòñòâèÿ àíãëèéñêîãî ÿçûêà, êîãäà èçâåñòíûå íàì ñèíîíèìû íå ÿâëÿþòñÿ ðàâíîçíà÷íûìè (òàêèõ ñëó÷àåâ íà ñàìîì äåëå áîëüøèíñòâî), à ôàêòè÷åñêè ìû èìååì äåëî ñ ðàçíûìè àíãëèéñêèìè ñëîâàìè, êîòîðûå ïî-ðóññêè âûðàæåíû îäíèì ñëîâîì. Óäà÷íûì ïðèìåðîì ÿâëÿåòñÿ ðóññêèé ãëàãîë îöåíèâàòü.  çíà÷åíèè áûòü ïðèçíàòåëüíûì (to) appreciate; â çíà÷åíèè äàâàòü îöåíêó ýòî (to) assess, evaluate; íàêîíåö, â çíà÷åíèè óñòàíàâëèâàòü öåíó (òîâàðà) ýòî (to) price. À òåïåðü ó âàñ åñòü âîçìîæíîñòü îöåíèòü êà÷åñòâî ïåðåâîäà îòðûâêà èç èíòåðâüþ ïèñàòåëÿ Âàñèëÿ Áûêîâà «Áåëîðóññêîé Äåëîâîé Ãàçåòå» (¹ 180 çà 2002 ã.), îïóáëèêîâàííîãî â àíãëîÿçû÷íîé ãàçåòå The Belarus Today ¹ 45, 2002 ã. Èòàê, ñðàâíèì îðèãèíàë è ïåðåâîä íà àíãëèéñêèé ÿçûê (êóðñèâ â îáîèõ ñëó÷àÿõ äàí àâòîðîì íàñòîÿùåãî êóðñà): «Áåëîðóññêàÿ Äåëîâàÿ Ãàçåòà» (¹ 180, 2002 ã., ñòð. 14) The Belarus Today (¹ 45, 2002, p. 7) Êàê áû âû îöåíèëè ñåãî- How do you appreciate the present state of Belarus literature äíÿøíåå ñîñòîÿíèå áåëîðóññêîé ëèòåðàòóðû Âû óæå ñìîãëè äëÿ ñåáÿ ñäåëàòü âûâîä, ÷òî ïðè ïåðåâîäå íà àíãëèéñêèé ÿçûê íóæíî áûëî èñïîëüçîâàòü ãëàãîë assess âìåñòî appreciate. Ãëàâíàÿ òðóäíîñòü â âûáîðå àíãëèéñêîãî ëåêñè÷åñêîãî ñîîòâåòñòâèÿ äëÿ íà÷èíàþùåãî ïåðåâîä÷èêà ñ ðóññêîãî íà àíãëèéñêèé 149 ÿçûê çàêëþ÷àåòñÿ â òîì, ÷òî îí óâåðåí â åäèíñòâåííîì ñóùåñòâóþùåì âàðèàíòå èñêîìîãî ðóññêîãî ñëîâà â àíãëèéñêîì ÿçûêå.  êà÷åñòâå ïðèìåðà ðàçáåðåì ïåðåâîä òðåõ ðóññêèõ ñëîâ: (1)ïîëåçíûé, (2)äåëî è (3) èíîñòðàííûé (1) Íè ó êîãî íå âûçûâàåò ñîìíåíèÿ, ÷òî «ïîëåçíûé» ïî-àíãëèéñêè useful. È äåéñòâèòåëüíî, ïîëåçíàÿ ðàáîòà useful work; ïîëåçíûå çíàíèÿ useful knowledge è ò.ä. Îäíàêî, åñëè ìû ãîâîðèì î òîì, ÷òî îâîùè è ôðóêòû ïîëåçíû èëè ïëàâàòü ïîëåçíî, òî åäèíñòâåííûé âàðèàíò ïåðåâîäà healthy, ïîòîìó ÷òî useful ïðåäïîëàãàåò èñïîëüçîâàíèå â îïðåäåëåííûõ öåëÿõ. Äàëåå, åñëè ìû èìååì â âèäó, ÷òî ÷åëîâåê èëè ÷åé-òî ñîâåò îêàçàëñÿ ïîëåçíûì, òî çäåñü óìåñòíî óïîòðåáèòü àíãëèéñêîå ñëîâî helpful. Íàêîíåö, â ðÿäå ðóññêèõ ñëîâîñî÷åòàíèé ïîëåçíûé èìååò è äðóãèå àíãëèéñêèå ñîîòâåòñòâèÿ, íàïðèìåð: ïîëåçíàÿ èíôîðìàöèÿ ïîëåçíûå èñêîïàåìûå ïîëåçíàÿ æèëàÿ ïëîùàäü ïîëåçíàÿ ïëîùàäü ïîëåçíàÿ ìîùíîñòü ïîëåçíîå äåéñòâèå (ìàøèíû) ïîëåçíàÿ íàãðóçêà ïîëåçíîå ïðèìåíåíèå ÷åì ìîãó áûòü ïîëåçåí? valuable information minerals (mineral resources) actual living space usable area available capacity efficiency working load beneficial use (how) can I help you? (2) Òåïåðü ðàññìîòðèì ñëîâî «äåëî». Êàçàëîñü áû, íè÷åãî, êðîìå business, çäåñü íàì íå ìîæåò ïîäîéòè. Îäíàêî ïðåäëîæåíèå Ó ìåíÿ â ãîðîäå äåëà â ïåðåâîäå áóäåò Ive got some errands to do in town. Òî æå ñëîâî errands íóæíî èñïîëüçîâàòü ïðè ïåðåâîäå ïðåäëîæåíèÿ Îí óøåë ïî äåëàì. (3) Ñî ñëîâîì «èíîñòðàííûé» ïðè ïåðåâîäå íà àíãëèéñêèé ÿçûê âîîáùå íå äîëæíî áûòü ïðîáëåì, ïîñêîëüêó ñ ñàìîãî íà÷àëà èçó÷åíèÿ àíãëèéñêîãî ÿçûêà â øêîëå â íàñ áóêâàëüíî «âïå÷àòàëè» ñëîâî foreign (â ïðàâîïèñàíèè êîòîðîãî, êñòàòè, î÷åíü ëåãêî ñäåëàòü îøèáêó). Ìû ñâîáîäíî óïîòðåáëÿåì åãî â òàêèõ ñëîâîñî÷åòàíèÿõ, êàê Ìèíèñòåðñòâî èíîñòðàííûõ äåë (Ministry of Foreign Affairs) èëè èíîñòðàííûå ÿçûêè (foreign languages). Îäíàêî íåðåäêî â ïåðåâîäå íà àíãëèéñêèé ÿçûê ïðèõîäèòñÿ ó÷èòûâàòü ôàêòîð ìåæêóëüòóðíîé êîììóíèêàöèè. Èìåííî ýòî ïðîèñõîäèò ñî ñëîâîì èíîñòðàííûé. 150  ÑØÀ äëÿ ìíîãèõ æèòåëåé (íàïðèìåð, ìåêñèêàíöåâ, êèòàéöåâ, âüåòíàìöåâ è ïðåäñòàâèòåëåé äðóãèõ ýòíè÷åñêèõ ãðóïï) àíãëèéñêèé ÿçûê ÿâëÿåòñÿ íåðîäíûì, èíîñòðàííûì.  ñèëó âñå áîëåå ðàñïðîñòðàíåííîé ïîëèòêîððåêòíîñòè, ó÷èòûâàÿ íåêîòîðûé îòðèöàòåëüíûé îòòåíîê ñëîâà foreign, ÷òîáû íå îáèäåòü ýòè ñëîè íàñåëåíèÿ, àíãëèéñêèé ÿçûê êàê èíîñòðàííûé ïîëó÷èë íàçâàíèå English as a second language, ñîêðàùåííî ESL, à ëþáîé èíîñòðàííûé ÿçûê - a second language, èëè 2L. Äàëåå, èñõîäÿ èç òåõ æå ñîîáðàæåíèé, èíîñòðàííûå ñòóäåíòû â àìåðèêàíñêèõ óíèâåðñèòåòàõ (à èõ êîëè÷åñòâî äîñòàòî÷íî áîëüøîå) íàçûâàþòñÿ international students. Íàêîíåö, äëÿ èììèãðàöèîííîé ñëóæáû ÑØÀ èíîñòðàííûé ãðàæäàíèí íàçûâàåòñÿ ñëîâîì alien. Âåëèê ñîáëàçí ïðè ïåðåâîäå ñ ðóññêîãî ÿçûêà âîñïîëüçîâàòüñÿ èíòåðíàöèîíàëüíûì ñëîâîì â àíãëèéñêîì ÿçûêå, êîòîðîå, îäíàêî, ìîæåò óïîòðåáëÿòüñÿ ëèøü â îäíîì èëè íåñêîëüêèõ, íî íå âî âñåõ çíà÷åíèÿõ ðóññêîãî ñëîâà, êîòîðîå íóæíî ïåðåâåñòè. Âîçüìåì äëÿ ïðèìåðà ñëîâî ïðàêòèêà. Êîíå÷íî æå, åñòü àíãëèéñêîå ñëîâî practice, êîòîðîå ïîäõîäèò â òàêîì êîíòåêñòå, êàê ïðàêòèêà èñïîëüçîâàíèÿ ÷åãî-ëèáî èëè íåîáõîäèìà ïðàêòèêà (òðåíèðîâêà) äëÿ çàêðåïëåíèÿ ìàòåðèàëà. Îäíàêî äëÿ ïåðåâîäà ñëîâîñî÷åòàíèÿ ñòóäåí÷åñêàÿ ïðàêòèêà íà ïðåäïðèÿòèè íóæíî äðóãîå àíãëèéñêîå ñëîâî internship (÷òî-òî âðîäå èíòåðíàòóðû). Îñîáåííî âåëèêà âåðîÿòíîñòü èñïîëüçîâàíèÿ â ïåðåâîäå ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé íåâåðíîãî âàðèàíòà ñðåäè ìíîãîôóíêöèîíàëüíûõ è ñëóæåáíûõ ñëîâ. Íàïðèìåð, â âîïðîñàõ Êàê òû äóìàåøü? Êàê îí âûãëÿäèò? âìåñòî how èñïîëüçóåòñÿ what: What do you think? What does he look like? À âîïðîñ Êàê ïîÿâèëñÿ çàìûñåë ýòîé êíèãè? ìîæíî ïåðåâåñòè, ïîìåíÿâ åãî ñòðóêòóðó: Where does the idea of the book come from? Ñëîâî êàê èìååò åùå äâà àíãëèéñêèõ ñîîòâåòñòâèÿ as è like, êîòîðûå ÷àñòî ïóòàþò: Êàê è âñå îñòàëüíûå ðåñïóáëèêè áûâøåãî ÑÑÑÐ, Áåëàðóñü ñòîëêíóëàñü ñ ìíîãèìè ýêîíîìè÷åñêèìè ïðîáëåìàìè. Like all the other FSU republics, Belarus faced numerous economic problems. 151 Êàê íàì ñêàçàëè, â áëèæàéøåå âðåìÿ íå ïðåäâèäèòñÿ ñóùåñòâåííûõ ïåðåìåí. As we were told, no major changes were expected in the near future. Íàêîíåö (ïîñëåäíåå ïî ñ÷åòó, íî íå ïî çíà÷åíèþ ïðè âûáîðå àíãëèéñêîãî ëåêñè÷åñêîãî ñîîòâåòñòâèÿ), ñëåäóåò èìåòü â âèäó, ÷òî ïðè ïåðåâîäå íà àíãëèéñêèé ÿçûê èç íàáîðà ñèíîíèìè÷åñêèõ ñëîâ è ñëîâîñî÷åòàíèé ïðåäïî÷òåíèå îòäàåòñÿ íàèáîëåå ÷àñòîòíûì â ÿçûêå, íàïðèìåð: ïîñëåäñòâèÿ implications, repercussions (÷àùå, ÷åì consequences); ñîáûòèÿ developments (÷àùå, ÷åì events); íàèáîëåå ïðèåìëåìûé êàíäèäàò the least unacceptable candidate (÷àùå, ÷åì the most acceptable candidate). 2. Îäíà è òà æå ïðåäìåòíàÿ ñèòóàöèÿ â ðóññêîì ÿçûêå ìîæåò áûòü ïî-ðàçíîìó âûðàæåíà â àíãëèéñêîì ÿçûêå. Íàïðèìåð, èñõîäíàÿ è êîíå÷íàÿ ôîðìû ìîãóò îáúåäèíÿòüñÿ îòíîøåíèåì ïðîöåññ ðåçóëüòàò (äåéñòâèå ïðèçíàê): Îí íåðâíè÷àë. He was nervous. Ýòî âûçûâàåò îòâðàùåíèå. This is disgusting. 3. Èñïîëüçóåìûå ïðè ïåðåâîäå íà àíãëèéñêèé ÿçûê ãëàãîëû ìîãóò áûòü ñâÿçàíû ïðè÷èííî-ñëåäñòâåííûìè îòíîøåíèÿìè, ïðè ýòîì ïðè÷èíà è ñëåäñòâèå ìîãóò ìåíÿòüñÿ ìåñòàìè1 : Ýòî âûçûâàåò íåïðèÿçíü îáùåñòâåííîñòè. [ïðè÷èíà] This turns the public against them. [ñëåäñòâèå] Ìû ðàñøèðÿåì ïðàâà ìåñòíûõ îðãàíîâ. [ñëåäñòâèå] We are giving more rights to local government bodies. [ïðè÷èíà] 4. Ñòàðàÿ èíôîðìàöèÿ (òåìà) â ðóññêîì ïðåäëîæåíèè ïîìåùàåòñÿ â íà÷àëå ïðåäëîæåíèÿ, à íîâàÿ èíôîðìàöèÿ (ðåìà) â êîíöå ïðåäëîæåíèÿ, â òî âðåìÿ êàê â àíãëèéñêîì ïðåäëîæåíèè îíè ïîìåùà1 Ýòîò è ðÿä äðóãèõ ïðèìåðîâ äàííîãî ðàçäåëà ïðèâîäÿòñÿ èç óêàçàííûõ âûøå Îñíîâ òåîðèè è ïðàêòèêè ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé (Áðåóñ Å.Â. 1998). 152 þòñÿ âñåãäà â íà÷àëå ïðåäëîæåíèÿ, íî îòëè÷àþòñÿ àðòèêëÿìè (íåîïðåäåëåííûé èëè íóëåâîé ïåðåä ðåìîé è îïðåäåëåííûé ïåðåä òåìîé):  êîìíàòó ïðèíåñëè áîëüøîé ñòîë. A big table was brought to the room. Ïîñëå âîéíû ïðîèçîøëà îïðåäåëåííàÿ ïåðåîöåíêà öåííîñòåé. The early post-war period saw a reappraisal of values. ( ïðåäëîæåíèÿõ ñ îáñòîÿòåëüñòâîì âðåìåíè, êðîìå ãëàãîëà see, èñïîëüçóþòñÿ òàêæå ãëàãîëû witness, signal, bring about.) Èíóþ ïîçèöèþ çàíÿëà Ôðàíöèÿ. A different stand was taken by France. 5. Ïðè ïåðåâîäå ðóññêèõ ïðåäëîæåíèé ñ îáðàòíûì ïîðÿäêîì ñëîâ äîïóñêàåòñÿ ïðåîáðàçîâàíèå îáñòîÿòåëüñòâ è äîïîëíåíèé â àíãëèéñêîå ïîäëåæàùåå (à), à â ñëó÷àå ñ ïðîñòûì ãëàãîëüíûì ñêàçóåìûì èñïîëüçîâàíèå îáîðîòà there is è ôîðìàëüíîãî ïîäëåæàùåãî it (á): (à) Ê ïëàíàì ýêîíîìè÷åñêîé ñàìîñòîÿòåëüíîñòè îòäåëüíûõ ðåãèîíîâ îí îòíîñèëñÿ ðåçêî îòðèöàòåëüíî. Economic independence for individual regions was viewed by him as a very dim prospect. (á) Ïðîâîäèëñÿ ðåãóëÿðíûé îáìåí äåëåãàöèÿìè. There was a regular exchange of delegations. Óêîðåíèëèñü ñâÿçè â îáëàñòè êóëüòóðû. It has become standard practice to maintain cultural ties. 6. Ïåðåâîä íåîïðåäåëåííî-ëè÷íûõ ðóññêèõ ïðåäëîæåíèé òðåáóåò èñïîëüçîâàíèÿ ðàçíîîáðàçíûõ àêòèâíûõ è ïàññèâíûõ êîíñòðóêöèé: Áåç íà÷àëà ïðîöåññà ïðèâàòèçàöèè íåâîçìîæíî îñóùåñòâèòü äðóãèå ìàêðîýêîíîìè÷åñêèå ïðåîáðàçîâàíèÿ. If you dont start the privatization process, you will not be able to implement other macroeconomic reforms. 7. Ïåðåâîä êîíñòðóêöèé ñ ñóùåñòâèòåëüíûì: à) ñëîâîñî÷åòàíèå ìîæåò áûòü ïðåîáðàçîâàíî â îòäåëüíîå ïðåäëîæåíèå: 153 Óñèëèÿ ïðîôñîþçîâ íàïðàâëåíû íà îêàçàíèå ïîìîùè íàèáîëåå íóæäàþùèìñÿ. The unions are working towards providing assistance to the most needy population. á) â íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ ðóññêîå ñóùåñòâèòåëüíîå â ðîëè ïîäëåæàùåãî ïðè ïåðåâîäå îïóñêàåòñÿ, à â êà÷åñòâå ïîäëåæàùåãî èñïîëüçóåòñÿ àíãëèéñêîå îòãëàãîëüíîå ñóùåñòâèòåëüíîå: Åæåãîäíî ñòðàíà ýêñïîðòèðóåò îêîëî 100 ìèëëèîíîâ òîíí ñûðîé íåôòè. Annual exports of crude oil amount to about 100 million tons. â) ðóññêèå îòãëàãîëüíûå ñóùåñòâèòåëüíûå â ðîëè âòîðîñòåïåííûõ ÷ëåíîâ ïðåäëîæåíèÿ ìîãóò ïåðåâîäèòüñÿ àíãëèéñêèì èíôèíèòèâîì èëè ãåðóíäèåì: äîïîëíåíèå: Íåäàâíèå ïåðåìåíû ïîáóäèëè ñòðàíû Öåíòðàëüíîé è Âîñòî÷íîé Åâðîïû ê âñòóïëåíèþ è àêòèâíîìó ó÷àñòèþ â åâðîïåéñêèõ ñòðóêòóðàõ. Recent changes have prompted Central and East European countries to enter and actively participate in the European organizations. îïðåäåëåíèå: Áåëàðóñü îäíà èç ïåðâûõ ïîääåðæàëà èäåþ ñîçäàíèÿ áåçúÿäåðíûõ çîí. Belarus was one of the first to support the idea of creating nuclear free zones. îáñòîÿòåëüñòâî: ÎÎÍ ìíîãî ñäåëàëà äëÿ ñáëèæåíèÿ ïîçèöèé ñòîðîí â äàííîì êîíôëèêòå. The United Nations has done much to bring the parties in this conflict closer together. 8. ×ëåíåíèå âûñêàçûâàíèé ïðè ïåðåâîäå, òî åñòü ïðåîáðàçîâàíèå ðóññêîãî âûñêàçûâàíèÿ â äâà èëè áîëåå â àíãëèéñêîì òåêñòå: Íàì áû õîòåëîñü îñîáî îòìåòèòü íåîáõîäèìîñòü ðàñøèðåíèÿ ìåæäóíàðîäíûõ êîíòàêòîâ. 154 What wed like to emphasize is that we need to expand our international contacts. Êðóïíûé âîåííî-ïðîìûøëåííûé ïîòåíöèàë è çíà÷èòåëüíîå âëèÿíèå, êîòîðûì ðàñïîëàãàëè ÑØÀ, äàâàëè èì âîçìîæíîñòü ïðîèçíåñòè âåñêîå ñëîâî äëÿ îáóçäàíèÿ àãðåññîðîâ. The United States wielded great military and industrial power and had considerable influence. This gave it an ample possibility for sounding a stern warning to curb the aggressors. 9. Îáúåäèíåíèå âûñêàçûâàíèé (êîìïðåññèÿ) ïðè ïåðåâîäå ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé: Îòâåò íà ýòîò âîïðîñ èìååò ïðèíöèïèàëüíîå çíà÷åíèå. Îí âàæåí íå òîëüêî äëÿ âûÿñíåíèÿ ìåñòà è ðîëè ïðîôñîþçîâ â æèçíè îáùåñòâà â íàñòîÿùåå âðåìÿ. The importance of this fundamental question goes beyond the aim of elucidating the place and role in the public life today. Ïðàâèòåëüñòâî èçûñêèâàåò äîïîëíèòåëüíûå ýêñïîðòíûå ðåñóðñû, ÷òîáû çàðóáåæíûå ïàðòíåðû ìîãëè âîññòàíîâèòü äîâåðèå ê çàêëþ÷åííûì ñ íàìè äîãîâîðàì. The government is seeking extra export revenues to bring back the confidence of our overseas partners in the agreements we have signed.  ïîñëåäíåì ïðèìåðå èñïîëüçîâàí øèðîêî ðàñïðîñòðàíåííûé ïðèåì îáúåäèíåíèÿ âûñêàçûâàíèé ïðè ïåðåâîäå ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé çàìåíà îáñòîÿòåëüñòâåííîãî ïðèäàòî÷íîãî öåëè èëè ðåçóëüòàòà â ðóññêîì ïðåäëîæåíèè íà àíãëèéñêèé èíôèíèòèâíûé îáîðîò. 10. Ïðè ïåðåâîäå ñâîáîäíûõ ñëîâîñî÷åòàíèé íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü êëþ÷åâîå ñëîâî è ñìûñë îïðåäåëÿþùåãî ñëîâà â êîíòåêñòå, ÷òîáû íàéòè åãî àíãëèéñêèé ýêâèâàëåíò: Ìèöóáèñè èëè Äæåíåðàë Ìîòîðç íå ïîä÷èíÿþòñÿ íè ïðåçèäåíòó, íè èìïåðàòîðó. Îíè ïîä÷èíÿþòñÿ òîëüêî ýêîíîìèêå è þðèäè÷åñêèì çàêîíàì äàííîãî ãîñóäàðñòâà. Mitsubishi or General Motors dont answer to the President or Emperor. They operate according to the economic laws and the legislation in general of the appropriate country. 155 Âûáîð äàííûõ àíãëèéñêèõ ýêâèâàëåíòîâ äåëàåòñÿ â ðåçóëüòàòå ñîïîñòàâëåíèÿ âàðèàíòîâ â òîëêîâîì (àíãëî-àíãëèéñêîì) ñëîâàðå. Ïðè ïåðåâîäå ñâîáîäíûõ ñî÷åòàíèé ìîãóò èñïîëüçîâàòüñÿ ëåêñè÷åñêèå è ñåìàíòè÷åñêèå ïðåîáðàçîâàíèÿ, íàïðèìåð: Îí ïîäíÿë ðóêó. He raised his hand. Îí âçÿë ðåáåíêà íà ðóêè. He took the child in his arms. (Êîíêðåòèçàöèÿ, èëè ñóæåíèå) Âñå íàëîãè äîëæíû ïîñòóïàòü â ìåñòíûé áþäæåò. All taxes should go to local budgets. (Ãåíåðàëèçàöèÿ, èëè ðàñøèðåíèå) Âñå æåëàþò èçìåíåíèÿ äåë ê ëó÷øåìó. Everybody wishes improvements. (Êîìïðåññèÿ, èëè ëåêñè÷åñêîå ñâåðòûâàíèå)  óñëîâèÿõ ñâîáîäíîé ïðîäàæè àêöèè ìîãóò áûòü ñêóïëåíû êåì óãîäíî. In a free market, shares can be bought out by anyone. (Ìåòîíèìè÷åñêèé ïåðåâîä, îñíîâàííûé íà ñìåæíîñòè ïîíÿòèé â èñõîäíîì ÿçûêå è ÿçûêå ïåðåâîäà) 11. Ïðè ïåðåâîäå ðóññêèõ ñâÿçàííûõ ñëîâîñî÷åòàíèé (ôðàçåîëîãèçìîâ) ïî âîçìîæíîñòè íàäî ñòðåìèòüñÿ ïåðåäàòü èõ èäèîìàòè÷íîñòü, à åñëè ñîîòâåòñòâóþùèé ôðàçåîëîãèçì â àíãëèéñêîì ÿçûêå îòñóòñòâóåò, òî ìîæíî îãðàíè÷èòüñÿ íåéòðàëüíûì âàðèàíòîì: Êðûòü áûëî íå÷åì, îñòàëñÿ òîëüêî îäèí àðãóìåíò îïûò. I didnt have a leg to stand on (= There was nothing I could say); my last line of defence was practice. Îí âûçâàë ìåíÿ íà ïîëíóþ îòêðîâåííîñòü è ïðÿìî âûâåðíóë ìåíÿ íàèçíàíêó. He got a full confession out of me and turned me inside out. 12. Ïðè ïåðåâîäå ïóáëèöèñòè÷åñêèõ òåêñòîâ äîïóñòèìî èñïîëüçîâàíèå ñðåäñòâ ýêñïðåññèâíîé ðàçãîâîðíîé ðå÷è è íåîáõîäèìûõ ïðåîáðàçîâàíèé (ñòèëèñòè÷åñêàÿ èäèîìàòè÷íîñòü ïåðåâîäà): à) èñïîëüçîâàíèå òåìàòè÷åñêîãî ïîäëåæàùåãî, âûðàæåííîãî ìåñòîèìåíèåì we äëÿ êîíêðåòèçàöèè è ñîçäàíèÿ îòòåíêà èñêðåííîñòè: Ïðè ñàìîôèíàíñèðîâàíèè óñòîé÷èâûå ïîçèöèè íà ìèðîâîì ðûíêå ÿâëÿþòñÿ íåïðåìåííûì óñëîâèåì. 156 To be really cost effective, we must have a good footing in the world market. á) ãðóïïà ñêàçóåìîãî èñõîäíîãî (ðóññêîãî) âûñêàçûâàíèÿ ñòàíîâèòñÿ ñàìîñòîÿòåëüíûì àíãëèéñêèì ïðåäëîæåíèåì, à ïîäëåæàùåå ïåðåâîäèòñÿ âòîðîñòåïåííûì ïðåäëîæåíèåì: Òåïåðü îòå÷åñòâåííàÿ ñâîáîäà áûñòðî ñîñòàðèëà ñìåëûå ïðîèçâåäåíèÿ. Now, with freedom at home, the boldest works of literature age with amazing speed. â) èñïîëüçîâàíèå ãëàãîëîâ ñ ïðåäëîãàìè (ïîñëåëîãàìè) âìåñòî êíèæíûõ ãëàãîëîâ ñ öåëüþ ñîçäàíèÿ ñòèëèñòè÷åñêîãî ýôôåêòà ìåíüøåé ñòåïåíè îôèöèàëüíîñòè (îá ýòîì óæå ãîâîðèëîñü âûøå â ñâÿçè ñ âîïðîñîì î ñòèëèñòè÷åñêîé ïðèíàäëåæíîñòè ïåðåâîäèìûõ âûñêàçûâàíèé) : êîìïåíñèðîâàòü îòâåðãàòü ïîääåðæèâàòü ïðèìèðÿòüñÿ make up for (âìåñòî compensate) turn down (âìåñòî reject) stand behind (âìåñòî support) put up with (âìåñòî tolerate) è ò.ä. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà ïðèìåðû ñîõðàíåíèÿ ýêñïðåññèâíîñòè ïðè ïåðåâîäå çà ñ÷åò èñïîëüçîâàíèÿ ðàçãîâîðíîé ëåêñèêè: Öåíû íà íåôòü áóäóò îïðåäåëÿòüñÿ èñõîäÿ èç òåêóùèõ ìèðîâûõ öåí. Oil prices will be pegged to current world prices (äîñëîâíî: çàôèêñèðîâàíû íà óðîâíå, ïðèâÿçàíû). Ïî÷åìó èìåííî ñåé÷àñ ýòà ñîöèàëüíàÿ áîëåçíü ïðîãðåññèðóåò? Why is this social disease getting worse? ã) èñïîëüçîâàíèå ïðèåìà àíòîíèìè÷åñêîãî ïåðåâîäà: Ýòî îáñòîÿòåëüñòâî íå ñëèøêîì ìíîãî çíà÷èò äëÿ äàëüíåéøåãî ðàçâèòèÿ. This fact has little relevance for further development. Îíè îòðèöàëè íàñòîÿùåå çà ñ÷åò áóäóùåãî. They preferred future to the present. ä) èçáåæàíèå â ïåðåâîäå íà àíãëèéñêèé ÿçûê ïàññèâíîãî çàëîãà ñ öåëüþ ñíèæåíèÿ îôèöèàëüíîñòè ñòèëÿ: 157 Ýòî ïîíÿòíî êàæäîìó ýêîíîìèñòó. Every economist understands it. Î÷åâèäíî, ÷òî óêàçàííûå âûøå äâåíàäöàòü ñëó÷àåâ, ïðåäñòàâëÿþùèå ñîáîé íàèáîëåå òèïè÷íûå òðóäíîñòè ïðè ïåðåâîäå ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé, íå îõâàòûâàþò âñåãî êðóãà ïðîáëåì äàííîé îáëàñòè. Ñîâåðøåíñòâîâàíèå íàâûêîâ ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé ïðîöåññ äëèòåëüíûé, ïðîèñõîäÿùèé ïàðàëëåëüíî ñ áåñêîíå÷íûì ïðîöåññîì îñâîåíèÿ ÿçûêà. Çäåñü íåò ïðåäåëà ñîâåðøåíñòâó. Íåñîìíåííî îäíî: êîëè÷åñòâî âðåìåíè, ïðîâåäåííîãî çà èíòåðåñíåéøåé òâîð÷åñêîé ðàáîòîé ïåðåâîäà, è îáúåì ýòîé ðàáîòû îáÿçàòåëüíî ïåðåéäóò â êà÷åñòâî ïåðåâîäà. ? Âîïðîñû äëÿ ñàìîêîíòðîëÿ 1. ×åì îòëè÷àåòñÿ ïðîöåññ ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé è ïî÷åìó îí ñ÷èòàåòñÿ áîëåå ñëîæíûì ïî ñðàâíåíèþ ñ ïåðåâîäîì ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé? 2. ×òî òàêîå ïðåäìåòíàÿ ñèòóàöèÿ è êàêîâî åå çíà÷åíèå äëÿ ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé? 3. ×òî ÿâëÿåòñÿ íàèáîëåå âàæíûì äëÿ ïåðåâîä÷èêà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé? 4. Êàêèì îáðàçîì ïðè ïåðåâîäå ó÷èòûâàåòñÿ àäðåñàò? 5. Çà ñ÷åò êàêèõ ÿçûêîâûõ ñðåäñòâ ñíèæàåòñÿ (ïîâûøàåòñÿ) óðîâåíü îôèöèàëüíîñòè âûñêàçûâàíèÿ? 6. Êàêîâî ñîîòíîøåíèå ñìûñëà è çíà÷åíèÿ êîíêðåòíîãî ñëîâà ïðè ïåðåâîäå ñ ðóññêîãî íà àíãëèéñêèé? 7.  ÷åì îïàñíîñòü áóêâàëèçìà (êàëüêèðîâàííîãî ïåðåâîäà)? Ïðèâåäèòå ïðèìåðû. 8. Êàêèå ÿçûêîâûå ñðåäñòâà èñïîëüçóþòñÿ äëÿ ïåðåäà÷è ñìûñëà? 9. Èñïîëüçîâàíèå êàêèõ ÿçûêîâûõ ñðåäñòâ âëå÷åò çà ñîáîé âñåâîçìîæíûå çàìåíû è ïðåîáðàçîâàíèÿ? 10.  êàêèõ ñëó÷àÿõ âûáîð ëåêñè÷åñêîãî ñîîòâåòñòâèÿ âûçûâàåò òðóäíîñòè ó íà÷èíàþùåãî ïåðåâîä÷èêà? 11. Ïðèâåäèòå ïðèìåðû, êîãäà îäíà è òà æå ïðåäìåòíàÿ ñèòóàöèÿ â ðóññêîì ÿçûêå ìîæåò áûòü ïî-ðàçíîìó âûðàæåíà â àíãëèéñêîì ÿçûêå. 158 12. Êàêèì îòíîøåíèåì ìîãóò áûòü ñâÿçàíû èñïîëüçóåìûå ïðè ïåðåâîäå íà àíãëèéñêèé ÿçûê ðóññêèå è àíãëèéñêèå ãëàãîëû? 13. ×òî íàçûâàåòñÿ òåìîé è ðåìîé? 14. Êàêîâû îñîáåííîñòè ïåðåâîäà ïðåäëîæåíèé ñ îáðàòíûì ïîðÿäêîì ñëîâ? 15. ×òî íóæíî ó÷èòûâàòü ïðè ïåðåâîäå ðóññêèõ áåçëè÷íûõ ïðåäëîæåíèé íà àíãëèéñêèé ÿçûê? 16.  ÷åì ñîñòîÿò îñîáåííîñòè ïåðåâîäà íà àíãëèéñêèé ÿçûê ðóññêèõ êîíñòðóêöèé ñ îòãëàãîëüíûìè ñóùåñòâèòåëüíûìè? 17. ×òî òàêîå ÷ëåíåíèå è îáúåäèíåíèå êàê ñïîñîáû ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé? 18. ×òî íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü â ïåðâóþ î÷åðåäü ïðè ïåðåâîäå ñâîáîäíûõ ñëîâîñî÷åòàíèé? Êàêèå ëåêñè÷åñêèå è ñåìàíòè÷åñêèå ïðåîáðàçîâàíèÿ ïðè ýòîì ìîãóò ïðîèñõîäèòü? 19.  ÷åì ñîñòîÿò îñîáåííîñòè ïåðåâîäà íà àíãëèéñêèé ÿçûê ðóññêèõ ôðàçåîëîãèçìîâ (ñâÿçàííûõ ñëîâîñî÷åòàíèé)? 20. Êàêèå ïðèåìû è ñðåäñòâà èñïîëüçóþòñÿ ïðè ïåðåâîäå íà àíãëèéñêèé ÿçûê ïóáëèöèñòè÷åñêèõ òåêñòîâ? Ïðàêòè÷åñêîå çàäàíèå À. Ïðîàíàëèçèðóéòå ïðèìåðû ïåðåâîäà ðóññêèõ ïðåäëîæåíèé íà àíãëèéñêèé ÿçûê è îïðåäåëèòå, êàêèå èç âûøåïåðå÷èñëåííûõ îñîáåííîñòåé èëè òðóäíîñòåé ïåðåâîäà çäåñü ïðèñóòñòâóþò: 1. Îí èçâèíèëñÿ, ñêàçàâ, ÷òî åãî ÷àñû îïàçäûâàþò. He apologized saying that his watch was slow. 2. Ïîñêîëüêó ñòàðàÿ ýêîíîìè÷åñêàÿ ñèñòåìà óòðàòèëà æèçíåñïîñîáíîñòü, íàäî íå îòêëàäûâàÿ ñîçäàâàòü íîâóþ. A new economic system has to be urgently built, since the old one no longer works. 3. Âî âñåì ìèðå äèêòàòîðû òåðïÿò êðàõ. All over the world dictators fall. Ýêîíîìèêà è ïîëèòèêà íåðàçðûâíû. The economy and politics go hand-in-hand. 4. 5. Ëèøü çíàòîêè ìîãóò íàéòè îòëè÷èÿ îò ïîäëèííûõ âàãîíîâ ôèðìû Áðåø, çàêóïëåííûõ â Àíãëèè â 1907 ãîäó. 159 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 160 Only the experts could see the difference between this and the Bresh trams brought from England in 1907. Íàïðàâëåíèå âûáðàíî ïðàâèëüíîå. We are heading in the right direction.  ïîñëåäíèå ãîäû áûñòðî ðàçâèâàþòñÿ ìàëûå ïðåäïðèÿòèÿ. Recent years saw a rapid development of small businesses. Çà ïðîøåäøèå äåñÿòü ëåò áûë ïðîâåäåí ðÿä èññëåäîâàíèé â ýòîé îáëàñòè. The past decade has brought about a number of investigations into this field. Âîêðóã ýòîé ïðîáëåìû âñåãäà áûëî ìíîãî ñïîðîâ. This problem has always been the subject of debate. Íà âíåøíåì ðûíêå áîëüøèì ñïðîñîì ïîëüçóþòñÿ ýòè òîâàðû. There is a great demand for these goods in the foreign market. Î á ý ò î ì øåë ðàçãîâîð íà ïîñëåäíåì çàñåäàíèè. This was the theme of the last meeting. Îñîáåííî ñòðàäàþò îò ñåãîäíÿøíåé áåçðàáîòèöû ìîëîäûå ëþäè, âïåðâûå ïîïàäàþùèå íà ðûíîê òðóäà. The hardest hit are the first-time job seekers. Èñõîäÿ èç òðåáîâàíèé æèçíè, íàäî ïî-íîâîìó âçãëÿíóòü íà íåêîòîðûå ïðåäñòàâëåíèÿ è êîíöåïöèè. Life prompts us to take a new look at some ideas and concepts. Ðàñòåò ÷èñëî ñïåöèàëèñòîâ âûñøåé êâàëèôèêàöèè. Ýòî ëþäè, áåç êîòîðûõ ðàçâèòèå ñîâðåìåííîé ýêîíîìèêè ïðîñòî íåâîçìîæíî. We have a growing number of highly skilled specialists. Without them todays economy would simply be incapable of development. Ïîâûøåíèå íàëîãîâ, ðîñò öåí, ñîêðàùåíèå ïðîèçâîäñòâà è çàäåðæêè ñ âûïëàòîé çàðïëàòû ïîâëåêëè çà ñîáîé çíà÷èòåëüíîå ïîíèæåíèå óðîâíÿ æèçíè íàñåëåíèÿ. Increased taxes, soaring prices, reduced production and delayed wages considerably lowered peoples living standards. Ïðîâåäåíèå ïåðåãîâîðîâ ïî ýòîìó êðóãó âîïðîñîâ íå òîëüêî æåëàòåëüíî, íî è íåîáõîäèìî. Negotiations on these issues are not only desirable but necessary. Ýòî ãîâîðèò î íåîáõîäèìîñòè ðîñòà ïðîèçâîäñòâà è ñîêðàùåíèÿ áåçðàáîòèöû. This points to the necessity of keeping production growing and bringing down unemployment. 18. Îäíîñòîðîííèé óïîð íà âîåííóþ ñèëó â êîíå÷íîì ñ÷åòå îñëàáëÿåò äðóãèå êîìïîíåíòû íàöèîíàëüíîé áåçîïàñíîñòè. If a country relies exclusively on military might, it will in the final analysis undermine other aspects of its own security. 19. Òàêîé, íà ïåðâûé âçãëÿä, ïëþñ äëÿ ýêîíîìèêè îáåðíóëñÿ ìèíóñîì ðåçêèì íàðàñòàíèåì êðèçèñíûõ ÿâëåíèé. At first sight this seemed an economic victory. But it further deepened the crisis. 20. Íåñìîòðÿ íà íåêîòîðûå ïîëîæèòåëüíûå ñäâèãè â ðÿäå ñåêòîðîâ, ýêîíîìè÷åñêàÿ ñèòóàöèÿ â öåëîì îñòàåòñÿ î÷åíü ñëîæíîé. Some sectors have achieved certain improvements, but the economic situation as a whole is very complicated. 21. Ïðîöåññ ôåìèíèçàöèè íàåìíîãî òðóäà àáñîëþòíûé è îòíîñèòåëüíûé ðîñò æåíñêîé ÷àñòè ýêîíîìè÷åñêè àêòèâíîãî íàñåëåíèÿ çàñëóæèâàåò îñîáîãî âíèìàíèÿ. The number of women in the active population has grown in real and absolute terms. The process known as feminization of labour deserves special attention. 22. Âñå ÷àùå è âñå ãðîì÷å ìû ãîâîðèì î ãëóáèííûõ ïðè÷èíàõ òîðìîæåíèÿ ðåôîðì è, êîíå÷íî, ìû õîòèì óáåäèòüñÿ â äîáðîñîâåñòíîñòè ïðîåêòàíòîâ. We are becoming ever more outspoken in analyzing the profound factors that slow down reforms, and naturally we want to find out whether the designers acted in good faith. 23. Ìû ñåé÷àñ ñòîèì íà ðàçâèëêå äîðîã. We are now at crossroads. 24. Ïëîõî ðàáîòàþùåìó ïðîèçâîäñòâó óäîáíî âèíèòü ñìåæíèêîâ. Its convenient for a loss-making company to blame suppliers for its own fault. 25. Ãåðìàíèÿ çàíèìàåò îäíî èç âåäóùèõ ìåñò ïî ýêñïîðòó îïòè÷åñêèõ ïðèáîðîâ. Germany is a key exporter of optical instruments. 26. Ñíîâà âñå óïèðàåòñÿ â ýêîíîìè÷åñêóþ ìîäåëü. Again we return to the economic model. 27. Íå ñòðåìÿñü îñîáåííî ê ïîïóëÿðíîñòè, Ñòàíèñëàâ Øàòàëèí, èçâåñòíûé ðóññêèé ýêîíîìèñò, îòíîñèëñÿ ê òåì, êòî äàæå â ñàìîé ñëîæíîé ñèòóàöèè íå ïîçâîëÿåò ýìîöèÿì çàõëåñòíóòü ðàññóäîê. 161 A man, who steered clear of the limelight, Stanislav Shatalin, a well-known Russian economist, applied a business-like approach to analysis of the most complex of situations. 28. Íàèáîëåå íåóäîâëåòâîðèòåëüíî îáñòîèò äåëî ñ ìåðàìè ïî âûïóñêó òîâàðîâ íàðîäíîãî ïîòðåáëåíèÿ. The hardest hit is the consumer goods production. 29. Ýêîíîìè÷åñêèé ðîñò ðàçâèâàþùèõñÿ ñòðàí ñóùåñòâåííî îñëîæíÿåòñÿ, à íåðåäêî ïîëíîñòüþ ïàðàëèçóåòñÿ ïîä âëèÿíèåì òàêèõ ôàêòîðîâ, êàê óõóäøåíèå óñëîâèé îáìåíà íà ìèðîâîì ðûíêå, îãðîìíàÿ âíåøíÿÿ çàäîëæåííîñòü è óæåñòî÷åíèå óñëîâèé ïðåäîñòàâëåíèÿ êðåäèòîâ. Economic growth of the developing countries has been severely impeded, if not paralyzed due to such factors as the deteriorating terms of exchange in the world markets, a vast foreign debt and restrictions imposed on credits. 30. Áîëüøèíñòâî èç ïðåäëàãàåìûõ ïðîãðàìì ëåæàò ìåðòâûì ãðóçîì. Most of the programs offered lie on the shelves collecting dust. Á. Èçó÷èòå íà÷àëî ðàçäåëà 5.2. ÏÐÀÊÒÈÊÓÌÀ ÏÅÐÅÂÎÄÀ («Ïåðåâîä ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé») è ïðîàíàëèçèðóéòå ïîãðåøíîñòè íåóäà÷íîãî ïåðåâîäà èíôîðìàöèîííîãî ñîîáùåíèÿ î ïðîâåäåíèè ìåæäóíàðîäíîé êîíôåðåíöèè íà àíãëèéñêèé ÿçûê. Â. Ñäåëàéòå ïî ÷àñòÿì çàäàíèå 1 ðàçäåëà 5.2.Ïðàêòèêóìà ïåðåâîäà, â êîòîðîì äàåòñÿ ñîïîñòàâëåíèå ðóññêîé è àíãëèéñêîé âåðñèé ñòàòüè Åãîðà Ãàéäàðà «Óðîêè ðîññèéñêîãî êðèçèñà äëÿ ñòðàí ñ ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêîé». Ã. Èñõîäÿ èç ïðèíöèïà «îò áîëåå ïðîñòîãî ê áîëåå ñëîæíîìó» ïîïûòàéòåñü ñäåëàòü ïåðåâîä íà àíãëèéñêèé ÿçûê ñòàòüè èç çàäàíèÿ 2 â ðàçäåëå 5.2. Ïðàêòèêóìà ïåðåâîäà, ãäå â êîëîíêå ñïðàâà äàíû êëþ÷åâûå ñëîâà. Ä. Âûñòóïèòå â êà÷åñòâå ðåäàêòîðà ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé è ïðîàíàëèçèðóéòå äâå âåðñèè ïåðåâîäà, ïðåäëîæåí162 íûå â çàäàíèè 3 ðàçäåëà 5.2.Ïðàêòèêóìà ïåðåâîäà. Çàòåì ïðèñòóïèòå ê âûïîëíåíèþ ñàìîñòîÿòåëüíûõ çàäàíèé ïî ïåðåâîäó ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé èç ïîñëåäóþùèõ çàäàíèé (4 8) ðàçäåëà 5.2. Ïðàêòèêóìà ïåðåâîäà. Å. Ïîïûòàéòåñü ïðîâåñòè â êëàññå ïðåññ-êîíôåðåíöèþ, ãäå âàì ïðèäåòñÿ âûñòóïèòü â ðîëè ïåðåâîä÷èêîâ âîïðîñîâ è îòâåòîâ (íà ìàòåðèàëå èíòåðâüþ ñ Î.Â. Ìåëüíèêîâûì, äèðåêòîðîì Äåïàðòàìåíòà ïî óïðàâëåíèþ ãîñóäàðñòâåííûì èìóùåñòâîì Ìèíèñòåðñòâà ýêîíîìèêè ÐÁ â àíàëèòè÷åñêîì áþëëåòåíå Ìåæäóíàðîäíîé Ôèíàíñîâîé Êîðïîðàöèè «Ìàëûé è ñðåäíèé áèçíåñ â Áåëàðóñè» Íå çàáûâàéòå, ÷òî ïðè ïåðåâîäå äëèííûõ ðóññêèõ ïðåäëîæåíèé ñëåäóåò ïîéòè ïî ïóòè èõ äðîáëåíèÿ íà äâà èëè áîëåå àíãëèéñêèõ. Èòàê, òåìà ïðåññ-êîíôåðåíöèè «Ïðèâàòèçàöèÿ â Ðåñïóáëèêå Áåëàðóñü». Do you believe sectoral ministries and other state agencies have an excessive say in adopting privatization decisions? Can this hinder the privatization process as any state agency is averse to seeing its sphere of influence contract? ß áû íå áûë çäåñü êàòåãîðè÷íûì. Åñòü îðãàíû óïðàâëåíèÿ, êîòîðûå ïîíèìàþò íåîáõîäèìîñòü ðåôîðìèðîâàíèÿ, â ÷àñòíîñòè, êîíöåðí «Áåëíåô-òåõèì». Òåì íå ìåíåå, íåêîòîðûå ðóêîâîäèòåëè ãîñóäàðñòâåííûõ îðãàíîâ áîÿòñÿ ðåôîðìèðîâàíèÿ è íå âèäÿò ñõåì óïðàâëåíèÿ ïðåäïðèÿòèÿìè â íîâûõ óñëîâèÿõ. () Do you think if the enterprise director receives some privileges in the course of privatization, the effectiveness of the newly-privatized company will increase? 163 controlling stake Corporatization Íàñêîëüêî ÿ çíàþ, â Áåëàðóñè, â îòëè÷èå îò Ðîññèè, íåò ðóêîâîäèòåëåé, êîòîðûå áû èìåëè áîëååìåíåå ñåðüåçíûé ïàêåò àêöèé. Õîðîøî ýòî èëè ïëîõî äðóãîé âîïðîñ.  ýòîì åñòü êàê ïëþñû, òàê è ìèíóñû. (... ) Êîíå÷íî, íå âñåãäà ðóêîâîäèòåëü, êîòîðûé èìååò êîíòðîëüíûé ïàêåò, áóäåò ýôôåêòèâíûì ñîáñòâåííèêîì. Íî ìû ýòó ñèòóàöèþ ðàññìàòðèâàåì ñ äðóãîé ïîçèöèè: íå ïîëó÷åíèÿ áîëåå ýôôåêòèâíîãî ñîáñòâåííèêà, à ïðèâëå÷åíèÿ ìåíåäæìåíòà íà ñâîþ ñòîðîíó. Ñåé÷àñ ïðåäïðèÿòèÿ íå õîòÿò èäòè íà ðåôîðìèðîâàíèå, ïîñêîëüêó ðóêîâîäèòåëü â ïðîöåññå àêöèîíèðîâàíèÿ íèêàê íå çàùèùåí. Åãî óâîëÿò è èùè ïîòîì ðàáîòó Ñ äðóãîé ñòîðîíû, åñëè íå ïðåäîñòàâèòü ðóêîâîäèòåëÿì ëüãîòû, îíè ñòàíóò òîðìîçîì íà ïóòè ðåôîðìèðîâàíèÿ ïðåäïðèÿòèÿ, ïîòîìó ÷òî íå áóäóò âèäåòü èíòåðåñà è íåîáõîäèìîñòè â ýòîì ïðîöåññå. (...) How will the Presidents statement about domestic investors enjoying some advantages in the process of privatization be realized? Talking to the business community on October 19, 2001, Mr. Lukashenko pledged that a portion of shares would be set aside for Belarusian entrepreneurs. He went on to say that Belarusian investors are to get at least 20 per cent of the shares.  ñîîòâåòñòâèè ñ áåëîðóññêèì çàêîíîì î ïðèâàòèçàöèè (âñå) èíâåñòîðû èìåþò îäèíàêîâûå ïðàâà. Íî ÷òîáû âûïîëíèòü óêàçàíèÿ 164 Department on state property management tenders, biddings took out leases for premises petrochemical companies The 2002 state budget stipulates that privatization proceeds should amount to 100 billion Belarusian Rubles. In 2001 they equalled BRB 1.6 bn.What companies will generate that much cash? investors (shareholders) Ïðåçèäåíòà, Äåïàðòàìåíò ïî óïðàâëåíèþ ãîñèìóùåñòâîì ðàçðàáàòûâàåò îïðåäåëåííûå ïîäõîäû. Ìîæíî ïîñòóïèòü àíàëîãè÷íî òîìó, êàê ïîñòóïèëè íåêîãäà â Ðîññèè, ãäå óêàçàìè ïðåçèäåíòà Åëüöèíà êðóã ïîòåíöèàëüíûõ èíâåñòîðîâ, ó÷àñòíèêîâ àóêöèîíîâ, áûë îãðàíè÷åí. (...) Ðàññìàòðèâàþòñÿ ðàçíûå ïîäõîäû.  ÷àñòíîñòè, ïðåäëîæåíî ðàçðåøèòü áåëîðóññêèì èíâåñòîðàì, êîòîðûå âçÿëè ïîìåùåíèÿ â àðåíäó, âûêóïèòü èõ â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ëåò. Ýòî òîæå ìîæíî ðàññìàòðèâàòü êàê ëüãîòû. Íî âàæíî ïðè ýòîì âèäåòü ýêîíîìè÷åñêèé ñìûñë. Åñëè æå ìû ãîâîðèì îá àêöèîíèðîâàíèè ïðåäïðèÿòèé áåëîðóññêîé íåôòåõèìèè, òî çäåñü ãîâîðèòü î ëüãîòàõ äëÿ îòå÷åñòâåííîãî èíâåñòîðà ïðîáëåìàòè÷íî. (...) ïðåäóñìàòðèâàåò ïîñòóïëåíèÿ (âûðó÷êà) Åñëè áóäåò ðåôîðìèðîâàíà ïåðâàÿ «øåñòåðêà» ïðåäïðèÿòèé áåëîðóññêîé íåôòåõèìèè «Íàôòàí», «Ïîëèìèð», «Àçîò», «Áåëøèíà», ñâåòëîãîðñêîå è ìîãèëåñêîå «Õèìâîëîêíî», òî ïî ïðåäâàðèòåëüíûì îöåíêàì ìû óæå â ïðîöåññå ïðîäàæè àêöèé ÷ëåíàì òðóäîâîãî êîëëåêòèâà íàïîëîâèíó âûïîëíèì ñâîè îáÿçàòåëüñòâà. Ñåé÷àñ ñîñòàâëÿåòñÿ ñïèñîê ïîòåíöèàëüíûõ àêöèîíåðîâ. Íàñêîëüêî ÿ çíàþ, àêòèâíîñòü ñðåäè íèõ âûñîêàÿ. What other large and mediumsize enterprises will come up for privatization? 165 is under way is not yet on the agenda budget proceeds (revenues) a one-time payment give a boost to the national economy  ýòîì ãîäó òàêæå íàìå÷àåòñÿ àêöèîíèðîâàòü «Ãîðèçîíò» è ãðîäíåíñêîå «Õèìâîëîêíî». Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ðàáîòà óæå âåäåòñÿ. ×òî êàcàåòñÿ ÌÀÇà, òî ïîêà ðå÷ü î íåì íå èäåò. Íàäî, ÷òîáû ïðåäïðèÿòèå ñîçðåëî è ÷òîáû îòðàñëåâîå ìèíèñòåðñòâî ïîíèìàëî, çà÷åì ýòî íóæíî. Õî÷ó ïîä÷åðêíóòü, ÷òî ïîñòóïëåíèÿ â áþäæåò ýòî åäèíîâðåìåííûå ïîñòóïëåíèÿ. Ãîðàçäî âàæíåå ñ ïîìîùüþ ïðèâàòèçàöèè îáåñïå÷èòü ñòðàòåãè÷åñêîå ðàçâèòèå ïðåäïðèÿòèé è îòå÷åñòâåííîé ýêîíîìèêè. () Do you think the introduction of the golden share was a sensible step? joint stock companies «Çîëîòàÿ àêöèÿ» ñóùåñòâóåò âî ìíîãèõ ãîñóäàðñòâàõ. Ó íàñ îíà ïðèíÿòà â 18 àêöèîíåðíûõ îáùåñòâàõ, ñîçäàííûõ íà áàçå ðåñïóáëèêàíñêèõ óíèòàðíûõ ïðåäïðèÿòèé. Ýòî íåáîëüøîå êîëè÷åñòâî, ó÷èòûâàÿ, ÷òî ñ 1990 ãîäà â Áåëàðóñè ðåôîðìèðîâàíî 4585 ãîñóäàðñòâåííûõ îáúåêòîâ. () Ìû ïðåäëàãàåì ââîäèòü åå íà ñòðàòåãè÷åñêè âàæíûõ îáúåêòàõ è ëèøü â òîì ñëó÷àå, åñëè äîëÿ ãîñóäàðñòâà â àêöèîíåðíîì îáùåñòâå ìåíüøå 25%. The current legislation also provides that the golden share can be introduced only at the strategically important companies. to promote their own interests 166 Äà, íî íà ïðàêòèêå ìû íàáëþäàåì ïîïûòêè îòðàñëåâûõ ìèíèñòåðñòâ ââîäèòü «çîëîòóþ àêöèþ» èñõîäÿ èç âåäîìñòâåííûõ èíòåðåñîâ. Ê ïðèìåðó, åñëè, ïî ìíåíèþ îò- ðàñëåâîãî ìèíèñòåðñòâà, ðóêîâîäèòåëü àêöèîíåðíîãî îáùåñòâà ñòàíîâèòñÿ íåóïðàâëÿåìûì. Íî ìû íå ñòîðîííèêè òàêèõ ïîäõîäîâ è ïðåäëàãàåì, ÷òîáû îñîáîå ïðàâî [= «çîëîòàÿ àêöèÿ»] ââîäèëîñü ëèøü ïî ðåøåíèþ ïðàâèòåëüñòâà. Why are you in such a hurry? Late last year the Draft Law On Privatization, which envisages a civilized procedure of introducing the golden share, was passed in the first reading. get down the provisions of the Decree On the Special Right (Golden Share) of the State to Participate in the Management of Joint Stock Companies Õî÷ó ïîä÷åðêíóòü, ÷òî ïåðåñìîòð óñëîâèé ââåäåíèÿ «çîëîòîé àêöèè» ãîòîâèòñÿ äàâíî. (...) Ïîêà òðóäíî ñêàçàòü, êîãäà áóäåò ïðèíÿò íîâûé çàêîí î ïðèâàòèçàöèè. (...) Ïîýòîìó, ÷åì áûñòðåå ìû îòêîððåêòèðóåì îòäåëüíûå íîðìû óêàçà [Ïðåçèäåíòà «Îá îñîáîì ïðàâå («çîëîòîé àêöèè») ãîñóäàðñòâà íà ó÷àñòèå â óïðàâëåíèè àêöèîíåðíûìè îáùåñòâàìè»], òåì ëåã÷å áóäåò è «ïðîõîæäåíèå» çàêîíà. (...) Does it make sense to introduce the golden share in joint stock companies where munici pal governments have a stake? to increase the efficiency of company management (are) sole employers «Çîëîòàÿ àêöèÿ» íà ïðåäïðèÿòèÿõ êîììóíàëüíîé ñîáñòâåííîñòè ìîæåò ââîäèòüñÿ ïî ðåøåíèþ ìåñòíûõ îðãàíîâ âëàñòè. Ýòî ðåøåíèå íàäî ðàññìàòðèâàòü ñ ïîçèöèè ýôôåêòèâíîãî óïðàâëåíèÿ. Ê ïðèìåðó, åñòü îáúåêòû êîììóíàëüíîé ñîáñòâåííîñòè, êîòîðûå ÿâëÿþòñÿ ãðàäîîáðàçóþùèìè.  íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ ãîñóäàðñòâî äîëæíî âîñïîëüçîâàòüñÿ ýòèì ïðàâîì, íàïðèìåð, êîãäà ðå÷ü 167 to ensure that social security (safety) net is preserved èäåò î ñîõðàíåíèè ñîöèàëüíûõ ãàðàíòèé. (...) Do you think that local governments are independent enough to pass privatizations decisions? authority executive committees in terms of are empowered to adopt these decisions devise = work out = design are not particularly keen to take the initiative Ñ÷èòàþ, ÷òî ó íèõ äîñòàòî÷íî ïîëíîìî÷èé, ÷òîáû ñàìîñòîÿòåëüíî ïðèíèìàòü ïîäîáíûå ðåøåíèÿ. Ïðàâäà, ñåé÷àñ ïîñòóïàþò ïðåäëîæåíèÿ îò èñïîëêîìîâ ñ ïðîñüáîé ðàñøèðèòü èõ âëèÿíèå â ÷àñòè ïðèâàòèçàöèè. Íî åùå ðàç õî÷ó çàìåòèòü, ÷òî òàêèìè ïîëíîìî÷èÿìè ìåñòíûå îðãàíû âëàñòè óæå îáëàäàþò. Íèêòî èì íå çàïðåùàåò ðàçðàáàòûâàòü ñâîè, áîëåå ýôôåêòèâíûå ñõåìû ïðîäàæè ïðåäïðèÿòèé êîììóíàëüíîé ñôåðû. Çäåñü ÿ íå âèæó íèêàêèõ ïðîáëåì. Äðóãîå äåëî, ÷òî íåêîòîðûå îðãàíû ìåñòíîé âëàñòè ðàáîòàþò ñ îãëÿäêîé íà ðàñïîðÿæåíèÿ ðåñïóáëèêàíñêèõ îðãàíîâ âëàñòè. (...) What new features does the new draft law on privatization contain? bringing denationalization in compliance with the Civil Code harmonizing the legislation The law specifies the procedure 168 Íåîáõîäèìîñòü ïðèíÿòèÿ íîâîé ðåäàêöèè çàêîíà âûçâàíà ïðèâåäåíèåì çàêîíîäàòåëüñòâà â îáëàñòè ðàçãîñóäàðñòâëåíèÿ è ïðèâàòèçàöèè â ñîîòâåòñòâèå ñ Ãðàæäàíñêèì êîäåêñîì, à òàêæå óíèôèêàöèåé ñ çàêîíîäàòåëüñòâîì Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè.  çàêîíå óòî÷íåí ïîðÿäîê ïðîâåäåíèÿ ðàçãîñóäàðñòâëåíèÿ è ïðèâàòèçàöèè (...), îïðåäåëåíû ïîëíîìî÷èÿ ðóêîâîäèòåëåé ïðåäïðèÿòèÿ è (ðÿäà) îðãàíîâ â ïåðèîä ïðåîáðàçîâàíèÿ ïðåäïðèÿòèÿ â ÎÀÎ èëè åãî ïðîäàæè. Êðîìå òîãî, óñèëåíû òðåáîâàíèÿ ê ïîêóïàòåëþ ãîñèìóùåñòâà, stock exchange was limited to leased companies Êðîìå òîãî, óñèëåíû òðåáîâàíèÿ ê ïîêóïàòåëþ ãîñèìóùåñòâà, êàñàþùèåñÿ ñâîåâðåìåííîé îïëàòû åãî ñòîèìîñòè (...).  ñîîòâåòñòâèè ñ ýòèì äîêóìåíòîì ÷èñëî ñïîñîáîâ ïðèâàòèçàöèè â Áåëàðóñè çíà÷èòåëüíî âîçðîñëî. Òåïåðü áóäåò íå 3, à 12 âàðèàíòîâ ïðîäàæè ãîññîáñòâåííîñòè. Ñðåäè íîâûõ ñïîñîáîâ ïðèâàòèçàöèÿ àêöèé íà Áåëîðóññêîé ôîíäîâîé áèðæå, ïðåäóñìîòðåí âûêóï ãîñïðåäïðèÿòèÿ ÷ëåíàìè êîëëåêòèâà (ðàíüøå ýòîò ñïîñîá êàñàëñÿ ëèøü àðåíäíîãî ïðåäïðèÿòèÿ). Êðîìå òîãî, ïðåäëîæåí âàðèàíò ïðîäàæè ïðåäïðèÿòèÿ ïóòåì ïðÿìûõ ïåðåãîâîðîâ. Ýòî î÷åíü âàæíî â òîì ñëó÷àå, êîãäà íà îáúåêò ïðåòåíäóåò òîëüêî îäèí ïîêóïàòåëü. Ïðàâäà, ïðîöåäóðó òàêîé ïðîäàæè åùå ïðåäñòîèò ðàçðàáîòàòü. (...) Ãîâîðÿò, ÷òî â ýòîì çàêîíå íåò íè÷åãî ðåâîëþöèîííîãî. À íàì è íå íàäî íè÷åãî ðåâîëþöèîííîãî. Íàäî ëèøü óñòðàíèòü òî, ÷òî ìåøàåò íîðìàëüíîìó ïðîöåññó ïðèâàòèçàöèè, à òàêæå ðàñøèðèòü ñïîñîáû ïðèâàòèçàöèè. 169 ×àñòü V ¨ ÏÐÀÊÒÈÊÓÌ ÏÅÐÅÂÎÄÀ Ýòà ÷àñòü ïóáëèêóåìîãî êóðñà ïåðåâîäà ñîñòîèò èç äâóõ ðàçäåëîâ ñ ïðàêòè÷åñêèìè ìàòåðèàëàìè äëÿ ïåðåâîäà ñ àíãëèéñêîãî íà ðóññêèé è ñ ðóññêîãî íà àíãëèéñêèé.  îáîèõ ðàçäåëàõ äàþòñÿ êîììåíòàðèè, ñîäåðæàùèå íàèáîëåå òèïè÷íûå îøèáêè, ñòàòüè ñ ïåðåâîäàìè äëÿ àíàëèçà è îáñóæäåíèÿ äîñòîèíñòâ è íåäîñòàòêîâ ïîñëåäíèõ, à òàêæå ñòàòüè äëÿ ïåðåâîäà ïî ñïåöèàëüíîñòè ìåæäóíàðîäíûå ýêîíîìè÷åñêèå îòíîøåíèÿ. 5.1. Ïåðåâîä ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé Õîðîøèé ïåðåâîä ÷àùå âñåãî íå çàìå÷àåòñÿ ÷èòàòåëåì. Ïðèâëåêàþò âíèìàíèå ëèøü ïåðåâîä÷åñêèå íåóäà÷è (ëÿïñóñû), êîòîðûå âûçâàíû ðÿäîì ïðè÷èí: íåñîáëþäåíèåì íîðì ðóññêîãî ÿçûêà; îáèëèåì áóêâàëèçìîâ; ïåðåíîñîì ãðàììàòè÷åñêèõ ñòðóêòóð èç àíãëèéñêîãî ÿçûêà â ðóññêèé; ñòèëèñòè÷åñêèìè ïîãðåøíîñòÿìè; íåóìåíèåì ïîëüçîâàòüñÿ ñëîâàðåì. Âíèìàòåëüíîìó ÷èòàòåëþ, êîòîðûé âëàäååò àíãëèéñêèì ÿçûêîì, äàæå íåò íåîáõîäèìîñòè èìåòü ïåðåä ñîáîé îðèãèíàë, ÷òîáû óâèäåòü îãðåõè â ïåðåâîäå. Ðàññìîòðèì äëÿ ïðèìåðà îòðûâîê èç èíòåðâüþ, êîòîðîå äàë Áåëîðóññêîé Äåëîâîé Ãàçåòå ñîâåòíèê Âñåìèðíîãî áàíêà Äæîí Äîíàëäñîí (ñòàòüÿ Î.Òîìàøåâñêîé Çà êàæäûì êðåäèòîì ÑØÀ âèäÿò ñâîé èíòåðåñ â íîìåðå çà 4îêòÿáðÿ 1999ã.; î÷åâèäíî, èíòåðâüþ áûëî çàïèñàíî íà äèêòîôîí è çàòåì ïåðåâåäåíî àâòîðîì ñòàòüè). « Áîëüøèíñòâî àìåðèêàíöåâ õîòÿò âèäåòü êîíêðåòíóþ ïîëüçó â òåõ ñôåðàõ, êîòîðûå îíè ÷åðåç Âñåìèðíûé áàíê ïîääåðæèâàþò â ñôåðå îáðàçîâàíèÿ, îðãàíèçàöèè áà170 çîâîé ìåäèöèíñêîé ïîìîùè.1 Îíè õîòÿò áûòü óâåðåííûìè, ÷òî âñå áîëüøå ëþäåé ìîæåò íàñëàæäàòüñÿ2 õîòÿ áû ñàìûìè ïðîñòûìè äîñòèæåíèÿìè ðûíî÷íîé ýêîíîìèêè, êîòîðûå åñòü ó àìåðèêàíöåâ. Èì õî÷åòñÿ, ÷òîáû è ó äðóãèõ áûëî òî æå ñàìîå.3 Íà ìîé âçãëÿä, ñåãîäíÿ Àìåðèêà ïîíèìàåò, êàêèìè ìîãóò áûòü ïîñëåäñòâèÿ íåèíâåñòèðîâàíèÿ4 â ðàçâèâàþùèåñÿ ñòðàíû. Åñòü íåìàëî ëþäåé, êîòîðûå ñ÷èòàþò, ÷òî áþäæåò äîëæåí ôèíàíñèðîâàòü òîëüêî íóæäû ÑØÀ. Åñòü è ïîëèòèêè, êîòîðûå ñ÷èòàþò, ÷òî íóæíî äóìàòü òîëüêî î ñâîåé ñòðàíå, ôèíàíñèðîâàòü òîëüêî àìåðèêàíñêèå äåëà.5 Êñòàòè, î÷åíü ìíîãèå àìåðèêàíöû ñ÷èòàþò, ÷òî íà âíåøíåå èíâåñòèðîâàíèå èäåò ãîðàçäî áîëüøèé ïðîöåíò áþäæåòíûõ ñðåäñòâ, ÷åì ýòî åñòü6 íà ñàìîì äåëå. Íî ïîäàâëÿþùåå áîëüøèíñòâî àìåðèêàíöåâ âåðÿò7 , ÷òî ðûíêè ïåðåðàñòàþò íàöèîíàëüíûå ðàìêè, ÷òî ðûíîê ðàñòåò â ãëîáàëüíûõ ìàñøòàáàõ. Åñëè ðûíêè ñòðàíû îòêðûòû, òî ýòî õîðîøî íå òîëüêî äëÿ ýòèõ ñòðàí, íî è äëÿ ÑØÀ. Ðàçóìíîå èíâåñòèðîâàíèå â íèõ ÿâëÿåòñÿ õîðîøåé èäååé.8 ß äóìàþ, ìû äîñòèãëè îïðåäåëåííîãî ïðîãðåññà 1 Íàðóøåíèå óñòîé÷èâîãî ñî÷åòàíèÿ â ðóññêîì ÿçûêå, âûçâàííîå êàëüêèðîâàíèåì àíãëèéñêîãî ñëîâà basic. 2 Íåïðàâèëüíûé âûáîð çíà÷åíèÿ ñëîâà enjoy. Êðîìå íàñëàæäàòüñÿ, ñëîâàðü äàåò åùå îäíî çíà÷åíèå: ïîëüçîâàòüñÿ (íàïðèìåð, to enjoy the rights ïîëüçîâàòüñÿ ïðàâàìè). 3 Ïðîòèâîðå÷èå ïðåäûäóùåìó ïðåäëîæåíèþ, ïîñêîëüêó àìåðèêàíöû ïîëüçóþòñÿ äàëåêî íå ñàìûìè ïðîñòûìè äîñòèæåíèÿìè ðûíî÷íîé ýêîíîìèêè, ïîýòîìó òî æå ñàìîå ¯ íåóìåñòíîå âûðàæåíèå â äàííîì êîíòåêñòå. 4 Ñòèëèñòè÷åñêàÿ ïîãðåøíîñòü, âûçâàííàÿ àíãëèéñêèì ñëîâîì non-investment. Ìîæíî áûëî óïîòðåáèòü ïðèäàòî÷íîå óñëîâíîå ïðåäëîæåíèå åñëè íå áóäåò èíâåñòèöèé. 5 Çäåñü ïåðåâîä÷èê ÿâíî ïåðåñòàðàëñÿ. Íå àìåðèêàíñêèå äåëà (businesses), à àìåðèêàíñêèé áèçíåñ èëè àìåðèêàíñêèå êîìïàíèè. 6 Ëèøíèå ñëîâà, ïåðåíåñåííûå èç ñòðóêòóðû àíãëèéñêîãî ïðåäëîæåíèÿ (íàïðèìåð, than it is in reality). 7 Íå âåðÿò, à ñ÷èòàþò èëè ïîëàãàþò. Îïÿòü (êàê è ñëîâîì enjoy) â ïåðåâîäå èñïîëüçîâàëîñü çíà÷åíèå, êîòîðîå íà ñëóõó âìåñòî äðóãèõ, êîòîðûå äàåò ñëîâàðü. Íåëèøíå íàïîìíèòü ïðîñòóþ èñòèíó: áåç ñëîâàðÿ ðàáîòàåò ëèøü ñàìîóâåðåííûé è (èëè) ëåíèâûé ïåðåâîä÷èê. 8 Åùå îäíà êàëüêà ñ àíãëèéñêîãî âûðàæåíèÿ is a good idea. Íè î êàêîé èäåå çäåñü ðå÷ü íå èäåò. Ìîæíî ãîâîðèòü î öåëåñîîáðàçíîñòè â äàííîì ñëó÷àå. 171 â îáúÿñíåíèè àìåðèêàíñêîé àóäèòîðèè1 íåîáõîäèìîñòè òàêîãî ôèíàíñèðîâàíèÿ. Ìåæäó ïðî÷èì, ýòî ãîâîðèò â ïîëüçó òîãî, ÷òî ìû ãîâîðèì2 íå êàê àìåðèêàíöû èëè ïðåäñòàâèòåëè êàêîé-ëèáî äðóãîé íàöèè3 , à êàê ìåæäóíàðîäíûå ÷èíîâíèêè ñîòðóäíèêè îðãàíèçàöèè, ïðåäñòàâëÿþùåé ìíîãèå ñòðàíû. Êîãäà ìû îáúÿñíÿåì äåÿòåëüíîñòü Âñåìèðíîãî áàíêà àìåðèêàíöàì, â ïåðâóþ î÷åðåäü ìû îáúÿñíÿåì èì, ÷òî ìû äåëàåì â òåõ ñòðàíàõ, êîòîðûå áåðóò â äîëã.4 Ìû õîòèì îáúÿñíèòü, ÷òî òî, ÷òî ìû äåëàåì ýòî íå âûáðàñûâàíèå äåíåã íà âåòåð. Ëþäÿì, êîòîðûå ïîëó÷àþò äåíüãè, íå íóæíà ìèëîñòûíÿ, èì íóæíà âîçìîæíîñòü èçìåíèòü ñâîþ æèçíü. È ýòî çàñòàâëÿåò5 ëþäåé öåíèòü òó ðàáîòó, êîòîðóþ ìû ïðîâîäèì â ýòèõ ñòðàíàõ. Ìû ðàññêàçûâàåì àìåðèêàíöàì î òîì, êàêèå áûëè óñòàíîâëåíû ñâÿçè.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ ìû ñòðåìèìñÿ, ÷òîáû ïðåäïðèÿòèÿ ÑØÀ ðàáîòàëè âìåñòå6 ñ ïðåäïðèÿòèÿìè ñòðàí-ïîëó÷àòåëåé ïîìîùè. Ýòî íåîáõîäèìî è äëÿ òîãî, ÷òîáû áûëà ñäåëàíà íàøà ðàáîòà.  èäåàëå ìû õîòåëè áû áûòü çà êàäðîì ÷òîáû ÷àñòíûé ñåêòîð äåëàë ñâîå äåëî, à ïðàâèòåëüñòâî ñâîå.  ðåçóëüòàòå òàêîé ïîëèòèêè ñòðàíû-ïîëó÷àòåëè ïîìîùè ñòàíîâÿòñÿ äîíîðàìè. È ïîìîãàþò ðàáîòàòü ñ òåìè ñòðàíàìè, êîòîðûå íå ïðîöâåòàþò». 1 Ñòèëèñòè÷åñêàÿ ïîãðåøíîñòü, âûçâàííàÿ áóêâàëüíûì ïåðåíîñîì çíà÷åíèÿ ñëîâà audience. Ïðîùå áûëî áû íàïèñàòü àìåðèêàíñêèì ãðàæäàíàì èëè àìåðèêàíöàì. 2 Íåæåëàòåëüíî èñïîëüçîâàòü äâàæäû îäèí ãëàãîë â ïðåäëîæåíèè. Çäåñü ïîäîøëî áû âûñòóïàåì. 3 È ñíîâà íåâåðíûé âûáîð çíà÷åíèÿ ñëîâà, ñïðîâîöèðîâàííûé óæå èçâåñòíûì íàì ÿâëåíèåì ëîæíûå äðóçüÿ ïåðåâîä÷èêà (ñì. ×àñòü 2 äàííîãî êóðñà Ëåêñè÷åñêèå ïðîáëåìû ïåðåâîäà). Nation ãîðàçäî ÷àùå ïåðåâîäèòñÿ êàê ñòðàíà, íàðîä. 4 Ñòèëèñòè÷åñêè îïðàâäàííûì çäåñü áûë áû âàðèàíò êîòîðûì ïðåäîñòàâëÿþòñÿ êðåäèòû. 5 Çäåñü íå èäåò ðå÷ü î òîì, ÷òî êòî-òî êîãî-òî çàñòàâëÿë. Ýòî íåóäà÷íî âûáðàííîå äëÿ ïåðåâîäà ñëîâî áóêâàëüíî ïåðåíåñåíî èç àíãëèéñêîãî make people value, ñìûñë êîòîðîãî: äàåò ëþäÿì âîçìîæíîñòü îöåíèòü. 6 Î÷åâèäíî, èìååòñÿ â âèäó ñîòðóäíè÷àëè, à íå ðàáîòàëè âìåñòå. Ñòèëèñòè÷åñêàÿ îøèáêà. Îñòàâøèåñÿ äâà âûðàæåíèÿ èç ïðèâåäåííîãî èíòåðâüþ, âûäåëåííûå êóðñèâîì, òàêæå îòíîñÿòñÿ ê ñòèëèñòè÷åñêèì ïîãðåøíîñòÿì ïåðåâîäà. 172  ïåðåâîäàõ ñ àíãëèéñêîãî íà ðóññêèé ÿçûê èíòåðâüþ, òåìàòèêà êîòîðûõ èíòåðåñóåò ëèøü ñïåöèàëèñòîâ â òîé èëè èíîé îáëàñòè, íåîáõîäèìî áûòü îñîáåííî âíèìàòåëüíûì ê òåðìèíàì. Ïðîàíàëèçèðóåì íåêîòîðûå ìåñòà èç èíòåðâüþ ïðåäñòàâèòåëÿ ÌÂÔ â Ðåñïóáëèêå Áåëàðóñü Ìàðêà Õîðòîíà («Áåëîðóññêàÿ ãàçåòà», 30 îêòÿáðÿ 2000ã.): ... Ïîýòîìó, ñîáñòâåííî ãîâîðÿ, Áåëàðóñü íå èìååò ñîãëàøåíèÿ stand-by. ... Ðå÷ü î stand-by ìîæåò èäòè ëèøü òîëüêî â òîì ñëó÷àå, êîãäà ðåçóëüòàòû ìîíèòîðèíãà ... îêàæóòñÿ óñïåøíûìè. Âûøå (â ÷àñòè âòîðîé äàííîãî êóðñà) óæå îòìå÷àëîñü, ÷òî â ðóññêîì òåêñòå äîëæíî áûòü âñå íàïèñàíî ïî-ðóññêè èëè, êàê èñêëþ÷åíèå, äàâàòüñÿ â äâóõ âàðèàíòàõ. Äàæå åñëè íåò ýêâèâàëåíòà òåðìèíó stand-by, ìîæíî äàòü åãî â òðàíñêðèïöèè (ñòýíä-áàé) è ïðè ïåðâîì óïîìèíàíèè ïîÿñíèòü, ÷òî îí îáîçíà÷àåò. Èçâåñòíî, ÷òî àíãëîÿçû÷íàÿ òåðìèíîëîãèÿ Ìåæäóíàðîäíîãî âàëþòíîãî ôîíäà ýòî ñâîåîáû÷íûé æàðãîí, êîòîðûé ïîíÿòåí äàëåêî íå âñåì ýêîíîìèñòàì-íîñèòåëÿì àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Òåì áîëåå åñòü íåîáõîäèìîñòü â ïîÿñíåíèÿõ. È åùå ñ îäíèì òàêèì òåðìèíîì âðîäå òàê è ïîñòóïèëè â ïóáëèêàöèè óêàçàííîãî èíòåðâüþ: ...  íåêîòîðûõ ñòðàíàõ, ê ïðèìåðó, â Ëèòâå, ìîíåòàðíûé ðåæèì ïîçâîëÿåò ñ áîëüøîé âåðîÿòíîñòüþ ïðåäñêàçûâàòü êóðñ íàöèîíàëüíîé âàëþòû.  Ëèòâå äåéñòâóåò âàëþòíîå óïðàâëåíèå (currency board)... Îäíàêî äàëåå â òåêñòå èíòåðâüþ óæå ôèãóðèðóåò òîëüêî àíãëèéñêèé âàðèàíò ýòîãî òåðìèíà: ... Îäèí èç ïðåäëàãàåìûõ âàðèàíòîâ ñòàáèëèçàöèè áåëîðóññêîãî ðóáëÿ ïðèâÿçêà ÷åðåç currency board ê ðîññèéñêîìó... . ... Êîãäà ãîâîðÿò î currency board, íàäî îòâåòèòü íà âîïðîñ: «Ãîòîâû ëè ïðàâèòåëüñòâî è êîììåð÷åñêèå áàíêè ðàáîòàòü áåç êðåäèòîâ öåíòðàëüíîãî áàíêà?» ... ... Òàê ÷òî currency board êðàñèâûé äåâèç, íî Áåëàðóñü íå ãîòîâà ê âîïëîùåíèþ åãî â æèçíü ... Êñòàòè, ïðè ïåðåâîäå òàêîãî ðîäà èíòåðâüþ íåîáõîäèìî âîîðóæèòüñÿ ñïåöèàëüíûìè ñëîâàðÿìè, à â äàííîì ñëó÷àå Ãëîññàðèåì ÌÂÔ, êîòîðûé äàåò çíà÷åíèå òåðìèíà currency board êàê âàëþòíûé ñîâåò (êîìèòåò), ìåõàíèçì âàëþòíîãî ñîâåòà. 173 Çàäàíèå 1 Ïðîàíàëèçèðóéòå ïåðåâîä òåêñòà ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà ëåêñè÷åñêèå è ãðàììàòè÷åñêèå ïðèåìû ïåðåâîäà. THE ROLE OF THE WORLD BANK IN BELARUS (ïðåäîñòàâëåíî ïðåäñòàâèòåëüñòâîì Âñåìèðíîãî áàíêà â Áåëàðóñè) 1. The World Bank started working with the Government of Belarus in 1992. The first project was to improve the environment, and it focused on improved forest management in the Belavezhskaya Pushcha nature reserve. From that time the World Bank has assisted with an economic rehabilitation loan, institution building, forestry development, phase-out of zone-depleting substances, and a number of technical assistance projects supporting areas such as legal reform, procurement, social safety net, public education, macroeconomic assistance and others. 1. Âñåìèðíûé áàíê íà÷àë ðàáîòàòü ñ Ïðàâèòåëüñòâîì Áåëàðóñè â 1992 ãîäó. Ïåðâûé ïðîåêò áûë íàïðàâëåí íà óëó÷øåíèå îêðóæàþùåé ñðåäû. Åãî çàäà÷à çàêëþ÷àëàñü â ïîâûøåíèè êà÷åñòâà óïðàâëåíèÿ ëåñíûìè ðåñóðñàìè íà áàçå çàïîâåäíèêà Áåëîâåæñêàÿ ïóùà. Ïîñëå ýòîãî Âñåìèðíûé áàíê îêàçûâàë ïîääåðæêó Áåëàðóñè â âèäå ýêîíîìè÷åñêèõ çàéìîâ (ðåàáèëèòàöèîííûé è èíñòèòóöèîíàëüíûé, íà ðàçâèòèå ëåñíîãî õîçÿéñòâà), ãðàíòîâ (íà âûâîä èç ïðèìåíåíèÿ îçîíîðàçðóøàþùèõ âåùåñòâ), à òàêæå â âèäå ïðîåêòîâ òåõíè÷åñêîé ïîìîùè â òàêèõ îáëàñòÿõ êàê ðåôîðìà ïðàâîâîé ñèñòåìû, ãîñçàêóïêè, ñèñòåìà ñîöèàëüíîé ïîìîùè, íàðîäíîå îáðàçîâàíèå, ìàêðîýêîíîìè÷åñêèå êîíñóëüòàöèè è ò.ä. 2. Currently preparatory work is going ahead for a pilot project to save energy in schools and hospitals. The total value of loans approved from 1993 to date has been about $170 million, and grant financing secured by the World Bank from other sources has been about $10 million. 2.  íàñòîÿùåå âðåìÿ îñóùåñòâëÿåòñÿ ðàáîòà ïî ïîäãîòîâêå ïèëîòíîãî ïðîåêòà ïî ýíåðãîñáåðåæåíèþ â øêîëàõ è áîëüíèöàõ. Îáùèé îáúåì çàéìîâ, âûäåëåííûõ â ïåðèîä ñ 1993 ãîäà ïî íàñòîÿùåå âðåìÿ, ñîñòàâëÿåò îêîëî 170 ìëí. äîëëàðîâ, à ôèíàíñèðîâàíèå â âèäå ãðàíòîâ, ïîëó÷åííûõ Âñåìèðíûì áàíêîì èç äðóãèõ èñòî÷íèêîâ, ñîñòàâëÿåò îêîëî 10 ìëí. äîëëàðîâ. 3. No new loans were approved after 1994 apart from a $1 million 3. Ïîñëå 1994 ãîäà íîâûå çàéìû íå âûäåëÿëèñü, çà èñêëþ÷åíèåì $1ìëí. 174 preparation loan in 1998 for the energy efficiency project. Several loans under preparation were suspended in 1995 and 1996 private enterprise finance, petroleum development, and flood control on the Pri pyat river. The first of these was suspended because of policy disagreements, and the second two were cancelled because the Government decided not to go ahead with them. â 1998 ãîäó íà ïîäãîòîâêó ïðîåêòà ïî ýíåðãîñáåðåæåíèþ. 1995 è 1996 ãîäàõ áûëà ïðåêðàùåíà ïîäãîòîâêà íåñêîëüêèõ çàéìîâ: ôèíàíñîâîé ïîääåðæêè ÷àñòíîãî ïðåäïðèíèìàòåëüñòâà, ðàçâèòèÿ íåôòÿíîé îòðàñëè, ïðîòèâîïàâîäêîâîé çàùèòû â áàññåéíå ðåêè Ïðèïÿòü. Ðàáîòà íàä ïåðâûì çàéìîì áûëà îñòàíîâëåíà èç-çà ðàçíîãëàñèé â ýêîíîìè÷åñêîé ïîëèòèêå, à âòîðûå äâà áûëè îòìåíåíû èç-çà ðåøåíèÿ ïðàâèòåëüñòâà èõ íå áðàòü. 4. In June 1997 the World Bank and the Government signed an agreement (the Memorandum of Understanding MoU) on a broad reform program as a basis for the resumption of the lending program. 4.  èþíå 1997 ãîäà Âñåìèðíûé áàíê è ïðàâèòåëüñòâî ïîäïèñàëè ñîãëàøåíèå (Ìåìîðàíäóì î âçàèìîïîíèìàíèè ÌîÂ) î âñåñòîðîííåé ïðîãðàììå ðåôîðì îñíîâå äëÿ âîçîáíîâëåíèÿ êðåäèòíîé ïîääåðæêè. 5. However, none of the most important reforms that were set out in the MoU have been undertaken. As a result, in April 1998 a high level World Bank Operations Committee suspended the preparation of new projects in Belarus. The MoUs most important provisions concerned: (i) exchange rate liberalization; (ii) price decontrol; (iii) credit restraint; (iv) phase-out of subsidies, and (v) privatization. 5. Îäíàêî íå áûëà ïðîâåäåíà íè îäíà èç ñàìûõ âàæíûõ ðåôîðì, ñîäåðæàùèõñÿ â ÌîÂ.  ðåçóëüòàòå â àïðåëå 1998ã. îïåðàöèîííûé êîìèòåò Âñåìèðíîãî áàíêà, ÷ëåíàìè êîòîðîãî ÿâëÿþòñÿ ðóêîâîäèòåëè âûñøåãî çâåíà, ïðèîñòàíîâèë ïîäãîòîâêó íîâûõ ïðîåêòîâ äëÿ Áåëàðóñè. Ê íàèáîëåå âàæíûì ïîëîæåíèÿì Ìî îòíîñÿòñÿ: (à) ëèáåðàëèçàöèÿ îáìåííîãî êóðñà; (á) îòìåíà ðåãóëèðîâàíèÿ öåí; (â) îãðàíè÷åíèå êðåäèòíîé ýìèññèè; (ã) ïîñòåïåííàÿ îòìåíà ñóáñèäèé; (ä) ïðèâàòèçàöèÿ. 6. No substantive action in these key areas has been taken. The economy remains subject to as tight or even tighter controls over the exchange rate and prices. Credit growth has continued with accompanying inflation and currency instability, and subsidies have remained as large as before. 6.  ýòèõ êëþ÷åâûõ îáëàñòÿõ íå áûëî ïðèíÿòî íèêàêèõ ñóùåñòâåííûõ ìåð.  ýêîíîìèêå ïðîäîëæàåòñÿ æåñòêîå è âñå áîëåå óæåñòî÷àþùååñÿ ðåãóëèðîâàíèå îáìåííîãî êóðñà è öåí. Ïðîäîëæàåòñÿ ðîñò êðåäèòíîé ýìèññèè, ñîïðîâîæäàþùèéñÿ èíôëÿöèåé è íåñòàáèëüíîñòüþ âàëþòû, à îáúåì ñóáñèäèé îñòàëñÿ òàêèì æå, 175 Privatization has progressed very slowly and then largely in the small scale sector. êàê è ðàíüøå. Ïðèâàòèçàöèÿ ïðîèñõîäèò î÷åíü ìåäëåííî è, â îñíîâíîì, â ñåêòîðå ìàëûõ ïðåäïðèÿòèé. 7. The economy has grown quite rapidly in the past two years; the Government has stated that this is a sign that the policies are working. The view of the World Bank, however, is that while this is a real achievement, it has been mainly the result of bringing idle capacity back into operation and reopening old markets in Russia. It has not been backed by fundamental enterprise reforms and has been accompanied by a worsening trade deficit, loss of foreign exchange reserves and declining profitability. 7. Ýêîíîìèêà ðîñëà äîâîëüíî áûñòðî â ïîñëåäíèå äâà ãîäà. Ïðàâèòåëüñòâî ñ÷èòàåò ýòî äîêàçàòåëüñòâîì ýôôåêòèâíîñòè ïðîâîäèìîé ïîëèòèêè. Îäíàêî, ïî ìíåíèþ Âñåìèðíîãî áàíêà, íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî ýòî ðåàëüíîå äîñòèæåíèå, â åãî îñíîâå, ãëàâíûì îáðàçîì, ëåæèò ââåäåíèå â ñòðîé ïðîñòàèâàâøèõ ìîùíîñòåé è âîçîáíîâëåíèå ðàáîòû íà ïðåæíèõ ðîññèéñêèõ ðûíêàõ. Ðîñò íå ïîäêðåïëåí ôóíäàìåíòàëüíûìè ðåôîðìàìè ïðåäïðèÿòèé è ñîïðîâîæäàåòñÿ óâåëè÷åíèåì äåôèöèòà òîðãîâëè, ñîêðàùåíèåì âàëþòíûõ ðåçåðâîâ è ñíèæåíèåì ðåíòàáåëüíîñòè. 8. Investment has been inadequate, and little progress in new techniques or new products has been made, which would make Belarus competitive in the world market. Yet these are the indispensable ingredients of long term economic growth without which production assets will deteriorate and the economy will stagnate after a time. 8. Íåäîñòàòî÷åí îáúåì èíâåñòèöèé, íåâåëèê ïðîãðåññ â îñâîåíèè íîâîé òåõíîëîãèè è íîâûõ èçäåëèé, ÷òî íåîáõîäèìî äëÿ îáåñïå÷åíèÿ êîíêóðåíòîñïîñîáíîñòè Áåëàðóñè íà ìèðîâîì ðûíêå. Âñå ýòî íåçàìåíèìûå ñîñòàâëÿþùèå äîëãîñðî÷íîãî ýêîíîìè÷åñêîãî ðîñòà, áåç êîòîðûõ ïðîèçâîäñòâåííûå ôîíäû áóäóò ðàçðóøàòüñÿ, è ñî âðåìåíåì íà÷íåòñÿ ñòàãíàöèÿ ýêîíîìèêè. 9. This lack of product development and competitiveness is one of the reasons for the diversion of export trade from the West to the Russian market. The Russian market will absorb Belarus products because of tariff protection, traditional loyalties, and because Belarus accepts barter payment, which other suppliers do not. 9. Îòñóòñòâèå íîâîé ïðîäóêöèè è íåêîíêóðåíòîñïîñîáíîñòü îäíà èç ïðè÷èí ïåðåîðèåíòàöèè ýêñïîðòà ñ çàïàäíûõ ðûíêîâ íà ðîññèéñêèå. Ðûíîê Ðîññèè ïîãëîùàåò áåëîðóññêóþ ïðîäóêöèþ â ñèëó òàðèôíîé çàùèòû, òðàäèöèîííîãî ïîñòîÿíñòâà, à òàêæå ïîòîìó, ÷òî Áåëàðóñü ñîãëàñíà íà îïëàòó áàðòåðîì, â îòëè÷èå îò äðóãèõ ïîñòàâùèêîâ. 176 10. But this situation cannot last. Russian consumers will sooner or later switch to cheaper or higher quality products from East Asia or the West. 10. Îäíàêî, ïîäîáíàÿ ñèòóàöèÿ íå ìîæåò ïðîäîëæàòüñÿ. Ðàíî èëè ïîçäíî ðîññèéñêèå ïîòðåáèòåëè ïðåäïî÷òóò áîëåå äåøåâóþ è áîëåå êà÷åñòâåííóþ ïðîäóêöèþ Âîñòî÷íîé Àçèè èëè Çàïàäà. 11. Investment and innovation cannot be sufficient because profits are down, local savings are too low, and foreign investment in Belarus is among the lowest per capita in the FSU [former Soviet Union]. 11. Èç-çà íèçêîé ïðèáûëè èíâåñòèöèè è èííîâàöèè îñóùåñòâëÿþòñÿ â íåäîñòàòî÷íîì îáúåìå. Íèçîê óðîâåíü ñáåðåæåíèÿ íàñåëåíèÿ, à ïî óðîâíþ èíîñòðàííûõ èíâåñòèöèé íà äóøó íàñåëåíèÿ Áåëàðóñü çàíèìàåò îäíî èç ïîñëåäíèõ ìåñò ñðåäè ðåñïóáëèê áûâøåãî Ñîâåòñêîãî Ñîþçà. 12. The reason why investment is not taking place is because of inflation and currency instability and because the controls on the market have caused money to flee out of the country and foreign investment to be discouraged. 12. Èíâåñòèöèè íå ïðîèçâîäÿòñÿ èç-çà èíôëÿöèè è íåñòàáèëüíîñòè âàëþòû, à òàêæå ïî òîé ïðè÷èíå, ÷òî ðåãóëèðîâàíèå ðûíêà âûçûâàåò îòòîê äåíåã èç ñòðàíû è íå ñòèìóëèðóåò èíîñòðàííûå èíâåñòèöèè. 13. It is quite possible that a revival of investor confidence in Belarus could bring back into the economy large sums of money that are currently placed outside, and solve both the current account deficit and the investment difficulties that face the country. However, that revival of confidence depends on reforms. 13. Âïîëíå âîçìîæíî, ÷òî âîññòàíîâëåíèå äîâåðèÿ èíâåñòîðîâ ê Áåëàðóñè ïîìîæåò âåðíóòü â ñòðàíó áîëüøèå ñóììû äåíåã, íàõîäÿùèåñÿ â íàñòîÿùåå âðåìÿ çà åå ïðåäåëàìè, è ðåøèòü èìåþùèå ìåñòî â ñòðàíå ïðîáëåìû êàê äåôèöèòà òåêóùåãî ñ÷åòà, òàê è èíâåñòèöèé. Îäíàêî âîññòàíîâëåíèå äîâåðèÿ çàâèñèò îò ðåôîðì. 14. The World Bank stands ready to assist Belarus by resuming lending as soon as substantial progress has been made in the reform areas. This resumption is not based on political considerations, but on economic ones. 14. Âñåìèðíûé áàíê ãîòîâ îêàçàòü ïîääåðæêó Áåëàðóñè, âîçîáíîâèâ êðåäèòîâàíèå, êàê òîëüêî áóäåò äîñòèãíóò ñóùåñòâåííûé ïðîãðåññ â îñóùåñòâëåíèè îñíîâíûõ ðåôîðì. Âîçîáíîâëåíèå ïîìîùè çàâèñèò îò ýêîíîìè÷åñêèõ, à íå îò ïîëèòè÷åñêèõ ôàêòîðîâ. 15. When the World Bank first started lending to FSU republics, it 15. Êîãäà Âñåìèðíûé áàíê âïåðâûå íà÷àë ïðåäîñòàâëÿòü çàéìû 177 was to support economic transition. This meant first and foremost the liberalization of markets to encourage creativity, innovation and development. ðåñïóáëèêàì áûâøåãî Ñîâåòñêîãî Ñîþçà, çàäà÷à ñîñòîÿëà â ïîääåðæêå ïðåîáðàçîâàíèÿ ýêîíîìèêè. Ïðåæäå âñåãî ýòî îçíà÷àëî ëèáåðàëèçàöèþ ðûíêîâ ñ öåëüþ ñòèìóëèðîâàíèÿ òâîð÷åñòâà, èííîâàöèé è ðàçâèòèÿ. 16. These types of liberalizing reforms have been entered into over virtually the entire world during the last 30 years, and they have been responsible for increasing the worlds wealth and prosperity. The World Bank wants to see the economy of Belarus succeed and believes that these reforms are essential. It is hoped that reforms will soon permit operations to be resumed and expanded. 16.  ïîñëåäíèå 30 ëåò ïîäîáíûå ëèáåðàëèçàöèîííûå ðåôîðìû ïðîâîäÿòñÿ ïðàêòè÷åñêè âî âñåõ ñòðàíàõ ìèðà. Èìåííî îíè ñïîñîáñòâóþò îáåñïå÷åíèþ áëàãîñîñòîÿíèÿ è ïðîöâåòàíèÿ â ìèðå. Âñåìèðíûé áàíê æåëàåò âèäåòü ýêîíîìèêó Áåëàðóñè óñïåøíî ðàçâèâàþùåéñÿ è ñ÷èòàåò, ÷òî ýòè ðåôîðìû èìåþò îñíîâîïîëàãàþùåå çíà÷åíèå. Íàäååìñÿ, ÷òî ðåôîðìû âñêîðå ïîçâîëÿò âîçîáíîâèòü è ðàñøèðèòü äåÿòåëüíîñòü áàíêà â Áåëàðóñè. Çàäàíèå 2 Ñîïîñòàâüòå îðèãèíàë òåêñòà ñ ïåðåâîäîì, îáðàùàÿ âíèìàíèå íà ïðîèçâåäåííûå çàìåíû â ëåêñè÷åñêîì ñîñòàâå è ãðàììàòè÷åñêîé ñòðóêòóðå ïðåäëîæåíèé. (Ïðåäîñòàâëåíî Ïðåäñòàâèòåëüñòâîì ÌÂÔ â Ðåñïóáëèêå Áåëàðóñü) General Considerations in the Orga- Îáùèå ñîîáðàæåíèÿ îòíîñèòåëüíî nization of a Central Bank in a Mar- îðãàíèçàöèè öåíòðàëüíîãî áàíêà â óñket-Based Economy ëîâèÿõ ðûíî÷íîé ýêîíîìèêè (Prepared by the Monetary and Ex- (Ïîäãîòîâëåíî Óïðàâëåíèåì ïî êðåchange Affairs Department of the In- äèòíî-äåíåæíûì è âàëþòíûì âîïðîternational Monetary Fund) ñàì Ìåæäóíàðîäíîãî âàëþòíîãî ôîíäà) 1. All the former republics of the Soviet Union, even including those which are not presently committed to issuing their own currency, have plans to establish full-fledged cen178 1. Âñå áûâøèå ðåñïóáëèêè Ñîâåòñêîãî Ñîþçà, âêëþ÷àÿ è òå, êîòîðûå â íàñòîÿùåå âðåìÿ íå íàìåðåíû âûïóñêàòü ñîáñòâåííóþ âàëþòó, èìåþò ïëàíû ïî îðãàíèçàöèè ïîë- tral banks. This note endeavors to provide some preliminary, and necessarily general, thoughts concerning the organizational structure of a modern central bank for these countries, as well as for others which may have a similar background. íîöåííûõ öåíòðàëüíûõ áàíêîâ. Äàííûé äîêóìåíò ÿâëÿåòñÿ ïîïûòêîé âûñêàçàòü íåêîòîðûå ïðåäâàðèòåëüíûå è, â ñèëó ýòîãî, îáùèå ñîîáðàæåíèÿ îòíîñèòåëüíî îðãàíèçàöèîííîé ñòðóêòóðû ñîâðåìåííîãî öåíòðàëüíîãî áàíêà äëÿ ýòèõ ñòðàí è äðóãèõ ñòðàí ñ ïîäîáíîé ïðåäûñòîðèåé. 2. The object is to present a stylized descri ption of the organization and structure of a central bank, in part to highlight some issues and princi ples to be kept in mind in making organizational decisions and provide a conceptual framework or illustrative model to guide actual decisions. 2.  íàøó çàäà÷ó âõîäèò «ñòèëèçîâàííîå» îïèñàíèå îðãàíèçàöèè è ñòðóêòóðû Öåíòðîáàíêà îò÷àñòè ñ òåì, ÷òîáû âûñâåòèòü ðÿä âîïðîñîâ è ïðèíöèïîâ, êîòîðûå íåîáõîäèìî èìåòü â âèäó ïðè ïðèíÿòèè îðãàíèçàöèîííûõ ðåøåíèé, è äàòü êîíöåïòóàëüíóþ îñíîâó èëè «èëëþñòðàòèâíóþ ìîäåëü» êàê îðèåíòèð äëÿ ôàêòè÷åñêèõ ðåøåíèé. 3. The appropriate organization and structure of a specific central bank will depend upon the social, political, and economic circumstances of each country. Moreover, the appropriate structure will change over time, as certain functions assume greater or lesser importance. 3. Ñîîòâåòñòâóþùàÿ îðãàíèçàöèÿ è ñòðóêòóðà êîíêðåòíîãî Öåíòðîáàíêà çàâèñèò îò ñîöèàëüíûõ, ïîëèòè÷åñêèõ è ýêîíîìè÷åñêèõ óñëîâèé ñòðàíû. Áîëåå òîãî, ñîîòâåòñòâóþùàÿ ñòðóêòóðà ìåíÿåòñÿ ñ òå÷åíèåì âðåìåíè, ïî ìåðå òîãî êàê çíà÷åíèå îòäåëüíûõ ôóíêöèé óñèëèâàåòñÿ èëè îñëàáåâàåò. 4. The basic objective of a central bank for an independent country is generally considered to be the maintenance of the external and internal stability of the domestic currency. 4. Îñíîâíîé çàäà÷åé öåíòðàëüíîãî áàêà íåçàâèñèìîãî ãîñóäàðñòâà ïðèíÿòî ñ÷èòàòü ïîääåðæàíèå âíåøíåé è âíóòðåííåé ñòàáèëüíîñòè íàöèîíàëüíîé âàëþòû. 5. In the case of the countries of the Former Soviet Union (FSU) this objective may need to be qualified, since some of these may opt to issue their own currency, while others may opt to remain as members of a ruble area. 5.  îòíîøåíèè ñòðàí áûâøåãî ÑÑÑÐ ýòà çàäà÷ó, âåðîÿòíî, íóæíî óòî÷íèòü, òàê êàê íåêîòîðûå èç íèõ ìîãóò ïðèíÿòü ðåøåíèå î âûïóñêå ñîáñòâåííîé âàëþòû, â òî âðåìÿ êàê äðóãèå ïîæåëàþò îñòàòüñÿ â ðóáëåâîé çîíå. 179 6. The freedom of action of the countries which do issue their own currency may well be more circumscribed than they believe. In addition, there are important functions of a central bank which apply, whether or not there is an independent currency. 6. Ñâîáîäà äåéñòâèé ñòðàí, êîòîðûå ðåøàò âûïóñêàòü ñâîþ âàëþòó, ìîæåò îêàçàòüñÿ êóäà áîëåå îãðàíè÷åííîé, ÷åì îíè ïðåäïîëàãàþò.  äîïîëíåíèå ê ýòîìó çàìåòèì, ÷òî ðÿä âàæíûõ ôóíêöèé Öåíòðîáàíêà ñóùåñòâóåò íåçàâèñèìî îò òîãî, åñòü ó ñòðàíû ñîáñòâåííàÿ äåíåæíàÿ åäèíèöà èëè íåò. 7. Besides the primary objective mentioned above, a subsidiary objective, which is often mentioned, is that the central bank should try to ensure the soundness of the financial system and the effective functioning of the payments system; although in some countries the task of supervising the banks is the responsibility of a separate institution. 7. Ïîìèìî óïîìÿíóòîé âûøå ãëàâíîé çàäà÷è, ÷àñòî íàçûâàåòñÿ çàäà÷à äîïîëíèòåëüíàÿ: Öåíòðîáàíê äîëæåí îáåñïå÷èòü íàäåæíîñòü ôèíàíñîâîé ñèñòåìû è ýôôåêòèâíîå ôóíêöèîíèðîâàíèå ñèñòåìû ïëàòåæåé; õîòÿ â íåêîòîðûõ ñòðàíàõ êîíòðîëü çà äåÿòåëüíîñòüþ áàíêîâ ÿâëÿåòñÿ ïðåðîãàòèâîé ñïåöèàëüíîãî ó÷ðåæäåíèÿ. 8. The traditional functions of a central bank are typically considered to be: (i) to act as the bank of currency issue); (ii) to aid the government in designing and implementing monetary policy, including managing exchange rates and international reserves; (iii) to be the banker to the banks, including lender of last resort; (iv) to organize, supervise, and, if necessary, administer the payments clearing and settlements system; and (v) to be the banker/fiscal agent/financial adviser/public debt manager to the Government. 8. Òðàäèöèîííûìè ôóíêöèÿìè öåíòðàëüíîãî áàíêà ñ÷èòàþòñÿ ñëåäóþùèå: (i) âûñòóïàòü â ðîëè áàíêàýìèòåíòà äåíåæíûõ çíàêîâ; (ii) îêàçûâàòü ïðàâèòåëüñòâó ïîìîùü â ðàçðàáîòêå è ïðîâåäåíèè äåíåæíî-êðåäèòíîé ïîëèòèêè, âêëþ÷àÿ ðåãóëèðîâàíèå îáìåííîãî êóðñà è óïðàâëåíèå ìåæäóíàðîäíûìè ðåçåðâàìè; (iii) áûòü áàíêèðîì áàíêîâ, â òîì ÷èñëå êðåäèòîðîì ïîñëåäíåé èíñòàíöèè; (iv) îðãàíèçîâûâàòü, êîíòðîëèðîâàòü è ïðè íåîáõîäèìîñòè óïðàâëÿòü ñèñòåìîé êëèðèíãà, ïëàòåæåé è ðàñ÷åòîâ; è (v) áûòü äëÿ ïðàâèòåëüñòâà áàíêèðîì / ôèñêàëüíûì àãåíòîì / ôèíàíñîâûì ñîâåòíèêîì / óïðàâëÿþùèì ãîñóäàðñòâåííûì äîëãîì. 9. In addition to these 5 basic functions, central banks may also perform the following 3 functions: (i) act as economic advisor to the Government and to the Parliament; (ii) 9.  äîïîëíåíèå ê ýòèì ïÿòè îñíîâíûì ôóíêöèÿì, Öåíòðîáàíê ìîæåò òàêæå âûïîëíÿòü ñëåäóþùèå 3 ôóíêöèè: (i) âûñòóïàòü â ðîëè ýêîíîìè÷åñêîãî ñîâåòíèêà ïðàâèòåëüñòâà è 180 supervise financial institutions, particularly banks; and (iii) print the currency. Although it is not uncommon to have institutions other than the central bank to supervise banks and print the currency. ïàðëàìåíòà; (ii) îñóùåñòâëÿòü íàäçîð çà ôèíàíñîâûìè ó÷ðåæäåíèÿìè, â ÷àñòíîñòè, áàíêàìè; (iii) ïå÷àòàòü äåíüãè. Õîòÿ îáû÷íî åñòü è äðóãèå îðãàíèçàöèè, êðîìå öåíòðîáàíêà, êîòîðûå îñóùåñòâëÿþò íàäçîð çà áàíêàìè è ïå÷àòàþò äåíüãè 10. In order to operate the above areas, appropriate support services will be needed, including central bank accounting and internal audit, primary data collection and processing, vault management, security, and administration (including personnel and training). 10. Äëÿ âûïîëíåíèÿ áàíêîì óêàçàííûõ ôóíêöèé íåîáõîäèìû ñîîòâåòñòâóþùèå âñïîìîãàòåëüíûå ñëóæáû, çàíèìàþùèåñÿ áóõó÷åòîì è âíóòðåííåé ðåâèçèåé, ñáîðîì è îáðàáîòêîé ïåðâè÷íîé èíôîðìàöèè, óïðàâëåíèåì õðàíèëèùàìè, îáåñïå÷åíèåì áåçîïàñíîñòè è àäìèíèñòðàòèâíûìè âîïðîñàìè, âêëþ÷àÿ ïîäáîð è ïîäãîòîâêó êàäðîâ. 11. There will inevitably be debate concerning the weight to be attached to some of the above functions and their appropriateness. In particular, in numerous countries there has been debated concerning: (i) the desired degree of independence of the central bank in carrying out the major functions and, as a subsidiary question, the extent to which it should be given autonomy in designing and carrying out exchange rate policy; and (ii) whether supervision of banks should be carried out by the central bank or by a quasi-independent authority. (...) 11. Íåèçáåæíî áóäóò âîçíèêàòü ñïîðû îòíîñèòåëüíî çíà÷åíèÿ è íåîáõîäèìîñòè íåêîòîðûõ èç ïåðå÷èñëåííûõ ôóíêöèé.  ÷àñòíîñòè, âî ìíîãèõ ñòðàíàõ âåëèñü äåáàòû ïî ïîâîäó (i) æåëàåìîé ñòåïåíè íåçàâèñèìîñòè Öåíòðîáàíêà â âîïðîñàõ âûïîëíåíèÿ îñíîâíûõ ôóíêöèé è âûòåêàþùåé îòñþäà ñòåïåíè åãî ñàìîñòîÿòåëüíîñòè ïðè ðàçðàáîòêå è ïðîâåäåíèè ïîëèòèêè îáìåííîãî êóðñà; è (ii) êîíòðîëÿ çà äåÿòåëüíîñòüþ áàíêîâ äîëæåí ëè åãî îñóùåñòâëÿòü Öåíòðîáàíê èëè êâàçè-íåçàâèñèìûé îðãàí. (...) 12. One of the main arguments for independence is that it provides a barrier against short term political pressure that may arise especially when policy makers have face reelection frequently. However, independence has to be balanced by accountability if independence is to be sustained. A central bank which 12. Îäíèì èç îñíîâíûõ àðãóìåíòîâ â ïîëüçó íåçàâèñèìîñòè áàíêà ÿâëÿåòñÿ òî, ÷òî îíà îáåñïå÷èâàåò çàùèòó îò èìåþùåãî êîíúþíêòóðíóþ ïîäîïëåêó ïîëèòè÷åñêîãî äàâëåíèÿ, êîòîðîå ìîæåò âîçíèêíóòü îñîáåííî òîãäà, êîãäà ðóêîâîäñòâî ÷àñòî ïðîõîäèò ÷åðåç ïðîöåäóðó ïåðåèçáðàíèÿ. Îäíàêî äëÿ òîãî ÷òîáû íå181 is dominated by the Government, while superficially attractive for the political authorities, may be ineffective, particularly in an inflationary environment. çàâèñèìîñòü áûëà óñòîé÷èâîé, åå íåîáõîäèìî ñáàëàíñèðîâàòü ïîäîò÷åòíîñòüþ. Öåíòðîáàíê, íàõîäÿùèéñÿ ïîä ïîñòîÿííûì êîíòðîëåì ïðàâèòåëüñòâà, ÷òî ÿâëÿåòñÿ î÷åíü ïðèâëåêàòåëüíûì äëÿ ïîëèòè÷åñêîãî ðóêîâîäñòâà, ìîæåò ðàáîòàòü íåýôôåêòèâíî, îñîáåííî â óñëîâèÿõ èíôëÿöèè. 13. Two of the main arguments against independence are, first, that monetary policy and fiscal policy need to be coordinated and, second, that elected officials must, in the last analysis, be held responsible for the success or failure of macroeconomic policy and hence should be able to direct this policy. 13. Äâóìÿ îñíîâíûìè âîçðàæåíèÿìè ïðîòèâ íåçàâèñèìîñòè ÿâëÿþòñÿ: 1) íåîáõîäèìîñòü ñêîîðäèíèðîâàííîñòè äåíåæíî-êðåäèò-íîé è ôèñêàëüíîé ïîëèòèêè; 2) îáÿçàííîñòü èçáðàííûõ îôèöè-àëüíûõ ëèö îòâå÷àòü çà óñïåõ èëè ïðîâàë ìàêðîýêîíîìè÷åñêîé ïîëèòèêè, â ñâÿçè ñ ÷åì îíè äîëæíû èìåòü âîçìîæíîñòü íàïðàâëÿòü ýòó ïîëèòèêó. 14. The tendency in recent years has been to try to ensure a greater degree of independence than was previously the case and to provide greater transparency in cases where the government wishes to overrule the central bank. In part, this may be a reaction against the inflation of the 1970s and early 1980s with greater emphasis on the need for, and advantage of, price stability and the credibility of monetary and exchange policies. 14. Ïîñëåäíèå ãîäû íàáëþäàëàñü òåíäåíöèÿ ê îáåñïå÷åíèþ áîëüøåé, ÷åì ïðåæäå, ñòåïåíè íåçàâèñèìîñòè Öåíòðîáàíêà è áîëåå øèðîêîé ãëàñíîñòè â òåõ ñëó÷àÿõ, êîãäà ïðàâèòåëüñòâî õî÷åò óñòàíîâèòü íàä íèì ñâîå ãîñïîäñòâî. Îò÷àñòè ýòî ìîæåò áûòü ðåàêöèåé íà èíôëÿöèþ 70-õ è íà÷àëà 80-õ ãîäîâ ñ áîëüøèì óïîðîì íà íåîáõîäèìîñòü è ïðåèìóùåñòâà ñòàáèëüíîñòè öåí è äîâåðèÿ íàñåëåíèÿ ê äåíåæíî-êðåäèòíîé è âàëþòíîé ïîëèòèêå. Çàäàíèå 3 Èçó÷èòå àíãëèéñêóþ è ðóññêóþ âåðñèè ñòàòüè èç æóðíàëà «Ôàéíýíñ ýíä äåâåëîïìåíò», êîòîðûé èçäàåòñÿ Ìåæäóíàðîäíûì âàëþòíûì ôîíäîì íà íåñêîëüêèõ ÿçûêàõ. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà òåðìèíû, èñïîëüçóåìûå â ñòàòüå. Àíàëèç è ñîïîñòàâëåíèå îáåèõ âåðñèé õîðîøàÿ ïðàêòèêà â ðàáîòå ïåðåâîä÷èêà. Åñëè ó Âàñ åñòü ñâîé âàðèàíò ïåðåâîäà íåêîòîðûõ ìåñò ñòàòüè, íå áîéòåñü ïîñïîðèòü ñ îïóá182 ëèêîâàííîé ðóññêîé âåðñèåé.  ëþáîì ñëó÷àå, çàéìèòå àêòèâíóþ ïîçèöèþ â ñðàâíèòåëüíîì àíàëèçå àíãëèéñêîé è ðóññêîé âåðñèé. Âàø ãëàâíûé ñïðàâî÷íèê â âîçìîæíîì ñïîðå ñëîâàðü. Time to Rethink Privatization in Transition Economies? Âðåìÿ ïåðåîñìûñëèòü ïðèâàòèçàöèþ â ñòðàíàõ ñ ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêîé? (Finance & Development) by John Nellis (Ôàéíýíñ ýíä äåâåëîïìåíò) Äæîí Íåëëèñ (Senior Manager of the Enterprise Group in the World Banks Private Sector Development Department) (ñòàðøèé ðóêîâîäèòåëü ãðóïïû ðàçâèòèÿ ïðåäïðèÿòèé ïîðàçâèòèþ ÷àñòíîãî ñåêòîðà Âñåìèðíîãî áàíêà) 1. Privatization has won the day in transition ... or has it? Where have privatization efforts particularly those in Central and Eastern Europe and the former Soviet Union succeeded, where have they failed, and how can these countries best pursue further privatization? 1. Ïðèâàòèçàöèÿ îäåðæàëà ïîáåäó â ñòðàíàõ ñ ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêîé ... èëè íå îäåðæàëà?  êàêèõ ñòðàíàõ, îñîáåííî â Öåíòðàëüíîé è Âîñòî÷íîé Åâðîïå è â áûâøåì Ñîâåòñêîì Ñîþçå, îíà áûëà óñïåøíîé, à â êàêèõ ïîòåðïåëà íåóäà÷ó, è êàê ýòèì ñòðàíàì ëó÷øå ïðîâîäèòü äàëüíåéøóþ ïðèâàòèçàöèþ? 2. Privatization appears to have swept the field and won the day. More than a hundred countries, on every continent, have privatized an estimated 75,000 state-owned companies. Assessment after assessment has concluded that privatization leads to improved performance of divested companies and that privately owned firms outperform state-owned enterprises. This has been conclusively proved in industrial and middle-income countries, and there is increasing evidence that privatization yields positive results in lower-income and transition countries as well. 2. Ïðèâàòèçàöèÿ, êàê ïðåäñòàâëÿåòñÿ, ïîëó÷èëà øèðîêîå ðàñïðîñòðàíåíèå è îäåðæàëà ïîáåäó. Áîëåå ñòà ñòðàí íà âñåõ êîíòèíåíòàõ ïðèâàòèçèðîâàëè ïðèìåðíî 75000 ãîñïðåäïðèÿòèé. Ìíîãî÷èñëåííûå îöåíêè ïîêàçûâàþò, ÷òî îíà âåäåò ê ïîâûøåíèþ ýôôåêòèâíîñòè îò÷óæäåííûõ êîìïàíèé è ÷òî ÷àñòíûå ôèðìû èìåþò áîëåå âûñîêèå ïîêàçàòåëè, ÷åì ãîñïðåäïðèÿòèÿ. Ýòî áûëî îêîí÷àòåëüíî äîêàçàíî â ïðîìûøëåííî ðàçâèòûõ ñòðàíàõ è ñòðàíàõ ñî ñðåäíèì óðîâíåì äîõîäîâ, è ïîñòóïàåò âñå áîëüøå ñâåäåíèé î òîì, ÷òî ïðèâàòèçàöèÿ äàåò ïîëîæèòåëüíûå ðåçóëüòàòû â ñòðàíàõ ñ áîëåå íèçêèìè äîõîäàìè è â ñòðàíàõ ñ ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêîé. 183 3. In the transition countries, the evidence of good results comes mainly from Central and Eastern Europe and the Baltic states. Evidence early and fragmentary, but impossible to ignore from farther east Armenia, Georgia, Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, Moldova, Mongolia, Russia, and Ukraine shows less promising results: Private ownershi p often does not lead to restructuring (that is, making changes to position a firm to survive and thrive in competitive markets). Some partially state-owned firms perform better than private companies. In some countries, there are few differences in performance between (wholly) state-owned and privately owned firms. In other countries, there are clear performance improvements only in those very few firms sold to foreign investors. What is the explanation for these poorer results, and what should the affected transition governments, and those who assist them, do to improve these results? 3.  ñòðàíàõ ñ ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêîé ñâèäåòåëüñòâà ïîëîæèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ îáíàðóæèâàþòñÿ â îñíîâíîì â Öåíòðàëüíîé è Âîñòî÷íîé Åâðîïå è â ãîñóäàðñòâàõ Áàëòèè. Îïûò ñòðàí, ðàñïîëîæåííûõ äàëåå íà âîñòîê (Àðìåíèè, Ãðóçèè, Êàçàõñòàíà, Êûðãûçñêîé Ðåñïóáëèêè, Ìîëäîâû, Ìîíãîëèè, Ðîññèè è Óêðàèíû), óêàçûâàåò íà ìåíåå îáíàäåæèâàþùèå ðåçóëüòàòû; õîòÿ ýòîò îïûò èìååò ïðåäâàðèòåëüíûé è íåïîëíûé õàðàêòåð, åãî íåâîçìîæíî èãíîðèðîâàòü. ×àñòíàÿ ñîáñòâåííîñòü ÷àñòî íå âåäåò ê ðåñòðóêòóðèçàöèè (òî åñòü îñóùåñòâëåíèþ èçìåíåíèé, êîòîðûå ïîçâîëèëè áû ôèðìå âûæèòü è ïðîöâåòàòü íà ðûíêàõ, ãäå ñóùåñòâóåò êîíêóðåíöèÿ). Íåêîòîðûå ÷àñòè÷íî ãîñóäàðñòâåííûå ôèðìû èìåþò áîëåå âûñîêèå ïîêàçàòåëè, ÷åì ïðèâàòèçèðîâàííûå êîìïàíèè.  íåêîòîðûõ ñòðàíàõ ïî÷òè íåò ðàçëè÷èé â ïîêàçàòåëÿõ (ïîëíîñòüþ) ãîñóäàðñòâåííûõ è ÷àñòíûõ ôèðì.  äðóãèõ ñòðàíàõ óëó÷øåíèÿ ïîêàçàòåëåé äîáèëèñü òîëüêî òå íåìíîãî÷èñëåííûå ôèðìû, êîòîðûå áûëè ïðîäàíû èíîñòðàííûì èíâåñòîðàì. Êàê îáúÿñíèòü ýòè õóäøèå ðåçóëüòàòû, è ÷òî íóæíî ñäåëàòü ïðàâèòåëüñòâàì ñòðàí ñ ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêîé è òåì, êòî îêàçûâàåò èì ïîìîùü, ÷òîáû óëó÷øèòü ýòè ðåçóëüòàòû? 4. Russias privatization experience illustrates the problems. The mass privatization program of 1992-94 transferred ownershi p of more than 15,000 firms through a distribution of ownershi p vouchers.A worrisome 4. Îïûò ïðèâàòèçàöèè â Ðîññèè ñëóæèò èëëþñòðàöèåé ñóùåñòâóþùèõ ïðîáëåì. Ïî ïðîãðàììå ìàññîâîé ïðèâàòèçàöèè 1992-94 ãã. ïðàâà ñîáñòâåííîñòè íà áîëåå ÷åì 15000 ôèðì ïåðåøëè ÷åðåç ðàñïðåäåëåíèå 184 result of this program was that insiders managers and workers combined gained control of an average of about two-thirds of the shares of privatized firms. Still, by the fall of 1994, hopes were modestly high that privatization would lead the way toward rapid transition to a market economy. ïðèâàòèçàöèîííûõ âàó÷åðîâ. Òðåâîæíûì ðåçóëüòàòîì ýòîé ïðîãðàììû áûëî òî, ÷òî «èíñàéäåðû» (ðóêîâîäèòåëè è ðàáîòíèêè ïðåäïðèÿòèé âìåñòå âçÿòûå) ïîëó÷èëè êîíòðîëü ïðèìåðíî íàä äâóìÿ òðåòÿìè àêöèé ïðèâàòèçèðîâàííûõ ôèðì. Îäíàêî, åùå ê îñåíè 1994 ãîäà âûñêàçûâàëèñü óìåðåííî âûñîêèå íàäåæäû, ÷òî ïðèâàòèçàöèÿ îòêðîåò ïóòü ê áûñòðîìó ïåðåõîäó ê ðûíêó. 5. Financial disci pline would, it was antici pated, start to force secondary trading in shares of insiderdominated companies and introduce outside ownershi p, and transparent and sound methods would be used to privatize the half or more of industries still in state hands. 5. Ïðåäïîëàãàëîñü, ÷òî ôèíàíñîâàÿ äèñöèïëèíà âûíóäèò íà÷àòü âòîðè÷íóþ òîðãîâëþ àêöèÿìè êîìïàíèé, â êîòîðûõ äîìèíèðóþò èíñàéäåðû, ÷òî ïîçâîëèò ïðèäòè ñîáñòâåííèêàì èçâíå, à ïðèâàòèçàöèÿ ïîëîâèíû èëè áîëåå ïðåäïðèÿòèé, îñòàþùèõñÿ â ðóêàõ ãîñóäàðñòâà, áóäåò îñóùåñòâëÿòüñÿ òðàíñïàðåíòíûìè è îáîñíîâàííûìè ìåòîäàìè. 6. This, by and large, did not happen. First, insiders particularly the workers in the newly privatized firms deeply feared outside ownershi p and a loss of control (and jobs). Second, because the financial and physical conditions of many firms were unattractive, not many outsiders were interested in acquiring their shares. Third, there was an acute lack of defined property rights, institutional underpinnings, and safeguards for transparent secondary trading; this further discouraged outside investors. Fourth, various Russian governments failed to put in place supporting policies and institutions such as hard budget constraints, reasonable taxes and services, and mechanisms to permit and encourage new business entrants that 6. Ýòîãî â öåëîì íå ïðîèçîøëî. Âîïåðâûõ, èíñàéäåðû (îñîáåííî ðàáîòíèêè âíîâü ïðèâàòèçèðîâàííûõ ôèðì) ñåðüåçíî îïàñàëèñü ñîáñòâåííèêîâ èçâíå è ïîòåðè êîíòðîëÿ (è ðàáîòû). Âî-âòîðûõ, ïîñêîëüêó ôèíàíñîâîå è ìàòåðèàëüíî-òåõíè÷åñêîå ñîñòîÿíèå ìíîãèõ ôèðì íå áûëî ïðèâëåêàòåëüíûì, íå ìíîãèå ëèöà èçâíå áûëè çàèíòåðåñîâàíû â ïðèîáðåòåíèè àêöèé. Â-òðåòüèõ, âî ìíîãèõ ñëó÷àÿõ ïðàâà ñîáñòâåííîñòè íå áûëè ÷åòêî îïðåäåëåíû, èíñòèòóöèîíàëüíàÿ îñíîâà íå îáåñïå÷èâàëà ñòàáèëüíîñòè, à ãàðàíòèè òðàíñïàðåíòíîé âòîðè÷íîé òîðãîâëè îòñóòñòâîâàëè; ýòî ÿâëÿëîñü äîïîëíèòåëüíûì òîðìîçîì äëÿ èíâåñòîðîâ èçâíå. Â-÷åòâåðòûõ, ðàçëè÷íûå ïðàâèòåëüñòâà â Ðîññèè íå ñìîãëè âíåäðèòü ñîîòâåòñòâóþùóþ ïîëèòèêó è èíñòèòóòû, ïîääåðæè185 might have channeled enterprise activity to productive ends. âàþùèå ýòîò ïðîöåññ, íàïðèìåð, ââåñòè æåñòêèå áþäæåòíûå îãðàíè÷åíèÿ, ðàçóìíûå íàëîãè è óñëóãè, à òàêæå ìåõàíèçìû, äîïóñêàþùèå è ïîîùðÿþùèå ïîÿâëåíèå íîâûõ ïðåäïðèíèìàòåëåé, êîòîðûå ñìîãëè áû ïåðåîðèåíòèðîâàòü ïðåäïðèÿòèÿ íà ïðîäóêòèâíûå öåëè. 7. Worse was to come: a donor-led effort to persuade the Russian government to sell at least a few large firms using transparent and credible case-by-case methods produced few results. Much of the second wave of privatization that did take place in particular, the loans-for-shares scheme, in which major Russian banks obtained shares in firms with strong potential as collateral for loans to the state turned into a fraudulent shambles, which drew criticism from many, including supporters of the first, mass phase of Russian privatization. 7. Îäíàêî, õóäøåå áûëî âïåðåäè: ïðåäïðèíèìàâøèåñÿ ïî èíèöèàòèâå äîíîðîâ ïîïûòêè óáåäèòü ïðàâèòåëüñòâî Ðîññèè ïðîäàòü ïî êðàéíåé íåñêîëüêî êðóïíûõ ôèðì, èñïîëüçóÿ òðàíñïàðåíòíûå è çàñëóæèâàþùèå äîâåðèÿ ìåòîäû «èíäèâèäóàëüíîãî ïîäõîäà» íå äàëè áîëüøîãî ðåçóëüòàòà. Âî ìíîãîì âòîðàÿ âîëíà ïðèâàòèçàöèè, â ÷àñòíîñòè, ïî ñõåìå «îáìåíà êðåäèòîâ íà àêöèè», ïðè êîòîðîé âåäóùèå ðîññèéñêèå áàíêè ïîëó÷àëè àêöèè ôèðì, ïðåäñòàâëÿþùèõ ñóùåñòâåííûé èíòåðåñ äëÿ èõ èñïîëüçîâàíèÿ â êà÷åñòâå çàëîãîâîãî îáåñïå÷åíèÿ êðåäèòîâ ïðàâèòåëüñòâó, ïðåâðàòèëàñü â ìîøåííè÷åñêóþ îïåðàöèþ, âûçâàâøóþ çíà÷èòåëüíóþ êðèòèêó, â òîì ÷èñëå ñî ñòîðîíû ñòîðîííèêîâ ïåðâîãî, ìàññîâîãî ýòàïà ðîññèéñêîé ïðèâàòèçàöèè. 8. Others concluded that not just the second phase of privatization but the whole approach was wrong: that it should have been preceded (not accompanied) by institution building; and that the proper way forward would be to concentrate on strengthening the structures of the state, especially mechanisms to manage public firms. 8. Äðóãèå ïðèøëè ê âûâîäó, ÷òî íå òîëüêî âòîðîé ýòàï ïðèâàòèçàöèè, íî è âåñü ïîäõîä áûë íåâåðíûì; ÷òî ïðèâàòèçàöèè äîëæíî áûëî ïðåäøåñòâîâàòü èíñòèòóöèîíàëüíîå ñòðîèòåëüñòâî; è ÷òî íà áóäóùåå íåîáõîäèìî ñîñðåäîòî÷èòü óñèëèÿ íà óêðåïëåíèè ñòðóêòóð ãîñóäàðñòâà, â îñîáåííîñòè ìåõàíèçìîâ óïðàâëåíèÿ ãîñóäàðñòâåííûìè ïðåäïðèÿòèÿìè. 186 9. ... In many transition countries, mass and rapid privatization turned over mediocre assets to large numbers of people who had neither the skills nor the financial resources to use them well. Most high-quality assets have gone, in one way or another (sometimes through the spontaneous privatization that preceded official schemes, sometimes through mani pulations of the voucher schemes, and perhaps most often and acutely in the nonvoucher second phases), to the resourceful, agile, and politically well-connected few, who have tended not to embark on the restructuring that might have justified their acquisitions of the assets. In many instances where ordinary citizens managed to obtain and hold minority blocks of shares in high-quality firms, they have been induced to turn over these shares to others at modest prices or have seen without warning or much subsequent explanation the value of their minority shares fall to nothing. 9. ... Âî ìíîãèõ ñòðàíàõ ñ ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêîé áûñòðàÿ ìàññîâàÿ ïðèâàòèçàöèÿ ïðèâåëà ê òîìó, ÷òî ïîñðåäñòâåííûå ïî ñâîåìó êà÷åñòâó àêòèâû áûëè ïåðåäàíû áîëüøîìó ÷èñëó ëèö, êîòîðûå íå îáëàäàëè íà êâàëèôèêàöèåé, íè ôèíàíñîâûìè ðåñóðñàìè äëÿ èõ ýôôåêòèâíîãî ïðèìåíåíèÿ. Áîëüøàÿ ÷àñòü âûñîêîêà÷åñòâåííûõ àêòèâîâ áûëà ïåðåäàíà òåì èëè èíûì ñïîñîáîì (èíîãäà ïîñðåäñòâîì «ñïîíòàííîé ïðèâàòèçàöèè», êîòîðàÿ ïðåäøåñòâîâàëà îôèöèàëüíîé ïðîöåäóðå, à èíîãäà ïîñðåäñòâîì ìàíèïóëèðîâàíèÿ âàó÷åðíîé ïðîöåäóðîé, íî, âåðîÿòíî, íàèáîëåå ÷àñòî ïóòåì ðåøèòåëüíûõ äåéñòâèé â õîäå âòîðîãî, íåâàó÷åðíîãî ýòàïà) íåìíîãî÷èñëåííîé ãðóïïå ïðåäïðèèì÷èâûõ, ïðîâîðíûõ è îáëàäàþùèõ øèðîêèìè ïîëèòè÷åñêèìè ñâÿçÿìè ëèö, îáû÷íî íå çàíèìàâøèõñÿ ðåñòðóêòóðèçàöèåé, êîòîðàÿ ìîãëà áû îïðàâäàòü ïðèîáðåòåíèå èìè àêòèâîâ. Âî ìíîãèõ ñëó÷àÿõ, êîãäà îáû÷íûå ãðàæäàíå ñóìåëè ïîëó÷èòü è óäåðæàòü íåáîëüøèå ïàêåòû àêöèé âûñîêîêà÷åñòâåííûõ ôèðì, èõ âûíóæäàëè ïåðåäàâàòü ýòè àêöèè äðóãèì ëèöàì ïî íèçêîé öåíå, èëè èõ íåáîëüøèå ïàêåòû àêöèé ïàäàëè â öåíå äî íè÷òîæíî íèçêîãî óðîâíÿ. 10. These outcomes have been most pronounced where the posttransition state structures have been weak and fractured, allowing parts of the government to be captured by groups whose major objective is to use the state to legitimate or mask their acquisitions of wealth. (Poor outcome can also occur when stronger governments fail to create a modicum of prudential 10. Òàêîé ðåçóëüòàò íàèáîëåå ÷àñòî âñòðå÷àëñÿ â ñòðàíàõ, â êîòîðûõ ãîñóäàðñòâåííûå ñòðóêòóðû ïîñëå îñóùåñòâëåíèÿ ïåðåõîäà áûëè ñëàáûìè è ðàçäðîáëåííûìè, ÷òî ïîçâîëÿëî îïðåäåëåííûì ãðóïïàì çàõâàòûâàòü íåêîòîðûå ãîñóäàðñòâåííûå îðãàíû, ïðåñëåäóÿ ñâîþ ãëàâíóþ çàäà÷ó: èñïîëüçîâàòü ãîñóäàðñòâî ñ öåëüþ óçàêîíèòü èëè çàìàñêèðîâàòü ïðèîáðåòåíèå áîãàòñòâ. (Íåáëàãîïðè187 regulation for financial and capital markets.) The international financial institutions must bear some of the responsibility for these outcomes, because they requested and required transition governments to privatize rapidly and extensively, assuming that private ownershi p would, by itself, provide sufficient incentives to shareholders to monitor managerial behavior and encourage firms good performance. ÿòíûé èñõîä âîçìîæåí òàêæå â ñëó÷àÿõ, êîãäà áîëåå ñèëüíîå ïðàâèòåëüñòâî íå îáåñïå÷èâàåò ìèíèìàëüíîå ïðóäåíöèàëüíîå ðåãóëèðîâàíèå ôèíàíñîâûõ ðûíêîâ è ðûíêîâ êàïèòàëà.) Îïðåäåëåííóþ îòâåòñòâåííîñòü çà ñòîëü íåáëàãîïðèÿòíûé èñõîä äîëæíû íåñòè è ìåæäóíàðîäíûå ôèíàíñîâûå îðãàíèçàöèè, ïîñêîëüêó îíè ïðîñèëè èëè òðåáîâàëè, ÷òîáû ïðàâèòåëüñòâà ñòðàí ñ ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêîé îñóùåñòâëÿëè áûñòðóþ øèðîêóþ ïðèâàòèçàöèþ, ïðåäïîëàãàÿ, ÷òî ÷àñòíàÿ ñîáñòâåííîñòü ñàìà ïî ñåáå îáåñïå÷èò äîñòàòî÷íûå ñòèìóëû àêöèîíåðàì äëÿ íàáëþäåíèÿ çà ïîâåäåíèåì ðóêîâîäèòåëåé ôèðì è áóäåò ñïîñîáñòâîâàòü âûñîêèì ýêîíîìè÷åñêèì ïîêàçàòåëÿì ôèðì. 11. ... In many transition countries with weak institutions, privatizations promise has not been fulfilled. Some therefore argue that the best course of action for such countries is to postpone further privatization until competitive forces and an enabling institutional/governmental framework are in place. With regard to what has already been done, there have been calls for renationalization of some or many divested firms, with the intention of undoing the damage inflicted and managing these assets more in the public interest, through greater state involvement possibly with these firms being reprivatized at some later date. 11. ... Âî ìíîãèõ ñòðàíàõ ñ ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêîé, èìåþùèõ ñëàáóþ èíñòèòóöèîíàëüíóþ ñòðóêòóðó, âûãîäû îò ïðèâàòèçàöèè íå áûëè ðåàëèçîâàíû. Ïîýòîìó íåêîòîðûå óòâåðæäàþò, ÷òî îïòèìàëüíûì ðåøåíèåì äëÿ òàêèõ ñòðàí áûëî áû îòëîæèòü äàëüíåéøóþ ïðèâàòèçàöèþ äî òåõ ïîð, ïîêà íå íà÷íóò äåéñòâîâàòü ñèëû êîíêóðåíöèè è íå áóäåò ñîçäàíà íåîáõîäèìàÿ èíñòèòóöèîíàëüíàÿ ñòðóêòóðà è ñòðóêòóðà ãîñîðãàíîâ. ×òî êàñàåòñÿ óæå ïðîäåëàííîé ðàáîòû, òî ðàçäàâàëèñü ïðèçûâû ïðîâåñòè ðåíàöèîíàëèçàöèþ ÷àñòè èëè áîëüøèíñòâà îò÷óæäåííûõ ôèðì ñ öåëüþ ëèêâèäàöèè ïðè÷èíåííîãî èì óùåðáà è îáåñïå÷åíèÿ óïðàâëåíèÿ ýòèìè àêòèâàìè â áîëüøåì ñîîòâåòñòâèè ñ ãîñóäàðñòâåííûìè èíòåðåñàìè ïîñðåäñòâîì áîëåå øèðîêîãî ó÷àñòèÿ ãîñóäàðñòâà, ïðè 188 âîçìîæíîñòè «ïîâòîðíîé ïðèâàòèçàöèè» ýòèõ ôèðì íà íåñêîëüêî áîëåå ïîçäíåì ýòàïå. 12. ... It is time to rethink privatization, but only in those transition countries where history, geography and politics have resulted in seemingly laudable economic policies producing clearly suboptimal outcomes. In Russia and elsewhere, too much was expected of privatization. But admissions of error should not be overdone. When it can carried out correctly, privatization is clearly the right course of action. ... One must continually ask what was and is the alternative to privatization. It is not clear that Russia would be better off today had it not undertaken the mass privatization program of 199294. 12. ... Ïðèøëî âðåìÿ ïåðåîñìûñëèòü ïðèâàòèçàöèþ, íî òîëüêî â òåõ ñòðàíàõ, â êîòîðûõ â ñèëó èñòîðè÷åñêèõ, ãåîãðàôè÷åñêèõ è ïîëèòè÷åñêèõ ôàêòîðîâ, íåñìîòðÿ íà êàæóùóþñÿ ïðàâèëüíîñòü ýêîíîìè÷åñêîé ïîëèòèêè, ðåçóëüòàòû íå áûëè íàèëó÷øèìè.  Ðîññèè è â äðóãèõ ñòðàíàõ îò ïðèâàòèçàöèè æäàëè ñëèøêîì ìíîãîãî. Îäíàêî íå ñëåäóåò ïåðåóñåðäñòâîâàòü â ïðîöåññå ïðèçíàíèÿ îøèáîê. Ïðèâàòèçàöèÿ, êîãäà èìåþòñÿ âîçìîæíîñòè äëÿ åå ïðàâèëüíîãî ïðîâåäåíèÿ, áåçóñëîâíî, ÿâëÿåòñÿ âåðíûì íàïðàâëåíèåì äåÿòåëüíîñòè. ... Ñëåäóåò ïîñòîÿííî ñòàâèòü âîïðîñ î òîì, êàêîâà áûëà è êàêîâîé ÿâëÿåòñÿ àëüòåðíàòèâà ïðèâàòèçàöèè. Íå î÷åâèäíî, ÷òî Ðîññèÿ áûëà áû â ëó÷øåì ïîëîæåíèè ñåãîäíÿ, åñëè áû îíà íå îñóùåñòâèëà ïðîãðàììû ìàññîâîé ïðèâàòèçàöèè 199294 ãîäîâ. 13. So, in sum, privatization is the generally preferred course of action, but its short-term economic effectiveness and social acceptability depend on the institutional underpinnings of capitalism. If these underpinnings are missing but government is effectively working toward their construction or reinforcement, then delaying privatization until the governments efforts have born fruit might be the optimal course of action. Hungary and Poland offer cases in point. 13. Èòàê, â öåëîì, ïðèâàòèçàöèÿ ÿâëÿåòñÿ ïðåäïî÷òèòåëüíûì íàïðàâëåíèåì äåéñòâèé, íî êðàòêîñðî÷íàÿ ýêîíîìè÷åñêàÿ îòäà÷à îò íåå è åå ñîöèàëüíàÿ ïðèåìëåìîñòü çàâèñÿò îò íàëè÷èÿ èíñòèòóöèîíàëüíîé áàçû êàïèòàëèçìà. Åñëè òàêàÿ áàçà îòñóòñòâóåò, íî ïðàâèòåëüñòâî ðàáîòàåò íàä åå ñîçäàíèåì èëè óêðåïëåíèåì, çàäåðæêà ïðèâàòèçàöèè äî òåõ ïîð, ïîêà óñèëèÿ ïðàâèòåëüñòâà óâåí÷àþòñÿ óñïåõîì, ìîæåò áûòü îïòèìàëüíûì ðåøåíèåì. Õàðàêòåðíûìè ïðèìåðàìè ìîãóò ñëóæèòü Âåíãðèÿ è Ïîëüøà. 14. The heart of the matter is whether and how privatization can 14. Ãëàâíûé âîïðîñ ìîæåò ëè áûòü îñóùåñòâëåíà ïðèâàòèçàöèÿ è 189 be achieved where governments are unwilling or incapable. The necessary long-term course of action is to support measures enhancing governments will and capacity (assuming that one knows what these are). The reasonable short-term course of action is probably to push ahead with case-by-case and tender privatization and reprivatization with the international assistance community, in hopes of producing some success stories to emulate. êàêèì îáðàçîì, åñëè ïðàâèòåëüñòâà íå õîòÿò èëè íå ìîãóò åå ïðîâîäèòü. Íåîáõîäèìûì äîëãîñðî÷íûì íàïðàâëåíèåì äåéñòâèé ÿâëÿåòñÿ ïîääåðæàíèå ìåð ïî óêðåïëåíèþ âîëè è ðàñøèðåíèþ âîçìîæíîñòåé ïðàâèòåëüñòâà (ïðè òîì ïðåäïîëîæåíèè, ÷òî íàì èçâåñòíî, ÷òî îíè ñîáîé ïðåäñòàâëÿþò). Êðàòêîñðî÷íûì ðàçóìíûì íàïðàâëåíèåì äåéñòâèé, âåðîÿòíî, ÿâëÿåòñÿ ïðîâåäåíèå èíäèâèäóàëüíîé ïðèâàòèçàöèè íà îñíîâå òåíäåðîâ, à òàêæå ïîâòîðíîé ïðèâàòèçàöèè â ñîòðóäíè÷åñòâå ñ ìåæäóíàðîäíûìè êðóãàìè, îêàçûâàþùèìè ïîìîùü, â íàäåæäå íà îïðåäåëåííûå êîòîðûå ìîæíî áûëî áû ïîâòîðèòü â äðóãèõ ñèòóàöèÿõ. 5.1.1. Ïåðåâîä áðèòàíñêèõ èñòî÷íèêîâ Çàäàíèå 1 Ïðî÷èòàéòå ïîìåùåííóþ íèæå ñòàòüþ, âûïèøèòå çíà÷åíèÿ ñëîâ, âûäåëåííûõ êóðñèâîì, à çàòåì ïðîàíàëèçèðóéòå è ñðàâíèòå äâå âåðñèè ïåðåâîäà ýòîé ñòàòüè, ñäåëàííûå ñòóäåíòàìè ôàêóëüòåòà ìåæäóíàðîäíûõ ýêîíîìè÷åñêèõ îòíîøåíèé Áåëîðóññêîãî ãîñóäàðñòâåííîãî ýêîíîìè÷åñêîãî óíèâåðñèòåòà, è îòðåäàêòèðóéòå èõ. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà ôðàçåîëîãèçìû gain without pain, live off the fat, blow the whistle, grin and pare è ìåòàôîðó look like a flashing amber light. UK TRADE The Financial Times 1. The idea that the UK economy might be able to gain without pain suffered a reverse yesterday. 190 1. Â÷åðà áûëà ïîêîëåáëåíà óâåðåííîñòü â òîì, ÷òî áðèòàíñêàÿ ýêîíîìèêà áóäåò ïðîäîëæàòü ðàñòè. 1. Ïðåäïîëîæåíèå î òîì, ÷òî ýêîíîìèêà Âåëèêîáðèòàíèè ëåãêî ñïðàâèòñÿ ñ íûíåøíèìè ïðîáëåìàìè, áûëî â÷åðà îïðîâåðãíóòî. 2. First, the Confederation of British Industrys (CBI) Industrial Trends survey showed that manufacturers were more pessimistic about exports than at any time in the last 18 years. 2. Âî-ïåðâûõ, êàê âûÿâèëî èññëåäîâàíèå òåí-äåíöèé â ïðîìûøëåí-íîñòè Êîíôåäåðàöèè áðèòàíñêîé ïðîìûøëåí-íîñòè (ÊÁÏ), çà ïîñëåäíèå 18 ëåò íàáëþäàåòñÿ íàèâûñøàÿ ñòåïåíü ïåññèìèçìà îòíîñèòåëüíî ýêñïîðòà. 2. Âî-ïåðâûõ, èññëåäîâàíèå Ñîâåòà áðèòàíñêîé ïðîìûøëåííîñòè (ÑÁÏ) òåêóùèõ òåíäåíöèé â ïðîìûøëåííîñòè ïîêàçàëî, ÷òî áðèòàíñêèå ïðîèçâîäèòåëè çà ïîñëåäíèå 18 ëåò íèêîãäà íå áûëè íàñòðîåíû ñòîëü ïåññèìèñòè÷íî â îòíîøåíèè áóäóùåãî áðèòàíñêîãî ýêñïîðòà. 3. Then, as if to confirm these fears, official figures showed a rapid widening of the trade deficit from £ 600m in January to £1.7bn in February. 3. Ðàñòóùèå îïàñåíèÿ ïîäòâåðæäàþòñÿ è îôèöèàëüíûìè äàííûìè, ïîêàçûâàþùèìè áûñòðîå óâåëè÷åíèå äåôèöèòà òîðãîâîãî áàëàíñà ñ 600 ìëí. ô.-ñò. â ÿíâàðå äî 1,7 ìëðä. ô.-ñò. â ôåâðàëå. 3. Êðîìå òîãî, êàê áû ïîäòâåðæäàÿ äàííûå îïàñåíèÿ, îôèöèàëüíàÿ ñòàòèñòèêà îòìå÷àåò çíà÷èòåëüíûé ðîñò äåôèöèòà òîðãîâîãî áàëàíñà ñ 600 ìëí. ô. ñò. â ÿíâàðå äî 1,7 ìëðä. ô. ñò. â ôåâðàëå. 4. The rise in the deficit was, to be sure, partly caused by special factors; and over six months the volumes of both imports and exports have been little changed. Even so, the CBI survey makes the latest trade data look very much like a flashing amber light. 4. Ðàçóìååòñÿ, ðîñò äåôèöèòà áûë ÷àñòè÷íî îáóñëîâëåí îñîáûìè îáñòîÿòåëüñòâàìè; çà øåñòü ìåñÿöåâ îáúåìû èìïîðòà è ýêñïîðòà ìàëî èçìåíèëèñü. Òåì íå ìåíåå, èññëåäîâàíèå ÊÁÏ ïðåäñòàâëÿåò ïîñëåäíèå äàííûå ïî áðèòàíñêîé âíåøíåé òîðãîâëå ñîâñåì â äðóãîì ñâåòå. 4. Íåñîìíåííî, ðîñò äåôèöèòà òîðãîâîãî áàëàíñà áûë ÷àñòè÷íî âûçâàí îñîáûìè ôàêòîðàìè, è, êðîìå òîãî, çà ïîñëåäíèå 6 ìåñÿöåâ èçìåíèëèñü íå òîëüêî îáúåìû ýêñïîðòà, íî è èìïîðòà. Òåì íå ìåíåå, àíàëèç ÑÁÏ ïîñëåäíèõ ñòàòèñòè÷åñêèõ äàííûõ î âíåøíåé òîðãîâëå Âåëèêîáðèòàíèè âûçûâàåò ñåðüåçíîå áåñïîêîéñòâî. 5. For much of last year, the resilience of UK trading performance in the face of a steep rise in the value of sterling presented 5. Áîëüøóþ ÷àñòü ïðîøëîãî ãîäà âñåõ óäèâëÿëà ñòàáèëüíîñòü ðåçóëüòàòîâ âíåøíåé òîðãîâëè Âåëèêîáðèòàíèè ïðè çíà÷èòåëüíîì 5. Âÿëîñòü âíåøíåé òîðãîâëè Âåëèêîáðèòàíèè, ãëàâíûì îáðàçîì, â ïðîøëîì ãîäó, íà ôîíå óêðåïëÿþùåãî ñâîè ïîçèöèè ôóí191 something of a puzzle. Had British industry become more competitive during the 1990s? Or was it living off the fat at big export margins achieved after the collapse of sterling in 1992? ðîñòå êóðñà ôóíòà ñòåðëèíãîâ. Íåóæåëè áðèòàíñêàÿ ïðîìûøëåííîñòü ñòàëà â 90-å ãîäû áîëåå êîíêóðåíòîñïîñîáíîé? À, ìîæåò áûòü, îíà âñå åùå æèëà çà ñ÷åò êðóïíûõ ïðèáûëåé îò ýêñïîðòà, ïîëó÷åííûõ â ðåçóëüòàòå ïàäåíèÿ êóðñà ôóíòà ñòåðëèíãîâ â 1992 ãîäó? òà ñòåðëèíãîâ âûãëÿäèò äîâîëüíî ñòðàííî. Ñòàëà ëè áðèòàíñêàÿ ïðîìûøëåííîñòü áîëåå êîíêóðåíòîñïîñîáíîé â òå÷åíèå 90-õ ãîäîâ? Èëè æå îíà ïðîåäàëà îãðîìíûå ïðèáûëè, ïîëó÷åííûå åþ ïîñëå îáâàëà ôóíòà ñòåðëèíãîâ â 1992 ãîäó? 6. In either case, it was argued, manufacturers could withstand the stresses of high interest rates and a strong pound better than some of their apologists suggested. However, the trends survey, which has been a reliable indicator in the past, now points decisively downwards. 6. Êàê áû òî íè áûëî, ðàíüøå óòâåðæäàëîñü, ÷òî ïðîìûøëåííîñòü ñìîæåò âûäåðæàòü äàâëåíèå âûñîêèõ ïðîöåíòíûõ ñòàâîê è ñèëüíîãî ôóíòà ñòåðëèíãîâ ãîðàçäî ëó÷øå, ÷åì ïðåäïîëàãàëè ìíîãèå åå ëîááèñòû. Îäíàêî, âûøåóïîìÿíóòîå èññëåäîâàíèå, â ïðîøëîì óæå äîêàçàâøåå ñâîþ íàäåæíîñòü, òåïåðü îêîí÷àòåëüíî óêàçûâàåò íà âåðîÿòíûé ñïàä. 6.  ëþáîì ñëó÷àå, íåò ñîìíåíèé â òîì, ÷òî ïðîèçâîäèòåëè ìîãëè áû ñïðàâèòüñÿ è ñ âûñîêèìè ïðîöåíòíûìè ñòàâêàìè, è ñ âûñîêèì êóðñîì ôóíòà ñòåðëèíãîâ, ïðè÷åì äàæå óñïåøíåé, ÷åì ïðåäïîëàãàþò èõ çàùèòíèêè. Îäíàêî, ïðåäñòàâëåííîå èññëåäîâàíèå òåêóùèõ òåíäåíöèé, êîòîðîå âñåãäà áûëî íàäåæíûì èíäèêàòîðîì ñîáûòèé â ïðîøëîì, äîêàçûâàåò ñîâåðøåííî îáðàòíîå. 7. Expectations for total orders, exports and domestic business are now much more pessimistic than a year ago, and the outlook has deteriorated since January. This survey accords with recent official data which suggest that the longpredicted slowing of the economy has begun. 7. Îæèäàíèÿ îòíîñèòåëüíî îáùåãî îáúåìà çàêàçîâ, ýêñïîðòà è âíóòðåííåãî ñïðîñà òåïåðü ãîðàçäî áîëåå ïåññèìèñòè÷íû, ÷åì ãîä íàçàä, è ïåðñïåêòèâû íà÷èíàÿ ñ ÿíâàðÿ âñå âðåìÿ óõóäøàþòñÿ. Ðåçóëüòàòû èññëåäîâàíèÿ ñîâïàäàþò ñ íåäàâíî îïóáëèêîâàííûìè 7. Îæèäàíèÿ ìíîãî÷èñëåííûõ ïðîìûøëåííûõ çàêàçîâ, ðîñòà ýêñïîðòà è âíóòðåííåãî ðûíêà ñåé÷àñ íàìíîãî ïåññèìèñòè÷íåå, ÷åì â ïðîøëîì ãîäó. Ñ ÿíâàðÿ ýòîãî ãîäà ñèòóàöèÿ ñòàëà åùå õóæå. Óïîìÿíóòîå âûøå èññëåäîâàíèå ïîäòâåðæäàåò 192 îôèöèàëüíûìè äàííûìè, óêàçûâàþùèìè íà íà÷àëî çàìåäëåíèÿ ýêîíîìè÷åñêîãî ðîñòà, ïðîãíîçèðîâàâøåãîñÿ óæå äàâíî. íåäàâíèå îôèöèàëüíûå ñâåäåíèÿ î òîì, ÷òî ðàíåå ïðåäñêàçàííûé ýêîíîìè÷åñêèé ñïàä íà÷àëñÿ. 8. Preliminary data for gross domestic product in the first quarter showed a slight deceleration; the growth of retail sales has slowed significantly; growth of the money supply has eased; and unemployment may be falling less fast. 8. Ïðåäâàðèòåëüíàÿ îöåíêà âàëîâîãî âíóòðåííåãî ïðîäóêòà â ïåðâîì êâàðòàëå âûÿâèëà íåáîëüøîå çàìåäëåíèå ðîñòà. Ïðè ýòîì çíà÷èòåëüíî çàìåäëèëñÿ ðîñò ðîçíè÷íîãî òîâàðîîáîðîòà, íåìíîãî ñíèçèëàñü ñêîðîñòü ðîñòà äåíåæíîé ìàññû, à ñíèæåíèå óðîâíÿ áåçðàáîòèöû èäåò óæå íå òàê áûñòðî, êàê ðàíüøå. 8. Ïðåäâàðèòåëüíûå äàííûå ïî ÂÂÏ â ïåðâîì êâàðòàëå òåêóùåãî ãîäà ïîêàçàëè íåçíà÷èòåëüíîå óìåíüøåíèå; ðîñò ðîçíè÷íîé òîðãîâëè çíà÷èòåëüíî çàìåäëèëñÿ; ñíèçèëîñü óâåëè÷åíèå äåíåæíîé ìàññû; âîçìîæåí ðîñò áåçðàáîòèöû. 9. In short, the Bank of Englands tight money policy may at last be working in the way it must, by squeezing the suppliers of tradable goods and services. Does this mean that the Bank should now blow the whistle and declare, as the CBI suggests, that i n t e r e s t r a t e s have reached their peak? 9.  îáùåì, ïîõîæå, ÷òî æåñòêàÿ äåíåæíàÿ ïîëèòèêà Áàíêà Àíãëèè ñòàëà, íàêîíåö, ïðèíîñèòü îæèäàåìûå ðåçóëüòàòû: óñèëèâàåòñÿ äàâëåíèå íà ïîñòàâùèêîâ êîíêóðåíòîñïîñîáíûõ òîâàðîâ è óñëóã. Îçíà÷àåò ëè ýòî, ÷òî Áàíêó òåïåðü ñëåäóåò çàñâèñòåòü â ñâèñòîê è îáúÿâèòü, êàê ïðåäëàãàåò ÊÁÏ, ÷òî ïðîöåíòíûå ñòàâêè äîñòèãëè ñâîåãî ïèêà? 9. Âïîëíå âåðîÿòíî, ÷òî æåñòêàÿ äåíåæíàÿ ïîëèòèêà Áàíêà Àíãëèè ñìîæåò íàêîíåö çàðàáîòàòü òàê, êàê îíà è äîëæíà: ñíèçèòü ïðåäëîæåíèå ïðîäàâàåìûõ òîâàðîâ è óñëóã. Çíà÷èò ëè ýòî, ÷òî ñåé÷àñ Áàíêó ñëåäóåò çàçâîíèòü âî âñå êîëîêîëà è îáúÿâèòü, êàê è ïðåäïîëàãàåò ÑÁÏ, î òîì, ÷òî ïðîöåíòíûå ñòàâêè äîñòèãëè ñâîåãî ïèêà? 10. Probably not. For domestic demand is still buoyant; and, despite their protests, manufacturers still enjoy healthy export margins. Mean- 10. Âåðîÿòíî, íåò. Âåäü íà âíóòðåííåì ðûíêå ïîêà íàáëþäàåòñÿ îæèâëåíèå ñïðîñà, à ïðîèçâîäèòåëè, íåñìîòðÿ íà ïðîòåñòû 10. Âîçìîæíî, íåò. Ñïðîñ íà âíóòðåííåì ðûíêå îñòàåòñÿ âûñîêèì, è íåñìîòðÿ íà ïðîòåñòû, ïðîèçâîäèòåëè âñå åùå íàñëà193 while productivity improvements remain low. ïðîòèâ ïîëèòèêè Áàíêà Àíãëèè, âñå åùå èìåþò ïðèëè÷íóþ ïðèáûëü îò ýêñïîðòà. Ìåæäó òåì, óëó÷øåíèå ïðîèçâîäèòåëüíîñòè ïðîäîëæàåò èäòè ìåäëåííûìè òåìïàìè. æäàþòñÿ âûñîêèìè ïðèáûëÿìè îò ýêñïîðòà. Ìåæäó òåì, ðîñò ïðîèçâîäèòåëüíîñòè íåçíà÷èòåëåí. 11. Yesterdays survey showed that despite this poor performance, there has been a sharp drop in the forecast expenditures on product and process innovation and on training. 11. Â÷åðàøíåå èññëåäîâàíèå ïîêàçàëî, ÷òî íåñìîòðÿ íà ïðîáëåìû ñ ïðîèçâîäèòåëüíîñòüþ, íàáëþäàåòñÿ ðåçêîå ñíèæåíèå ïðîãíîçèðóåìûõ ðàñõîäîâ íà óëó÷øåíèå òîâàðîâ è òåõíîëîãèé, à òàêæå íà îáó÷åíèå ïåðñîíàëà. 11.  èññëåäîâàíèè ïîêàçàíî, ÷òî ïðîèçîøëî çíà÷èòåëüíîå ñíèæåíèå ïðåäïîëàãàåìûõ çàòðàò íà îæèäàåìûå ðàñõîäû ïî óëó÷øåíèþ ïðîäóêöèè è ïîäãîòîâêå êàäðîâ. 12. The weakening of sterling during April may seem to promise a little respite, but the last thing which the UK economy needs at the top of its cycle is a collapse of sterling. The Bank will need to sit tight until companies show better control of their costs: industry must grin and pare it. 12. Ìîæåò ïîêàçàòüñÿ, ÷òî àïðåëüñêîå îñëàáëåíèå ôóíòà ñòåðëèíãîâ îáåùàåò ïðîìûøëåííîñòè íåáîëüøóþ ïåðåäûøêó. Îäíàêî, ïàäåíèå íàöèîíàëüíîé âàëþòû ýòî ïîñëåäíåå, â ÷åì íóæäàåòñÿ áðèòàíñêàÿ ýêîíîìèêà, íàõîäÿñü íà âåðøèíå ýêîíîìè÷åñêîãî öèêëà. Áàíêó Àíãëèè ïðèäåòñÿ ïðîâîäèòü æåñòêóþ ïîëèòèêó, ïîêà êîìïàíèè íå óëó÷øàò êîíòðîëü íàä ñâîèìè èçäåðæêàìè: ïðîìûøëåííîñòü ñêàëèò çóáû, íî åé ïðèäåòñÿ ýòî ñäåëàòü.. 12. Îñëàáëåíèå ôóíòà ñòåðëèíãîâ â àïðåëå ìîæåò ïðèíåñòè íåêîòîðîå îáëåã÷åíèå, íî îáâàë ñòåðëèíãà ýòî ïîñëåäíåå, ÷òî íóæíî ñåé÷àñ áðèòàíñêîé ýêîíîìèêå, íàõîäÿùåéñÿ íà âåðõó öèêëà. Áàíêó Àíãëèè ïðèäåòñÿ ïðèäåðæèâàòüñÿ íûíåøíåãî æåñòêîãî êóðñà äî òåõ ïîð, ïîêà êîìïàíèè íå óëó÷øàò êîíòðîëü çà ñâîèìè ðàñõîäàìè ïóñòü ñêðåïÿ ñåðäöå, íî ïðîìûøëåííîñòü äîëæíà ñîêðàòèòü èõ. Çàäàíèå 2 Ïðî÷èòàéòå àíàëèòè÷åñêèå îáçîðû ñèòóàöèè â ýêîíîìèêå è ïðåäïðèíèìàòåëüñêîé äåÿòåëüíîñòè Ðîññèè, Áåëàðóñè è Ïîëüøè 194 çà 2000 ã (Business Central Europe. The Annual 2000). Îáðàòèòå âíèìàíèå íà èäèîìàòè÷åñêèå âûðàæåíèÿ è äðóãèå èíòåðåñíûå äëÿ ïåðåâîäà ìåñòà, âûäåëåííûå êóðñèâîì. Ñäåëàéòå ïîëíûé ïèñüìåííûé ïåðåâîä òåêñòîâ. RUSSIA Economy. The economy is in a good/bad news situation. Cataclysm has been avoided. The rouble maintains its mysterious stability; and production figures are chugging upwards again after the calamitous drops of 1998. Many observers even forecast modest GDP growth after a rise in world oil prices. Even better, the government has committed itself to a series of reforms including hard budgetary constraints, better tax collection and bank restructuring in order to meet the terms of a new $4.5 billion loan from the IMF. But the apparent recovery is equivocal, not least because official economic figures should be taken with a heavy pinch of salt. Much of the apparent rise in production is the result of windfall gains for exporters from devaluation. Among the population, conditions have steadily worsened. While production has gone up, domestic consumption has slumped. The average monthly wage is now below $70 down over one-third in real terms year on year. And unemployment is creeping up, to as high as 18% by some measures. And if the governments reforms commitment to the IMF sounds a little familiar, thats because its been promised before. Discussion with the IMF still revolves around the absolute basics of tax and bank reform. These are measures that should have been tackled before the crisis, and certainly not postponed after it. Business. The crisis looked likely to knock Russian business back into the Dark Ages. In fact, it had little effect. Indeed, 1999 has seen rising movement, both foreign and domestic, in Russian production largely a defensive strategy against the falling rouble. Firms such as Americas Ford, Switzerlands Nestle and Frances Danone are stepping up investment in Russian factories, rather than relying on imports. And that has to be good both for the economy and for Russian business culture. Such investments are largely opportunistic, and they certainly dont mean that Russia has become respectable. Businessmen, especially foreign ones, have just given up waiting for the new laws and regulations that are needed to make Russia a decent place to make business. So theyve decided to push on regardless. But if 2000 is to bring any general improvements for the average Russian, it will come from ground-level developments like these. Politicians certainly wont help. 195 BELARUS Economy. One of the main reasons that Russia may be wary about swallowing up its western neighbour is the sheer scale of Belaruss economic woes. Mr. Lukashenko does his best to cover up the problems by selective use of statistics, but the fact is that his economic policies dont work. Inflation is the biggest headache, and looks like ending 1999 at around 200% thanks to extremely loose credit policies. In an attempt to prevent inflation, the government has imposed a system of price controls which in turn creates severe shortages of most staple goods. (...) Its hard to blame Mr. Lukashenko completely. His through-the-looking-glass economic policies have at least served to maintain almost universal employment and affordable utility and housing prices for his voters. And Russia has connived in the process: by effectively agreeing to act as a dumping ground for low-quality, cheap Belarusian goods, Russia has destroyed any motivation to restructure the industrial base and look for new markets to the west. Belarus may not return to being part of Russian sovereign territory, but as far as economics is concerned, the Soviet structure is still firmly in place. POLAND Economy. With the 1998 Russian crisis slashing cross-border trade by 40%, the Polish economy faces a rocky time in 2000. Cross-border trade with Russia will tumble further following EU demands that Poland tighten border controls. Thats one reason why recent surveys show that just 46% of respondents favour EU membershi p, compared to 70% two years ago. Still, while economic prospects for 2000 arent exactly rosy, they could hardly be called bad, either. Growth should accelerate to 5%, from 3.5% in 1999, while increased privatization revenues will help fund both the struggling budget and social security reform. Business. There are some good business reasons why the Polish economy is faltering. Laggardly privatization (40% of industrial workers are still employed by state firms) means that communist-era companies are an increasing drag on the wider economy. The coal sector alone lost $800 million in 1999, for example, and the governments own economic plans accept that rapid growth cant be sustained until the countrys unproductive mines and steell mills are sold off. Still, some long-delayed privatizations were carried out in 1999, including Bank Pekao, LOT airline and the Polski Koncern Naftowy oil 196 conglomerate. That will continue in 2000, when state companies worth some $4 billion should be sold. That should allow the government to focus on providing a better environment for Polands uncompetitive private sector, where big improvements in labour efficiency and quality are still needed. Increasingly, the bigger private companies are accepting the fact that they can only survive with a foreign partner. But most Poles work for 2.5 million small companies that produce nearly half of GDP. They remain backward, and largely incapable of competing internationally. If Poland wants to carry on growing, that must change. Çàäàíèå 3 Îçíàêîìüòåñü ñ àíàëèòè÷åñêîé ñòàòüåé î ïîëèòè÷åñêîé è ýêîíîìè÷åñêîé ñèòóàöèè íà Óêðàèíå, îïóáëèêîâàííîé â åæåãîäíèêå «Business Central Europe. The Annual 2000». Óêàæèòå ñëó÷àè èñêàæåíèÿ ñìûñëà, áóêâàëèçìîâ è íåñîáëþäåíèÿ íîðì ðóññêîãî ÿçûêà â ïðèâåäåííîì ïåðåâîäå. Ñäåëàéòå ñâîé âàðèàíò ïåðåâîäà ñòàòüè. 1. Politics. Ukraine, a fertile land with 50 million well-educated people on the edge of the worlds largest integrated market, is a crisis-ridden country with huge potential. Which is exactly what it was in 1991. 1. Ïîëèòèêà. Óêðàèíà, ïëîäîðîäíàÿ çåìëÿ ñ 50-ìèëëèîííûì âûñîêîîáðàçîâàííûì íàñåëåíèåì íà ãðàíèöå ñàìîãî áîëüøîãî ìèðîâîãî èíòåãðèðîâàííîãî ðûíêà, îõâà÷åííàÿ êðèçèñîì ñòðàíà ñ îãðîìíûì ïîòåíöèàëîì. Èìåííî ýòî áûëî â 1991 ãîäó. 2. The only silver lining in 1999 was that this young democracy escaped a Communist comeback. Acrimonious presidential campaigns overrode all other concerns for the whole year. In the end, President Leonid Kuchma, a slow reformer, received another fiveyear term in office, crushing his Communist rival Petro Symonenko in the second round of voting. Parliament, packed with presidential challengers, did its best to frustrate Mr. Kuchmas ambitions. 2. Åäèíñòâåííûì ïðîñâåòîì â 1999 ãîäó áûëî òî, ÷òî þíàÿ äåìîêðàòèÿ èçáåæàëà âîçâðàòà êîììóíèçìà. Ðåçêàÿ èçáèðàòåëüíàÿ êîìïàíèÿ Ïðåçèäåíòà çàòìèëà âñå îñòàëüíûå äåëà íà öåëûé ãîä.  êîíöå êîíöîâ, ïðåçèäåíò Ëåîíèä Êó÷ìà, ìåäëåííûé ðåôîðìàòîð, ïîëó÷èë âòîðîé ïÿòèëåòíèé ñðîê ïðåçèäåíòñòâà, ðàçáèâ ñâîåãî êîììóíèñòè÷åñêîãî ñîïåðíèêà Ïåòðà Ñèìîíåíêî âî âòîðîì êðóãå ãîëîñîâàíèÿ. Ïàðëàìåíò, çàïîëíåííûé áðîñàþùèìè âûçîâ ïðåçèäåíòó, äåëàë âñå, ÷òîáû ðàññòðîèòü àìáèöèè Êó÷ìû. 197 3. The gridlock between president and parliament, worse than last year, has been bad news for impatient Westerners and Ukrainians who argue that the country cant wait any more time in its halting transition to a free market. Mr. Kuchma has ruled over one of the biggest economic declines ever experienced in Ukraine. 3. Ïðîòèâîñòîÿíèå ïðåçèäåíòà è ïàðëàìåíòà, îáîñòðèâøååñÿ â ýòîì ãîäó, ÿâèëîñü ïëîõîé íîâîñòüþ äëÿ íåòåðïåëèâûõ çàïàäíûõ æèòåëåé Óêðàèíû è óêðàèíöåâ, êîòîðûå óòâåðæäàþò, ÷òî ñòðàíà íå ìîæåò áîëüøå òðàòèòü âðåìÿ â çàòÿíóâøåìñÿ ïåðåõîäå ê ñâîáîäíîìó ðûíêó. Ã-í Êó÷ìà ïðàâèò âî âðåìÿ îäíîãî èç ñàìûõ áîëüøèõ ýêîíîìè÷åñêèõ ñïàäîâ, êîãäà-ëèáî èñïûòàííûõ Óêðàèíîé. 4. After re-election, he promised to get a pro-reform majority in parliament and turn the country around. But he cant keep his promises without an overhaul of the countrys incompetent government. 4. Ïîñëå ïåðåèçáðàíèÿ îí îáåùàë ïîëó÷èòü ïðîðåôîðìàòîðñêîå áîëüøèíñòâî â ïàðëàìåíòå è óëó÷øèòü ïîëîæåíèå â ñòðàíå. Íî îí íå ìîæåò âûïîëíèòü ñâîå îáåùàíèå áåç ðåâèçèè ðåøåíèé, ïðèíèìàåìûõ íåêîìïåòåíòíûì ïðàâèòåëüñòâîì. 5. Economics. First the good news: Ukraine weathered the 1998 financial disaster in the region well. The hryvnia lost half of its value over the year, but expectations were much worse than reality. 5. Ýêîíîìèêà. Ïåðâàÿ õîðîøàÿ íîâîñòü: Óêðàèíà ïåðåíåñëà ôèíàíñîâûé êðèçèñ 1998 ãîäà. Ãðèâíà ïîòåðÿëà ïîëîâèíó ñâîåé ñòîèìîñòè çà ãîä, íî îæèäàíèÿ áûëè íàìíîãî õóæå äåéñòâèòåëüíîñòè. 6. Production volumes have mostly been restored and foreign capital has not fled the country. Credit goes to the government, which devalued gradually and postponed foreign debt payments. 6. Îáúåìû ïðîèçâîäñòâà â îñíîâíîì âîññòàíîâèëèñü, è èíîñòðàííûé êàïèòàë íå óøåë èç ñòðàíû. Çàñëóãà ïðèíàäëåæèò ïðàâèòåëüñòâó, êîòîðîå ïîñòåïåííî äåâàëüâèðîâàëî è îòëîæèëî ïëàòåæè çà èíîñòðàííûé äîëã. 7. The bad news is that the fears of a radical leftist becoming president have halved foreign direct investment flows and slowed privatisation to a crawl pre-election. That could change if Mr. Kuchma moves quickly and decisively to halt subsidies to loss-making state-owned industry. That will increase unemployment, but it will 7. Ïëîõàÿ íîâîñòü ýòî òî, ÷òî ñòðàõè ëåâîãî ðàäèêàëà, ñòàâøåãî ïðåçèäåíòîì, óìåíüøèëè ïðÿìûå èíâåñòèöèîííûå ïîòîêè è çàìåäëèëè ïðèâàòèçàöèþ â ñâÿçè ñ òÿíóùèìèñÿ âûáîðàìè. Ýòî ìîãëî áû èçìåíèòüñÿ, åñëè Êó÷ìà áûñòðî îòìåíèò ñóáñèäèè íåñóùåé ïîòåðè ãîñïðîìûøëåííîñòè. Ýòî óâå- 198 stop draining the budget and reduce some of the rampant corruption, which has fed the capital flight. ëè÷èò áåçðàáîòèöó, íî îñòàíîâèò óòå÷êó áþäæåòà è íåñêîëüêî óìåíüøèò ðàçðîñøóþñÿ êîððóïöèþ, êîòîðàÿ ïðèâåëà ê îòòîêó êàïèòàëà. 8. Another immediate task is to deal with foreign debt payments, which will be a staggering $3bn in 2000, with a third of that due in the first quarter. Little chance then that the government predictions of Ukraines first-ever incidence of GDP growth will come true. 8. Äðóãàÿ ñðî÷íàÿ çàäà÷à ýòî ðåøåíèå ïðîáëåìû âíåøíåãî äîëãà. Êîòîðûé ïðèáëèæàåòñÿ ê îøåëîìëÿþùåé öèôðå 3 ìëðä. äîëëàðîâ â 2000 ãîäó, ïðè÷åì òðåòü åãî äîëæíà áûòü ïîãàøåíà â ïåðâîì êâàðòàëå. Øàíñû òîãî, ÷òî ïðîãíîçû ïðàâèòåëüñòâà íàñ÷åò ïàäåíèÿ óðîâíÿ ÂÂÏ ñáóäóòñÿ, î÷åíü ìàëû. 9. Business. The devalued hryvnia has helped many Ukrainian companies. Local goods kicked imported ones off the shelves, benefiting food-processors the most. 9. Áèçíåñ. Äåâàëüâèðîâàííàÿãðèâíà ïîìîãëà ìíîãèì óêðàèíñêèì êîìïàíèÿì. Ìåñòíûå òîâàðû âûìåñòèëè èìïîðòíûå ñ ìàãàçèííûõ ïîëîê è ïðèíåñëè ïðèáûëü ïèùåâîé ïðîìûøëåííîñòè áîëüøå âñåõ. 10. That was the only consolation for Ukrainian businesses in 1999. Corruption, red tape and tax burden still stifle businesses and deter foreign investment. Heavy taxes mean businesses are forced into under-the-table deals. So the government unleashes the tax police on to the countrys few remaining entrepreneurs, in an attempt to collect some taxes. In short, Ukrainian enterprises continue their struggle to find a place within a stifling business environment. 10. Ýòî áûëî åäèíñòâåííûì óòåøåíèåì óêðàèíñêèõ ïðåäïðèíèìàòåëåé â 1999 ãîäó. Êîððóïöèÿ, áþðîêðàòèÿ è íàëîãîâîå áðåìÿ âñå åùå äàâÿò ïðåäïðèíèìàòåëåé è óäåðæèâàþò èíîñòðàííûé êàïèòàë. Áîëüøèå íàëîãè âûíóæäàþò áèçíåñìåíîâ óõîäèòü â ïîäïîëüå. Ïîýòîìó ïðàâèòåëüñòâî íàïðàâëÿåò íàëîãîâóþ ïîëèöèþ ê îñòàâøèìñÿ ïðåäïðèíèìàòåëÿì äëÿ ñáîðà íàëîãîâ. Îäíèì ñëîâîì, óêðàèíñêèå ïðåäïðèÿòèÿ ïðîäîëæàþò áîðîòüñÿ çà ìåñòî â óäóøàþùåé áèçíåñ ñðåäû. 11. There should be an increase in foreign direct investment in 2000. Many foreign companies put their plans on hold this year, waiting to see who would become president. But that is unlikely to help Ukraines small businesses, which are in desperate need of cash injections. 11.  2000 ãîäó äîëæíû óâåëè÷èòüñÿ ïðÿìûå èíîñòðàííûå èíâåñòèöèè. Ìíîãèå èíîñòðàííûå êîìïàíèè ïðèäåðæàëè ñâîè ïëàíû â ýòîì ãîäó ïåðåä âûáîðàìè ïðåçèäåíòà. Íî ýòî âðÿä ëè ïîìîæåò ìàëîìó óêðàèíñêîìó áèçíåñó, êîòîðûé îò÷àÿííî íóæäàåòñÿ â äåíåæíîé èíúåêöèè. 199 12. And even with the elections won, politics will continue to dominate Ukrainian business prospects. The hope is that president can tackle the opposition-dominated parliament and reshuffle his government, otherwise Ukraine will remain a crisis-ridden country with great potential for many years to come. 12. È äàæå ñ ïîáåäîé íà âûáîðàõ ïîëèòèêè áóäóò ïðîäîëæàòü äîìèíèðîâàòü íàä óêðàèíñêèìè äåëîâûìè ïåðñïåêòèâàìè. Íàäåæäà â òîì, ÷òî ïðåçèäåíò ñìîæåò ñïðàâèòüñÿ ñ îïïîçèöèîííûì ïàðëàìåíòîì è ïåðåãðóïïèðîâàòü ïðàâèòåëüñòâî; èíà÷å, Óêðàèíà îñòàíåòñÿ îõâà÷åííîé êðèçèñîì ñòðàíîé ñ îãðîìíûì ïîòåíöèàëîì íà ìíîãèå ãîäû Çàäàíèå 4 Ïðî÷èòàéòå ïîìåùåííóþ íèæå ñòàòüþ, âûïèøèòå íåîáõîäèìûå äëÿ åå ïîíèìàíèÿ òåðìèíû è ñëîâîñî÷åòàíèÿ, îáðàòèâ âíèìàíèå íà òî, ÷òî âûäåëåíî êóðñèâîì.  ñòàòüå ÷àñòî âñòðå÷àåòñÿ àááðåâèàòóðà OECD. Åñëè â ñêîáêàõ íå óêàçûâàåòñÿ çíà÷åíèå, òî ýòî ðàñïðîñòðàíåííîå ñîêðàùåíèå, è ñòóäåíò-ýêîíîìèñò äîëæåí åãî çíàòü. Íàéäèòå çíà÷åíèå ñëåäóþùèõ àòðèáóòèâíûõ ñëîâîñî÷åòàíèé (N+N), êîòîðûå íàõîäÿòñÿ â òåêñòå ñòàòüè: tax revenues tax base tax yields tax competition tax rates tax efficiency tax haven(s) tax reforms tax paying world tax free jurisdiction tax convention Îáðàòèòå âíèìàíèå íà ïåðâîå ïðåäëîæåíèå â 3-åì àáçàöå, ãäå ôîðìàëüíîå äîïîëíåíèå it íå ïåðåâîäèòñÿ (ñì. ðàçäåë 2.1.4. Ìíîãîôóíêöèîíàëüíûå ñëîâà). Ïðîàíàëèçèðóéòå ïåðåâîä ñòàòüè ñ òî÷êè çðåíèÿ åãî àäåêâàòíîñòè. GOOD AND BAD The Financial Times 1. Globalisation poses an undeni- able threat to the tax revenues of states in the developed world. Yet as 200 1. Ãëîáàëèçàöèÿ ïðåäñòàâëÿåò íåñîìíåííóþ óãðîçó íàëîãîâûì ïîñòóïëåíèÿì ðàçâèòûõ ñòðàí. Òåì íå the OECD secretariat points out in its new report on harmful tax competition, it has also prompted tax reforms that have broadened the tax base while reducing tax rates. This has minimised tax-induced distortions to trade and investment. ìåíåå, êàê îòìå÷àåòñÿ â íîâîì îò÷åòå ñåêðåòàðèàòà ÎÝÑÐ î íåãàòèâíûõ ïîñëåäñòâèÿõ íàëîãîâîé êîíêóðåíöèè, ãëîáàëèçàöèÿ òàêæå ñòèìóëèðîâàëà íàëîãîâûå ðåôîðìû, óâåëè÷èâøèå íàëîãîâóþ áàçó, ïðè ýòîì ñíèçèâ ñòàâêè íàëîãîîáëîæåíèÿ. Ýòè ìåðû ñâåëè ê ìèíèìóìó ïåðåêîñû â òîðãîâëå è èíâåñòèðîâàíèè, âûçâàííûå ðàçëè÷èÿìè â íàëîãîîáëîæåíèè. 2. The fear that corporation tax yields will be driven down to zero by harmful tax competition is also not wholly justified by the numbers. Taxes on corporate income within OECD have remained remarkably constant as a percentage of GDP over the past 20 years. Why, then, the deep anti pathy, especially in Brussels, towards tax competition? 2. Ñòàòèñòèêà íå ïîäòâåðæäàåò è îïàñåíèé, ÷òî ãóáèòåëüíàÿ íàëîãîâàÿ êîíêóðåíöèÿ ñâåäåò ê íóëþ äîõîäû íåêîòîðûõ ãîñóäàðñòâ îò âçèìàíèÿ êîðïîðàòèâíîãî íàëîãà.  òå÷åíèå ïîñëåäíèõ äâóõ äåñÿòèëåòèé áþäæåòíûå äîõîäû ãîñóäàðñòâ ÎÝÑÐ ïî ýòîé ñòàòüå áûëè â âûñøåé ñòåïåíè ñòàáèëüíûìè ïî îòíîøåíèþ ê ðàçìåðó ÂÂÏ. Îòêóäà æå òàêîå ñèëüíîå íåïðèÿòèå íàëîãîâîé êîíêóðåíöèè, îñîáåííî â Áðþññåëå? 3. One answer is that governments are finding it increasingly difficult to persuade citizens to finance high levels of public spending through higher taxation. They are thus more sensitive to the potential loss of marginal tax revenue. It is no coincidence that the most vocal states on this score tend to be the ones whose spending takes a very high share of GDP. 3. Îäíà èç ïðè÷èí çàêëþ÷àåòñÿ â òîì, ÷òî ïðàâèòåëüñòâàì âñå ñëîæíåå óáåæäàòü ãðàæäàí ïëàòèòü áîëüøå íàëîãîâ äëÿ ïîääåðæàíèÿ âûñîêîãî óðîâíÿ ãîñðàñõîäîâ. Ïîýòîìó ýòè ïðàâèòåëüñòâà ñòàíîâÿòñÿ âñå áîëåå ÷óâñòâèòåëüíûìè ê ïîòåíöèàëüíîìó ñîêðàùåíèþ ïðåäåëüíûõ íàëîãîâûõ ïîñòóïëåíèé. Íåñëó÷àéíî ïî ýòîìó âîïðîñó ãðîì÷å âñåõ ïîäàþò ãîëîñ òå ñòðàíû, â êîòîðûõ ãîñðàñõîäû çàíèìàþò î÷åíü áîëüøóþ äîëþ ÂÂÏ. 4. More fundamentally, the fear that tax rates will be bid downwards by global competition is, at least in the long run, well founded. The yield from capital taxes has certainly been eroded in some countries as a result of such pressure. And the preferential reliefs accorded 4. Åñëè óãëóáèòüñÿ â àíàëèç, òî âèäíî, ÷òî îïàñåíèÿ ñíèæåíèÿ íàëîãîâûõ ñòàâîê ïîä âîçäåéñòâèåì ãëîáàëüíîé êîíêóðåíöèè äîñòàòî÷íî îáîñíîâàííû ïî êðàéíåé ìåðå, íà äîëãîñðî÷íîì ýòàïå. Äîõîäû îò íàëîãà íà êàïèòàë â íåêîòîðûõ ñòðàíàõ äåéñòâèòåëüíî áûëè ïîäîðâàíû 201 to debt as against equity in all OECD countries ensures that corporation tax is becoming increasingly voluntary as corporate financiers urge tax efficiency on their clients. êîíêóðåíöèåé ñî ñòîðîíû áîëåå áëàãîïðèÿòíûõ íàëîãîâûõ ðåæèìîâ. Ïðè ýòîì ëüãîòíûå íàëîãîâûå îñâîáîæäåíèÿ, ïðåäîñòàâëÿåìûå êîìïàíèÿì ñ îïðåäåëåííûì óðîâíåì ñîáñòâåííûõ è çàåìíûõ ñðåäñòâ, ïîêàçûâàþò, ÷òî íàëîãîîáëîæåíèå êîðïîðàöèé ñòàíîâèòñÿ âñå áîëåå ïðîèçâîëüíûì, â òî âðåìÿ êàê êîðïîðàòèâíûå ôèíàíñèñòû ïðèçûâàþò ñâîèõ êëèåíòîâ ê ïîâûøåíèþ ýôôåêòèâíîñòè íàëîãîîáëîæåíèÿ. 5. The question, then, is how to retain beneficial tax competition while minimising distortions. And the OECD report rightly eschews any assault on generalised competition over tax rates, preferring to focus on tax havens and on preferential reliefs that admit low or no taxation on specific kinds of income. 5. Òîãäà âîïðîñ â òîì, êàê ñîõðàíèòü áëàãîïðèÿòíóþ íàëîãîâóþ êîíêóðåíöèþ, ïðè ýòîì ñâåäÿ ê ìèíèìóìó åå íåãàòèâíûå ïîñëåäñòâèÿ. Î÷åíü õîðîøî, ÷òî îò÷åò ÎÝÑÐ âîçäåðæèâàåòñÿ îò ëþáûõ íàïàäîê íà íàëîãîâóþ êîíêóðåíöèþ âîîáùå, ïðåäïî÷èòàÿ ñîñðåäîòî÷èòüñÿ íà îôøîðíûõ çîíàõ è ëüãîòíûõ íàëîãîâûõ ðåæèìàõ, ïðåäóñìàòðèâàþùèõ î÷åíü íèçêîå íàëîãîîáëîæåíèå èëè äàæå åãî îòñóòñòâèå â îòíîøåíèè îïðåäåëåííûõ âèäîâ äîõîäîâ. 6. In the interests of fiscal neutrality, preventing the use of tax concession to bribe internationally mobile activities towards a given jurisdiction is clearly desirable. Note, though, that the losers from tax competition are often those countries that have been slow to reform inefficient systems. Public choice theorists would argue, too, that havens also provide a useful discipline to prevent predatory states resorting to extreme taxation. 6. Èíòåðåñû ôèñêàëüíîãî íåéòðàëèòåòà ÿâíî òðåáóþò ïðåäîòâðàùåíèÿ èñïîëüçîâàíèÿ íàëîãîâûõ ëüãîò òåìè ñòðàíàìè, êîòîðûå ñòàðàþòñÿ òàêèì ñïîñîáîì ïðèâëå÷ü ìîáèëüíûå â ìåæäóíàðîäíîì ìàñøòàáå âèäû õîçÿéñòâåííîé äåÿòåëüíîñòè. Îòìåòèì, îäíàêî, ÷òî â ðåçóëüòàòå íàëîãîâîé êîíêóðåíöèè ïðîèãðûâàþò îáû÷íî òå ñòðàíû, êîòîðûå ìåäëÿò ñ ðåôîðìèðîâàíèåì íåýôôåêòèâíûõ íàëîãîâûõ ñèñòåì. Ê òîìó æå, ñïåöèàëèñòû â îáëàñòè òåîðèè îáùåñòâåííîãî âûáîðà óòâåðæäàþò, ÷òî îôôøîðíûå çîíû èãðàþò âàæíóþ ðîëü, íå ïîçâîëÿÿ ïîïóëèñòñêèì ïðàâèòåëüñòâàì ïðèáåãàòü ê êðàéíå æåñòêîìó è íåâûãîäíîìó äëÿ áèçíåñà íàëîãîîáëîæåíèþ. 202 7. The OECDs call for countries to terminate tax conventions with the worst tax havens is probably pious. As well as a bolt hole, havens provide a conduit between tax free jurisdictions, for example in the Middle East, and the tax paying world. But if the report helps bring a little more transparency and fairness to the system, it will have done well. 7. Íàâåðíîå, íåìíîãî ëèöåìåðåí ïðèçûâ ÎÝÑÐ ê ñâîèì ñòðàíàì-ó÷àñòíèöàì ðàçîðâàòü ñîãëàøåíèÿ îá èçáåæàíèè äâîéíîãî íàëîãîîáëîæåíèÿ ñ ñàìûìè êðóïíûìè îôôøîðíûìè çîíàìè. Ïîìèìî ôóíêöèé íàëîãîâîãî óáåæèùà, îôôøîðíûå çîíû âûïîëíÿþò ôóíêöèè ñâîåîáðàçíîé ñâÿçóþùåé íèòè ìåæäó áåçíàëîãîâûìè çîíàìè, íàïðèìåð, áëèæíåâîñòî÷íûìè, è îñòàëüíûì, èñïðàâíî ïëàòÿùèì íàëîãè, ìèðîì. Íî åñëè îò÷åò ÎÝÑÐ ïîìîæåò ïðèâíåñòè â ñèñòåìó íåìíîãî ïðîçðà÷íîñòè è ñïðàâåäëèâîñòè çíà÷èò, âñå áûëî ñäåëàíî íå çðÿ. Çàäàíèå 5 Ïåðåâåäèòå ïîìåùåííóþ íèæå ñòàòüþ. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà çàãîëîâîê è ïåðåäà÷ó èìåí ñîáñòâåííûõ, êîòîðûå âñòðå÷àþòñÿ â òåêñòå ñòàòüè. Çà êîíñóëüòàöèåé îáðàòèòåñü ê ñîîòâåòñòâóþùèì ðàçäåëàì ïåðâîé ÷àñòè äàííîãî êóðñà (2.2.3. è 2.1.5.). Ñîñòàâüòå ñëîâàðü ñëîâ è âûðàæåíèé, âûäåëåííûõ êóðñèâîì. MUCH ADO ABOUT LENDING (The Financial Times) FINANCIAL CONSIDERATIONS ALONE NO LONGER DICTATE AID STRATEGY FOR RUSSIA, say Edward Ball and John Lloyd. 1. The International Monetary Fund does not, for once, hold all the bargaining chips. Negotiators are in Moscow this week to thrash out a tough credit plan with the Russian government, without which no western aid can flow. But they know that the west is determined to start releasing funds soon, no matter what kind of agreement is reached or whether it can be implemented. 2. Financial considerations alone no longer dictate the wests aid strategy to the former Soviet Union, much to the IMFs dismay. Officials from the Group of Seven (G7) industrialised countries say they are determined not to see a repeat of last year, when only $1bn of an original $24bn aid package was disbursed because the Russian government was unable to meet the IMFs tough financial conditions. 203 3. The G7 did a lousy job last year, admitted one senior G7 official. A good opportunity was lost because the IMF tried to nail down too many details. We are determined not to see that happen again. 4. At their meeting in Tokyo four weeks ago, the G7 foreign and finance ministers announced a headline figure of nearly $44bn of assistance to Russia over the next year from the IMF, the World Bank and in bilateral aid. (Both the IMF and the World Bank receive the bulk of their funding from the G7.) But the ministers told the Fund to dispense with its normal practice of waiting for a track record of financial disci pline before releasing aid. 5. Instead, they instructed the IMF to offer each of the former Soviet republic fast disbursing aid labelled a systemic transformation facility half of which would be paid immediately to any government demonstrating a credible reform strategy. For Russia this facility will provide $3bn. The IMF was also told to begin to disburse to Russia a further $4bn in standby loans by, at the latest, October 1, and preferably before July G7 summit in Tokyo. The World Bank is being pressed to lend about $4bn during its next fiscal year, which runs from next month to June 1994. 6. The recent Tokyo meeting posed a problem for both the bank and the fund and potentially a crisis of authority. According to a senior bank official, the G7s command that the bank and the IMF must come to an agreement with the Russians is unprecedented in the annals of the bank or the fund, in any country. Nothing is remotely comparable. 7. Another bank official said that the danger is that our reputation and our expertise will be debauched. We are big organisations which have built up a large body of expertise. Now we are being told: just do it. What happens to morale? And what about those countries which also didnt meet the criteria we set and didnt get the money? You cant bet there is a lot of screaming going on behind the walls in Washington. 8. Life had already become increasingly uncomfortable for the IMF, even before these new pressures were applied. Last year, said one IMF official, was a disaster. But it has been a disaster not just for Russia, but for the IMF itself. At the root of the wests difficulties is Russias failure to meet the stringent targets set down for the recei pt of the aid. (...) 9. The IMF argues that its inability to lend more is the result of the Russian governments financial profligacy, not excessive caution. Mr. Michelle Camdessus, the IMF managing director, wrote recently in the daily Russian newspaper Izvestia that the fund could not lend money to inflation-wracked Russia only to see it leave the country as investors took flight from a falling rouble. 10. Since those remarks, the west has had a change of heart. First, western governments, seeing reform stagger and sometimes go into re204 verse last year, have become more aware of the consequences of failure. President Clinton illustrated the shift in attitude in a speech on April 1: If Russias reforms turn sour, if it reverts to authoritarianism or disintegrates into chaos, the world cannot afford the strife of the former Yugoslavia replicated in a nation as big as Russia. 11. Second, the Clinton administration has been influenced by western advisers to the Russian government, who have, at times, mounted a ferocious critique of what they term the passivity and alleged incompetence of the IMF. Professor Jeffrey Sachs of Harvard University, who has led this attack, says the IMF has proved incapable of thinking tactically and continued to view aid as a reward for success, rather than a precondition. The IMF has refused to agree realistic targets which take into account the amount of available foreign financing, he said. 12. ... G7 officials rebut the suggestion that aid will now, in practice, be unconditional. We have focused conditionality, not weakened it, said Mr. Lawrence Summers, assistant secretary for international affairs at the U.S. Treasury. Nonetheless, growing tensions between the G7 and the international financial institutions remain and cannot be dismissed over strategy. (...) G7 officials do not believe that it is appropriate to lend regardless of what is going on in Russia, he added. But the task now is to push the Russians to do the right thing. We cannot wait to negotiate every i and every t. Çàäàíèå 6 Ñäåëàéòå ðåôåðàòèâíûé ïåðåâîä ïîìåùåííîé íèæå ñòàòüè. Îáúåì ðåôåðàòèâíîãî ïåðåâîäà îäíà íàáðàííàÿ íà êîìïüþòåðå ñòðàíèöà (èíòåðâàë 1,5; øðèôò 12) èëè 2 ñòðàíèöû íàïèñàííîãî îò ðóêè òåêñòà. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà çàãîëîâîê ñòàòüè. Ïîìíèòå, ÷òî çàãîëîâîê ñòàòüè ïåðåâîäèòñÿ â êîíöå ðàáîòû, êîãäà ÿñíû âñå äåòàëè è íþàíñû. Äëÿ ñïðàâîê ïðîñìîòðèòå ðàçäåë «Ïåðåâîä çàãîëîâêîâ». LONDON WELCOMES THE RUSSIANS WHO CAME IN FROM THE COLD (The Financial Times) Gillian Tett assesses the impact of the big spenders from the former Soviet Union In Davos, Switzerland Mr. Boris Fyodorov, the former Russian finance minister, observes that flats bought by Russians are helping the London property market very much. 205 Nearby, a Swiss banker notes that there is a huge cash business coming out of Russia no one knows where it is going. Meanwhile, on Londons Bond Street an exclusive jeweller is delighted by the surge it has seen in Russian customers. Two years after the collapse of the Soviet Union a new breed of Russian business person and Russian money is beginning to arrive in Western capitals. The scale of the capital flight is startling. Last year official assets from the former Soviet Union held by Western banks doubled to almost $18bn, with about $4.4bn of this held in London. Much of this is accounted for by Russian businesses and banks but anecdotal evidence suggests that some significant fortunes held by Russias new elite are hidden away in these accounts. In London alone at least £50m worth of property is estimated to have been purchased by buyers from the former Soviet Union in the past two years, some by companies and some by newly rich individuals. Mr. Nikolai Chetvertakov, a former employee at the Russian trade delegation in London and now a business consultant, said: Many Russian businessmen are buying homes in London. They come to rest and to work. He said that London was a favoured haven for three reasons: the high value Russians attach to the English language and education system; its position as a financial centre; and above all, its proximity to the metal, mineral and oil exchanges an area which has proved lucrative for both legal and illegal Russian exporters in the past. Although the influx is tiny compared to the 1970s spending sprees of the Middle Easts oil-rich it is presenting both an opportunity and a problem for London financial institutions which fear that some of the money might be from less-than-reputable sources. Russians themselves are keen to minimise this threat, arguing that criminal money forms only a fraction of funds arriving in the West. But the chaotic nature of the Russian legal system means that distinguishing the legal from the illegal is often extremely difficult. Meanwhile, as bankers point out, most of the money arriving in London is doing so by locally legitimate means.Russian regulations sti pulate that Russians can only open offshore bank accounts with the Russian Central Banks permission, and restrict most Russian companies from exporting their hard currency profits or investing them overseas. Russian businesses and individuals are usually able to circumvent this by setting up a joint-venture or overseas company subject to local law. (...) Some buyers have been Russian companies, operating as joint-ventures out of London or an offshore base. The Russian Rosal trading group provides a typical example. A British-Russian joint-venture based 206 in Monaco for tax purposes, the company trades in metals from the Siberian ore and has bought properties in London for the use of its employees. (...) Mr. Nick Gilchrist, of Lassmans estate agents, which has sold about five properties to Russians around £1m mark, recently sold a £1m property to a Russian business family from St. Petersburg. Mr. Gilchrist said: They were wanting a family home because they are putting their daughter through further education here. He added that the family arrived with a beautiful collection of Russian antiques. (...) Mr. Ivan Samarin, Russian expert at Sothebys, said that whereas five years ago there would have been no Russian buyers at the auctions of Russian art, now there might be up to a dozen. (...) Russians have also been spending money on education. Oakley Hall school in Cirencester, Gloucestershire launched an advertising campaign in Russia last year. It attracted 18 Russian pupils at £7,335 a year each. Fee payments are made in a range of hard currencies, using an innovative system, according to Mr. Rawlinson, the schools headmaster. One set of parents paid through both a German and an American bank. And although Mr. Rawlinson turned away one suspicious parent who arrived at the school with cash in hand, he is confident that the business can expand, with about 100 pupils projected to arrive at a range of British private schools next year under a scheme being established by Mr. Rawlinson. Çàäàíèå 7 Ïðî÷èòàéòå è ïåðåâåäèòå ñòàòüþ èç ãàçåòû «Ôàéíýíøë Òàéìñ», ïîïîëíèâ ñëîâàðü òåðìèíîâ. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà ïåðåâîä ãåðóíäèÿ íà ðóññêèé ÿçûê (íàéäèòå â òåêñòå ñòàòüè ãåðóíäèé ñðåäè äðóãèõ ing-ôîðì, âûäåëåííûõ êóðñèâîì). HOW BRITAIN SHOULD TACKLE ITS RECESSION By George Osborne (The Financial Times) 1. As heads of government gather this week at to discuss the economic crisis, I am sure all will agree that greater international cooperation is needed. What we require is positive action to address the world economic downturn and new architecture to ensure future global imbalances are better managed. Also needed is greater understanding of the massive regulatory and budgetary failures closer to home. Blaming the bankers does not amount to a policy. 2. We need solutions to address J.K. Galbraiths wry observation that a feature of any bubble is the tendency of markets and governments 207 to believe they have ended history; that some new technological or political or demographic change justifies what would previously have been seen as excess. 3. Nowhere was this tendency greater than in Britain during what is now dubbed the age of irresponsibility. Gordon Brown, chancellor of the exchequer throughout the period, even claimed he had abolished boom and bust. The result was not just a disastrous failure to curb growing levels of personal debt in the UK, which had reached the highest level recorded in any large economy by last year. It also meant the Labour government ran the highest budget deficit of any leading western country. It is little wonder that last week the International Monetary Fund joined the European Commission in predicting that Britain would suffer a deeper recession than any of our competitors. 4. So our response must be both international and domestic. First, monetary policy remains the princi pal tool for stimulating demand and we must make sure nothing impedes the ability of central banks to deliver a sustained and substantial interest rate cut preferably in a coordinated way. The 1.5 percentage point cut in the Bank of England base rate was passed on by a number of banks, but the process was hardly smooth. This suggests the transmission mechanism remains fragile. It is worth actively considering reducing the cost of the guarantees on term lending that seem costly compared to other countries. 5. Second, international regulation must be improved. Basel II is too pro-cyclical. The British Conservative party leader, David Cameron, has for almost a year argued that it must be re- formed and that we need counter-cyclical capital adequacy rules as a means of managing asset prices and trying to prevent future bubbles. In Britain we have proposed a new debt responsibility mechanism, which would return to the Bank its role in calling time on excessive debt across the system. 6. Third, the position of the IMF must be strengthened. Mr. Brown has called for it to become a global early warning system but the truth is that the IMF and others issued countless early warnings, such as the IMFs in September 2006 of the dangers of the overvalued UK housing market. We need a more formal system to ensure that they cannot be so easily brushed off. 7. Fourth, we need proper regulation of areas of the global financial system that have gone, in effect, unregulated. This must include credit rating agencies. We need colleges of regulators, not new supranational regulators as some in the European Union propose. And London has the potential to lead the world in exchanges for derivatives and other complex products that will help to reduce counterparty risk. 208 8. Finally, every country must consider what fiscal policy can do to help. Those that have prudently built surpluses in the good years are in a much stronger position than Britain. We will create an independent Office for Budget Responsibility to make sure we do indeed fix the roof when the sun is shining. 9. Today, we must let the automatic stabilisers function. But as Lord Burns, former permanent secretary at the Treasury, warned last week, borrowing beyond that without being clear how the bills would be paid would be very dangerous at this point. We begin from a position of a structural deficit. Adding to that structural deficit can only increase the problems subsequently, he said. I agree. 10. Spending our way out of recession will not work. Targeted tax cuts would help but they must be properly funded. Any tax cuts must not permanently increase the structural deficit and must be combined with a strategy to reduce it over time. If they are not, Britains international credibility will be further imperilled, future generations will be burdened with even more debt and a recovery would be threatened by the prospect of large tax rises. We would be sowing the seeds of the next crisis. Çàäàíèå 8 Ïðî÷èòàéòå êîðîòêóþ ñòàòüþ èç áðèòàíñêîãî æóðíàëà «Ýêîíîìèñò». Âûïèøèòå íåçíàêîìûå ñëîâà è âûðàæåíèÿ. Äîáàâüòå â ñâîé ñïèñîê èäèîì âûðàæåíèå, âûäåëåííîå êóðñèâîì. Ñäåëàéòå àííîòàöèîííûé ïåðåâîä (3-4 ïðåäëîæåíèÿ) ïðåäëàãàåìîé ñòàòüè Ñòàòüÿ îñíîâàíà íà ãåðìàíñêèõ ðåàëèÿõ, ïîýòîìó â íåé âñòðå÷àþòñÿ íåìåöêèå íàçâàíèÿ è ñîêðàùåíèÿ. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà çàãîëîâîê ñòàòüè, êîòîðûé ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé àëëþçèþ íà öèòàòó èç Áèáëèè (â ñîâðåìåííîé ðåäàêöèè: Six days you shall labour and do all your work, but the seventh day is a Sabbath to the Lord and God, Exodus, 20: 9-10 «Øåñòü äíåé ðàáîòàé, è äåëàé âñÿêèå äåëà òâîè; à äåíü ñåäüìûé ñóááîòà Ãîñïîäó Áîãó òâîåìó»). SIX DAYS SHALT THOU SHOP (The Economist) In one way or another, the world is full of laws intended to save people from their own base instincts. It is illegal in most countries to take even soft drugs. In Britain, most pubs still close at 11pm. And in Germany, the law tries to stop you shopping more than you ought. Later this year, however, the vice of consumerism may become easier to indulge. On August 28th, all but three of Germanys 16 states agreed on a proposal to relax the countrys Ladenschlussgesetz, or shop209 closing law. This would allow shops to stay open until 10pm on weekdays, instead of 8pm, the limit since 1996, and until 8pm on Saturdays, instead of 4pm. Save four times a year. Sundays would stay sacred except in tourist spots, health resorts or places of pilgrimage. Clearly, holiness has its limits. After its probable approval next month by the Bundesrat, the upper house of parliament, in which the states are represented, the proposal will go to the Bundestag, the lower house. Its chances are good, but success is not assured. On the minus side, the ruling coalition is led by the Social Democratic Party (SPD), which has traditionally had close links with the trade unions, and may yet have cold feet over the reform. The unions, with the churches, are adamantly against a relaxation of the law. Before the last federal general election in 1998, says Christiane Zerfass of the NBV union which counts 250,000 shop workers among its 460,000 members, the SPD promised no new deregulation. We will go on strike, she says, if there is any sign that the promises from 1998 wont be kept. On the positive side, however, the government has lately been burnishing its pro-market credentials. In July, it forced an important tax reform through the Bundesrat. Pension reforms are now being prepared. Reform of the shop-hours laws would be another trophy. Relaxation would probably be popular. Last autumn, Ifo, a research institute, found that 45% of shoppers would like to do away with all restrictions between Monday and Saturday, while 36% would not; 46% would like some loosening of the Sunday ban, with 44% against. In fact, there is already a good deal of disrespect for the Sabbath. You can buy victuals [vitlz] (at a premium) and newspapers at garages and railway stations. More brazen breaches of the rules, mainly in the east, have proved a hit. Theres no saving some people. Çàäàíèå 9 Îçíàêîìüòåñü ñî ñòàòüåé èç æóðíàëà «Ýêîíîìèñò». Âûïèøèòå çíà÷åíèÿ ñëîâ è âûðàæåíèé, âûäåëåííûõ êóðñèâîì. Ñäåëàéòå ïîëíûé ïèñüìåííûé ïåðåâîä ñòàòüè è îáñóäèòå âàðèàíòû ïåðåâîäà íà çàíÿòèè. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà ïåðåíîñíûé ñìûñë çàãîëîâêà ñòàòüè. FUELLING RUSSIAS ECONOMY (The Economist) 1. They pretend to pay us, we pretend to work. This half serious summary of communist economics contained a kernel of truth: for Soviet 210 workers, the freedom to pilfer and dawdle made up, to some extent, for empty shelves and wretched wages. Like other illusions, it served a purpose for a while, though that could not last. Since the Soviet collapse, a different sort of illusion about the Russian economy has been cultivated in western capitals as well as in Moscow: You Russians pretend to be creating a law-based, market-friendly liberal democracy. We westerners pretend to believe you and whats more, we pay you for it. 2. This new fiction has also served a purpose. By fostering a climate of determined optimism, both the American and the Russian governments persuaded voters and sceptical legislators that the promised land of prosperity and reform was just round the corner. That was politically expedient. But whatever its virtues, the post-communist illusion was likewise doomed to be shattered if only because Russians and Americans had different expectations about the promised land. Americans were led to believe that, for an outlay of a few billion dollars, Russia could be transformed into a country in their own image: open to American business and cooperative with American di plomacy. Russians were encouraged to think they could enjoy the benefits of a market economy without the hard slog; and that economic strength would enable them to flex their muscles, and defy America, on the world stage. 3. Any remaining illusions about the efficacy of western reform in Russia have been evaporating over the past few weeks with exceptional speed. Soon there may be nothing left of them, and Russian-western relations will have to be rethought from scratch. The final blow could be the broadening probe by Americas federal authorities into one of the largest money-laundering scandals they have ever uncovered: the apparent use of accounts at the Bank of New York, as well as at several European banks, to process about $10 billion in ill-gotten Russian gains. The authorities also want to know whether the Bank of New York was one of the chain of banks through which at least $200m may have been diverted from credits granted to Russia by the International Monetary Fund. 4. This follows the acknowledgement by the Russian central bank that it channelled tens of billions of dollars, including money received from the IMF, into a shadowy offshore company in Jersey which then speculated in a lucrative government-bond market that the central bank was supposed to be regulating. The IMFs admission that we were lied to by the Russian central bank about the location of $1 billion in foreign exchange reserves in 1996 has done nothing to allay the suspicion that worse had happened both before and after. 5. ... Western governments should be prepared to take responsibility for whatever emergency aid they give to Russia rather than force the 211 IMF to engage in games of make-believe. A policy based explicitly on saving Russia from self-destruction carries risks too: it creates an incentive for Russian rulers to engineer situations that are fractionally disastrous, and then extort credits from the West. But if western governments suspect the Russian government of playing this game, they should voice their suspicions and make sure the Russian electorate gets the message. That is better than conspiring with the Kremlin to deceive voters in both countries. Çàäàíèå 10 Ïðè ïåðåâîäå ñòàòüè èç ãàçåòû «Ôàéíýíøë Òàéìñ» îáðàòèòå âíèìàíèå íà ìíîãîçíà÷íûå ñëóæåáíûå ñëîâà. CLOSE TO THE WIND: RUSSIAS OLIGARCHS By Catherine Belton (The Financial Times) 1. Oleg Deri paska, Russias richest man, who had made his money in metals, in August 2008 was in the middle of a nickel take-over battle. but was taking time to throw a party on board for Britains political and business elite. () As part of his tussle for control of Norilsk Nickel, the worlds biggest nickel miner, Mr Deri paska was considering floating his UC Rusal aluminium producer in London. Drinks with friends in high places could surely do no harm. 2. But that was the calm before the storm. In just two months, the tens of billions of dollars Mr. Deri paska was playing for have been obliterated in Russias stock market rout. Norilsk Nickel is worth less than one-quarter of its $40bn summer valuation and Mr Deri paskafaces the possible forced divestment of his stake. But what had been Russias biggest industrial empire is starting to look like a house of cards, says one person close to Rusal. [Mr. Deri paskas] people think they have a lot of options. But they are starting to run out . . . Every billion counts. It is going to be very close run. 3. Mr Deri paska is not alone. The global credit crisis has wi ped an estimated $230bn off the peak $300bn total value of stocks held by Russias oligarchs. Others who have lost paper fortunes in the markets slide include Roman Abramovich and Alisher Usmanov, the respective backers of Londons Chelsea and Arsenal soccer clubs. 4. But those who, like Mr. Deri paska, raised tens of billions of dollars by pledging shares as collateral are in the most precarious position. In a reverse of the 1990s privatisations, when oligarchs dictated terms of the sell-off to a weak state, now the cash-rich government is in 212 a position to decide the fates of the countrys most highly leveraged businessmen. Setting the stage for the biggest redistribution of property since the 1990s, the Kremlin has set aside $50bn to refinance the foreign loans of strategic enterprises such as Mr. Deri paskas Rusal. 5. If Mr.Deri paskafails to land an extension of the waiver or astate bail-out by the October 31 deadline set by the banks, he could face defaults on another nearly $10bn in loans Rusal owes to foreign banks. People with knowledge of the situation say the banks would prefer to extend the waiver to give time for VEB, the state-owned development bank, to provide refinancing, which may not come before November. But with 100 per cent approval required from creditors, there are still risks. 6. Mr. Deri paska has already been forced to divest stakes in two foreign holdings to meet demands by foreign banks. Other debts are stacking up. Rusal says it has persuaded the billionaire, Mikhail Prokhorov, to allow it to defer a $700m tranche it owes him for buying his 25 per cent stake in Norilsk. Basic Element, Mr. Deri paskas holding company, does not disclose the total level of its debts. But by at least one account, Mr. Deri paska borrowed to the hilt. We bought this and then we bought that, says a former business partner. If he bought something he would immediately pledge it as collateral and borrow money for something else. This is how he built up turnover. Alexander Temerko, former vicepresident of Yukos, the defunct energy group, says: Everything is fine when the market is growing. But this system of loans generating more loans is very dangerous when the market falls. 7. Basic Element denies it has any problems with liquidity, saying it does not intend to hand over any more shares to creditors. It managed to raise 500m in refinancing from co-shareholders in order to keep its 25 per cent stake in Strabag, the Austrian construction company, following a call by banks for more collateral. But the leverage that went into building Mr. Deri paskas empire, via which he controls 90 per cent of the countrys aluminium output, is symptomatic of a borrowing boom by Russias richest men. The hundreds of billions of dollars raised on Russian collateral helped make Moscow one of the worlds most expensive cities, in a country where the average wage is still only about $700 a month. This was part of the expanding wealth gap, says Chris Weafer from the Moscow-based Uralsib investment bank. The growth of highend restaurants and clubs and the purchasing of west end apartments in London is a reflection of that. (...) 8. Of the oligarchs, however, Mr Deri paska stands out. He had cultivated close ties to Vladimir Putin, the former president and current prime minister, by promising to help rebuild Russia. Basic Element took 213 the lead on the construction programme for the 2014 Sochi winter Olympics and Mr Deri paskapledged to invest up to $3bn a year in rebuilding Russias roads, airports and other infrastructure a commitment that added to his debt. One market partici pant says Mr. Deri paska flew too close to the sun both on a political and economic level, adding: He is the public face of Sochis problems with rising costs. (...) 9. A battle is still being waged in the government over what to do with the shares VEB will take as collateral in return for bail-out loans. But even with refinancing from the state, Rusal could face problems paying off government loans when they fall due. A London High Court case brought by Michael Cherney, a controversial figure in Russias 1990s aluminium industry, involving a 20 per cent stake in Rusal also threatens the oligarchs reputation. 10. Mr Deri paskaonce told the FT he would surrender Rusal if the state asked him to. If the state says we need to give it up, well give it up, he said. I dont separate myself from the state. I have no other interests. He now says that line was a joke. Soon it might not be. Çàäàíèå 11 Ñäåëàéòå ïîëíûé ïèñüìåííûé ïåðåâîä ïîìåùåííîé íèæå ñòàòüè èç æóðíàëà «Ýêîíîìèñò», çàòðàãèâàþùóþ ñôåðó ôèíàíñîâ è ýêîíîìèêè. Ïîïîëíèòå ñâîé ñëîâàðü ýêîíîìè÷åñêèõ òåðìèíîâ è âûðàæåíèé, êîòîðûå â òåêñòå ñòàòüè âûäåëåíû êóðñèâîì. NEW OPTIONS FOR THE POOR? (The Economist) 1. Is the world ready for a World Commodities Organisation? Such an idea did not seem ludicrous to John Maynard Keynes, one of the main forces behind the creation of the World Bank and the IMF five decades ago. At that time, he wanted a sister institution to bring order to volatile commodity markets. Keynes failed then, but plans are afoot to revive a version of his dream. Given the bleak history of such schemes, that seems surprising. Motivated by the noble aim of helping the poorest countries, groups ranging from the European commission to the IMF to various United nations agencies have set up commodities stabilisation funds. Most have fallen foul of market forces, and failed. 2. At first blush, the World Banks latest initiative, known as the International Task Force on Commodity Risk Management in Developing Countries (ITF), promises to be different. Though populated by the usual international agencies, the ITF has also attracted the interest of 214 private firms, such as Cargill, a grain trader, and Crédit Lyonnais, a bank with a big commodity-finance arm. Nawal Kamel, the groups leader, insists that the ITF has learned from earlier attempts to mani pulate the markets: As the Chinese say, dont push against the water. 3. Instead, says the ITF, it wants to help small producers gain access to financial techniques, such as put options, in order to secure a minimum price for their harvests. If farmers can do that, they need not rely on usurious money-lenders: local banks will be more willing to lend them money at reasonable rates, so they can invest in pesticides and equi pment, and so, virtuously, on.There are obvious snags: small farmers are often unaware or suspicious of such instruments, and lack the money to buy them. Counterparties are deterred by the tiny volumes they want to trade, and by their uncertain creditworthiness. 4. The ITF aims to help poor farmers to overcome such obstacles, without forming a bloated new bureaucracy or spending huge sums to fight the market. It hopes to achieve this through capacity-building and training, in farmers co-operatives and similar organisations. What about up-front cash to buy options? Ah, subsidies would be required, comes the answer. And credit risk? We would help vouch for them, is the reply. 5. So how much will this nimble, market-friendly venture cost? A tidy sum, it turns out. Figures as high as $1.5 billion over five years were mentioned when this proposal was presented to the World Banks board recently. Insiders say that the ITF team was rapidly bundled out of the room, and asked to put together a more realistic plan. The group is now planning pilot projects in countries such as Uganda, and hopes to return to the board by the end of the year. (...) Çàäàíèå 12 Ïåðåâåäèòå ñòàòüþ î ïðîáëåìå ýëåêòðîííîé òîðãîâëè â Êèòàå, îïóáëèêîâàííóþ â æóðíàëå «Ýêîíîìèñò». Îáðàòèòå âíèìàíèå íà èäèîìàòè÷åñêîå âûðàæåíèå, ïîìåùåííîå â çàãîëîâîê ñòàòüè. FROM SCRATCH (The Economist) 1. With the ratio of Internet hype to reality in China so high, its web entrepreneurs are under pressure to add a twist to their marketing pitches. For many, the favoured approach is to explain that operating online in China is somehow different from that in the West and that only they understand quite how. 2. Not all of this is guff. There is at least one very real difference from West. In rich countries, the Internet takes industries that have been 215 developing for decades, if not centuries, and makes them more efficient; in China, many of those industries have never existed, so the Internet helps to create them from scratch. The prize for the winning business models might thus go to those who pioneer not the new economy, but the old. 3. Consider, for instance, the travel industry. Americans and Europeans take for granted long and sophisticated supply chains that enable them to walk into a travel agency and buy the cheapest ticket to, and hotel room in, the destination of their choice. The Internet, to them, only promises to move some links in that chain online. 4. Not so in China. Travel used to be either off-limits or simply unaffordable. So even as the budding middle classes now form the first queues for tickets to the Terracotta Army, the country still has no travel industry to speak of. A few state enterprises claim to be agencies, but in fact only sell guided package tours to a small number of destinations. Individual travellers seeking bespoke itineraries are on their own: there is, for instance, no catalogue or database of room prices for Chinas 4,500 star-rated hotels. 5. This seems odd to Neil Shen, a worldly thirty something man from Shanghai with a degree from Yale. A former head of Deutsche Banks Chinese bond business, in 1999 he set up one of Chinas first travel brands, ctri p.com, awebsite in Chinese and English where visitors can read travel reviews and book air tickets or hotel rooms. 6. But getting the business ready has involved painstaking work.Ctri p has 20 employees ringing up hotels (3,000 so far) to build the nations first room-price database. It plans to do the same for air tickets. Since China lacks proper credit-card and express-mail industries, Mr. Shen has signed up local milkmen to collect cash at customers doors. 7. This sort of meticulous, first-time data collection is spawning entire service industries. From medicine and hospitals to restaurants and movie tickets, says Judy Pan at the Boston Consulting Group, China has studiously avoided consolidating information. It was only last year that the first Chinese Yellow Pages telephone business directory was published. 8. The new trend goes far beyond the pooling of data. Take the office-supplies industry. Thousands of small stores and state-owned companies in China make pencils, rulers and staples. But there is no procurement industry (wholesalers, logistics networks and so on) connecting them with customers. 9. In this case, it was four Chinese, who met at the Massachusetts Institute of Technology, who decided to do something about it. They founded Asia.EC.com, Chinas first vertically integrated procurement 216 firm. At the users end there is a website, but behind this stretches an entire supply chain: AsiaEC has produced Chinas first comprehensive catalogue of office supplies, both on paper and online. It has the warehouses and does the wholesaling. It even leases the trucks that deliver the goods and extends trade finance. 10. What is noteworthy about Ctri p, AsiaEC and their kind is not that they have good websites, but that they are setting out to build businesses that have been evolving over decades elsewhere. Whether its online or offline doesnt matter, Mr. Shen says. Its really about starting new industries. Çàäàíèå 13 Ïðî÷èòàéòå ñòàòüþ èç áðèòàíñêîé ãàçåòû «Ãàðäèàí» è ïåðåâåäèòå åå, ïðåäâàðèòåëüíî âûïèñàâ àíãëèéñêèå ýêîíîìè÷åñêèå è ôèíàíñîâûå òåðìèíû, êîòîðûå ÿâëÿþòñÿ äëÿ âàñ íîâûìè. SAME OLD MEDICINE FOR THE NEW EUROPE (The Guardian) The IMFs regime for indebted states is still rooted in free-market dogma, writes Heather Stewart 1. Budapest has been transformed over the past decade from a downat-heel haven of post-Communist nostalgia to a lively and prosperous metropolis on the Danube, with smart restaurants and stylish urban apartments. Yet Hungary last week became the latest country forced to take a $25bn rescue package from international donors, as it was driven to the brink of bankruptcy by the credit crunch. 2. Little more than a year ago, City investment banks were holding glitzy seminars extolling the virtues of emerging Europe as a one-way bet on the benefits of catch-up capitalism, and cash was flooding into the region. Now, the former darlings of the international markets are lining up for handouts. Hungarys rescue has been the largest, but it is not alone. Iceland has already received help; Ukraine and Belarus are in negotiations with the IMF; and, in another extraordinary move, the US Federal Reserve last week offered to provide dollars in exchange for local currency to cash-strapped central banks in South Korea, Mexico, Brazil and Singapore. 3. The speed at which these various financial lifeboats have been launched reveals a deep international fear: that the jarring shock suffered by investors around the world will force them to bail out of all but the safest markets, draining credit from vulnerable countries. That could even 217 mean the aftershocks of the financial crisis are felt as far away as Africa and as the IMF rides to the rescue in central Europe, anti-poverty campaigners are becoming increasingly alarmed that the fate of the worlds poor will be forgotten in the maelstrom. 4. The managing director of the World Bank warns that the progress many African countries have made over the past decade could be at risk. We are worried that the financial crisis will compound other crises: food, fuel, fertiliser. These are hitting poor countries, and hitting Africa particularly hard, she says. It could come into the African continent through various channels: through a squeeze on credit and liquidity some countries were about to come to the markets to raise money for infrastructure projects. 5. The other route is exports: with recession in the US and Europe, we expect that demand will fall off for exports, and that will really have an impact. Even as the credit crunch continues to ravage overstretched banks, she urges governments in the West to exhort their domestic investors to hold their nerve, and continue looking for risky but profitable opportunities overseas. One message is, encourage your private sector to make investments that sustain for the long term: you need to encourage them to stay the course, she says. 6. For the time being, though, the focus is on Eastern Europe and the size of the bailout to Hungary has put the IMF firmly back in business. After several years of rare calm in the world economy, it has found its role once again. Controversy is already raging about the conditions countries have been forced to meet to unlock IMF cash. The fund faced fierce criticism after the Asian financial crisis of the late Nineties for imposing political straitjackets on the countries it helped. 7. Iceland has had to shove its interest rates up to 18 per cent, having cut them as recently as a fortnight ago. That should help to underpin its currency, the krona, whose plunge has made the countrys vast foreign debts harder to afford. But, in the short term, it will exacerbate borrowers difficulties. 8. In Belarus, meanwhile, the government is reportedly under pressure to privatise its banking sector: precisely the opposite course of action taken by the US and Britain, where billions of dollars of public cash have been spent nationalising all or part of many battered banks. In Hungary, drastic budget cuts are part of the IMF package. Romania is rumoured to have turned down IMF help because the government was unwilling to sign up to sharp reductions in public spending. (...) 9. Laszlo Andor, Hungarian director of the European Bank of Reconstruction and Development, says ironically, the downturn now in store could help Budapest to meet the strict targets for joining the Euro218 pean single currency. It might be a step back, but it might be a push forward: we could end up with a low deficit, low inflation and low interest rates. Its what nobody would have wanted we could meet the Maastricht criteria, but only by going through a depression. (...) 10. Hungarians who have dealt with the IMF for decades say they detect at least some softening in its stance; but as much of eastern Europe is plunged into deep recession by the after-effects of the credit crunch, public resentment at the influence of the Bretton Woods institutions could grow to be just as powerful and long-lasting as in the crisisdriven Asian economies of the late-1990s. Çàäàíèå 14 Ïðî÷èòàéòå ñòàòüþ èç ëîíäîíñêîé «Òàéìñ» è ïåðåâåäèòå åå íà ðóññêèé ÿçûê. POSTCARD FROM THE EDGE OF THE FINANCIAL ABYSS By Garry Duncan (The Times) 1. It has been a long, wearying weekend that the worlds most powerful financial officials will likely live to regret. This was the moment when they peered into the abyss of global financial cataclysm and then decided to take a step closer to the edge. It may yet live in infamy. With the eyes of the world upon them and the bedrock of the global financial system crumbling under their feet, finance ministers from the big Western economies decided that this was the ideal moment to show resolve only to remain irresolute; to decide only to stay undecided. It is the mother of all bungles. 2. The world and its economic leaders last gazed, terrified, at impending economic catastrophe on the present scale ahead of the Great Depression of the Thirties. Then, as now, they bungled the pressing call for determined and concerted action. In the summer of 1933, as economic events spiralled out of their control, governments met in London to agree a response. The meeting collapsed and so, too, did the global economy. The American and German economies were to shrink by 50 per cent and unemployment across the developed world soared to almost a third of the workforce, remaining in double-digit percentages throughout the next decade. 3. We do not yet confront such disaster, yet the contrast between the result of the past weekends crisis meetings in Washington and what might have been is telling. After the failure of 1933, it took another decade of economic trauma for the West to be galvanised into action. In 1944, the Bretton Woods Agreement created a coherent system 219 of global economic co-operation that provided the foundations for two decades of lasting recovery and unprecedented prosperity. 4. After Bretton Woods, John Maynard Keynes, who led the talks, said: All of us here have the greatest sense of elation. All in all, quite extraordinary harmony has prevailed. As an experiment in international co-operation, the conference has been an outstanding success. There was no trace of elation on the drawn faces of finance ministers and central bank governors after the past weekends unedifying efforts in Washington. 5. A veneer of harmony in the form of a statement from the Group of Seven (G7) leading Western economies that staked out a coordinated set of agreed princi ples for tackling the turmoil merely papered over the failure to produce tangible, immediate measures to end the mayhem.The princi ples ticked the right boxes on the policy steps that governments must take: bolstering the solvency of the global banking system; restoring liquidity to end the paralysis of markets for lending between the banks; reassuring bank depositors with appropriate guarantees of their deposits; and acting through a coordinated, if not collective, approach. 6. This was necessary but far from sufficient. It leaves the fate of the Western economies hanging on bit-by-bit national measures based on these relevant but vague princi ples. That falls far short of the concrete and coherent global strategy that was needed from the past weekend and still carries the clear danger of allowing the consequences of the steps taken nationally to spill over countries borders in a destabilising way. 7. It is said that there are three kinds of organisations: those that make things happen, those that watch things happen and those that wonder: What happened? Over the weekend the G7 put itself in the second category. It may well end up in the third in only a few days. 8. Why has this drastic failure of leadershi p happened? The causes seem to come down to a dismal combination of caution, cowardice and incomprehension. Astoundingly, some, though not all, of the big players seem yet to grasp the compelling urgency of events, nor are they diagnosing correctly the threat that the world confronts. In Europe, in particular, some countries and their leaders continue to engage in a fingerpointing blame game, looking to the United States. 9. This is not only counterproductive but also wholly misunderstands the roots of the global emergency. Sure, the folly of US sub-prime mortgages lending to poor Americans with inadequate resources was a catalyst for the crisis. Granted, Washingtons decision to allow Lehman Brothers to collapse and pay the price of its own recklessness inflamed events and hastened the moment of maximum danger that we face today. 220 10. Yet these shattering events were only symptoms, not the ultimate source, of where we are now. The roots of the crisis can be traced back well beyond American banks dodgy lending to, at the heart of the issue, a decade or more in which a global tide of extraordinarily cheap money fuelled a credit binge across the West, inflating the financial bubble that is now bursting with such calamitous results. 11. Deeper still, that deluge of liquidity and its results were created by vast imbalances in the global economy alongside lax monetary policy that the G7s leadershi p spent the decade debating, and pledging to end, while opting to do little or nothing in practice. Now, having sown the fair wind of all that cheap money, they are reaping the whirlwind of economic disaster. Finger-pointing in these circumstances is as irresponsible as it is puerile. 12. However, there still is hope and, curiously, it comes from Britain. The bold crisis plan assembled by Alistair Darling and Mervyn King, the Governor of the Bank of England, to take ownershi p stakes in the UKs banks, recapitalising the banking system while moving to unfreeze markets with a temporary guarantee for banks fundraising, is rapidly being accepted as the only effective cure for a worldwide economic affliction that could otherwise prove terminal. (...) In 1923, as the Depression loomed, Keynes cautioned: Economists set themselves too easy, too useless a task if in tempestuous seasons they can only tell us that when the storm is long past, the ocean is flat again. This is not the time for bland reassurances that we will get through this storm and return to plain sailing. It is a minute to midnight. The time to act is now. 5.1.2. Ïåðåâîä àìåðèêàíñêèõ èñòî÷íèêîâ Çàäàíèå 1 Ïðî÷èòàéòå ñòàòüþ, îïóáëèêîâàííóþ â ãàçåòå «Âàøèíãòîí Ïîñò». Ïðè ïåðåâîäå íà ðóññêèé ÿçûê îáðàòèòå âíèìàíèå íà ñâîáîäíûå è ñâÿçàííûå ñëîâîñî÷åòàíèÿ, à òàêæå íà ñïîñîáû ïåðåäà÷è àíãëèéñêèõ èìåí ñîáñòâåííûõ, âûäåëåííûõ æèðíûì øðèôòîì. RUNNING ON EMPTY: GMs FATE IS DEBATED Bankruptcy Filing Is Not an Option, Company Says By Kendra Marr and Sholnn Freeman (The Washington Post) 1. As General Motors burns through cash, edging its way toward possible financial collapse, a growing number of analysts have said bank221 ruptcy might be inevitable. GM insists such a move is out of the question, and as the debate roils, people on both sides point to two past scenarios for lessons. 2. One is a story of success. Several major U.S. airlines have operated under Chapter 11 bankruptcy provisions. United Airlines has been through it. US Airways and Continental Airlines filed twice. Both Delta Air Lines and Northwest Airlines, which are in the process of combining operations, emerged from bankruptcy court protection last year. Labor contracts were renegotiated, and everyone, from baggage handlers to pilots, took pay cuts. Yet through it all, travelers continued to book tickets to fly. 3. But another was a disaster. Daewoo Motor South Koreas equivalent of Chrysler could not stay afloat during the Asian financial crisis. In 2000, burdened by $16 billion in debt, it filed for bankruptcy. About 7,000 workers lost their jobs, and many suppliers buckled. Daewoo was sold off in pieces to other automakers, including GM. Because GMs purchase did not include Daewoos U.S. distribution network, many dealers lost their franchises. Its global brand all but disappeared. 4. GM said it is trying to stave off such a fate. The automakers plight is one reason House Speaker Nancy Pelosi (D-Calif.) said the House would convene next week to vote on a plan to rush $25 billion in loans to the ailing industry. Without a loan, GM is in danger of running out of cash. It is going through $2.3 billion a month, up from $1 billion a month earlier this year. The automaker is taking a variety of steps to conserve cash including scaling back production, cutting jobs and benefits, putting divisions up for sale. It still expects to have barely the minimum amount of money necessary to operate its business through the end of the year. Next year looks even bleaker. 5. GM is lobbying for enough money to tide it over until 2010, when it shifts the multibillion dollar annual cost of retiree health benefits to an independent trust as part of an agreement with its labor unions. In the meantime, it is exploring all options to prevent a bankruptcy filing. Were convinced that the consequences of bankruptcy would be dire and extend far beyond General Motors, and therefore, we are going to take every action we possibly can to avoid it, GM chairman and chief executive G. Richard Wagoner Jr. told investors Friday after he reported that GM burned through $6.9 billion in the third quarter. 6. A GM bankruptcy would reverberate through the U.S. economy, GM supporters contend. One in 10 American jobs is related to auto manufacturing. Automakers are the biggest buyers of U.S.-manufactured steel, aluminum, iron, copper, plastics, rubber and electronics. 222 Tens of thousands of suppliers and dealers depend on the automakers. Bankruptcy could push suppliers into bankruptcy as well, hurting other automakers that depend on them for similar parts. 7. A failure at GM, which represents about half of the U.S. auto industry, could eliminate 2.5 million jobs and $125 billion in personal income in the first year, according to a report published last week by the Center for Automotive Research. In three years, the governments tax loss could total more than $108.1 billion. On a strictly cash basis, its less expensive to keep industry moving than have it shut down, said Dave Cole, chairman of the Center for Automotive Research. 8. A bankruptcy filing could scare off buyers worried about who would honor warranties and supply parts when repairs are needed. Earlier this year, a CNW Marketing Research survey of new car buyers found that 80 percent would avoid a bankrupt automaker. In a market full of alternatives, there is little allegiance to Detroits automakers, said Art Spinella, president of CNW Marketing Research. Others, however, argue that bankruptcy would not be nearly as traumatic as Detroit insists. 9. Under the protection of bankruptcy, GM could trim health and pension benefits, whose costs have been dragging down Motor Citys cost competitiveness versus foreign automakers. The process would allow GM to shrink its network of dealershi ps, overriding state laws that would otherwise make such a reduction an expensive headache. GM could then take steps to retool plants and slash unprofitable brands. If all these terms could be arranged ahead of time, in a prepackaged bankruptcy, GM could soldier on without ski pping abeat, analysts said. 10. Rod Lache of Deutsche Bank said in a note last month that many U.S. auto suppliers could survive bankruptcies of the Detroit Three but that their long-term earning power would significantly weaken. Michael E. Levine, a former senior airline executive and a lecturer at New York University School of Law, said troubled airlines often move quickly when they file for bankruptcy to honor their frequent-flier commitments and find money to pay their credit card processing bills. Similarly, he said a bankrupt GM would probably seek to honor its vehicle warranties and make sure financing for car purchases was still available. 11. Levine, who has worked as a consultant for bankrupt airlines, said American consumers can handle bankruptcy of a large iconic U.S. company, just as they overcame the fear that an airline bankruptcy would lead to smaller budgets for maintenance or safety. 223 It is quite possible the auto industry is not thinking in truly contemporary terms, he said. Consumers have lived through a lot of bankruptcies over the last 10 or 20 years. A couple of generations ago, the word bankruptcy meant liquidation. Now it very often means reorganization. That can be quite transparent from a consumer perspective. Çàäàíèå 2 Íèæå ïðåäëàãàåòñÿ îòðûâîê èç ðå÷è Àëàíà Ãðèíñïàíà, áûâøåãî ïðåäñåäàòåëÿ Ôåäåðàëüíîé ðåçåðâíîé ñèñòåìû ÑØÀ, êîòîðóþ îí ïðîèçíåñ 13 èþíÿ 2000 ãîäà íà êîíôåðåíöèè ïî âîïðîñàì ýêîíîìèêè ïðåäïðèíèìàòåëüñêèé äåÿòåëüíîñòè â Íüþ-Éîðêå. Òåêñò ðå÷è ïðåäîñòàâëåí àãåíòñòâîì Ðåéòåð. Âûïèøèòå íåîáõîäèìûå äëÿ ïîíèìàíèÿ ñëîâà è âûðàæåíèÿ, â òîì ÷èñëå âûäåëåííûå êóðñèâîì. Ïîïîëíèòå ñâîé ñëîâàðü òåðìèíîâ ïî èçó÷àåìîé ñïåöèàëüíîñòè. ALAN GREENSPANS SPEECH ON PRODUCTIVITY (before a conference of the New York Association for Business Economics) 1. This afternoon, bearing my old business economist credentials, I would like to discuss productivity from delving into the microeconomic details of our current business environment. I believe the gains from this approach are likely to be greater than those from efforts to squeeze additional insight out of a limited number of macroeconomic statistics. 2. Until recently, much of the professional debate on the performance of productivity centered on whether there had been any meaningful acceleration of nonfarm business sector output per hour a standard measure of aggregate productivity. That there has been some underlying improvement in the growth of aggregate productivity is now generally conceded by all but the most skeptical. The discussion has shifted to the extent and nature of that acceleration. A great deal of the evidence offered by the partici pants in this debate focuses on examinations of very aggregative measures of productivity. However, while the application of sophisticated filtering techniques, cyclical adjustment procedures and other statistical tools to the analysis of aggregate productivity may improve our understanding in some respects, these approaches ultimately have significant limitations. 3. Only when data are disaggregated can we reasonably hope to tie productivity performance directly to business practices in our offices, on 224 our plant floors, and through our distribution channels. Evidence developed at this level, recalibrated to an economywide scale, is, for reasons that I will discuss, more persuasive than that offered by the aggregate figures. Both the extent of the acceleration we are experiencing and the forces that underlie this improvement can be brought into sharper focus using a disaggregated approach. 4. To make any headway toward understanding productivity trends, one must first understand the data. In that regard, disaggregation often uncovers troubling implications of the underlying data that are not immediately obvious. For example, separating nonfarm business sector output per hour into nonfinancial corporate, financial corporate, and noncorporate sectors has revealed disquieting problems with the measurement of productivity, especially in the noncorporate sector. 5. This Thursday, the Commerce Department will release data on output by industry, or gross product originating, which will allow this decomposition to be updated to more fully reflect the benchmark revision to the national income and product accounts (NIPA) published last fall. Taken at face value, the pre-revision data suggested that the level of noncorporate output per hour was no higher in the late 1990s than it had been in 1985. Indeed, the data pointed to falling levels of productivity for many years in such industries as construction and medical, legal, and business services areas that are important in the noncorporate sector. These statistics, however, are wholly at variance with our casual day-by-day experiences. (...) 6. None of the available measures of productivity are without drawbacks. But I prefer to focus greater attention on the productivity measure for the nonfinancial corporate sector, which accounts for some 70% of total nonfarm business product. (...) The remainder, while far from perfect, may provide a better representation of productivity developments in the economy. (...) 7. Substantial increases in U.S. capital investment and the accompanying faster growth of our capital stock relative to labor input socalled capital deepening explain a large part of the pickup in underlying growth in output per hour over the past five years, irrespective of how measured. But there has also been a marked step-up in the growth of so-called multifactor productivity (MFP). MFP is, of course, that portion of labor productivity that cannot be explained by other identifiable inputs into the production process. To a significant extent, MFP captures technological and managerial advance. These influences are very difficult to quantify, and we can only indirectly check that the resulting performance of other economic measures conform with our judgments about 225 underlying efficiency gains in the production of specific goods and services. 8. There is considerable evidence at the microeconomic level that companies have continued to reap ample returns on capital outlays. In that regard, the rate of return on capital has been well maintained in recent years, despite the huge expansion of the capital stock. This conclusion runs counter to our usual expectation that increased supply brings down the marginal product of capital and is certainly consistent with some continuing improvement in multifactor productivity. (...) 9. Because the future is never entirely predictable, risk in any business action committed to the future that is, virtually all business actions can be reduced but never eliminated. Information technologies are reducing the degree of uncertainty and, hence, risk. In short, information technology raises output per hour in the total economy principally by reducing hours worked on activities needed to guard productive processes against the unknown and the unantici pated. (...) The expanding opportunities for E-commerce are already changing the relationshi p between businesses and consumers. (...) Not all technologies, information or otherwise, increase productivity that is, output per hour by reducing the inputs necessary to produce existing products. Some technologies bring about new goods and services with above-average value added per work hour. The dramatic advances in biotechnology, for example, are significantly increasing a broad range of productivity-expanding efforts in areas from agriculture to medicine. 10. In summary then, most of the gains in the level and the growth rate of productivity in the United States since 1985 appear to have been structural, largely driven by irreversible advances in technology and its application irreversible in the sense that knowledge once gained is almost never lost. To be sure, some of the increase in output per hour may well reflect cyclical rather than structural changes. Output can be stretched beyond sustainable capacity for a time, raising measured output per hour. And, on the other side, a cyclical slowing in demand is not usually matched by a prompt scaling back of employment, resulting in a temporary decline in output per hour or, at best, a significant slowing in its growth rate. Çàäàíèå 3 Ïðåäëàãàåìàÿ íèæå ñòàòüÿ èç «Óîëë Ñòðèò Äæîðíåë» òàêæå ïîñâÿùåíà ïðîáëåìå ïðîèçâîäèòåëüíîñòè òðóäà. Ñäåëàéòå óñòíûé ïåðåâîä ñòàòüè, óáåäèâøèñü, ÷òî âû çíàåòå çíà÷åíèÿ âûäåëåííûõ êóðñèâîì ñëîâ. 226 PRODUCTIVITY DROPPED OVERALL IN 2ND QUARTER But Hourly Work Output Rose in Manufacturing, Labor Department Says (The Wall Street Journal) by Paulette Thomas Staff Reporter of the Wall Street Journal WASHIGTON Overall productivity fell in the second quarter, but continued to rise in manufacturing, revised government statistics showed. The Labor Department said productivity, or output per hour of work, declined at a revised 2.5% annual rate in the nonfarm business sector in the second quarter. Previously, the department estimated that productivity dropped at 1.2% pace during the period. Productivity rose at 2.9% rate in the first quarter. Im still encouraged by the overall trend, said Steven Roach, senior economist at Morgan Stanley & Co. He warned that quarterly productivity reports are volatile and sometimes unreliable. A decline in service-sector productivity accounted for the decline, but isnt separately calculated in the report. A similar downward blip occurred in the first quarter of 1993, but was followed by a strong rebound in the second half of the year, he noted. Second-quarter productivity remains 2.3% above the 1993 second quarter. Its still an encouraging increase at this stage in the business-cycle expansion, he added. The revised report also showed stronger signs of inflation than the previous estimate. Unit labor costs for nonfarm business rose at a 3.4% seasonally adjusted annual rate over the previous quarter; that originally had been reported as a 2% rate of increase. Year on year, however, unit labor costs are up just 0.7%. But factory wages dont appear to be under pressure: Unit labor costs in manufacturing fell at a 5.8% rate in the revised report, compared with a previously reported 5.2% rate of decline. Productivity also continues to increase in manufacturing. The revised report showed a 4.5% rate of increase in manufacturing productivity, compared with a 3.8% rate of increase. For the quarter, output grew at a 2.9% rate and a number of hours worked increased at a 5.8% pace. During the first quarter, output increased at a 5.5% rate, and hours worked rose at a 2.6% clip. Çàäàíèå 4 Ïðåäëàãàåìàÿ äëÿ ïèñüìåííîãî ðåôåðàòèâíîãî ïåðåâîäà ñòàòüÿ èç æóðíàëà «Òàéì» ïîäíèìàåò òåìó òåñíîé ñâÿçè ïîëèòèêè è ýêîíîìèêè. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà âûäåëåííûå êóðñèâîì ñëîâà è âû227 ðàæåíèÿ. Íåêîòîðûå èç íèõ îòíîñÿòñÿ ê æàðãîíó ôîíäîâîé áèðæè.  òåêñòå ñòàòüè èìåþòñÿ ñëó÷àè ýìôàçû, íàïðèìåð: The generals on Wall Street do love war èëè ... if it does happen ... Äëÿ ñïðàâîê: ×àñòü 3. Ãðàììàòè÷åñêèå âîïðîñû ïåðåâîäà, ðàçäåë 3.8.  ðåôåðàòèâíîì ïåðåâîäå, îáúåì êîòîðîãî íå äîëæåí ïðåâûøàòü îäíó ñòðàíèöó, îòìåòüòå íàèáîëåå ÿðêèå ïðèìåðû òåìû äàííîé ñòàòüè. WALL STREET GOES TO WAR (TIME) by Daniel Kadlec (TIMEs Wall Street columnist) Like presidential approval ratings, stock prices tend to inflate when the U.S. engages in armed conflicts. Look no further than the tireless bull market that we enjoy today. It began in 1991 when the U.S. drove Saddam Hussein and his Iraqi army out of Kuwait. The first allied air raids came on January 17 of that year and sent the Dow Jones industrial average soaring 4.6% in a day. By mid-march the Dow had jumped 20%. Yes, sir! The generals on Wall Street do love a war. Theres nothing like the smell of smart bombs in the morning as long as theyre ours to arouse feelings of invincibility. And what better frame of mind for dialing ones broker and cheerfully picking up 100 shares of Boeing or Lockheed Martin? With Saddam the Sequel possibly only hours away, I guess its no shocker that the market has hit new highs for the first time in six months. Be warned, though, that a Saddam II, if it does happen, would be nothing like the original at least not in the stock market. When the Gulf War began, the U.S. was in the throes of a banking crisis and sli pping into recession. Saddam was bent on hanging on to his oil-rich conquest. Stocks were down, and oil prices had briefly doubled to $40 per bbl [barrel]. There was a lot of fight for. This time around, stocks are high and oil is low. The economy is on a historic roll. And Saddam isnt strong enough to upset any of that greatly; he is merely being defiant. Where is the markets upside? Once a U.S.-led attack starts if the situation should get that far Wall Street is counting on a swift allied victory that would destroy Saddams germ factories and perhaps even take out the tyrant himself. The generals on Wall Street are so certain of the outcome that in their minds theyve already won the war and held the ticker-tape parade. And thats just the point. Theres a lot of room for disappointment, notes Tom McManus, a market strategist in Katonah, N.Y. People have forgotten how easily things can go wrong. What if we dont quickly knock out Saddams weapons of mass destruction? 228 Any measure of failure could upset the markets. For example, todays benign inflation and low interest rates are partly the result of cheap oil prices. And Wall Street expects that a defeated Iraq would be allowed to flood the world oil to raise money to rebuild , which is one reason the price of crude oil has slumped since October from $23 to $16 per bbl. But would Iraq be treated with such kindness if an allied mission were unsuccessful? Doubtful. Such an outcome could reverse psychology in the oil market and send prices higher, stoking inflation and squeezing stocks and bonds. Yes, success in the Persian Gulf would vindicate all those market patriots bidding up share prices. But because it is so widely expected, success would merely maintain the status quo not inspire a whole new bull market. And for those who worry about a bungle, stocks of defense contractors, oil producers and oil services companies would be good hedges. Remember, those generals on Wall Street wear suits, not battle fatigues. They dont really know a thing about war. Çàäàíèå 5 Îçíàêîìüòåñü ñ ïîäáîðêîé èç äâóõ ñòàòåé ãàçåòû «Óîëë Ñòðèò Äæîðíåë», â êîòîðûõ îáñóæäàåòñÿ äèíàìèêà èçìåíåíèÿ âàëîâîãî âíóòðåííåãî ïðîäóêòà, îäíîãî èç ñóùåñòâåííûõ ìàêðîýêîíîìè÷åñêèõ ïîêàçàòåëåé. Ïðè ïåðåâîäå îáðàòèòå âíèìàíèå íà ïåðåäà÷ó èìåí ñîáñòâåííûõ, â ÷àñòíîñòè, íàçâàíèé ôèðì è êîìïàíèé. Äëÿ ñïðàâîê îáðàòèòåñü ê ñîîòâåòñòâóþùåìó ðàçäåëó ×àñòè 2 äàííîãî êóðñà (2.1.5). Ïîïîëíèòå ñâîé ñëîâàðü òåðìèíîâ âûäåëåííûìè êóðñèâîì ñëîâàìè è âûðàæåíèÿìè. Ïîìíèòå î òîì, ÷òî ñëîâàðü äàåò èñõîäíóþ ôîðìó ñëîâà. ECONOMISTS EXPECT 3RD-QUARTER GROWTH TO BE MORE SLUGGISH THAN ANTICIPATED (The Wall Street Journal) By Lucinda Harper 1. WASHINGTON Many economists now expect the current quarter to be abit more sluggish than they first antici pated.Their outlook has been damped by the Commerce Departments revised estimate Friday that the economy grew at a 3.8% pace in the second quarter. That reading is up from an initial estimate from 3.7% and is stronger than the first quarters growth rate of 3.3%. many analysts had expected more, however, with some looking for a revised growth rate as high as 4.4% in 229 the second quarter. But consumer spending, where many expected added strength to show in the revised government numbers, remained quite anemic. In addition, the largest upward revisions came in inventories, which were already high in the original report last month. 2. Some economists worry that the large built-up in stockpiles, combined with weak spending, means many firms will sit right until those excess inventories are depleted. That could slow economic growth considerably, says Sung Won Sohn, chief economist of Norwest Corp. in Minneapolis. Mr. Sohn expects growth to rise at a 2.5% rate in the third quarter but says it could be as low as 2.0%. 3. Bruce Steinberg, senior economist for Merrill Lynch & Co., says gross domestic product, the value of goods and services produced in the U.S., could rise at less than a 2.0% rate this quarter. Robert Dederick, chief economist of Northern Trust Co., forecasts growth of 2.6% now, less than the 2.9% he though before. However, industrial production increased in July and a survey of purchasing managers suggested the manufacturing sector was the strongest it had been in six years, suggesting the growth has not slowed so dramatically. 4. Many economists still believe the second-quarter buildup in inventories was intentional despite sluggish demand. Companies had depleted their stockpiles to such low levels that they had to rebuild or risk losing sales. But regardless of firms intentions, It is unlikely that the inventorys growth we saw in the second quarter will be repeated in the third, said Alan Gayle, chairman of the economic advisory committee of the American Bankers Association. 5. Financial markets, in the odd way they see things, regarded the small upward division in GDP as very good news. The markets have been looking for signs that the economy isnt working too fast and possibly stirring up inflation pressures. The Dow Jones Industrial Average finished 51.16 points to close at 3881.05 Friday, and the benchmark 30-year Treasury bond rose 23/32 to end at 1007/32. The governments report also said after-tax corporate profits grew at a 7.4% annual rate in the second quarter. Paul Mastroddi, general director of U.S. economic research for Morgan Guaranty Trust Co., said the strong showing was bounce back after profits declined at a 3.8% rate in the first quarter due to the Northridge earthquake in California. Financial companies bore the brunt of those losses, due to insurance payments. Nonfinancial firms were able to boost profits in the second quarter by pushing through price increases, Mr. Mastroddi said. 6. Separately, the University of Michigans report on its August consumer sentiment index was said to have shown a decrease to 91.7 from 230 the 92.6 reading in its preliminary report at midmonth, according to market sources who have seen the report. Consumer expectations and views about current conditions both fell. GDP REVISED UPWARD FOR 2ND QUARTER (The Wall Street Journal,) By Christopher George 1. WASHIGTON Updated figures for second quarter economic growth, combined with an unexpected rise in new-home sales for August, underscored the momentum of the economy. But some economists cautioned that they are expecting slower showings in both areas in coming months. Gross domestic product the total value of goods and services produced in the country was up 4.1% in the second quarter, a slight increase from the previous estimate of 3.8%, the Commerce Department said. The upward revision was due mostly to new information on the increase of farm inventories, now put at 7.5% up from an original estimate of 4.6%. Growth in Inventory 2. Some economists said large inventory growth in the second quarter total business inventories rose at an annual rate of $59.2bn, up from $25.4bn in the first period presaged a slowdown for GDP in the third quarter, as businesses sit tight on built-up supplies. Some of the inventory growth in the second quarter was due to fast growth in imports, said Daniel Bachman, senior economist at the WEFA Group, an economic advisory concern in Pennsylvania. But recent factors, such as caution on the part of retailers, should cause inventories to fall off. Ed Yardeni, and economist at C.J. Lawrence Corp., predicted that third-quarter inventories would grow but at half the pace of the second quarter and would be a drag on the coming GDP figures. Çàäàíèå 6 Ïðåäëàãàåìàÿ äëÿ ÷òåíèÿ è ïåðåâîäà ñòàòüÿ èç ãàçåòû «Êðèñ÷åí Ñàéåíñ Ìîíèòîð» çàòðàãèâàåò ïðîáëåìó ãëîáàëèçàöèè ðûíêà öåííûõ áóìàã, â ÷àñòíîñòè, îáëèãàöèé. Ñäåëàéòå òðè âèäà ïåðåâîäà äàííîé ñòàòüè ïîëíûé ïèñüìåííûé, ðåôåðàòèâíûé è àííîòàöèîííûé. Ïîìíèòå, ÷òî ñ óìåíüøåíèåì îáúåìà ïåðåâîäà íàèáîëåå ñëîæíàÿ çàäà÷à âûáðàòü ãëàâíîå. Íå çàáóäüòå î ïîïîëíåíèè ñâîåãî ñëîâàðÿ òåðìèíîâ. Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî âûäåëåííûå êóðñèâîì ñëîâà è âûðàæåíèÿ âõîäÿò â âàø àêòèâíûé ñëîâàðü. 231 GLOBAL BONDS GAIN LUSTER FROM HIGHER INTEREST RATES (The Christian Science Monitor) By Guy Halverson 1. NEW YORK Most people know about the advantages of overseas stocks. And investors know that it can be wise to own a mix of equities and fix-income products. But only in recent years have average Americans begun to explore the world of overseas bonds mainly through mutual funds. 2. Global bonds funds offer diversification offsetting risks in the US bonds market. Moreover, the interest income and total return (including share-price gains) from overseas bonds can represent very good value, says Dayle Christensen, co-portfolio manager of Walburg Pincus Fund in New York. 3. For the reasons, Mr. Christensen points to Europe, where the bulk of the fund assets he manages is invested. Continental Europe has slow economic growth, tight central bank supervision over money supply growth, and low inflation all signals of a climate favorable to bonds. 4. This has brought unusually steep spreads between posted interest rates and inflation rates. Put another way, real (inflation adjusted) interest rates are high compared with those in the United States. The pattern is most visible in Germany, but extends to much of Europe and even part of Asia. 5. In Germany, 10-year government bonds have been yielding about 6 percent. Subtract inflation running at about 2 percent, and you have real interest rates slightly more than 4 percent. That real rate is well above the 2.5 percent rate in the US for government bonds of 10 years or longer. 6. Over the next few months, the economic backdrop appears to be more favorable [for fixed-income investments] in Europe than in the US, Christensen says. He suggests selective buying of overseas bonds, but cautions that you have to keep an eye on how central banks and overseas governments deal with their fiscal and monetary policies. Policy that results in higher inflation would be bad news for bonds. 7. Christensen also sees opportunities in the Pacific Rim. His fund is putting about 15 percent of its portfolio in Asia, buying convertible bonds with yield ranging from 1 to 3 percent above US government bonds yield. (Convertible bonds can be converted at a sti pulated price into common stock.) 8. Bond experts, while not necessarily touting overseas bonds, concede that auction may now be in order regarding the US bond market, 232 particularly long bonds, given uncertainties about interest rates. Im not suggesting that 1996 is going to be a repeat of 1994 [when the US bond market collapsed], but the risks in the market have clearly risen, says Raye Kanzenbach, senior portfolio manager at Insight Investment Management in Minneapolis. He says interest rates on long bonds could inch up, casing the value of those held in portfolios to decline. Thus, he suggests that investors cut back the average maturities in the US-bond portfolio to shorter time frames. 9. Global bonds may represent an important form of diversification for older, conservative investors who put a lot of money into fixedincome products, says Mark Wright, a bond expert at Morningstar Inc., a mutual-fund rating firm in Chicago. 10. Overseas bonds are useful for people saving for retirement, says Richard Hawkins, portfolio manager of the MFS World Governments Fund, offered by Massachusetts Financial Services in Boston. On a valuation basis, overseas bonds now look more attractive than US bonds. 11. There are two ways of buying overseas bonds: individually, through a broker, or through a mutual fund. If you buy a bond through a broker, you will pay a commission. In addition to weighing interest rate and credit risk, you will also have to track the impact of currency fluctuations, which affect the underlying value of your bond product. Or you can buy bonds through a mutual fund, where fund managers do the tracking. 12. Some funds use futures contracts and options to insulate the fund from the impact of shifts in the value of a currency a strategy known as hedging. But hedging can be expensive, sometimes costing up to 5 percent of a funds assets. A funds prospectus will identify hedging policies. There can be advantages to either approach. 13. The case for buying overseas bond funds is that overseas bonds will often perform differently than the US bond market, Mr. Wright says. That does not always happen. In 1994, when the US bond market plummeted, so did many overseas bond markets. Financial markets are increasingly interlinked, he notes. 14. Still, Wright says the case for diversification has been underscored by recent favorable returns from abroad. For the last six months of 1995, the global bond funds tracked by Morningstar had a total return of 6.91 percent, compared with 5.82 percent for funds investing in general US corporate issues. Over the last decade, global bonds averaged 8.35 percent annual returns, versus 9.25 for US corporates and 7.98 for US government bonds. 233 15. Global bond funds have taken off in popularity. At the end of 1995, there were some 145 global bond funds, with assets of $33.4 billion, up from 37 such funds and $12.4 billion in 1990. Çàäàíèå 7 Îçíàêîìüòåñü ñî ñòàòüåé èç ãàçåòû «Óîëë Ñòðèò Äæîðíåë», â êîòîðîé ðàññìàòðèâàåòñÿ âçàèìîñâÿçü ìåæäó óðîâíÿìè áåçðàáîòèöû, çàðàáîòíîé ïëàòû è èíôëÿöèè. Ïðè ïåðåâîäå îáðàòèòå âíèìàíèå íà âûäåëåííûå êóðñèâîì ïðè÷àñòíûå è èíôèíèòèâíûå îáîðîòû (ñì. ×àñòü 3 äàííîãî êóðñà «Ãðàììàòè÷åñêèå âîïðîñû ïåðåâîäà»). WAGE PRESSURES AND INFLATION STAY IN CHECK (The Wall Street Journal) By Lucinda Harper 1. WASHINGTON For academic economists, two specters arise when unemployment falls to around 6%: wage increases and inflation that eventually could threaten business expansion. But so far, in this economic recovery, things havent been so scary. In August, the Labor Department said, the unemployment rate was unchanged at 6.1% of the work force, marking the fourth month in a row that joblessness has been at a level generally viewed as sparking wage increases and higher prices. But wage pressures are virtually absent from the picture; the latest unemployment rate shows that average hourly earnings in the nonfarm sector rose just 0.2% last month and were up only 2.5% from a year ago, a bit lower than the inflation rate. The number of jobs grew by 179,000 last month, with gains being mostly in the service industries. 2. What gives? For one thing, economists say, its too soon for wages to start picking up. Despite isolated cases of wage increases, they say wage pressures arent likely to appear in a broad way until early next year. There is usually a lag time between a low unemployment rate and inflation problems, says Paul Mastroddi, managing director of U.S. economic research for Morgan Guarantee Trust Co. But analysts say that even given a lag time, wage pressures are still quite low. Unit labor costs, which take productivity into account, are usually rising at a 5.2% annual rate, 13 quarters into a recovery. But at that stage in this recovery this years second quarter they increased at only 0.4%, says Stephen Roach, senior economist for Morgan Stanley & Co. 3. Many economists say international competition, low job security and weak union bargaining power have all helped to hold wage increases down. Mr. Roach notes that much of the job growth of recent months, 234 strong as it has been, has been concentrated in temporary-help service firms, restaurants and retailers. Thats just not where wage pressures are going to start, he says. Wages usually go up first at manufacturing, transportation and finance companies, he says. 4. Labor Secretary Robert Reich says, Theres still some slack in the labor market. Eight million people are out of work, and several hundred thousand more are discouraged about finding jobs. But these mitigating forces may not be at work for much longer, especially with strong increases in new jobs. The bargaining balance is about to shift to labor, given the advanced stage of the cycle and the scarcity of skilled workers, says Gene Sherman, director of research for M.S. Schapiro & Co. Indeed, problems are popping up in certain areas of the country. The Federal Reserve, small-business associations and employment agencies have noted labor shortages particularly in the Midwest, which is about the strongest economic region of the country. Mr. Mastroddi notes that wages in the governments employment-cost index have risen in a range of 3%-3.5% in the Midwest. That compares with 2%-2.5% two years ago. 5. This rise in wages in the Midwest puts a hole in the argument that international competition will help keep labor costs low. The heart of U.S. manufacturing beats in the Midwest, with large companies such as Caterpillar Inc. and General Motors Corp. doing a large amount of exporting. This is the place that should be affected most by international competition, Mr. Mastroddi says. And already, this is where we are seeing wages accelerate. He says that although wages are still quite tame in the South, another strong spot, this may be the next area to pick up. 6. Factories added 32,000 jobs in August after hardly adding in July. With several indicators suggesting the manufacturing sector is slowing, many analysts expected factories to add far fewer workers. As usual, much of the employment growth last month was in the service sector, which added 123,000 jobs. Retailers added no jobs at all last month, after adding 100,000 in July. Construction employment dropped. Çàäàíèå 8 Ïîìåùåííàÿ íèæå ñòàòüÿ èç æóðíàëà «Ôàéíýíñ ýíä äåâåëîïìåíò», êîòîðóþ íàïèñàë Äæîí Îäëèíã-Ñìè, äèðåêòîð Âòîðîãî Åâðîïåéñêîãî Óïðàâëåíèÿ ÌÂÔ, çàòðàãèâàåò ïðîáëåìó ïîñëåäñòâèé àçèàòñêîãî ôèíàíñîâîãî êðèçèñà äëÿ ñòðàí áûâøåãî ÑÑÑÐ. Äàííàÿ ñòàòüÿ ðàññ÷èòàíà íà ñïåöèàëèñòîâ â îáëàñòè ôèíàíñîâ è áàíêîâñêîé äåÿòåëüíîñòè è, â îòëè÷èå î ãàçåòíûõ ïóáëèêàöèé, åå ñòèëü îòëè÷àåòñÿ áîëüøåé àêàäåìè÷íîñòüþ, à ìíîãèå ïðåäëî235 æåíèÿ ñëîæíîé ñòðóêòóðîé.  ñâÿçè ñ ýòèì ñòàòüÿ ïðåäëàãàåòñÿ âìåñòå ñ ïåðåâîäîì, ñäåëàííûì îäíèì èç ñòóäåíòîâ ôàêóëüòåòà ìåæäóíàðîäíûõ ýêîíîìè÷åñêèõ îòíîøåíèé ÁÃÝÓ. Ïðîàíàëèçèðóéòå òåêñò ïåðåâîäà ñ òî÷êè çðåíèÿ åãî àäåêâàòíîñòè è ïðè íåîáõîäèìîñòè ñäåëàéòå ðåäàêòîðñêóþ ïðàâêó. Íå çàáóäüòå ïîïîëíèòü ñâîé ñëîâàðü íîâûìè òåðìèíàìè è âûðàæåíèÿìè. HOW HAS THE ASIAN CRISIS AFFECTED COUNTRIES OF THE FORMER SOVIET UNION? (Finance & Development) By John Odling-Smee, Director if the IMFs European II Department 1. The impact of the Asian crisis on most countries of the former Soviet Union was widespread but relatively modest. Disturbances transmitted by capital markets were largely muted because, as a group, countries in the region have accumulated relatively little foreign debt (with most borrowing centralized by the government) and because domestic capital markets are relatively small, with only modest linkages to international markets. 1. Âëèÿíèå àçèàòñêîãî êðèçèñà íà ðåñïóáëèêè áûâøåãî Ñîâåòñêîãî Ñîþçà áûëî ïîâñåìåñòíûì, íî îòíîñèòåëüíî ñëàáûì. Êîëåáàíèÿ, ïåðåäàâøèåñÿ ÷åðåç ðûíêè êàïèòàëà, áûëè â îñíîâíîì ñãëàæåíû. Ýòî ïðîèçîøëî ïîòîìó, ÷òî â öåëîì äëÿ ñòðàí äàííîãî ðåãèîíà õàðàêòåðíà íåáîëüøàÿ âíåøíÿÿ çàäîëæåííîñòü (êàê ïðàâèëî, ýòî ãîñóäàðñòâåííûé âíåøíèé äîëã), à âíóòðåííèå ðûíêè êàïèòàëà îòíîñèòåëüíî ìàëû è íå èìåþò òåñíîé ñâÿçè ñ ìåæäóíàðîäíûìè ðûíêàìè. 2. The trade impact took place largely through the fall in oil prices, which affected primarily the oil exporters (mainly Russia). The loss of export markets in Asian countries with substantially devalued has yet to be felt, but is not expected to be a major factor for most countries. Overall, the main impact has been to adversely affect access to, and increase the costs associated with, borrowing on international capital markets. Nevertheless, growth for countries of the former Soviet Union is expected to rise. 2. Âëèÿíèå êðèçèñà íà òîðãîâëþ ïðîÿâèëîñü â îñíîâíîì â ïàäåíèè öåí íà íåôòü, êîòîðîå çàòðîíóëî ëèøü ýêñïîðòåðîâ íåôòè (ãëàâíûì îáðàçîì, Ðîññèþ). Ïîòåðÿ ðûíêîâ ñáûòà â àçèàòñêèõ ñòðàíàõ, ãäå ïðîèçîøëà ñóùåñòâåííàÿ äåâàëüâàöèÿ âàëþò, åùå ïðîÿâèòñÿ, íî äëÿ áîëüøèíñòâà ñòðàí ýòî âðÿä ëè ñòàíåò ñåðüåçíûì ôàêòîðîì.  öåëîì ãëàâíûìè ïîñëåäñòâèÿìè êðèçèñà ñòàëè çàòðóäíåíèå äîñòóïà ê çàèìñòâîâàíèþ íà ìåæäóíàðîäíûõ ðûíêàõ êàïèòàëà, è ðîñò èçäåðæåê, ñâÿçàííûõ ñ ïîäîáíûì çàèìñòâî- 236 âàíèåì. Òåì íå ìåíåå, îæèäàåòñÿ ýêîíîìè÷åñêèé ðîñò ñòðàí áûâøåãî ÑÑÑÐ. 3. However, in Russia and Ukraine, both of which had been actively borrowing on international capital markets, substantial pressures on domestic financial markets have developed as a direct result of contagion from Asia, which may have long-term consequences for the transition process in these countries. 3. Îäíàêî, â Ðîññèè è íà Óêðàèíå âîçíèêëî ñóùåñòâåííîå äàâëåíèå íà âíóòðåííèé ôèíàíñîâûé ðûíîê â ðåçóëüòàòå àçèàòñêîãî êðèçèñà, ïîñêîëüêó îáå ýòè ñòðàíû ïðîâîäèëè ïîëèòèêó àêòèâíîãî çàèìñòâîâàíèÿ íà ìåæäóíàðîäíûõ ðûíêàõ êàïèòàëà. Ïîäîáíîå äàâëåíèå ìîæåò èìåòü äîëãîñðî÷íûå ïîñëåäñòâèÿ íà ïðîöåññ ïåðåõîäà ê ðûíî÷íîé ýêîíîìèêå. 4. The authorities in Russia successfully defended the exchange rate by raising interest rates sharply, increasing reserve requirements on foreign exchange deposits, and intervening in the foreign exchange and treasury bill markets. 4. Ðóêîâîäñòâî Ðîññèè óñïåøíî çàùèùàëî êóðñ ðóáëÿ ïóòåì ðåçêîãî óâåëè÷åíèÿ ïðîöåíòíûõ ñòàâîê è òðåáîâàíèé ê ðåçåðâàì ïî âêëàäàì â âàëþòå è èíòåðâåíöèé íà ðûíêàõ êàçíà÷åéñêèõ îáëèãàöèé. 5. A new exchange rate policy, which became effective on January1, 1998, has accommodated a larger fluctuation margin to reduce the risk of speculative attacks. Once the authorities had demonstrated their willingness to raise interest rates to defend the ruble, speculative pressures subsided, allowing rates to move to more sustainable levels. 5. Íîâàÿ âàëþòíàÿ ïîëèòèêà, âñòóïèâøàÿ â äåéñòâèå ñ 1 ÿíâàðÿ 1998 ã., ïðåäóñìàòðèâàåò ðàñøèðåíèå âàëþòíîãî êîðèäîðà ñ öåëüþ ñíèæåíèÿ ðèñêà ñïåêóëÿòèâíûõ àòàê íà ðóáëü. Êàê òîëüêî ïðàâèòåëüñòâî ïðîäåìîíñòðèðîâàëî ãîòîâíîñòü ïîäíÿòü ïðîöåíòíûå ñòàâêè äëÿ ïîääåðæàíèÿ êóðñà ðóáëÿ, ñïåêóëÿòèâíîå äàâëåíèå íà ðûíîê óìåíüøèëîñü, à îáìåííûé êóðñ çàôèêñèðîâàëñÿ íà áîëåå óñòîé÷èâîì óðîâíå. 6. The more recent attack on the ruble, which started in mid-May 1998, was due more to internal policy weaknesses especially poor fiscal performance than to a reassessment of emerging markets following the Asian crisis. 6. Íåäàâíèå àòàêè íà ðóáëü, íà÷àâøèåñÿ â ñåðåäèíå ìàÿ 1998ã., ïðîèñõîäèëè â îñíîâíîì èç-çà ñëàáîñòè ôèñêàëüíîãî ðåãóëèðîâàíèÿ, à íå èç-çà íåäîâåðèÿ èíâåñòîðîâ ê ñòðàíàì ñ ðàçâèâàþùåéñÿ ðûíî÷íîé ýêîíîìèêîé âñëåäñòâèå àçèàòñêîãî êðèçèñà. 237 7. Inadequate fiscal adjustment in Ukraine led to reliance on official short-term borrowing, which hightened the countrys vulnerability to adverse external developments. As the Asian crisis developed, exchange market pressures started to build and forced the authorities to defend the exchange rate by widening the exchange rate band and increasing both interest rates and reserve requirements. 7. Íåàäåêâàòíîå ôèñêàëüíîå ðåãóëèðîâàíèå íà Óêðàèíå ïðèâåëî ê òîìó, ÷òî ïðàâèòåëüñòâî ñòàëî ïîëàãàòüñÿ íà êðàòêîñðî÷íûå çàèìñòâîâàíèÿ. Ýòî â ñâîþ î÷åðåäü ñäåëàëî ñòðàíó áîëåå ïîäâåðæåííîé íåãàòèâíûì âíåøíèì òåíäåíöèÿì. Ïî ìåðå ðàçâèòèÿ àçèàòñêîãî êðèçèñà ñòàëî óâåëè÷èâàòüñÿ äàâëåíèå íà âàëþòíûé ðûíîê, ÷òî çàñòàâèëî âëàñòè ïîääåðæèâàòü îáìåííûé êóðñ ïóòåì ðàñøèðåíèÿ âàëþòíîãî êîðèäîðà è óâåëè÷åíèÿ ïðîöåíòíûõ ñòàâîê è ðåçåðâíûõ òðåáîâàíèé. 8. These measures, together with additional external borrowing undertaken in early 1998 to shore up reserves, were insufficient to stem speculative pressures, and the central bank consequently had to tighten monetary policy. 8. Ýòè ìåðû, íàðÿäó ñ äîïîëíèòåëüíûìè âíåøíèìè çàèìñòâîâàíèÿìè, ïðåäïðèíÿòûìè â íà÷àëå 1998 ã. ñ öåëüþ ïîääåðæàòü ðåçåðâû íà îïðåäåëåííîì óðîâíå, íå ñìîãëè íåéòðàëèçîâàòü ñïåêóëÿòèâíûå äàâëåíèÿ íà ðûíîê.  ðåçóëüòàòå Öåíòðîáàíêó ïðèøëîñü ïðîâîäèòü áîëåå æåñòêóþ äåíåæíî-êðåäèòíóþ ïîëèòèêó. 9. The differences among the regions countries in the severity of interest rate and equity price movements illustrate the importance of sound domestic macroeconomic and structural policies in limiting their vulnerability to contagion from international financial markets. 9. Ðàçëè÷èÿ â âåëè÷èíå ïðîöåíòíûõ ñòàâîê è äèíàìèêå ôîíäîâîãî ðûíêà â ñòðàíàõ äàííîãî ðåãèîíà íàãëÿäíî ïîêàçûâàþò âàæíîñòü ïðîâåäåíèÿ ñåðüåçíîé ìàêðîýêîíîìè÷åñêîé ïîëèòèêè è ñòðóêòóðíûõ ðåôîðì äëÿ îãðàíè÷åíèÿ ïîäâåðæåííîñòè ýòèõ ñòðàí âëèÿíèþ ìèðîâûõ ôèíàíñîâûõ ðûíêîâ. 10. In Russia and Ukraine, weak follow-through in the implementation of structural and financial sector reforms, substantial dependence on short-term government borrowing, and (in Russia) a large fiscal deficit caused, in part, by chronically weak government revenues largely explain the intensity of the impact of the 10.  Ðîññèè è íà Óêðàèíå íèçêàÿ ýôôåêòèâíîñòü ïðîâåäåíèÿ ñòðóêòóðíûõ è ôèíàíñîâûõ ðåôîðì, ñèëüíàÿ çàâèñèìîñòü îò êðàòêîñðî÷íîãî çàèìñòâîâàíèÿ è (â Ðîññèè) çíà÷èòåëüíûé äåôèöèò áþäæåòà, âûçâàííûé õðîíè÷åñêèì íåâûïîëíåíèåì åãî äîõîäíîé ÷àñòè, ÿâëÿþòñÿ ïðè÷èíîé ñòîëü ñèëüíîãî âëèÿíèÿ àçè- 238 Asian crisis on them. The crisis has exposed many policy shortcomings in the region and made more apparent the need to address them urgently. àòñêîãî êðèçèñà. Êðèçèñ âûÿâèë ìíîãèå íåäîñòàòêè ïîëèòèêè, ïðîâîäèìîé â ðåãèîíå, è ñäåëàë áîëåå î÷åâèäíîé íåîáõîäèìîñòü èõ ñðî÷íîãî óñòðàíåíèÿ. Çàäàíèå 9 Ïåðåâåäèòå ïîìåùåííûå íèæå òðè ñòàòüè èç åâðîïåéñêîãî èçäàíèÿ «Óîëë Ñòðèò Äæîðíåë», îòðàæàþùèå òåìàòèêó ýêîíîìè÷åñêîé è ïðåäïðèíèìàòåëüñêîé äåÿòåëüíîñòè â òðåõ ðåãèîíàõ ìèðà. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà íàöèîíàëüíûå îñîáåííîñòè ñòðàí, ÿâëÿþùèõñÿ ìåñòîì äåéñòâèÿ â äàííûõ ñòàòüÿõ. 1. McDONALDs FRANCHISEES OBTAIN MORE LEEWAY Other Restaurant Concepts Are Now Fair Game Fast-Food Giant Branches Out By Jennifer Ordonez, staff reporter A long-held prohibition against McDonalds franchisees operating other restaurant concepts is about to end. McDonalds Corp. said it agreed to allow one veteran franchisee to operate as many as three Chi potle Mexican Grill restaurants in the Dayton, Ohio, area. McDonalds last year acquired amajority stake in Chi pottle, aDenver eatery chain specialized in overstuffed burritos. The Oak Brook, Illinois, hamburger company also said it has identified other McDonalds franchisees to operate a small number of Boston Market and Donatos Pizza restaurants, two other brands McDonalds recently acquired. McDonalds franchisees, concerned about growth opportunities in a saturated fast-food market, have long expressed interest in operating additional brands, something McDonalds prohibits. The test could determine the extent to which the franchisees will be allowed to operate more than one restaurant brand, the company said, but the trials will proceed slowly. Franchisees of Burger King, a unit of Diego PLC, and Wendys International Inc.s Wendys are allowed to operate other restaurant concepts, including some belonging to competitors. McDonalds operators typically havent been allowed to operate any other retail business not even, say, automotive stores. The number of 239 McDonalds they operate tends to be limited, too. Few McDonalds franchisees have more than 12 units. Ben Scott Jr., a Dayton-area franchisee whose family operates nine McDonalds, will take over at least two Chi potle restaurants. Mr. Scott was chosen because he runs great McDonalds restaurants. Said a company spokesman, adding that specifics of the operating agreement were still being worked out. Hundreds of operators expressed interest to be considered to work with other brands, said Brad Task, a McDonalds spokesman. This is just the first. There will be others. Growth is a sensitive topic for the company. In recent years, McDonalds has opened fewer hamburger restaurants in an attempt to alleviate franchisee concern that new locations were si phoning off sales from existing ones. New concepts offered a potential way to grow beyond the golden arches, so the company acquired Donatos, Boston Market and its Chi potle stake. The growth potential for the other concepts would appear deeper than that for the hamburger chain. While there are more than 13,000 McDonalds restaurants in the U.S., Boston Market, Chi potle and Donatos combined have fewer than 1,000 sites. Some industry observers say new units of any brand owned by McDonalds wont be of any significant help to franchisees looking for continued growth. 2. RUSSIA STRENGTHENS TIES WITH FORMER REPUBLICS New Group Will Focus on Law Enforcement Associated Press ALMATY, Kazakhstan The leaders of Russia and four other former Soviet republics agreed to form an organization aimed at integrating their economies and boosting trade. Russia, Kazakhstan, Tajikistan, Kyrgyzstan and Belarus had previously formed a customs union to revive trade ties that were severed with the breakup of the Soviet Union in 1991. The five nations leaders agreed to rename the organization the Eurasian Economic Community, and extend its activity to strengthening external borders and forming joint law-enforcement units to battle smuggling and drug-trafficking. Russia is already assisting Tajikistan with joint border patrols considered necessary to stem drug and arms smuggling across the volatile border with Afghanistan. 240 Russian President Vladimir Putin said that the main thing is to settle questions of collective security and the main goal is to settle the issues peacefully. The members of the community should jointly battle problems including terrorism, drug smuggling, and the illegal export of weapons and aggressive nationalism, Mr. Putin said. According to the leaders joint statement, the Eurasian Economic Community will establish a common payment system and will provide equal access to foreign investment in all the member-countries. It will also coordinate the countries relations with the World Trade Organization. We have worked out a model for integrating our states, Kazak President Nursultan Nazarbayev told the gathered leaders. He called the new group a new model close to the European Council and other international organizations. Belarusian President Aleksander Lukashenko said the new organization should significantly boost trade in the region, and specifically that it should bring down high Russian cargo tariffs. Belarus now exports about 50% of its products to the West because there are no obstacles hindering the free movement of cargo, he was quoted as saying by the Interfax news agency. Mr. Putin and several of the other leaders were scheduled to travel to the Kyrgyz capital Bishkek today for a summit on bolstering military cooperation. Russia and several former Soviet republics in Central Asia have been rattled by Islamic insurgencies and alarmed by the Talibans recent advances in Afghanistan. 3. STOCKS IN GREECE DROP ON POLITICAL UNREST By K. Papadopoulous ATHENS Greek stocks fell in slow trade, as the market was dragged down by a sharp decline in telecommunications supplier Intracom and poor sentiment attributed to political unrest. Traders said there was a lack of fresh interest because of deteriorating sentiment amid talk of political unrest. A general strike paralyzed transport in Athens, while post offices, banks, utility offices and most courts were also closed around Greece as unions opposed government plans to restructure the labor market. Airline travelers were left stranded and government offices were closed. Hospitals only handled emergency cases. Unions are fighting government plans to shake up Greeces labor market with proposed changes including capping overtime and giving employers flexibility in setting work hours. Buses, trolleys and, for the first time, Athens new subway were closed. Operations at the airport were limited with Olympic Airways flying only a few routes. Intercity trains also carried out limited tri ps. 241 The government insists its plans will combat high unemployment, currently about 11%. But unions say the changes will undermine job security. They are also seeking a reduction of civil servants workweeks to 35 hours without pay reduction. The protests have brought pressure on the Socialist government, which is planning to push through the unpopular reforms ahead of Greeces entry into the European Unions common currency January 1st. All this turmoil left the outlook of most sectors mixed. Among telecoms, Intracom was hurt after and international brokerage house lowered its recommendation on the stock. Intracom slid 4% to 11,065 drachmas (32.60 euros). By contrast, Hellenic Telecommunications Organization was unchanged at 7,190 drachmas, Panafon rose five drachmas to 3,630 drachmas. EFG Eurobank Ergasias was the only bank share that went against the negative current, gaining 1.2%, or 125 drachmas, to 10,980 drachmas. In contrast, Alpha Bank dropped 1.4%, 200 drachmas, to 14,250 drachmas. Çàäàíèå 10 Ñäåëàéòå ïåðåâîä (ïîëíûé ïèñüìåííûé è/èëè ðåôåðàòèâíûé) ïîìåùåííîé íèæå ñòàòüè, îáðàùàÿ âíèìàíèå íà âûäåëåííûå êóðñèâîì óñòîé÷èâûå âûðàæåíèÿ. U.S. INSISTS DOLLAR POLICY REMAINS UNCHANGED Treasury Chief Set Conditions for Euro Rescue (The Wall Street Journal Europe) By Michael M. Phillips and G. Thomas Sims (staff reporters) 1. PRAGUE The U.S. finally joined Europe in attempting to rescue the beleaguered euro, but Treasury Secretary Lawrence Summers wants everyone to know that boosting the 11-nation common currency doesnt mean hes abandoning the strong-dollar policy that has been a mainstay of Clinton administration economic policy for the past five years. In the first U.S.-supported intervention in currency markets since Mr. Summers became secretary, the U.S., Europe, Japan, Britain and Canada bought euros Friday, stopping at least for one day the 21month-old currency tailspin. The euro had fallen to 85,73 U.S. cents Friday morning, and was already rising when the Group of Seven major industrialized nations and the European Central Bank intervened, pushing the currency up to 90,40 cents. By late trading in New York, the euro had sli pped a bit, to 87,84 cents. 242 2. The intervention came 15 years to the day after G-7 economic officials met at the Plaza Hotel in New York and agreed, successfully, to push down the U.S. dollar. But U.S. officials prefer parallels to the June 1998 U.S. move to help Japan boost the yen, which left the dollar in a strong position against the currencies of other major trading partners. For the moment, Mr. Summers seems to have pulled off his tightrope walk, if investor reaction is any guide. The dollar rose Friday against the yen, trading at 108.03 yen compared with 106.67 yen late Thursday. The G-7 said it acted out of shared concern about the potential implications of recent movements in the euro for the world economy. But Mr. Summers made sure the Europeans agreed that their announcement would say that the action took place at the initiative of the European Central Bank, a loud hint that the U.S. is willing to help, but doesnt want to undermine its strong-dollar stance. 3. The administration credits that dollar policy for helping restrain inflation, attracting foreign investors and preventing the red-hot American economy from glowing white. Plus, the U.S. economic team was undoubtedly eager to avert any possibility however small that an official move to boost the euro at the dollars expense might spark a larger flight from the greenback by investors worried about the huge U.S. trade deficit. 4. After a meeting of finance ministers and central bank governors in Prague Saturday, French Finance Minister Laurent Fabius argued the move should reassure those in policy circles and financial markets dismayed at the contradictory signals European officials have sent during the euros steady descent from a high of around $1.18 shortly after its creation in January 1999. This all shows us the statements of Europeans cant be taken lightly, Mr. Fabius said. 5. Mr. Summers decision to join the European action, taken in consultation with Federal Reserve Chairman Lan Greenspan, added the credibility that markets craved. And G-7 officials made clear they were willing to intervene again if circumstances warranted. The real surprise is that the U.S. was on board, said Joahim Fels, a Morgan Stanley Dean Witter & Co. economist in London. And that makes me very confident that the move will be effective in putting a floor under the euro both against the dollar and the Japanese yen. It was the right move at the right time. 6. The Europeans, loath to seem like a charity case, spread the word against financial meetings in Prague that the U.S. agreed to their request because the Clinton team believe the weak euro presents a threat to the U.S. stock market. Several American companies, including Intel Corp., have blamed the euros fall for disappointing profits. 243 A German Finance Ministry official, who asked not to be named, said he believed Intels profit warning late Thursday and the fall in U.S. stock markets the following day helped make the point. The U.S. realized that they have to have a balanced policy, a strongdollar policy, but they also have to take into account profits and equity markets, and what the euro could do to them, he said. 7. Actually the decision had been taken hours before the Intel news went public. And while U.S. officials weighed those broad considerations, their choice appears based mostly on a belief that the global economy would be better off if Europe because of its economic importance had a more stable and stronger currency and if their policy makers acted in a way that inspired confidence instead of confusion. The U.S. is seen in Europe as anti-euro, said economist Rudi Dornbusch of the Massachusetts Institute of Technology. Not supporting the currency would confirm everything the Europeans believe about the U.S. 8. The big test of whether the central banks have succeeded comes when market open this morning. Wim Duisenberg, president of the ECB, talked of an orderly reversal of the euros movements, while other G-7 officials were more vague about what constitutes victory and stressed that the important thing was to signal investors that government wont stand aside indefinitely. If you stabilize it, thats a good thing; if you reverse some of it, that could be construed as a good thing, said one senior G-7 official. Nobody is under the illusion that such an action by the central bank is going to dictate the exchange rate. The Europeans began talking about intervention Sept. 9 at a gathering in Versailles, France, and then began courting the U.S. early last week. U.S. officials launched a series of conference calls among themselves to figure out whether it made sense to join in, should the Europeans ask. (...) Çàäàíèå 11 Ïðî÷èòàéòå ñòàòüþ èç àìåðèêàíñêîé ãàçåòû «Êðèñ÷åí Ñàéåíñ Ìîíèòîð» è ïåðåâåäèòå åå íà ðóññêèé ÿçûê, îáðàùàÿ âíèìàíèå íà ïåðåâîä ýêîíîìè÷åñêèõ òåðìèíîâ. CHINA AIMS TO END PESSIMISM WITH $586 BILLION ECONONIC STIMULUS PACKAGE The money may not jump-start enough domestic spending, but signals to world leaders that China is engaged in resolving the global financial crisis. 244 By Peter Ford (The Christian Science Monitor) 1. Beijing The $586 billion economic stimulus package that China announced Sunday may not be quite as large as it seemed at first sight, but it dramatizes just how seriously the authorities in Beijing take the threat of a slowdown in the wake of the international financial crisis. On the face of it, the package of tax cuts, higher public spending, and easier credit constitutes the largest such stimulus in history. Some of the money, though, had already been budgeted and some may even already have been spent, analysts say. 2. The announcement, however, is a very clear demonstration of political intent to lean heavily into the wind of pessimism that has gri pped China in recent weeks, says Daniel Rosen, an expert on the Chinese economy with the Rhodium Group in New York. The new policy also gives President Hu Jintao something to show fellow world leaders at the Group of 20 summit in Washington Saturday as they seek ways out of the financial crisis. 3. We must implement the measures to ensure fast and stable economic development, Premier Wen Jiabao told government leaders on Monday, according to state TV. They are not only the needs of our own development but also our biggest contribution to the world. Stock markets initially jumped on news of the package, in the hope that if Chinas economy continues to grow, it might help other nations weather the expected global recession by offering a market for their exports. 4. The stimulus package is designed to offset the effects of falling exports and a property slump on Chinas own economy, by boosting investment and consumption at home. That, the government says, should keep the worlds fastest-growing economy on a steady and relatively fast growth track despite the gloomy international climate. 5. The State Council, Chinas cabinet, said it would target spending over the next two years on low-income housing, rural infrastructure, water and electricity supplies, technological innovation, and recovery from disasters such as the May 12 earthquake in Sichuan Province. 6. If the plan is implemented, its focus on projects benefiting Chinas poorer citizens, rather than on traditional large-scale industrial development, would reinforce the governments policy of building a harmonious society that bridges the current gap between rich and poor. 7. In that sense, the State Council said, the crisis offers a new opportunity to speed industrial restructuring. The short-term goal is to ensure that growth continues. The longer-term aim is to rebalance the economy and redress inequalities, explains Arthur Kroeber, who heads Dragonomics, a Beijing-based economic analysis firm. 245 8. With few details available about how the government will disburse the money, or where exactly it will come from, the packages main purpose now is psychological management, says Mr. Kroeber. In the consumer sector ... people are not spending much, he says. They are uncertain about the future so they are locking up their wallets. 9. Though much of the money in the package may have already been planned, says Mr. Rosen, Sundays announcement is important economically ... because it moves government spending and governmentdirected investment up the timetable dramatically. They are going to put it out as fast as possible. Çàäàíèå 12 Ïðåäëàãàåìàÿ äëÿ ÷òåíèÿ è ïåðåâîäà ïðîáëåìíàÿ ñòàòüÿ î êîððóïöèè, íàïèñàííàÿ ïðîôåññîðîì Ðîáåðòîì Êëèòãààðäîì, äåêàíîì ôàêóëüòåòà ïîñòäèïëîìíîé ïîäãîòîâêè ñïåöèàëèñòîâ â îáëàñòè íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèõ è îïûòíî-êîíñòðóêòîðñêèõ ðàáîò (ÍÈÎÊÐ) [research and development] èç ã. Ñàíòà-Ìîíèêà, øòàò Êàëèôîðíèÿ, ÑØÀ, ââèäó çíà÷èòåëüíîãî îáúåìà ñíàáæåíà ðÿäîì êëþ÷åé â ïðàâîé êîëîíêå, êîòîðûå óñêîðÿò ïðîöåññ ðàáîòû íàä ïåðåâîäîì. Äàííàÿ ñòàòüÿ ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ óñòíîãî ïîñëåäîâàòåëüíîãî, à òàêæå ïîëíîãî ïèñüìåííîãî èëè ðåôåðàòèâíîãî ïåðåâîäà. SUBVERTING CORRUPTION By Robert Klitgaard (Finance & Development) 1. The focus of countries anticorruption efforts typically begins with consciousness raising, shifts to making governments less susceptible, and then addresses the problem of corrupt systems. When this third stage is reached, what measures can governments, concerned citizens, and others take to subvert entrenched corruption? 2. Almost four decades ago, the political scientist Colin Leys asked what is the problem about corruption? Following a line that might remind one of the sociologist Roberton Merton, or the political philosopher Niccolo Machiavelli, Leys argued that corruption has its func246 ïîâûøåíèå îáùåñòâåííîãî ñîçíàíèÿ; ïðîâåäåíèå èçìåíåíèé, íàïðàâëåííûõ íà óìåíüøåíèå óÿçâèìîñòè ãîñîðãàíîâ óïðàâëåíèÿ; ïîäîðâàòü êîððóìïèðîâàííûå ñèñòåìû; Ñëåäóÿ äîâîäàì, âåñüìà íàïîìèíàþùèì ... ; Ëåéñ óòâåðæäàë ... ; tions, even benefits. Under awful conditions, bribery and its close relatives may be socially and just privately beneficial. The political scientist Samuel Huntington chimed in: In terms of economic growth the only thing worse than a society with a rigid, overcentralized, dishonest bureaucracy is one with a rigid, overcentralized, honest bureaucracy. 3. These scholars had a point. But nowadays it is easier for us, sensitized by both passionate denunciations and econometric estimates, to reel off some of the costs. Systemic corruption distorts incentives, undermines institutions and redistributes wealth and power to the undeserving. When corruption undermines property rights, the rule of law, and incentives to invest, economic and political development are cri ppled. Even Huntington pointed out that a society in which corruption is already pervasive, however, is unlikely to be improved by more corruption. 4. Since Huntington wrote those words in 1968, the fight against corruption has progressed. We have experienced a first stage of anticorruption efforts, where consciousness is raised about the existence and harms of corruption. In many countries, there seems to be a sea change in public opinion, as elections are increasingly fought in terms of what to do about corruption. 5. We have progressed to a second large of anticorruption measures, which adds systems analysis to consciousness raising. Civil service reforms are moving beyond capacity building to emphasize information, in- Ê äàííîìó ìíåíèþ ïðèñîåäèíÿëñÿ ... ; Ñ òî÷êè çðåíèÿ ... ; êîñíàÿ; äîëÿ èñòèíû; ñòàâøèì áîëåå âîñïðèèì÷èâûìè ïîñëå ñòðàñòíûõ ðàçîáëà÷åíèé è ýêîíîìåòðè÷åñêèõ îöåíîê; èçâðàùàåò ñòèìóëû; â ïîëüçó íåäîñòîéíûõ; âðÿä ëè ìîæåò áûòü óñîâåðøåíñòâîâàíî çà ñ÷åò åùå áîëüøåãî ðàñïðîñòðàíåíèÿ êîððóïöèè; ñàì ôàêò ñóùåñòâîâàíèÿ êîððóïöèè è íàíîñèìûé åþ âðåä; ðåçêèé ïåðåâîðîò â îáùåñòâåííîì ñîçíàíèè; âñå â áîëüøåé ñòåïåíè; Ìû ïîäîøëè ê ... ; Ðåôîðìèðîâàíèå ñèñòåìû ãîñóäàðñòâåííîé ñëóæáû; çà ðàìêè «ñîçäàíèÿ ïîòåíöèàëà»; 247 centives, and competition. Research is moving beyond perceptions of corruption to studies of where in government and markets the vulnerabilities to corruption lie. We now need to learn and do more in a third stage of anticorruption activities. What can be done if consciousness raising and prevention have failed, if corruption has become the norm, and if political will cannot be counted on? How can systemic corruption be subverted? çà ðàìêè îáùèõ ïðåäñòàâëåíèé; ðàñïîëîæåíû óÿçâèìûå äëÿ êîððóïöèè ìåñòà; ïðîôèëàêòèêà; áîðîòüñÿ; Normal to systemic corruption 6. Consider a real example, stri pped down and renamed to protect its identity. PHS is the part of a countrys health ministry that distributes pharmaceuticals and health services to the poor. There are eligibility cards and subsidies, supply chains and special health posts, and lots of contracting and procurement. Corruption has always existed in PHS. But suddenly things get worse. The countrys president is involved in a scandal unrelated to PHS. He may be impeached. Parliament forms a committee to investigate. The president and his party try to influence the committee. A relative of the committee chairman is named the director of PHS. Other new appointments in PHS are from the same region as the committee chairman. Îò «íîðìàëüíîé» ê ñèñòåìíîé êîððóïöèè; íå óêàçûâàÿ íèêàêèõ îòëè÷èòåëüíûõ õàðàêòåðèñòèê è èñïîëüçóÿ âûìûøëåííîå íàçâàíèå äëÿ ñîõðàíåíèÿ îò îãëàñêè; óäîñòîâåðåíèÿ, äàþùèå ïðàâî íà îáñëóæèâàíèå; ïîäðÿäíàÿ è çàêóïî÷íàÿ äåÿòåëüíîñòü; 7. Procurement becomes deeply corrupted. Competitive bidding, once the norm in 90% of procurement contracts, is used in less than half. The other half are declared emergencies and are let without competition through PHSs regional offices. In the words of one official, Many of these ñèñòåìà çàêóïîê; êîíêóðñíûå òîðãè; 248 îêàçûâàåòñÿ çàìåøàííûì; íàçíà÷åíèÿ (äîëæíîñòè); people decide which firms will get the contract and then both manage the project and are responsible for auditing it. Even when procurement is competitive, abuses spread. Contract specifications are tailored to enhance the chances of favored suppliers. Cost overruns are approved in exchange for bribes. 8. Politicization undercuts external controls. The presidents party installs a compliant individual as the new director of the supreme audit agency. The attorney general, the presidents old friend, is unwilling to pursue sensitive cases. As the corruption in PHS grows, organizational chaos ensues. The manual of procedures is abandoned. Eligibility cards are allocated through extortion and fraud. Theft becomes widespread, and medicines disappear. Some files disappear, then many more, so that even if investigations or audits are started, there are often no records. No one is sure if contracts have been let or if funds are available. As a result, more contractors are not paid. Delays and further rounds of corruption follow. Eventually, suppliers charge higher prices or retire from this market, leading to less competition and further opportunities for corruption and inefficiency. An honest auditor finds a PHS warehouse full of televisions, champagne glasses, and so forth. PHS free-falls into financial collapse. Health care for the poor disintegrates. Action in normal circumstances ñ öåëüþ óâåëè÷åíèÿ øàíñîâ; ïåðåðàñõîä ñðåäñòâ; îñëàáëÿåò; íàçíà÷àåò ñâîåãî ÷åëîâåêà; íå æåëàåò âîçáóæäàòü «ãðîìêèå» äåëà; âîçíèêàåò; ðóêîâîäñòâî ïî ïðîöåäóðíûì âîïðîñàì çàáðîøåíî; âûìîãàòåëüñòâî è ìîøåííè÷åñòâî; îò÷åòíîñòü; áûë ëè çàêëþ÷åí äîãîâîð; ïîâûøàþò öåíû èëè óõîäÿò; ñêëàä; âõîäèò â ðåæèì ñâîáîäíîãî ïàäåíèÿ; ðàçâàëèâàåòñÿ; 9. What can be done? At the second stage of fighting corruption, a variety of measures can be taken to prevent corruption. 249 Agents (that is, public officials) are selected on the basis of competence and honesty. Incentives are structured to reward projects and purchases with excellent results. Penalties are exacted from those who give or receive bribes. A variety of mechanisms are used to gather to gather information about the possibilities of corrupt behavior at each stage of its development information ranging from bidding patterns to comparative costs to the lifestyles of the individuals involved. Competition is encouraged. Official discretion is circumscribed for example, by conducting objective studies of, and specifying clear criteria for, government procurement and other administrative practices. The moral costs of corruption behavior are sometimes emphasized through codes of conduct, publicity campaigns, and the encouragement of reputations for probity by the firms involved. 10. But because corruption has become systemic, PHS has suffered breakdown in all these areas. ... When systems are so thoroughly corrupted, there may be little, if any political will to reform them. Calling for better agents, improved incentives, better information, more competition, less official discretion, and higher economic and social costs is well and good. But who is going to listen? Who is going to act? The usual anticorruption remedies may not work. Now what? ãîñóäàðñòâåííûå äîëæíîñòíûå ëèöà; ïîñòðîåíèå ñèñòåìû ñòèìóëîâ òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ; ïîäâåðãàþòñÿ øòðàôíûì ñàíêöèÿì; îò (íà÷èíàÿ ñ) ñõåì ïðîâåäåíèÿ òîðãîâ; ñîïîñòàâèìûå öåíû; ñîîòâåòñòâóþùèå ëèöà; îãðàíè÷åíèå ñâîáîäû äåéñòâèé îôèöèàëüíûõ âëàñòåé; óêàçàíèå ÷åòêèõ êðèòåðèåâ; ìåòîäû; êîäåêñû (íîðìû) ïîâåäåíèÿ, ðåêëàìíûå êàìïàíèè; ïîðÿäî÷íîñòü; ïîòåðïåëà íåóäà÷ó; ãëóáîêî; òðåáîâàíèÿ î (íàçíà÷åíèè) çä. áîëåå ïðèâëåêàòåëüíûå ñòèìóëû; õîðîøè è ïðàâèëüíû; ñðåäñòâà áîðüáû ñ êîððóïöèåé; Analogy of disease 11. Consider an imperfect but suggestive analogy. Corruption is like a 250 íàâîäÿùàÿ íà ðàçìûøëåíèÿ; disease pandemic. It is a problem in every country, and especially prevalent and damaging in a few. The social consequences are at many levels, including economic. Finally, the contagious disease is difficult to combat, and it may adapt itself to efforts to defeat it. What might be called the first stage of reacting to either corruption or disease is a raising of consciousness. In a number of recent books corruption is attributed to bad attitudes regarding authority and probity. The political culture is a pernicious sort of privatization of the State, the informal and illicit private use of government by the political class and its allies. 12. The cure for corruption? Moral renovation, cultural change, an elevation of consciousness. The problem with this advice is practical. We know little about how to engineer a moral renovation, so we also work at other levels. A second stage of reacting to disease or corruption emphasizes prevention: keep healthy bodies free of contagion. The anticorruption measures described above, from selecting better agents to raising the economic and social costs of corruption, are derived from this approach. çàðàçíàÿ; ìåðîïðèÿòèÿ, íàïðàâëåííûå íà åå óíè÷òîæåíèå; îïàñíûé; íåçàêîííûé; ñîþçíèêè; èñöåëåíèå; ïîâûøåíèå ñîçíàòåëüíîñòè; Ìû â íåäîñòàòî÷íîé ìåðå çíàêîìû ñ îðãàíèçàöèåé ïðîöåññà ìîðàëüíîãî îáíîâëåíèÿ ; äàííûé ïîäõîä ïîñëóæèë îñíîâîé äëÿ ðàçðàáîòêè (ìåð); Analyzing and attacking corrupt systems 13. But what if corruption has already become embedded? When prevention has failed, a third stage of fighting corruption is also needed, one that goes after the disease. New questions arise. In addition to strengthening government institutions, the task is now to óêîðåíèëàñü; 251 weaken corrupt institutions. This is difficult but not impossible. To engage in corruption, law professor Phili p Heymann notes, a government official and a private party have to identify each other as potential corrupt partners, and find a way to reach an agreement, and then deliver what each has promised without being detected. Each of these steps can be extremely difficult, for in each there are vulnerabilities to detection. 14. The corrupt system itself should be analyzed from beginning to end. For example, how are corrupt buyers and sellers found and matched? How do they make and enforce their implicit contracts? What footprints does their illicit transaction create, and what steps do they take to cover them up? Then, countermeasures should be designed. For example, how might undercover agents be introduced to the system in order to disrupt it? Who are the disaffected in the corrupt system, and how may they be induced to defect? How might corrupt contracts be exposed, undercut, or destabilized? How might disinformation be injected into the corrupt system to create false impressions, schisms, distrust, and risk? 15. With these questions in mind, let us return to the case of PHS. How might the corrupt coalition of the president, the congressional committee, the contractors, the political appointees, and PHS be subverted? Here are a few ideas. Disseminate information that the corrupt system would like to keep hidden. 252 äëÿ ñîâåðøåíèÿ àêòà êîððóïöèè; óâèäåòü äðóã â äðóãå; âûïîëíèòü (êàæäûé) ñâîå îáåùàíèå è íå áûòü ðàçîáëà÷åííûì; óÿçâèìûå ìåñòà; íàõîäÿòñÿ è ñõîäÿòñÿ; çàêëþ÷àþò è îáåñïå÷èâàþò âûïîëíåíèå ñâîèõ íåãëàñíûõ äîãîâîðîâ; ïðîòèâîïðàâíàÿ ñäåëêà; êàê âíåäðèòü â ñèñòåìó òàéíûõ ñîòðóäíèêîâ; ðàçðóøèòü; íåäîâîëüíûå; ïîáóäèòü ïåðåéòè íà äðóãóþ ñòîðîíó; îáíàðóæèòü; îñëàáèòü; ñ öåëüþ ñîçäàíèÿ ëîæíûõ âïå÷àòëåíèé, âíåñåíèÿ ðàñêîëà, íåäîâåðèÿ è îùóùåíèÿ ðèñêà; íàçíà÷åíöû; Some corrupt appointees have grown rich. Purchases of houses and cars and other forms of conspicuous consumption can be documented and shared with the press. The prices of various goods and services can be compared with prices before the erosion of PHS, with prices in the private sector, and with prices in neighboring countries. All these comparisons reveal PHSs current corruption. One can give information to, and then work with, the firms that could potentially compete for PHSs business, as well as with associations of industry leaders, auditors, and lawyers. Pressure points can thereby be found and exploited to push for change. Organized extortion for PHS eligibility cards can be undermined by using undercover agents, confidential exit interviews, and video cameras. 16. In both Italy and New York, successful efforts against organized crime have subverted the Mafias culture of secrecy. Crucial have been such measures as using undercover agents, planting electronic surveillance devices, and inducing key insiders to become state witnesses. Also, misinformation and dirty tricks have been used to create distrust among the Mafiosi for example, planting false rumors that someone was a turncoat or catalyzing animosity among various factions. Could similar steps be imagined in PHS or, more broadly, in the national government? áðîñàþùååñÿ â ãëàçà ïîòðåáëåíèå; ðàçëîæåíèå; êîòîðûå ìîãëè áû ñòàòü ïîòåíöèàëüíûìè ó÷àñòíèêàìè êîíêóðåíòíîé áîðüáû çà ïðàâî ïîñòàâîê â Ïè-Ýé÷-Ýñ; áîëåçíåííûå òî÷êè; äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ ïåðåìåí; âûìîãàòåëüñòâî â ñâÿçè ñ; ñêëîíåíèå âàæíåéøèõ ÷ëåíîâ âíóòðåííåé ñòðóêòóðû ìàôèè ê âûñòóïëåíèþ â êà÷åñòâå ãîñóäàðñòâåííûõ ñâèäåòåëåé; ðàñïðîñòðàíåíèå ëîæíûõ ñëóõîâ; ïåðåáåæ÷èê; ðàçæèãàíèå âðàæäû ìåæäó ðàçëè÷íûìè ãðóïïèðîâêàìè; 17. These are interesting possibilities but who might undertake them? The list of potential actors is 253 long: citizens groups, including Transparency International; the press; religious groups; business groups, which realize that, viewed as a whole, business loses from systemic corruption; and international organizations. Sometimes a congressional committee can be the catalyst, at other times a supreme audit authority or a ministry of justice or a police department. Even within a corrupted agency, the infection is never complete, and given the opportunity, people ranging from secretaries to technicians to long-term civil servants may be valuable sources of information about exactly how the corrupt system functions. Ideally, third-stage anticorruption efforts will bring together all these actors to subvert systemic corruption. îðãàíèçàöèÿ «Òðàíñïýðåíñè Èíòåðíýøåíë» âûñøèé ðåâèçèîííûé îðãàí; ãîññëóæàùèå èç ÷èñëà âåòåðàíîâ; ñâîäÿò âîåäèíî âñåõ ó÷àñòíèêîâ áîðüáû ñ ñèñòåìíîé êîððóïöèåé; Where is systemic corruption most severe? 18. Systemic corruption can worsen as various forms of central government control break down or recede. One example is when a state collapses in the face of unrest or postcommunist trauma, being replaced in part by organized crime and corruption. Another example less dramatic but perhaps more widespread is what happens when federal functions devolve upon localities and munici palities. In our new book, Corrupt Cities, Ronald MacLean-Abaroa, Lindsay Parris, and I note that around the world, local governments are susceptible to systemic corruption. Compared with national governments, munici pal administrative systems are usually weaker. Pay scales for professionals are lower, leading on average to lowerquality personnel. The risks of coop254 ïî ìåðå ðàçðóøåíèÿ èëè îñëàáëåíèÿ ðàçëè÷íûõ âèäîâ êîíòðîëÿ ñî ñòîðîíû öåíòðàëüíîãî ïðàâèòåëüñòâà; ïîä âîçäåéñòâèåì áåñïîðÿäêîâ; ïåðåõîäÿò ê ìåñòíûì è ìóíèöèïàëüíûì îðãàíàì óïðàâëåíèÿ; ïîäâåðæåíû; îïëàòà òðóäà ñïåöèàëèñòîâ; tation by elites or populists are higher. In the hands of unscrupulous opportunists or idealists unable to manage, city governments can easily become the sites of petty tyrannies, systemic corruption, or both. 19. Even in rich countries, the threats are real. The substance and style of city management are changing in ways that promise better governance but simultaneously offer more opportunities for corruption. Many of the recent changes in local government, the Audit Commission of the United Kingdom asserts, have been away from centralized controls and tight financial regimes and have increased the risks of fraud and corruption occurring. According to one estimate, provincial governments in Japan have 3 times more officials than the national government but produce 15 times the reported number of corruption cases and 4 times the number of arrested officials. In New York City, the cost of past corruption in school construction alone is measured in the hundreds of millions of dollars. Publicprivate partnershi ps, correctly considered the wave of the future, can mutate into systemic corruption. 20. No wonder local corruption is a topic of increasing concern. The Chilean policy analyst Claudio Orrego points out that all the objectives that have been established for the reform of the munici pal sector (increasing their legitimacy and democratization, increasing the efficiency and effectiveness of their services, and increasing citizen partici pation), can be summarized as part of this broader íåäîáðîñîâåñòíûå; ñóòü; Ðåâèçèîííàÿ êîìèññèÿ; ïðîèñõîäèò âíå ðàìîê; ïàðòíåðñòâà ñ ó÷àñòèåì ãîñóäàðñòâà è ÷àñòíûõ ñòðóêòóð; ÿâëåíèå; óêðåïëåíèå èõ çàêîííîñòè; ýôôåêòèâíîñòü è äåéñòâåííîñòü; 255 goal: strengthening accountability. When corruption does become systemic, as it did in PHS, the usual anticorruption measures are inefficient. Not obsolete, to be sure: there will always be a need to raise consciousness about corruptions costs, and to make the institutions of state and market less vulnerable to corruption. But we also need new thinking about new models of action by new sorts of actors that can facilitate joint efforts to subvert corruption. Ýòî íå îçíà÷àåò, ÷òî (îíè) óñòàðåëè; ñîçäàòü áëàãîïðèÿòíûå óñëîâèÿ. Çàäàíèå 13 Ïðî÷èòàéòå è ïåðåâåäèòå íà ðóññêèé ÿçûê ñòàòüþ èç àìåðèêàíñêîé ãàçåòû «Êðèñ÷åí Ñàéåíñ Ìîíèòîð» WANTED: NEXT GROWTH ENGINE FOR U.S. ECONOMY High-tech, healthcare, energy, or factory goods could rev up a year from now. By Mark Trumbull (The Christian Science Monitor) 1. With the US economy now in outright contraction, its clear that steering a course through the credit crisis will set the stage for another big job after that: reviving growth. One after another in the past decade, important economic engines have sputtered and then stalled: an Internet boom, homes and mortgages, commodities. Long-invincible US consumers are now retrenching in the face of debt burdens and a weak job market. 2. Where will new growth come from, and when? The possibilities include technology, healthcare, energy, and manufactured goods possibly all of the above. But dont hold your breath for the word boom to be attached to any sector. It may take a year or more for a new job engine to get started. 3. In fact, after one big stimulus package offered only passing relief to the economy this year, the next government effort to restore growth should target specific industries with long-term potential, not just put money into the hands of consumers, some economists say. That would be a huge change from traditional recession-fighting efforts, says Robert Atkinson, president of the Information Technology and Innovation Foundation in Washington. But this is ... 256 4. The immediate problem is a recession, but the recovery may hinge on how the economy copes with long-run problems that range from the cost of healthcare to global competition in knowledge-based industries. We can no longer afford a consumption-based stimulus package that leaves the nation with little to show after consumers spend the money, Mr. Atkinsons group argues in a new report. Different stimulus 5. Whereas the mid-year stimulus package of 2008 focused on taxrebate checks for millions of consumers, he proposes a range of spending plans that have both immediate and longer-term benefits. Targets for federal spending or tax credits would include: Universities that build new research infrastructure. Consumers and businesses that buy energy-efficient equi pment. Healthcare providers that deploy information technology to cut costs. Computers and Internet access for low-income families. Businesses investing in information technology. 6. Such measures would give a quick boost to the gross domestic product, but also lay the groundwork for larger goals, such as an economy less burdened by energy and healthcare costs. Even after the milder US recession of 2001, it took time for the technology sector to hand the baton to a new engine of growth which turned out to be home construction and mortgage finance. This time, the economic problems run deeper. Many forecasters say additional government stimulus is needed in some form as well as ongoing steps to repair the damaged financial sector. 7. Gary Shilling, an economist who owns a forecasting firm in Springfield, N.J., warns that working through a glut of homes for sale, and new help for homeowners hit by falling home values, is just the start. The recession will also hit banks with losses from credit-card debts, commercial real estate loans, and junk bonds, he predicts. Where the financial sector for years had been an important engine of US growth, this represents a sharp reversal. It is going to reduce growth considerably for the long run, Mr. Shilling says. Waiting for growth sectors 8. Although a recovery may start slowly and not necessarily soon, new catalysts for growth will eventually emerge, investment strategists say. 257 We continue to view this period of extreme volatility as an opportunity to search for the next wave of growth stories, Richard Bernstein, Merrill Lynchs chief investment strategist, wrote in an Oct. 15 report to clients. The manufacturing side of the Health Care sector (biotech, life sciences, and devices) is delivering traditional growth, the report notes. 9. Alan Lancz, who runs his own investment management firm in Pittsburgh, also sees biotechnology as a growth engine. Like Atkinson, he says the economy stands to benefit in tough times from companies that help Americans boost their productivity whether its at a hospital or an industrial firm. Productivity is going to be such a key, he says, and many of Americas high-tech firms are global leaders that could emerge from this downturn stronger. Energy sector as economic spur 10. Energy stocks have plunged along with oil prices, but that sector, too, may hold promise, Mr. Lancz says. For one thing, oil prices may head back up at some point. More broadly, under a new US president the search for energy security could spur investment that creates jobs in both traditional and alternative fuel sources. A global economic downturn puts Americas export of manufactured goods, such as industrial equi pment, at risk. But exports, too, could be a source of strength in the next expansion, some economists say. The reason: Developing nations have just hit a speed bump, not the end of their road. 11. As of last week, economists at Merrill Lynch predicted that emerging market nations will post 5.4 percent economic growth next year, down from a peak of 7.9 percent in 2007. They see China growing at 8.6 percent, buoyed in part by its own stimulus program including new infrastructure spending. We want to hook into that fast growth overseas, not just for today but for the long term, says Timothy Taylor, managing editor of the Journal of Economic Perspectives in St. Paul, Minn. For all its difficulties, globalization is a really big thing to embrace. 12. Eventually, US consumers will get back on their feet once the credit markets and job markets start functioning normally again, predicts Rajeev Dhawan, an economist at Georgia State University in Atlanta. But for now, with a squeeze on both domestic and global consumers, youre not going to see a decent amount of job growth he says. 258 Çàäàíèå 14 Ïðî÷èòàéòå è ïåðåâåäèòå íà ðóññêèé ÿçûê ñòàòüþ èç àìåðèêàíñêîé ãàçåòû «Ëîñ-Àíäæåëåñ Òàéìñ» î êîíêóðåíöèè êîìïàíèé, âûïåêàþùèõ áóáëèêè. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà êóëüòóðíûå ðåàëèè, ó÷åò êîòîðûõ ïðè ïåðåâîäå èìååò áîëüøîå çíà÷åíèå. THE BAGEL: AN L.A. STORY By Judith Kane Jeanson (The Los Angeles Times) Two competitors, Brooklyn Bagel Bakery and Western Bagel, have been wooing delis and patrons with their hearth- versus pan-baked styles for more than half a century. 1. Most people choose the bagel they grew up with, says Richard Friedman, and for most Southern Californians, whether they know it or not, that means the choice is bagels made either by Friedman or his oldest competitor. (...) Though there is a wealth of Jewish delis in Southern California, most of the best-known buy their bagels from either Friedmans 55year-old Brooklyn Bagel Bakery or Steve Ustins 61-year-old Western Bagel. If you eat at Nate n Al, Langers, Arts or Factors delis, you prefer Brooklyns bagels. If you prefer Brents or Morts, youre a Western Bagel person. 2. Certainly there are other bagel bakeries in the area, including the Bagel Broker in the Fairfax District and the kosher Bagel Factory outlets on the Westside and in Torrance. And there are a few delis that bake their own, including Juniors and Canters. But judging by the sheer numbers of bagels delivered every day to L.A.s biggest delis, the two bagel giants have been defining our bagel appetites for decades. 3. Brents Deli in Northridge has been keeping Western Bagel busy for 41 years. At 3 p.m. on a Tuesday, Brents parking lot is so crowded theres a valet service. Owner Ron Peskin, wearing a vibrant yellow aloha shirt, points out family members at work in the restaurant as he explains how this and the Westlake Village location together go through 700 dozen bagels a week. Nate n Al in Beverly Hills gathers crowds that can wait up to an hour for a menu that features Brooklyns bagels. The deli buzzes with show business meets, friends table-hopping and conversations continuing from yesterday or last week. 4. The Mendelson brothers who run the deli, Mark, 43, and David, 40 grandsons of Al Mendelson, who with Nate Reimer started the 259 deli in 1945 figure their bagel order from Brooklyn Bagel has been in the multi ple thousands per week. This is where the Jewish pacifier a bagel on a string for teething tots was popularized by the late Kaye Coleman, a Nate n Al waitress for 37 years. At Colemans funeral, Larry King, a Nate n Al regular, delivered her eulogy and all the attendees wore bagels on strings around their necks in her honor. (Her uniform is displayed in a frame on a restaurant wall.) 5. Friedman is not a stickler for a particular-size bagel and does not have aproblem tweaking his reci pe here and there to suit acustomer, but he has been raised in a strict bagel-making tradition. Sitting in his glassenclosed office looking out over his Brooklyn Bagel factory, the scene does not appear to have changed much in five decades. Its a vision right out of a California noir movie. He is a self-avowed workaholic, a devoted bagel maker who starts work most days at 5:30 a.m., continuing on with that good reci pe created by his grandfather in New York and passed on to his father and then to him. Setting the standard 6. Louis Friedman, Richards grandfather, was a founding member of New Yorks International Beigel Bakers Union in 1927 and membershi p required aunion sponsor and along, unpaid apprenticeshi p.A bagel could not be made outside this union and its strict baking rules. Bagels were all handmade and a baker could be identified by his signature work. Definitely, good bagel making springs from that union, says Sanford Brody, the 77-year-old owner of the 35-year-old Bagel Factory, which bakes only kosher bagels. 7. Richards father, Seymour, went through the union ranks and in 1953 brought the reci pe west, opening Brooklyn Bagel Bakery on West Adams Boulevard. He relocated to the current location on a very unglamorous stretch of Beverly Boulevard in 1965. Richard officially took the reins in 1981. Ustin, 60, the very businesslike owner of Western Bagel, based in Van Nuys, oversees a different sort of bagel empire. Westerns operations include 10 retail shops along with the wholesale deliveries to major delis, as well as shi pping to stores and markets as far away as Japan and France. Western, Ustin says, was established by his father, Dave, in 1947, when Los Angeles was a bagel wasteland. It now can produce 60,000 bagels an hour, he says. 8. A good bagel is essential to a good deli and patrons have definite opinions about what satisfies. Nate n Al must have a real New York 260 bagel, Mark Mendelson says. Our customers know the difference. Brooklyns Friedman interprets that as a hearth-baked (baked right on the bottom of the oven) water bagel with a dense, rich, chewy texture and slightly crisp crust. 9. Brents Peskin, however, prefers the Western pan-baked (baked in the oven on sheets) creating a lighter, softer bagel. His bestsellers are water, onion and sesame, and he admits that it would be difficult for him to serve a bagel he doesnt like and that would include a cranberry or a chocolate chi p. A matter of trust 10. Arts Delicatessen cant get enough sesame seed bagels. Harold Ginsburg, 47, Arts son, says that Brooklyn pan-bakes the restaurants bagels and, in addition to the sesame, his customers go for the onion, water and poppy seed. There is a tremendous loyalty between these bagel bakers and their big deli clients. Friedman says, Its more like a partnershi p; customers have needs. I must fill them, even antici pate them. 5.2. Ïåðåâîä ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé Àíàëîãè÷íî ïðåäûäóùåìó ðàçäåëó Ïðàêòèêóìà, íà÷íåì ñ àíàëèçà ïðèìåðîâ íåóäà÷íîãî ïåðåâîäà íà àíãëèéñêèé ÿçûê. Ïîïóòíî îòìåòèì, ÷òî ïåðåâîä÷èêó ïðèõîäèòñÿ èíîãäà ðåäàêòèðîâàòü ðóññêèé òåêñò, ïðåæäå ÷åì ïåðåâåñòè åãî íà àíãëèéñêèé ÿçûê âî èçáåæàíèå âñÿêèõ íåñóðàçèö.  ýòîé ñâÿçè ìîæíî ïðèâåñòè òàêîé ïðèìåð.  ïèñüìå îôèöèàëüíîãî ëèöà â àäðåñ çàðóáåæíîé îðãàíèçàöèè áûëà âûðàæåíà áëàãîäàðíîñòü «çà ÷åëîâå÷åñêîå îòíîøåíèå ê ãðóïïå ïîñòðàäàâøèõ ãðàæäàí íàøåé ñòðàíû». Î÷åâèäíî, ÷òî â òåêñòå ïèñüìà íåîáõîäèìî áûëî çàìåíèòü ÷åëîâå÷åñêîå íà ÷åëîâå÷íîå, à â ïåðåâîäå óïîòðåáèòü ñëîâî humane, à íå human. À â ðåêëàìíîì ïðîñïåêòå èçâåñòíîãî ìóçûêàëüíîãî êîëëåêòèâà, êîòîðûé íåîáõîäèìî áûëî ïåðåâåñòè íà àíãëèéñêèé ÿçûê, îòìå÷àëîñü, ÷òî â åãî êîìïîçèöèÿõ «âñåãäà åñòü áîæåñòâåííîå è ÷åëîâå÷íîå».  ýòîì ñëó÷àå ïåðåâîä÷èêó òàêæå ïðèøëîñü ðåäàêòèðîâàòü îðèãèíàë è óïîòðåáèòü ñëîâî human ÷åëîâå÷åñêîå. Ïåðâûé ïðåäëàãàåìûé äëÿ àíàëèçà òåêñò ïåðåâîäà ýòî îòðûâîê èç èíôîðìàöèîííîãî ñîîáùåíèÿ î ïðîâåäåíèè ìåæäóíàðîäíîé êîíôåðåíöèè, êîòîðîå áûëî ðàçîñëàíî íà ðóññêîì è àíãëèéñêîì ÿçûêàõ ïîòåíöèàëüíûì ó÷àñòíèêàì. Íåóäà÷íûå ìåñòà â ïåðåâîäå âûäåëåíû êóðñèâîì è ïðîêîììåíòèðîâàíû â òðåòüåé êîëîíêå. 261 (... ) International Sakharov Environment University, ( ...) University of Surrey (Great Britain) (... ) Èñêàæåíî íàçâàíèå èíñòèòóòà: International Sakharov Institute of Radioecology.  ðóññêîì òåêñòå íàçâàíèå áðèòàíñêîãî óíèâåðñèòåòà, ñëåäóÿ òðàäèöèîííîé òðàíñëèòåðàöèè (ñì. Àíãëî-ðóññêèé ñëîâàðü ïðîô. Â.Ê. Ìþëëåðà), äîëæíî áûòü Ñóððåé. (...) â ðàìêàõ ðåãèî- within the frame of the íàëüíîé ïðîãðàììû Regional Academic à ê à ä å ì è ÷ å ñ ê î ã î Program ïàðòíåðñòâà (REAP) (...) ïðàâèëüíî: framework; îðôîãðàôèÿ ñëîâà ïðîãðàììà â ïåðåâîäå äàíà â àìåðèêàíñêîì âàðèàíòå, õîòÿ ñðåäè îðãàíèçàòîðîâ êîíôåðåíöèè òðè áðèòàíñêèõ è íè îäíîãî àìåðèêàíñêîãî óíèâåðñèòåòà (äàëåå ïî òåêñòó ïåðåâîäà äàåòñÿ áðèòàíñêàÿ îðôîãðàôèÿ, ÷òî ÿâëÿåòñÿ ïðèìåðîì íåïîñëåäîâàòåëüíîñòè). (... ) ïðîâîäÿò êîíôåðåíöèþ «Ìåæäóíàðîäíîå îáðàçîâàíèå è ïàðòíåðñòâî» (...) invite to attend the conference International Education and Partnerships «âîëüíûé ïåðåâîä» âìåñòî are holding; ôîðìà ìíîæ. ÷èñëà (partnerships) ïðèäàåò ñëîâó äðóãîå çíà÷åíèå: òîâàðèùåñòâà êàê ôîðìà ìàëîãî áèçíåñà. (... ) Êîíôåðåíöèÿ ïðèçâàíà ñïîñîáñòâîâàòü îáñóæäåíèþ ïîëîæèòåëüíîãî îïûòà ðàáîòû ïðîåêòîâ REAP, âûðàáîòêå ïðåäëîæåíèé ïî äàëüíåéøåìó ðàçâèòèþ ïàðòíåðñòâà âóçîâ, áèçíåñà, ñîâåð- The conference will provide the discussion and dissemination of the positive experience of REAP projects, (...) contribute to the development of partnershi p and networking of the universities, businesses and the im- The conference is (called) to promote (...); îïðåäåëåííûé àðòèêëü íåóìåñòåí, òàê êàê ñëîâî discussion äàíî â îáùåì ñìûñëå; ðàñïðîñòðàíåíèå (dissemination) óäà÷íîå ñëîâî, õîòÿ â òåêñòå îðèãèíàëà åãî íåò; (... ) Ìåæäóíàðîäíûé èíñòèòóò ïî ðàäèîýêîëîãèè èì. À.Ä. Ñàõàðîâà, (... ) Óíèâåðñèòåò Ñýððè (Âåëèêîáðèòàíèÿ) (...) 262 øåíñòâîâàíèÿ îáðàçîâàòåëüíûõ ïðîãðàìì è ïîäãîòîâêè êàäðîâ äëÿ íóæä è çàïðîñîâ ðûíî÷íîé ýêîíîìèêè. provement of academic programmes for training specialists for the needs of market economy. â àíãëèéñêîì ïðåäëîæåíèè äâà îäíîðîäíûõ ÷ëåíà (ñêàçóåìûå), êîòîðûå äîëæíû áûòü ñîåäèíåíû ñîþçîì (as well as, ðàç óæ and âñòðå÷àåòñÿ íåñêîëüêî ðàç); íà ýòîò ðàç îðôîãðàôèÿ programmes áðèòàíñêàÿ (óìåñòíî, íî íåïîñëåäîâàòåëüíî); ðóññêîìó ñëîâó «êàäðû» åñòü ïðÿìîé ýêâèâàëåíò â àíãëèéñêîì cadres.  ðàìêàõ êîíôåðåí- The activities of three Äåéñòâèòåëüíî, section öèè áóäóò ðàáîòàòü sections are planned. ýêâèâàëåíò ñëîâà ñåêöèÿ, íî íà êîíôåðåíöèÿõ îáû÷òðè ñåêöèè: íî ïðîâîäÿò panel discussions. Ñåêöèÿ 1. Îáðàçîâà- Section 1. Educational for òåëüíûå ïðîãðàììû p r o g r a m m e s äëÿ ìàëîãî è ñðåäíå- SMEs. ãî áèçíåñà. Panel 1. Àááðåâèàòóðà SMEs çäåñü óìåñòíà (small-and-medium-size enterprises). Ñåêöèÿ 2. Îáó÷åíèå Section 2. Foreign èíîñòðàííûì ÿçû- Language Training for êàì äëÿ ñïåöèàëüíûõ Specific Purposes. öåëåé. Panel 2. Çäåñü âñå ïîñòàâëåíî ñ íîã íà ãîëîâó: Âî-ïåðâûõ, ñëîâî training â ýòîì êîíòåêñòå ëó÷øå çàìåíèòü íà teaching; âîâòîðûõ, èç äàííîãî ïåðåâîäà ñëåäóåò, ÷òî îáó÷àþò íå àíãëèéñêîìó ÿçûêó äëÿ ñïåöèàëüíûõ öåëåé, à íà èíîñòðàííîì ÿçûêå ãîòîâÿò ê ñïåöèàëüíûì öåëÿì. Section 3. Study and Training Abroad: Problems, Experience, Prospects. We invite the theses of Panel 3. Ñóùåñòâèòåëüíîå study â åäèíñòâ. ÷èñëå çíà÷èò èçó÷åíèå, èññëåäîâàíèå, à íå îáó÷åíèå (äîïóñòèìî studies). Çäåñü âïîëíå ìîæ- Ñåêöèÿ 3. Îáó÷åíèå è ïîäãîòîâêà çà ðóáåæîì: ïðîáëåìû, îïûò, ïåðñïåêòèâû. ( ...) Îðãêîìèòåò 263 êîíôåðåíöèè ïðèíèìàåò òåçèñû äîêëàäîâ è âûñòóïëåíèé äëÿ ïóáëèêàöèè â ñáîðíèêå êîíôåðåíöèè äî 5 íîÿáðÿ 2000 ã. reports at the Confer- íî áûëî îáîéòèñü îäíèì ence by November 5, ñëîâîì training. 2000. Ýòî äàæå «âîëüíûì ïåðåâîäîì» íåëüçÿ íàçâàòü. Âîïåðâûõ, ãëàãîë invite îòíîñèòñÿ ê ëþäÿì, à íå ê íåîäóøåâëåííûì ïðåäìåòàì; âî-âòîðûõ, íàëèöî êàëüêèðîâàíèå òåðìèíîâ ïðè ïåðåâîäå: theses äèññåðòàöèè (îáû÷íî íà ñîèñêàíèå ñòåïåíè ìàãèñòðà) à òåçèñû abstracts; reports äîêëàäû â ôîðìå îò÷åòà, à äîêëàäû íà êîíôåðåíöèè papers èëè presentations. â-òðåòüèõ, î ïóáëèêàöèè â ñáîðíèêå àíãëîÿçû÷íûé ÷èòàòåëü âîîáùå íè÷åãî íå óçíàë. Çàäàíèå 1 Îçíàêîìüòåñü ñî ñòàòüåé Åãîðà Ãàéäàðà, äèðåêòîðà Èíñòèòóòà ýêîíîìèêè ïåðåõîäíîãî ïåðèîäà (â 1992 ã. ãëàâà ïðàâèòåëüñòâà Ðîññèè), îïóáëèêîâàííîé â æóðíàëå «Ôèíàíñû è ðàçâèòèå» è âíèìàòåëüíî èçó÷èòå àíãëèéñêèé âàðèàíò ñòàòüè. Ñðàâíåíèå îðèãèíàëà ñ ïåðåâîäîì âàæíûé ýòàï ïðèîáðåòåíèÿ ïåðåâîä÷åñêîãî îïûòà, îñîáåííî ïðè ïåðåâîäå ñ ðîäíîãî ÿçûêà íà èíîñòðàííûé. Îòìåòüòå íàèáîëåå èíòåðåñíûå, ñ Âàøåé òî÷êè çðåíèÿ, ìåñòà ïåðåâîäà. Ïîïîëíèòå ñâîé ðóññêî-àíãëèéñêèé ñëîâàðü òåðìèíîâ. ÓÐÎÊÈ ÐÎÑÑÈÉÑÊÎÃÎ ÊÐÈÇÈÑÀ ÄËß ÑÒÐÀÍ Ñ ÏÅÐÅÕÎÄÍÎÉ ÝÊÎÍÎÌÈÊÎÉ LESSONS OF THE RUSSIAN CRISIS FOR TRANSITION ECONOMIES Èç-çà ìÿãêèõ áþäæåòíûé îãðàíè÷åíèé è ñëàáîãî àäìèíèñòðàòèâíîãî êîíòðîëÿ Ðîññèÿ îêàçàëàñü íà ãðàíè ãèïåðèíôëÿöèè. Óðîê, êîòîðûé èç ýòîãî ìîæíî èçâëå÷ü, Soft budget constraints and weak administrative controls brought Russia to the brink of hyperinflation. The lesson is to disinflate rapidly and to impose hard budget constraints quickly. 264 çàêëþ÷àåòñÿ â íåîáõîäèìîñòè áûñòðîé äåçèíôëÿöèè è ââåäåíèÿ æåñòêèõ áþäæåòíûõ îãðàíè÷åíèé. Åãîð Ãàéäàð 1. Êàêèå óðîêè ìîãóò áûòü èçâëå÷åíû èç ðîññèéñêîãî ôèíàíñîâîãî êðèçèñà äðóãèìè ñòðàíàìè ñ ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêîé? ß áû ìîã ïîäîéòè ê ðàñêðûòèþ äàííîé òåìû, ïðåäñòàâèâ ìíîæåñòâî ïîäðîáíîñòåé î âàëþòíûõ êóðñàõ, ïðîöåíòíûõ ñòàâêàõ è áþäæåòíîé ïîëèòèêå èëè, ÷òî, âåðîÿòíî, âûçâàëî áû áîëüøèé èíòåðåñ, ñîîáùèâ ïîäðîáíîñòè îá îøèáêàõ, äîïóùåííûõ ïðàâèòåëüñòâîì Ðîññèè, ðîññèéñêèì öåíòðàëüíûì áàíêîì, è ýòî òàê, äàæå ÌÂÔ. ß, îäíàêî, íå ñòàíó ýòîãî äåëàòü, à ñîñðåäîòî÷óñü âìåñòî ýòîãî íà ïðîáëåìå ìÿãêèõ è æåñòêèõ áþäæåòíûõ îãðàíè÷åíèé. Ìÿãêèå áþäæåòíûå îãðàíè÷åíèÿ 2. Ïîíÿòèå ìÿãêèõ áþäæåòíûõ îãðàíè÷åíèé, îçíà÷àþùåå, ïî ñóòè, îòñóòñòâèå ôèíàíñîâîé ïîäîò÷åòíîñòè ðóêîâîäèòåëåé ïðåäïðèÿòèé, áûëî âïåðâûå ðàçðàáîòàíî íåñîöèàëèñòè÷åñêèìè ýêîíîìèñòàìè ïðèìåíèòåëüíî ê ïðåäïðèÿòèÿì â ðàìêàõ ñîöèàëèñòè÷åñêîé ñèñòåìû. Íà ìîé âçãëÿä, èñïîëüçîâàíèå äàííîãî òåðìèíà â îòíîøåíèè ïðåäïðèÿòèé ñòðàí ñ ïåðåõîäíîé è ïîñòñîöèàëèñòè÷åñêîé ýêîíîìèêîé ñîâåðøåííî óìåñòíî. 3.  ñîöèàëèñòè÷åñêîé ñèñòåìå ïîëíîìî÷èÿ ðóêîâîäèòåëÿ ïðåäïðèÿòèÿ íå èìåëè íè÷åãî îáùåãî ñ òåì, ÿâëÿåòñÿ ëè ïðåäïðèÿòèå ðåíòàáåëüíûì èëè íåò. Ìÿãêèå áþäæåòíûå îãðàíè÷åíèÿ ÿâëÿëèñü îáû÷íî ñëåäñòâèåì ãîñóäàðñòâåííîãî áþäæåòíîãî ïðîöåññà, ãäå ñîîáðàæåíèÿ ýô- Yegor Gaidar 1. What lessons does the Russian financial crisis hold for other economies in transition? I could approach the topic by providing an avalanche of details about exchange rate, interest rate, and budgetary policies, or, perhaps more interesting, details about errors committed by the Russian government the Russian central bank, and, yes, even the IMF. I will not do so, however, but will instead focus on the problem of soft and hard budget constraints. Soft budget constraint 2. The concept of the soft budget constraint essentially a lack of financial accountability by enterprise managers was first elaborated by nonsocialist economists for enterprises under the socialist system. The application of the term to enterprises in transition economies and in postsocialist economies is, in my view, entirely appropriate. 3. Under the socialist system, the authority of the enterprise manager had nothing to do with whether or not the enterprise was profitable. The soft budget constraint was normally the result of a state budget process far removed from considerations of efficiency or profit. 265 ôåêòèâíîñòè èëè ïðèáûëè áûëè êðàéíå äàëåêè. 4.  óñëîâèÿõ ðûíêà, â ñèëó òîãî ÷òî ïðèáûëü ñîñòàâëÿåò ñàìóþ ñóòü ïîëíîìî÷èé ðóêîâîäèòåëÿ, ìÿãêèå áþäæåòíûå îãðàíè÷åíèÿ ÿâëÿþòñÿ ðåäêîñòüþ è âñåãäà íîñÿò âðåìåííûé õàðàêòåð. Ðûíî÷íàÿ ýêîíîìèêà îñíîâàíà íà ÷ðåçâû÷àéíî æåñòêîé áþäæåòíîé äèñöèïëèíå. Ìåíåäæåðà, áåçðàçëè÷èå êîòîðîãî ê áþäæåòíûì ñîîáðàæåíèÿì äîâîäèò ïðåäïðèÿòèå äî áàíêðîòñòâà, áûñòðî ïîñòèãàåò íåïðèÿòíàÿ ó÷àñòü. 4. Under market conditions, because profits are the very essence of a managers authority, the soft budget constraint is rare and always temporary. The market economy is founded on very tough budgetary disci pline. A manager whose indifference to budgetary considerations allows an enterprise to fall into bankruptcy suffers a swift and unpleasant fate. Æåñòêèå àäìèíèñòðàòèâíûå îãðàíè÷åíèÿ Hard administrative constraint 5. Ñ äðóãîé ñòîðîíû, â óñëîâèÿõ ñîöèàëèñòè÷åñêîé ñèñòåìû ìÿãêèå áþäæåòíûå îãðàíè÷åíèÿ ñîñóùåñòâîâàëè ñ æåñòêèìè àäìèíèñòðàòèâíûìè îãðàíè÷åíèÿìè. Ïîñêîëüêó êàæäîå ïðåäïðèÿòèå áûëî ÷àñòüþ âñåîáúåìëþùåé èåðàðõèè, ãîñóäàðñòâî îñóùåñòâëÿëî æåñòêèé êîíòðîëü çà íàçíà÷åíèåì ðóêîâîäèòåëåé è îáåñïå÷èâàëî âûïîëíåíèå èìè ïîñòàâëåííûõ çàäà÷, âêëþ÷àÿ äîñòèæåíèå ðàçëè÷íûõ ñîöèàëüíûõ öåëåé. 5. On the other hand, under the socialist system, soft budget constraints coexisted with hard administrative constraints. Since each enterprise was part of a comprehensive hierarchy, the state exercised rigid control over the appointment of managers and made sure that they fulfilled the tasks assigned to them, including the achievement of wide-ranging social aims. 6. Îäíàêî, ñ íà÷àëîì ðàçâàëà òîòàëèòàðíûõ ñîöèàëèñòè÷åñêèõ ðåæèìîâ àäìèíèñòðàòèâíûé êîíòðîëü çà ðóêîâîäèòåëÿìè ïðåäïðèÿòèé òàêæå ïðåêðàòèëñÿ. Íà îïðåäåëåííîì ýòàïå ðàçâèòèÿ âñåõ ïîñòñîöèàëèñòè÷åñêèõ ñòðàí ýòî ÿâëåíèå ïðèâåëî ê ôàòàëüíîìó ñî÷åòàíèþ ìÿãêîãî áþäæåòíîãî êîíòðîëÿ è ìÿãêîãî èëè íåñóùåñòâóþùåãî àäìèíèñòðàòèâíîãî êîíòðîëÿ. 6. When, however, the totalitarian socialist regimes began to disintegrate, administrative control over the enterprise managers also fell apart. In some stage of development in all postsocialist economies this phenomenon led to a fatal combination of soft budget controls and soft or nonexistent administrative controls. 266 7. ×òîáû ïîíÿòü ïîëîæåíèå ðóêîâîäèòåëåé â ñîöèàëèñòè÷åñêîé ñèñòåìå, ïîïûòàéòåñü ïðåäñòàâèòü ñåáå ýêîíîìèêó, â êîòîðîé âëàäåëüöó ïðåäïðèÿòèÿ íåò íóæäû áåñïîêîèòüñÿ â ñëó÷àå îòñóòñòâèÿ ó ïðåäïðèÿòèÿ ïðèáûëè. Îí çíàåò, ÷òî ñëàáûé èòîãîâûé ðåçóëüòàò áóäåò êîìïåíñèðîâàí ñ ïîìîùüþ ðàçëè÷íûõ áþäæåòíûõ äîãîâîðåííîñòåé, íàïðèìåð, ñóáñèäèé, êðåäèòîâ íà ëüãîòíûõ óñëîâèÿõ è âîçìîæíîñòè äîïóñòèòü íàêîïëåíèå çàäîëæåííîñòè ïî íàëîãàì áåç íåáëàãîïðèÿòíûõ ïîñëåäñòâèé. Ïðåäñòàâüòå ñåáå, ÷òî ýòî îçíà÷àëî áû äëÿ îáùåé ýôôåêòèâíîñòè ðûíî÷íîãî ìåõàíèçìà! 7. To understand the attitude of managers in the socialist system, try to imagine an economy in which an enterprise owner has no need to be concerned when the enterprise fails to turn a profit. He knows that a weak bottom line will be compensated by various budgetary understandings, such as subsidies, loans on easy terms, and the possibility of allowing tax arrears to build up without untoward consequences. Imagine what this would mean for the general efficiency of the market mechanism! 8. Âî-ïåðâûõ, ýòî îçíà÷àëî áû, ÷òî îáû÷íûå ðûíî÷íûå èíñòðóìåíòû ïåðåðàñïðåäåëåíèÿ ðåñóðñîâ îò ïëîõî ôóíêöèîíèðóþùèõ íåýôôåêòèâíûõ ïðåäïðèÿòèé ê áîëåå ýôôåêòèâíûì ïðåäïðèÿòèÿì íå ðàáîòàþò. Ðûíî÷íàÿ äèñöèïëèíà áûëà áû ñâåäåíà íà íåò. 8. First, it would mean that the usual market instruments for redistributing resources from poorly functioning, inefficient enterprises to better functioning, efficient ones would not work. The disci pline of the market would be rendered ineffectual. 9. Âî-âòîðûõ, ïîñêîëüêó ìÿãêèå áþäæåòíûå îãðàíè÷åíèÿ íåñîâìåñòèìû ñî ñïðàâåäëèâîé è ýôôåêòèâíîé íàëîãîâîé ñèñòåìîé, íàëîãîâûå îáÿçàòåëüñòâà ïðåäïðèÿòèé ñòàëè áû íà ïðàêòèêå îïðåäåëÿòüñÿ íå íàëîãîâûì çàêîíîäàòåëüñòâîì, à óñëîâèÿìè äîãîâîðà, çàêëþ÷åííîãî â ðåçóëüòàòå ïåðåãîâîðîâ ìåæäó ïðåäïðèÿòèåì è âëàñòÿìè. Òàêèå ïåðåãîâîðû íåèçáåæíî âåäóò ê êîððóïöèè. 9. Second, because soft budget constraints are incompatible with an equitable and efficient tax system, the enterprises tax obligation would be determined in practice not by tax law but by the terms of a contract negotiated between the enterprise and the state authorities. Such negotiations invariably lead to corruption. Íàèõóäøåå ñî÷åòàíèå Worst of both worlds 10. Êàê ÿ òîëüêî ÷òî îòìåòèë, ïðàêòè÷åñêè âñå ïîñò-êîììóíèñòè÷åñêèå ñòðàíû ñòîëêíóëèñü ñ ïðî- 10. As I just mentioned, practically all post-communist countries have experienced problems with this combi267 áëåìàìè, ïðîèñòåêàþùèìè èç ïîäîáíîãî ñî÷åòàíèÿ ìÿãêèõ áþäæåòíûé îãðàíè÷åíèé è ìÿãêèõ àäìèíèñòðàòèâíûõ îãðàíè÷åíèé. Êàêîâî ðàçëè÷èå ìåæäó ýêîíîìèêîé «ðûíî÷íûõ ñîöèàëèñòè÷åñêèõ» ñòðàí äî íà÷àëà ïðîâåäåíèÿ ñåðüåçíîé ðåôîðìû è íà ïîñò-êîììóíèñòè÷åñêîì ýòàïå? Äî íà÷àëà ðåôîðì íà ðóêîâîäèòåëåé ïðåäïðèÿòèé æåñòêî ðàñïðîñòðàíÿëàñü ñèñòåìà òîòàëèòàðíîãî ïîëèòè÷åñêîãî êîíòðîëÿ. Îíè äîëæíû áûëè âåñòè ñåáÿ äîëæíûì îáðàçîì. Îíè äîëæíû áûëè äåìîíñòðèðîâàòü, ÷òî ÿâëÿþòñÿ ëîÿëüíûìè ÷ëåíàìè ïàðòèè. nation of soft budget constraints and soft administrative constraints. What is the difference between market socialist economies before the start of serious reform and in the post-communist reality? Before the reforms, enterprise managers were firmly under a system of totalitarian political control. They had to behave. They had to show that they were loyal members of the party. 11. Òàêæå, ê ñîæàëåíèþ, âåðíî è òî, ÷òî ìíîãèå ðóêîâîäèòåëè çàïóñêàëè ðóêó â êàññó ïðåäïðèÿòèé, îáîãàùàÿ ñåáÿ è ñâîè ñåìüè. Îäíàêî, ñóùåñòâîâàëè ïðåäåëû ïîäîáíûõ íàðóøåíèé. Ïðåäïðèÿòèå ïî-ïðåæíåìó äîëæíî áûëî âûïîëíÿòü òðåáîâàíèÿ öåíòðàëüíîãî ïëàíà è îáåñïå÷èâàòü áëàãîñîñòîÿíèå ñâîèõ ðàáîòíèêîâ. Íåèñïîëíåíèå îñíîâíûõ óïðàâëåí÷åñêèõ îáÿçàííîñòåé ðàññìàòðèâàëîñü áû êàê íàðóøåíèå ðóêîâîäèòåëåì êîíòðàêòà ñ ïîëèòè÷åñêèì èñòåáëèøìåíòîì. Ýòî ïðîñòî íå ïðàêòèêîâàëîñü è ìîãëî èìåòü ñåðüåçíûå ïîñëåäñòâèÿ äëÿ ïðîâèíèâøåãîñÿ ðóêîâîäèòåëÿ. 11. It is also unfortunately true that many managers skimmed off funds from the enterprises, enriching themselves and their families. There were limits to such transgressions, however. The enterprise still had to meet the requirements of the central plan and still had to provide for the welfare of its workers. Failure to carry out fundamental managerial duties would be regarded as breaking the managers contract with the political establishment. This was simply not done and could result in serious repercussions for the offending manager. 12. Ïîñëå êðàõà êîììóíèçìà òîòàëèòàðíûé ðåæèì ñî âñåìè ñâîèìè ñîöèàëüíûìè è àäìèíèñòðàòèâíûìè îãðàíè÷åíèÿìè ïðåêðàòèë ñóùåñòâîâàíèå. Çàòåì ñëàáûå áþäæåòíûå îãðàíè÷åíèÿ â ñî÷åòàíèè ñî ñëàáûìè àäìèíèñòðàòèâíûìè îãðàíè÷åíèÿìè ïîâëåêëè 12. After the crash of communism, the totalitarian regime, with all its social and administrative restraints, ceased to exist. Then, the combination of soft budget constraints and soft administrative constraints produced most undesirable consequences for the enterprises, for society, and for 268 êðàéíå íåæåëàòåëüíûå ïîñëåäñòâèÿ äëÿ ïðåäïðèÿòèé, îáùåñòâà è ýêîíîìèêè â öåëîì. Ïîäîáíîå ðàçâèòèå ñîáûòèé áûëî àáñîëþòíî ïðåäñêàçóåìûì ñ ó÷åòîì ñîöèàëüíûõ óñëîâèé, ñëîæèâøèõñÿ ïîñëå ðàçâàëà òîòàëèòàðíîãî ðåæèìà. the economy as a whole. These developments were entirely to be expected, given the social environment that emerged after the breakup of the totalitarian regime. 13. Ïî÷åìó? Âî-ïåðâûõ, â ñèëó ìèðîâîççðåíèÿ, ãëóáîêî óêîðåíèâøåãîñÿ çà 70 ëåò ñîöèàëèçìà. Îòíþäü íå ÿâëÿÿñü îáîñîáëåííûìè ñóáúåêòàìè, ïðåäïðèÿòèÿ ðàññìàòðèâàëèñü â êà÷åñòâå ñîñòàâíîé ÷àñòè ãîñóäàðñòâà, ïðîäóêòà ñîöèàëèñòè÷åñêîé èíäóñòðèàëèçàöèè. Êàê ìîæíî áûëî íàêàçûâàòü òî èëè èíîå ïðåäïðèÿòèå íà òîì áàíàëüíîì îñíîâàíèè, ÷òî â òå÷åíèå êàêîãî-òî âðåìåíè îíî íå ìîãëî âûïîëíÿòü ñâîèõ íàëîãîâûõ îáÿçàòåëüñòâ? Ýòî áûëî áû àáñóðäíî: äîëã ãîñóäàðñòâà çàáîòèòüñÿ î ïðåäïðèÿòèÿõ, à íå íàîáîðîò. 13. Why? First, because of a mindset deeply ingrained over 70 years of socialism. Far from being distinct entities, enterprises were regarded as part of the state, a result of socialist industrialization. How could an enterprise be disci plined on the trivial grounds that for a time it was unable to fulfill its tax obligations? It would be absurd: the duty of the state was to provide for the enterprise, not the other way around. 14. Âî-âòîðûõ, ïîñêîëüêó ðóêîâîäèòåëè ïðåäïðèÿòèé ÿâëÿëèñü ÷àñòüþ ñîöèàëüíîé èíôðàñòðóêòóðû òîòàëèòàðíîãî îáùåñòâà, îíè íè÷åì íå îòëè÷àëèñü îò äðóãèõ äîëæíîñòíûõ ëèö ãîñàäìèíèñòðàöèè. Îíè âìåñòå ïîñåùàëè óíèâåðñèòåò, âìåñòå ðàáîòàëè, îáùàëèñü äðóã ñ äðóãîì. Îíè òàêæå ìîãëè âñòóïàòü â ñãîâîð äðóã ñ äðóãîì. Åñëè òîëüêî íå ñóùåñòâîâàëè êîìïåíñèðóþùèå ïîëèòè÷åñêèå è ïðàâîâûå çàùèòíûå ìåõàíèçìû (à â ïîñëåäíåå äåñÿòèëåòèå òàêîâûõ áûëî íåìíîãî), ïîäîáíîå ñî÷åòàíèå ñëàáîãî áþäæåòíîãî êîíòðîëÿ, ñëàáîãî àäìèíèñòðàòèâíîãî êîíòðîëÿ è êóìîâñòâà ïîðîæäàëî íåýôôåêòèâíóþ, çàñòîéíóþ è ÷ðåçâû÷àéíî êîððóìïèðîâàííóþ ñðåäó. 14. Second, because enterprise managers were part of the social infrastructure of the totalitarian society, they were in no way different from other officials in state administration. They had gone to university together, they worked together, they socialized with one another. They could also collude together. Unless they were countervailing political and legal safeguards and over the past decade there have been few this combination of feeble budgetary controls, weak administrative controls, and old boy cronyism engendered an inefficient, stagnant, and extremely corrupt environment. 269 Ìåðû ïî èñïðàâëåíèþ ïîëîæåíèÿ Remedies 15. ×òî ìîãëî áû èçìåíèòü äàííóþ ñèòóàöèþ? Êàêèå ñèëû ìîãëè áû ïîäòîëêíóòü ýêîíîìèêó ê óæåñòî÷åíèþ îãðàíè÷åíèé äëÿ ïðåäïðèÿòèé? Ïåðâîå íåîáõîäèìîå óñëîâèå ðåøåíèå ïðîáëåìû îãðîìíûõ áþäæåòíûõ äèñáàëàíñîâ è èçáûòêà äåíåæíîé ìàññû, ïðåäñòàâëÿþùèõ ìàêðîýêîíîìè÷åñêîå íàñëåäèå ñîöèàëèñòè÷åñêîé ýïîõè. Ñòðåìëåíèå ÷àñòè ïîëèòè÷åñêîé ýëèòû ñîáëþñòè çàïàäíûå íîðìû ìàêðîýêîíîìè÷åñêîé ñòàáèëèçàöèè òðåáóåò çàìåäëåíèÿ òåìïîâ äåíåæíîé ýìèññèè, ñîêðàùåíèÿ áþäæåòíîãî äåôèöèòà è óñòðàíåíèÿ ìÿãêèõ áþäæåòíûõ îãðàíè÷åíèé (âêëþ÷àÿ êðàéíå æåñòêóþ ïîçèöèþ â îòíîøåíèè çàäîëæåííîñòè ïî íàëîãàì). 15. What could change this situation? What forces could nudge the economy in the direction of tighter restraints on the enterprises? The first prerequisite is to deal with the huge budget imbalances and monetary overhang that remain as the macroeconomic legacy of the socialist era. Aspirations on the part of the political elite to confirm to Western norms of macroeconomic stabilization require a slowdown in the rate of monetary creation, a reduction in the budget deficit, and the elimination of the soft budget constraints (including a very hard stand against tax arrears). 16.  òàêèõ ñòðàíàõ Öåíòðàëüíîé Åâðîïû, êàê Âåíãðèÿ è Ïîëüøà, îêàçàâøèõñÿ â àíàëîãè÷íîé ñèòóàöèè, ãäå óêàçàííûå óñòðåìëåíèÿ áûëè ïîäêðåïëåíû ïðèâåðæåííîñòüþ ýëèòû âñòóïèòü â Åâðîïåéñêèé Ñîþç, ïðàâèòåëüñòâà íà ðàííåì ýòàïå ïåðåõîäíîãî ïåðèîäà ðåøèòåëüíî è áûñòðî óñòàíîâèëè äëÿ ïðåäïðèÿòèé ñåðüåçíóþ, åñëè íå ñêàçàòü æåñòêóþ, ôèíàíñîâóþ äèñöèïëèíó. Èõ ðåøèìîñòü áûëà òàêîâà, ÷òî óæå â íà÷àëå ïåðåõîäíîãî ïåðèîäà îíè ñìîãëè èçæèòü óêîðåíèâøóþñÿ òðàäèöèþ ìÿãêèõ áþäæåòíûõ îãðàíè÷åíèé. 16. In Central European countries, such as Hungary and Poland, that found themselves in a similar situation, and where these aspirations were reinforced by the elites commitment to join the European Union, governments acted resolutely and quickly to impose serious, not to say harsh, financial disci pline on enterprises during the early stage of the transition. Their resolution was such, that they were able to eradicate the institutionalized cultures of the soft budget constraint soon after the transition began. 17. ×åøñêàÿ Ðåñïóáëèêà ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé èíòåðåñíûé ïðèìåð, ïîñêîëüêó ñðåäè âñåõ ñîöèàëèñòè÷å- 17. The Czech Republic provides an interesting example because, of all the socialist countries, it found 270 ñêèõ ñòðàí åå ôèíàíñîâîå ïîëîæåíèå íà ìîìåíò ðàçâàëà ñîöèàëèñòè÷åñêîé ýêîíîìèêè îêàçàëîñü íàèëó÷øèì è îñòàâàëîñü ïðî÷íûì â ïåðâûå ãîäû ïåðåõîäíîãî ïåðèîäà. Ïîääàâøèñü ÷óâñòâó ñàìîóñïîêîåííîñòè â ðåçóëüòàòå ñâîèõ ôèíàíñîâûõ ïðåèìóùåñòâ, ïðàâèòåëüñòâî íå ñòàëî âñåðüåç äîáèâàòüñÿ óæåñòî÷åíèÿ áþäæåòíûõ îãðàíè÷åíèé â îòíîøåíèè ïðåäïðèÿòèé. Íåñìîòðÿ íà ïðåâîçíîñèìóþ ìàêðîýêîíîìè÷åñêóþ ýôôåêòèâíîñòü ×åøñêîé Ðåñïóáëèêè, ïðàâèòåëüñòâî çàòÿíóëî ñ íà÷àëîì ðåñòðóêòóðèçàöèè, äîïóñòèâ ñîõðàíåíèå â ïåðâûå òðè ãîäà ïåðåõîäíîãî ïåðèîäà ìÿãêèõ áþäæåòíûõ îãðàíè÷åíèé â îòíîøåíèè êðóïíûõ ãîñïðåäïðèÿòèé è ïðèíÿâ çàêîí î áàíêðîòñòâå ëèøü â 1993 ãîäó.  ðåçóëüòàòå ýòîé çàäåðæêè òðè öåííûõ ãîäà äëÿ ðàçâèòèÿ áûëè ïîòåðÿíû. itself in the best financial condition at the moment of the crash of the socialist economy, and its financial condition remained strong during the first years of transition. Lulled into complacency as a result of its financial advantages, the government failed to push seriously to harden budget constraints on enterprises. Despite the Czech Republics vaunted macroeconomic efficiency, the government delayed restructuring, allowing the large state enterprises to continue to enjoy soft budget constraints during first three years of transition and implementing a bankruptcy law only in 1993. The result of the delay was the loss of three precious years of development. 18.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ ìàêðîýêîíîìè÷åñêàÿ ñòàáèëèçàöèÿ â ïîñò-ñîöèàëèñòè÷åñêèõ ñòðàíàõ íåîòäåëèìà îò ìèêðîýêîíîìèêè. Ñòàáèëèçàöèÿ íå ìîæåò ïðîäâèãàòüñÿ âïåðåä áåç áþäæåòíûõ îãðàíè÷åíèé íà óðîâíå ïðåäïðèÿòèé è îáùåé ðåîðãàíèçàöèè íåýôôåêòèâíûõ îïåðàöèé.  Ðîññèè, ðàçóìååòñÿ, ìàêðîýêîíîìè÷åñêàÿ ïîëèòèêà â ïåðâûå ãîäû ïåðåõîäíîãî ïåðèîäà áûëà ÷ðåçâû÷àéíî ñëàáîé, â îñíîâíîì, èç-çà îòñóòñòâèÿ ïîëèòè÷åñêîãî êîíñåíñóñà è ðàçîáùåííîñòè ïîëèòè÷åñêîé âëàñòè (î ÷åì ñâèäåòåëüñòâóåò áóðíàÿ èíôëÿöèÿ â ýòè ãîäû). Íåäîñòàòî÷íûå áþäæåòíûå è äåíåæíî-êðåäèòíûå îãðàíè÷åíèÿ íà ìàêðîýêîíîìè÷åñêîì óðîâíå ñî÷åòàëèñü ñ íåäîñòà- 18. In the majority of cases, macroeconomic stabilization in the postsocialist countries is inseparable from the microeconomy. Stabilization cannot go forward without budgetary restraint at the enterprise level and a wholesale restructuring of inefficient operations. In Russia, of course, macroeconomic policy during the first years of transition was extremely weak, mainly because of a lack of political consensus and a division of political power (as evidenced by rampant inflation during those years). Inadequate budgetary and monetary constraints at the macroeconomic level combined with inadequate budgetary constraints at the enterprise level. 271 òî÷íûìè áþäæåòíûìè îãðàíè÷åíèÿìè íà óðîâíå ïðåäïðèÿòèé. Ôèíàíñèðîâàíèå áþäæåòà Financing the budget 19. Êî âðåìåíè ïðåäïðèíÿòîé â Ðîññèè ïîïûòêè äåíåæíî-êðåäèòíîé ñòàáèëèçàöèè èíôëÿöèÿ ïðèâåëà ê ñîêðàùåíèþ êàññîâûõ îñòàòêîâ è ïðàêòè÷åñêè èñêëþ÷èëà âîçìîæíîñòü ôèíàíñèðîâàíèÿ áþäæåòíûõ äåôèöèòîâ. Íàñåëåíèå èçíåìîãàëî îò ïðîäîëæèòåëüíîé èíôëÿöèè. Ñ ìîìåíòà êðóøåíèÿ ñîöèàëèñòè÷åñêîé ýêîíîìèêè ñèòóàöèÿ âåñüìà ïåðåìåíèëàñü è ñâèäåòåëüñòâîâàëà î áåçðàññóäñòâå îòêëàäûâàíèÿ ðåôîðì. 19. By the time monetary stabilization was attempted in Russia, inflation had eroded cash balances and made the financing of budget deficits all but impossible. People were sick of the prolonged inflation. The situation was quite different from what it had been at the moment of the collapse of the socialist economy and demonstrated the folly of delaying reform. 20.  ðåçóëüòàòå ñîêðàùåíèÿ äåíåæíûõ îñòàòêîâ ïîä âîçäåéñòâèåì èíôëÿöèè îòíîøåíèå äåíåã ê ÂÂÏ îêàçàëîñü çíà÷èòåëüíî íèæå, ÷åì â ñëó÷àå, åñëè áû ïîïûòêà ïðîâåäåíèÿ äåôëÿöèîííîé ïîëèòèêè áûëà ïðåäïðèíÿòà ðàíüøå. Êðîìå òîãî, ñâîáîäíîå íàêîïëåíèå ïðåäïðèÿòèÿìè çàäîëæåííîñòè ïî íàëîãàì òàêæå ñïîñîáñòâîâàëî ñîêðàùåíèþ áþäæåòíûõ ïîñòóïëåíèé. Áðîñèòü âûçîâ ýòîé óêîðåíèâøåéñÿ ïðàêòèêå è òåì áîëåå èçìåíèòü åå áûëî êðàéíå òðóäíî. 20. The erosion of monetary balances by inflation made the ration of money to GDP much lower than it would have been if disinflation had been attempted at an earlier stage. Moreover, the freedom of enterprises to accumulate tax arrears also contributed to an erosion of budgetary recei pts.It was very difficult to challenge, let alone change, this firmly established habit. 21. Ñïîñîáíîñòü ïðàâèòåëüñòâà çàèìñòâîâàòü íà âíóòðåííåì ðîññèéñêîì ðûíêå äëÿ ôèíàíñèðîâàíèÿ äåôèöèòà êðàéíå îãðàíè÷èâàëàñü íåäîñòàòêîì êàññîâûõ îñòàòêîâ â ýêîíîìèêå. Åãî áþäæåòíûå äîõîäû áûëè íèçêèìè êàê â àáñîëþòíîì âûðàæåíèè, òàê è â ñðàâíåíèè ñ äîõîäàìè òåõ ñòðàí ñ ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêîé, â êîòîðûõ ïðîöåññ ðåôîðì áûë íà÷àò ðàíüøå. È, êàçàëîñü, îíî íå áûëî ñïîñîáíî ïðèíÿòü çàêîíîäàòåëüñòâî î ðåçêîì ñîêðàùåíèè ðàñõîäîâ, íå- 21. The governments ability to borrow in the domestic Russian market to finance the deficit was severely limited by the lack of cash balances in the economy. Its budgetary revenues were low, both absolutely and relative to revenues in those transition economies that had begun the reform process earlier. And it seemed unable to legislate the drastic cuts in expenditures necessary for monetary stabilization. 272 îáõîäèìîì äëÿ äåíåæíî-êðåäèòíîé ñòàáèëèçàöèè. 22.  ïåðèîä ñ 1995 ãîäà ïî ïåðâóþ ïîëîâèíó 1998 ãîäà ïðàâèòåëüñòâî âåëî áîðüáó ïðîòèâ íåæåñòêèõ áþäæåòíûõ îãðàíè÷åíèé íà óðîâíå ïðåäïðèÿòèé, îãðîìíûõ áþäæåòíûõ äèñáàëàíñîâ íà ìàêðîýêîíîìè÷åñêîì óðîâíå è ñëàáîé äåíåæíîêðåäèòíîé ïîëèòèêè. Åìó óäàëîñü óæåñòî÷èòü äåíåæíî-êðåäèòíóþ ïîëèòèêó, îäíàêî îíî ïðîäîëæàëî áèòüñÿ íàä ìèêðîýêîíîìè÷åñêèìè è ìàêðîýêîíîìè÷åñêèìè áþäæåòíûìè ïðîáëåìàìè. 22. Between 1995 and the first half of 1998, the government struggled against easy budgetary restraints at the enterprise level, huge budgetary imbalances at the macroeconomic level, and weak monetary policy. It succeeded in tightening monetary policy, but it continued to struggle with its microeconomic and macroeconomic budgetary problems. 23.  1995-1998 ãîäû ïðîáëåìà ñîáèðàåìîñòè íàëîãîâ íå ÿâëÿëàñü ïðîáëåìîé íàëîãîâîé àäìèíèñòðàöèè â îáû÷íîì ñìûñëå. Ýòî áûëà ñêîðåå ïîëèòè÷åñêàÿ áîðüáà âîêðóã òîãî, â ÷åì çàêëþ÷àåòñÿ ñóùåñòâî ôîðìèðóþùåéñÿ ýêîíîìè÷åñêîé ñèñòåìû, äîëæíà ëè îíà ñòàòü ñèñòåìîé, â êîòîðîé âçàèìîîòíîøåíèÿ ìåæäó ãîñóäàðñòâîì è ïðåäïðèÿòèÿìè áóäóò ðåãóëèðîâàòüñÿ çàêîíîì èëè ñîõðàíèòñÿ ïðåæíÿÿ ïðàêòèêà, îñíîâàííàÿ íà èñïîëüçîâàíèè ïîëèòè÷åñêîãî âëèÿíèÿ è ëè÷íûõ êîíòàêòîâ. 23. During 1995-98, the problem of tax collection was not a problem of tax administration in the usual sense. It was more a political struggle about what constituted the essence of the emerging economic system, whether it was to be a system in which the relationshi p between the state and the enterprises was to be regulated by law or whether it would be business as usual, based on political influence and personal contacts. 24. Ðåçóëüòàòîì ýòîé áîðüáû ñòàëî, ÿ áû ñêàçàë, ïîëóðàâíîâåñèå, ïðè êîòîðîì áþäæåòíûé äåôèöèò ñòàáèëèçèðîâàëñÿ íà óðîâíå ïðèìåðíî 6% èëè 7% ÂÂÏ; îäíàêî, äëÿ ñîêðàùåíèÿ äàííîãî ïîêàçàòåëÿ îòñóòñòâîâàëà äîñòàòî÷íàÿ ïîëèòè÷åñêàÿ ïîääåðæêà. Î÷åâèäíî, ÷òî â äîëãîñðî÷íîé ïåðñïåêòèâå äåôèöèòû ïîäîáíûõ ìàñøòàáîâ ÿâëÿþòñÿ ýêîíîìè÷åñêè íåïðèåìëåìûìè. Îíè ìîãóò, âåðîÿòíî, ñîõðàíÿòüñÿ îäèí èëè äâà ãîäà, îäíàêî çàòåì 24. The result of the struggle was what I would call a semi-equilibrium in which the budget deficit was stabilized at around 6 or 7 percent of GDP, but there was not enough political support to reduce this figure. Obviously, deficits of this magnitude are unsustainable in the long run. They can continue perhaps for a year or two, but then the government must either cut expenditures and restructure the interface between the state and the enterprises or forget 273 ïðàâèòåëüñòâî äîëæíî ëèáî ñîêðàòèòü ðàñõîäû è ïåðåñòðîèòü âçàèìîäåéñòâèå ãîñóäàðñòâà è ïðåäïðèÿòèé èëè îòêàçàòüñÿ îò èäåè äåíåæíî-êðåäèòíîé ñòàáèëèçàöèè. Âûáîð ÿñåí. about monetary stabilization. The choice is clear. Íûíåøíèå îïàñíîñòè Present dangers 25. Êàðäèíàëüíîå èçìåíåíèå ìåæäóíàðîäíîãî ôèíàíñîâîãî êëèìàòà ñ 1997 ãîäà ñîçäàåò çíà÷èòåëüíóþ îïàñíîñòü äëÿ ðîññèéñêîé ýêîíîìèêè ñ åå ñëàáîé ôèíàíñîâîé ïîëèòèêîé. Áóäó÷è íåñïîñîáíûì ñîêðàòèòü áþäæåòíûé äåôèöèò, ïðàâèòåëüñòâî Ðîññèè èñïûòûâàåò êðàéíèå çàòðóäíåíèÿ ñ ôèíàíñèðîâàíèåì äåôèöèòà öåëèêîì çà ñ÷åò çàèìñòâîâàíèé ó ÌÂÔ è Âñåìèðíîãî áàíêà, íå ãîâîðÿ óæå î åùå áîëüøèõ òðóäíîñòÿõ èçûñêàíèÿ êîììåð÷åñêèõ êðåäèòîâ äëÿ ôèíàíñèðîâàíèÿ äåôèöèòà. Åãî ñïîñîáíîñòü ïîëó÷àòü êîììåð÷åñêèå çàéìû çàâèñèò îò êîëåáàíèÿ íàñòðîåíèÿ íà ìåæäóíàðîäíûõ ôèíàíñîâûõ ðûíêàõ. 25. Radical changes in the international financial climate since 1997 have posed a considerable threat to the Russian economy with its weak financial policies. Unable to reduce the budget deficit, the Russian government is finding it extremely difficult to finance the gap entirely by borrowing from the IMF and the World Bank. Needless to say, it is experiencing even more difficulty in finding commercial credits to finance the deficit. Its ability to borrow commercially depends on swings in the mood of the international financial markets. 26. Åñëè ýòè ðûíêè íàñòðîåíû îïòèìèñòè÷íî è íàõîäÿòñÿ íà ïîäúåìå, òî âîçíèêàåò îïðåäåëåííàÿ âîçìîæíîñòü äëÿ ìàíåâðèðîâàíèÿ, îäíàêî â ñëó÷àå èçìåíåíèÿ íàñòðîåíèé çàåìùèê îêàçûâàåòñÿ â î÷åíü ñåðüåçíîé ëîâóøêå. Èíîñòðàííûå èíâåñòîðû êðàéíå îñòåðåãàþòñÿ ðèñêîâàòü â óñëîâèÿõ íåïðåäñêàçóåìîé ïîëèòèêè â îòíîøåíèè îáìåííîãî êóðñà: äëÿ ïðèâëå÷åíèÿ êàïèòàëîâ íåîáõîäèì òðàíñïàðåíòíûé è ñòàáèëüíûé îáìåííûé êóðñ. Åñëè âàëþòíûå ðèñêè íå õåäæèðóþòñÿ, òî ïðèòîêà êàïèòàëîâ íå ïðîèñõîäèò. 26. If these markets are optimistic and expansive, there is some breathing space, but if the mood changes, the borrower is caught in a very serious trap. Foreign investors are extremely wary of taking chances with an unpredictable exchange rate policy: to attract capital, you must have a transparent and stable exchange rate. Capital inflows will not occur if currency risks are not hedged. 27.  ïåðèîä ñ îñåíè 1997 ãîäà ïî àâãóñò 1998 ãîäà ðîññèéñêîå ïðàâèòåëüñòâî ñòîÿëî ïåðåä âûáîðîì ìå- 27. Between the autumn of 1997 and August 1998, the Russian government faced a choice between 274 æäó äâóìÿ âîçìîæíûìè ñòðàòåãèÿìè. Ïåðâàÿ ñîñòîÿëà â òîì, ÷òîáû ïðîäåìîíñòðèðîâàòü íàëè÷èå ó íåãî ïîëèòè÷åñêîé âîëè ê óæåñòî÷åíèþ áþäæåòà â ðåçóëüòàòå ïðåîáðàçîâàíèÿ ñâîèõ îòíîøåíèé ñ êðóïíûìè ïðåäïðèÿòèÿìè, íàïðèìåð, íåôòåãàçîâîãî ñåêòîðà, ïóòåì ââåäåíèÿ æåñòêèõ áþäæåòíûõ îãðàíè÷åíèé. Âòîðàÿ ñâîäèëàñü ê êàïèòóëÿöèè è îòêàçó îò ïîïûòêè ñïîñîáñòâîâàòü ïðîâåäåíèþ àíòèèíôëÿöèîííîé ïîëèòèêè. Ê ñîæàëåíèþ, ïîïûòêà óæåñòî÷èòü áþäæåòíóþ ïîëèòèêó íå ïîëó÷èëà äîñòàòî÷íîé ïîëèòè÷åñêîé ïîääåðæêè. Ðåçóëüòàò áûë íåèçáåæåí: ïðîäîëæåíèå ìÿãêèõ áþäæåòíûõ îãðàíè÷åíèé, íåæåñòêîé áþäæåòíîé ïîëèòèêè è íåæåñòêîé äåíåæíî-êðåäèòíîé ïîëèòèêè. two possible strategies. The first was to demonstrate that it had the political will to tighten the budget by reforming its relationshi p with large enterprises, such as those in the oil and gas sectors, through the imposition of hard budget constraints. The second was to give up, abandoning the attempt to promote anti-inflation policies. Unfortunately, the attempt to tighten budgetary policy received insufficient political support. The result was inevitable: the continuation of soft budget constraints, soft budget policy, and soft monetary policy. 28. Êàê ïîêàçàëè ïåðâûå øàãè íîâîãî ïðàâèòåëüñòâà, ñôîðìèðîâàííîãî â ñåíòÿáðå 1998 ãîäà, îíî òàêæå áåçîãîâîðî÷íî îòäàåò ïðåäïî÷òåíèå íåæåñòêîé áþäæåòíîé àëüòåðíàòèâå.  ÷åì ñîñòîÿëè ýòè ïåðâûå øàãè? Âî-ïåðâûõ, ïðàâèòåëüñòâî çàêëþ÷èëî íàëîãîâûå ñîãëàøåíèÿ ñ êðóïíåéøèìè íàëîãîïëàòåëüùèêàìè Ðîññèè, èíñòèòóöèàëèçèðîâàâ òàêèì îáðàçîì ïðàêòèêó óñòàíîâëåíèÿ íàëîãîâûõ îáÿçàòåëüñòâ íà îñíîâàíèè ñîãëàøåíèÿ, à íå çàêîíà. Âî-âòîðûõ, îíî èíñòèòóöèàëèçèðîâàëî òàêæå ñèñòåìó äåíåæíûõ çà÷åòîâ, ïîçâîëèâ ïðåäïðèÿòèÿì âíîñèòü íàëîãè â íàòóðàëüíîì âèäå è ñïèñàâ çàäîëæåííîñòü ñ ïðåäïðèÿòèé ñåëüñêîõîçÿéñòâåííîãî ñåêòîðà. 28. The first steps of the new government formed in September 1998 showed that it, too, very much preferred the soft budget alternative What were these first steps? First, it negotiated tax agreements with the largest Russian taxpayers, thus institutionalizing the practice of defining tax obligations not by law, but by agreement. Second, it also institutionalized a system of monetary offsets by allowing enterprises to pay taxes in kind and by forgiving the debts of enterprises in the agricultural sector. 29. Ýòî íå èçîëèðîâàííûå èíèöèàòèâû. Îíè ÿâëÿþòñÿ ÷àñòüþ îá- 29. These are not isolated initiatives. They are part of comprehensive policy 275 ùåé ïîëèòèêè (äàæå åñëè ïðàâèòåëüñòâî ýòîãî íå ïðèçíàåò), íàïðàâëåííîé ïî ñóòè ñâîåé íà òî, ÷òîáû ïîçâîëèòü ýëèòå ñîõðàíèòü êîíòðîëü çà öåííûì èìóùåñòâîì è ïðîäîëæàòü óïðàâëÿòü ïðåäïðèÿòèÿìè, íåâçèðàÿ íà óðîâåíü èõ ýôôåêòèâíîñòè, â òî âðåìÿ êàê ãîñóäàðñòâî ðàñïëà÷èâàåòñÿ ïî ñ÷åòàì. Èìåííî ýòî ïðîèñõîäèò â Ðîññèè â ïîñëåäíèå ïÿòü ìåñÿöåâ. (even if the government does not recognize it) whose essence is to enable an elite to retain control over valuable properties, regardless of their level of efficiency, while the state picks up the tab. This is what has been happening in Russia during the past five months. Ðåêîìåíäàöèè 30.  çàêëþ÷åíèå ÿ õîòåë áû ñôîðìóëèðîâàòü ðÿä óðîêîâ èç ðîññèéñêîãî îïûòà. · Åñëè ñîöèàëèñòè÷åñêàÿ ýêîíîìèêà áîëüøå íå ôóíêöèîíèðóåò, òî ïðàâèòåëüñòâó ñëåäóåò êàê ìîæíî áûñòðåå ïîïûòàòüñÿ îñóùåñòâèòü äåçèíôëÿöèþ. Îòëîæåííàÿ äåçèíôëÿöèÿ áóäåò çíà÷èòåëüíî áîëåå áîëåçíåííîé. · Åñëè ïðàâèòåëüñòâî ñòîèò ïåðåä íåîáõîäèìîñòüþ îòñðî÷êè äåçèíôëÿöèè, åìó ñëåäóåò ðàäèêàëüíî ñîêðàòèòü áþäæåòíûé äåôèöèò. · Ñëåäóåò îòêàçàòüñÿ îò èëëþçèé î âîçìîæíîñòè ôèíàíñèðîâàíèÿ äåôèöèòà ñ ïîìîùüþ êðàòêîñðî÷íîãî ïîðòôåëÿ. · Ñëåäóåò ó÷èòûâàòü çàâèñèìîñòü ðåæèìà îáìåííîãî êóðñà îò èçìåíåíèé öåí íà ñûðüåâûå òîâàðû. · Cëåäóåò ïîíèìàòü, ÷òî óæåñòî÷åíèå áþäæåòíûõ îãðàíè÷åíèé èìååò âàæíîå çíà÷åíèå íå òîëüêî äëÿ óâåëè÷åíèÿ áþäæåòíûõ äîõîäîâ, íî òàêæå äëÿ ñîçäàíèÿ óñëîâèé äëÿ ðàáîòû ðûíî÷íûõ ìåõàíèçìîâ è, òàêèì îáðàçîì, ïîâûøåíèÿ ýôôåêòèâíîñòè ýêîíîìèêè. A word of advice 30. In conclusion, I would draw a number of lessons from the Russian experience: · If the socialist economy no longer functions, the government should try to disinflate as rapidly as possible. A delayed disinflation will be much more painful. · If the government is confronted with delayed disinflation, it should cut budget deficit radically. · The illusion of being able to finance the deficit out of a short-term portfolio should be abandoned. · Consideration should be given to the vulnerability of the exchange rate regime to changes in commodity prices. · It should be understood that hardening the budget constraint is important not only for raising budget revenues but also for allowing market mechanisms to work and thus for increasing the efficiency of the economy. 276 Çàäàíèå 2 Ñäåëàéòå ïåðåâîä ñòàòüè Êàòåðèíû Ñóõîâîé «Ñ çàéìîì ïðèäåòñÿ ïîäîæäàòü», îïóáëèêîâàííîé â «Áåëîðóññêîé ãàçåòå», îïèðàÿñü íà êëþ÷åâûå ñëîâà è âûðàæåíèÿ, âûäåëåííûå êóðñèâîì è ïîìåùåííûå â ïðàâîé êîëîíêå. Îçíàêîìüòåñü ñ âàðèàíòîì ðåôåðàòèâíîãî ïåðåâîäà ñòàòüè íà àíãëèéñêèé ÿçûê, ïîìåùåííûé âñëåä çà òåêñòîì ñòàòüè. 1. Ïîë Ñèãåëüáàóì, äèðåêòîð îòäåëà ñòðàí Óêðàèíû è Áåëàðóñè, è Ðóò Áàõìàåð, èñïîëíèòåëüíûé äèðåêòîð Âñåìèðíîãî áàíêà, íåäàâíî îçíàêîìèëè îáùåñòâåííîñòü ñ áàíêîâñêîé «Ñòðàòåãèåé ïîìîùè Ðåñïóáëèêå Áåëàðóñü». Paul Siegelbaum; division; 2. Áàíêîâñêèå ðåêîìåíäàöèè Ñîâìèíó ïî óëó÷øåíèþ ýêîíîìè÷åñêîé ñèòóàöèè çà ïîñëåäíèå íåñêîëüêî ëåò íèñêîëüêî íå èçìåíèëèñü. Ïî ìíåíèþ ñïåöèàëèñòîâ ÂÁ, ðåæèì ðåãóëèðîâàíèÿ öåí, òîðãîâûõ íàäáàâîê ïî-ïðåæíåìó íå áëàãîñêëîíåí ê ïðåäïðèÿòèÿì, çàòðóäíÿåò ïðîäàæó òîâàðîâ â ñòðàíå è ñòèìóëèðóåò èõ âûâîç â Ðîññèþ, ñîçäàâàÿ òîâàðíûé äåôèöèò â ñàìîé Áåëàðóñè. Council of Ministers; on the improvement; over the recent years; 3. Êðåäèòíàÿ ýìèññèÿ ïðîäîëæàåò îêàçûâàòü èíôëÿöèîííîå äàâëåíèå, äåëàÿ ôèíàíñèðîâàíèå ýêîíîìèêè óáûòî÷íûì. Òîëüêî ïîñëåäîâàòåëüíîå ïðîâåäåíèå ðåôîðì, ïðèâàòèçàöèÿ, èñïðàâëåíèå ðåæèìà îáìåííîãî êóðñà è äðóæåëþáíîå îòíîøåíèå ê ÷àñòíîìó áèçíåñó ñïîñîáíû ïðèâëå÷ü èíâåñòîðîâ â ñòðàíó. 4. Ï. Ñèãåëüáàóì ïðèçíàëñÿ, ÷òî åìó ëè÷íî ïðèõîäèòñÿ ðàçúÿñíÿòü ïîçèöèþ áàíêà áåëîðóññêîìó ïðàâèòåëüñòâó â ÷åòâåðòûé ðàç. Äèïëîìàòè÷íî îòìåòèâ íåêîòîðûå ïî- Ruth Bachmayer; executive director; made it public (publicized) according to the WB experts; trade mark-ups; unfavorable (unfriendly); makes the sales of goods difficult; encourages; shortage of goods within Belarus; put an inflationary pressure thus turning the economys financing into loss-making one; consistent; exchange rate regime; attract; Having di plomatically pointed out; 277 ëîæèòåëüíûå óñèëèÿ ïî ëèáåðàëèçàöèè âàëþòíîãî ðûíêà, îí âûñêàçàë ïîæåëàíèÿ â äîñòèæåíèè áîëåå âûñîêîé ñòåïåíè ïðîãðåññà. efforts on liberalizing a foreign exchange (forex) market; 5.  ïðàâèòåëüñòâå, â ñâîþ î÷åðåäü, íå âïîëíå ïîíèìàþò, ïî÷åìó Áåëàðóñü îêàçàëàñü åäèíñòâåííîé ñòðàíîé ÑÍÃ, íå ïîëó÷èâøåé íè îäíîãî çàéìà çà ïîñëåäíèå òðè ãîäà (äðóãèå ñòðàíû ïîëó÷èëè êðåäèòû íà îáùóþ ñóììó áîëåå $1 ìëðä. äëÿ ðåàëèçàöèè 90 ïðîåêòîâ). in its turn; 6. Åñëè ïîíà÷àëó è âîçíèêàëè ñïîðû îòíîñèòåëüíî ïðîãðàììû ýêîíîìè÷åñêèõ ðåôîðì â ñòðàíå, (...) òî â íàñòîÿùåå âðåìÿ Áåëàðóñü, ïî ìíåíèþ ïðàâèòåëüñòâà, ãîòîâà ïðèíÿòü çàéìû äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ äâóõ íàèáîëåå ïîäãîòîâëåííûõ ïðîåêòîâ ïðîåêòà ïî ðàçâèòèþ ïðåäïðèíèìàòåëüñòâà è ïðîåêòà ïî ýíåðãîñáåðåæåíèþ â ñîöèàëüíîé ñôåðå. arguments regarding (concerning); 7. Òåì áîëåå, ÷òî ÂÁ ïðèçíàë ýêîíîìè÷åñêèå äîñòèæåíèÿ Áåëàðóñè â 1996-97 ãã., ïðèíöèïèàëüíî èçìåíèâ ïîäõîäû ê ïðèâàòèçàöèè êðóïíûõ ïðîìûøëåííûõ ïðåäïðèÿòèé, à òàêæå ñîãëàñèëñÿ ñ ìíåíèåì î íåâîçìîæíîñòè «îáâàëüíîé» ëèáåðàëèçàöèè öåí áåç ðàçðàáîòêè ïðîãðàììû ñîöèàëüíîé çàùèòû ìàëîîáåñïå÷åííûõ ñëîåâ íàñåëåíèÿ. 8. ... Ïî ñëîâàì Ï.Ñèãåëüáàóìà, ðàññ÷èòûâàòü íà çàéìû îò ÂÁ ïðàâèòåëüñòâî Áåëàðóñè ñìîæåò òîëüêî ïîñëå ïîëó÷åíèÿ çàéìà ÌÂÔ â ðàìêàõ ïðîãðàììû êîìïåíñàöèîííîãî ÷ðåçâû÷àéíîãî ôèíàíñèðîâàíèÿ (CCFF).  ýòîì ñëó÷àå è Âñåìèðíûé áàíê ãîòîâ âûäåëèòü êðåäèò â ðàçìåðå $25 ìëí. è, îöåíèâ åãî îñâîåíèå, ïðåäîñòàâèòü åùå îäèí â òîì æå îáúåìå. 278 [not] a single loan over the past three years; for the implementation; on the development of business (entrepreneurshi p); approaches to large-scale industrial privatization; an overnight price liberalization; developing a program of social protection (a social safety net) for the needy population; Belarus government wont be able to count on the WB loans until it gets the IMF loan within the framework of CCFF (Compensatory and Contingency Financing Facility); extend (grant, issue); utilization; 9. Íàïîìíèì, ÷òî ìèññèÿ ÌÂÔ óæå òðèæäû èçó÷àëà âîçìîæíîñòü ïðåäîñòàâëåíèÿ ïðàâèòåëüñòâó ÐÁ êðåäèòà CCFF. Ïîñëåäíèé âèçèò çàâåðøèëñÿ ïåðåäà÷åé ïåðâîìó âèöåïðåìüåðó Â. Äîëãîëåâó î÷åðåäíîãî ïåðå÷íÿ ìåð ïî ïðîâåäåíèþ ñòðóêòóðíûõ ïðåîáðàçîâàíèé. First deputy Prime Minister; list of measures on the implementation of structural reorganization; 10. Ïî ñëîâàì èíôîðìèðîâàííîãî èñòî÷íèêà, ìíîãèå âûäâèíóòûå ÌÂÔ òðåáîâàíèÿ (...) ïîòðåáîâàëè äîïîëíèòåëüíûõ êîíñóëüòàöèé ñ ÌÂÔ. Ñëåäîâàòåëüíî, ðåøåíèå î ïðåäîñòàâëåíèè Áåëàðóñè êðåäèòà CCFF îòêëàäûâàåòñÿ äî ëó÷øèõ âðåìåí. an informed source; 11. Âñåìèðíûé áàíê íàìåðåí äîæèäàòüñÿ ýòèõ ñàìûõ âðåìåí, ñêîíöåíòðèðîâàâøèñü íà ïðîñâåòèòåëüñêîé è îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè. Ïî ñëîâàì Ð.Áàõìàåð, áàíê áóäåò ïðîâîäèòü ñåìèíàðû, ó÷åáó ñïåöèàëèñòîâ, à òàêæå èçó÷èò âîçìîæíîñòè ðàñøèðåíèÿ ñîòðóäíè÷åñòâà â ñîöèàëüíîé ñôåðå. intends; focusing on educational and training activities; 12. «Âñåìèðíûé áàíê íå ïîêèíåò Áåëàðóñü íè ïðè êàêèõ ðàçíîãëàñèÿõ», çàÿâèë åå êîëëåãà Ï. Ñèãåëüáàóì. Áîëåå òîãî, áàíê íàìåðåí ñäåëàòü âñå âîçìîæíîå äëÿ àêòèâèçàöèè ñâîåé ðàáîòû â Áåëàðóñè. (...) is put off (postponed) until better times; conduct; whatever discord there may be; Ðåôåðàòèâíûé ïåðåâîä (Summarized translation) Recently, Paul Siegelbaum and Ruth Bachmayer, senior World Bank officials, promulgated the banks strategy of financial assistance to Belarus. Just as a few years ago, the bank now argues that business-unfriendly price regulation and pro-inflationary credit expansion should be replaced with reforms in privatization, foreign exchange policy and business-friendly environment. According to Mr. Siegelbaum, the government should hurry up with forex liberalization. 279 Meanwhile, the government of Belarus, the only CIS state having no loans for three years running, maintains the countrys eligibility to raise loans for business development and energy saving projects, is supported by the World Banks recognition of Belarus economic achievements and the banks changing views on large-scale industrial privatization and price liberalization. However, it is only after Belarus receives the IMFs CCFF loan that the World Bank will be able to extend a $25m loan followed by a second one like this upon evaluating its utilization. The latest IMF requirements make it necessary for the government to further consult with the IMF. The World Bank is not going to leave Belarus. At this point, it will focus on educational and training activities. It also intends to move its representative office closer to the government and resume the position of resident-representative in the country as of July-August. Çàäàíèå 3 Ñäåëàéòå àíàëèç äâóõ âàðèàíòîâ ïåðåâîäà èíòåðâüþ, êîòîðîå äàë «Áåëîðóññêîé äåëîâîé ãàçåòå» ãëàâà ïðåäñòàâèòåëüñòâà Âñåìèðíîãî áàíêà â Ðåñïóáëèêå Áåëàðóñü.  ñëó÷àå, åñëè Âû íå ñîãëàñíû íè ñ îäíèì èç ïðèâåäåííûõ âàðèàíòîâ (èõ àâòîðû ñòóäåíòû, è â ïåðåâîäàõ èíîãäà âñòðå÷àþòñÿ îøèáêè), ïðåäëîæèòå ñâîþ âåðñèþ ïåðåâîäà. Ýôôåêò ïðèñóòñòâèÿ Âåðîíèêà ×åðêàñîâà Effect of Presence Effect of Presence By Veronica Cherkasova Veronika Cherkasova 1. Âñåìèðíûé áàíê îäíà èç íåìíîãèõ ìåæäóíàðîäíûõ ñòðóêòóð, êîòîðàÿ íå ïðåêðàòèëà îêàçàíèå ïîìîùè Áåëàðóñè. Ñóììû, ïðàâäà, íåâåëèêè, íî áàíê âñåìè ñèëàìè ïûòàåòñÿ ñîõðàíèòü â íàøåé ñòðàíå «ýôôåêò ïðèñóòñòâèÿ». Íà âîïðîñû «ÁÄû îòâå÷àåò ãëàâà ïðåäñòàâèòåëüñòâà Âñåìèðíîãî áàíêà â Áåëàðóñè Ñåðãåé Êóëèê. 1. The World Bank is one of the few world organizations that has not stopped its assistance to Belarus. The sums are not big, though, but the bank is out for keeping the effect of presence in our country. What for? On the questions of BDG answers the World Bank resident-representative in Belarus Serge Kulik. 1. The World Bank is one of international organizations which has not discontinued rendering aid to Belarus. The amount of aid is not large, but the Bank is doing its best to maintain the effect of presence in our country. Why? Sergey Kulyk, the head of the WBs representative office in Minsk, is answering the BDGs questions. 280 2. Âî âðåìÿ ñâîåãî íåäàâíåãî âèçèòà â Ìèíñê äèðåêòîð îòäåëà ÂÁ, êóðèðóþùåãî Áåëàðóñü è Óêðàèíó, ãí Ëþêà Áàðáîííå îòìå÷àë, ÷òî åñëè íàìåòèâøèéñÿ ïðîãðåññ â îáëàñòè ýêîíîìèêè è âàëþòíîãî ðåãóëèðîâàíèÿ ïðîäëèòñÿ áëèæàéøèå íåñêîëüêî ìåñÿöåâ, Âñåìèðíûé áàíê ìîæåò âîçîáíîâèòü ñâîþ ïîìîùü Áåëàðóñè. Êàêîâû ïåðñïåêòèâû ïîëó÷åíèÿ íîâûõ çàéìîâ? 2. During the recent visit to Minsk, the director of the department of Belarus and the Ukraine of the World Bank Mr. Luka Barbonne has noticed that if the indicated progress in the sphere of economy and foreign exchange regulations will continue during the following couple of months, the World Bank can resume its assistance to Belarus. What are the prospects to get a new loan? 2. During his recent visit to Minsk, Mr. Luka Burboni, the head of the WBs department for Belarus and Ukraine, pointed out that if the started progress in the field of economy and financial regulation goes on for another couple of months, the WB can restore its aid to Belarus. What are the perspectives of getting new loans? 3. ß íå ñëó÷àéíî ãîâîðèë î òîì, ÷òî ìû ñåé÷àñ ñòàðàåìñÿ ñîçäàòü ñèñòåìó ìîíèòîðèíãà ëèáåðàëèçàöèè îáìåííîãî êóðñà. Óíèôèêàöèÿ êóðñîâ ýòî íå åäèíîâðåìåííûé ïðîöåññ, ïîä íåþ ïîíèìàåòñÿ øèðîêèé êîìïëåêñ ìåðîïðèÿòèé, êîòîðûå ïðîâîäÿòñÿ ñîâìåñòíî Íàöèîíàëüíûì áàíêîì è ïðàâèòåëüñòâîì Áåëàðóñè. 3. Its not by chance that I have mentioned that we are trying to create a monitoring system of exchange rate liberalization. The unification of exchange rates is not a one-time process, it implies a whole package of measures that is being carried out by the National Bank and the government of Belarus. 3. I have not accidentally been speaking about our endeavors to create a system of monitoring for the process of liberalization of exchange rate. A unification of exchange rate is not a matter of instant implementation; it is understood as a broad set of measures which are jointly carried out by the National Bank and the government of Belarus. 4. Ïîýòîìó íàøà çàäà÷à ïðîâåñòè èíâåíòàðèçàöèþ âñåõ óñëîâèé îáìåíà íàöèîíàëüíîé âàëþòû íà èíîñòðàííóþ è ïîñìîòðåòü, êàêèìè áóäóò ñîâìåñòíûå øàãè ïðàâèòåëüñòâà è Íà- 4. That is why our task is to carry out the calendar of all the conditions of currency convertibility and see what will be the joint efforts of the government and the National Bank in making the national 4. That is why our objective is to perform an inspection of all national-to-foreign currency exchange procedure conditions and to see what the joint efforts of the government and NBB will be towards 281 öèîíàëüíîãî áàíêà ïî ïðèâåäåíèþ â öèâèëèçîâàííûå ðàìêè ôóíêöèîíèðîâàíèÿ íàöèîíàëüíîé âàëþòû, à òàêæå õîæäåíèÿ, îáðàùåíèÿ è îáìåíà èíîñòðàííîé âàëþòû íà òåððèòîðèè Áåëàðóñè. currency function in civilized frames and foreign exchange circulate and be converted on the territory of Belarus. adjustment of foreign currency for its circulation and convertibility in Belarus. 5. ×åì ãëóáæå ìû ðàññìàòðèâàåì ýòó ïðîáëåìó, òåì áîëüøå ïîíèìàåì, ÷òî îäíèìè ëèøü ìîíåòàðíûìè ìåðîïðèÿòèÿìè óíèôèêàöèþ îáìåííîãî êóðñà íå îñóùåñòâèòü. Çäåñü íóæåí öåëûé êîìïëåêñ ìåð, êîòîðûé áóäåò âêëþ÷àòü â ñåáÿ ëèáåðàëèçàöèþ ýêîíîìè÷åñêîé äåÿòåëüíîñòè, îãðàíè÷åíèå èëè äàæå îòìåíó öåíîâîãî êîíòðîëÿ, ðåîðãàíèçàöèþ ñèñòåìû áóõãàëòåðñêîãî ó÷åòà. 5. The close we consider this problem, the better we understand that only monetary methods cannot complete the unification of exchange rates. The package of measures which includes liberalization of economic activity, limitation or even setting aside price control, reorganization of the accounting system is needed. 5. The more profoundly we approach this problem, the more it becomes clear that the unification cannot be reached by solely monetary methods. A whole set of measures is needed here. It includes the liberalization of economic activities, the restraint or even abolishment of price control, the reorganization of the book-keeping system. 6. Ïîýòîìó, ñêîðåå âñåãî, ïðîöåññ óíèôèêàöèè áóäåò ñîñòîÿòü èç äâóõ ÷àñòåé, îäíà èõ êîòîðûõ âêëþ÷èò â ñåáÿ ÷èñòî ìîíåòàðèñòñêèå ìåòîäû, âòîðàÿ ìåòîäû ñòðóêòóðíûå è ýêîíîìè÷åñêèå. Ìû áóäåì âíèìàòåëüíåéøèì îáðàçîì îòñëåæèâàòü äèíàìèêó ýòîãî ïðîöåññà, ÷òîáû ïðèñòóïèòü ê ïîäãîòîâêå ñîâìåñòíûõ ïðîåêòîâ òîãäà, êîãäà îí ïðèìåò íåîáðàòèìûé õàðàêòåð. 6. That is why the process of unification will consist of two parts the first will include purely monetary methods and the second will include both structural and economic methods. We will carefully keep track of the dynamics of this process to initiate the preparation of joint projects at the moment when it becomes irreversible. 6. That is why the unification process will probably be composed of two parts: one of them will merely include the monetary methods, whereas the second part will include structural and economic methods. We will thoroughly scrutinize the dynamics of the process in order to get down the preparation of the joint projects when the process becomes non-rever-sible. 282 7. Ïðè÷åì ìû íå ñîáèðàåìñÿ äîæèäàòüñÿ êàêîé-òî îïðåäåëåííîé äàòû, à áóäåì ïðèñòóïàòü ê ïîäãîòîâêå íîâûõ ïðîåêòîâ, êàê òîëüêî óâèäèì, ÷òî ðàçâèòèå èäåò â ïðàâèëüíîì íàïðàâëåíèè. 7. We are not going to wait for a particular date but well start developing the new projects as soon as well see that the evolution is going the right way. 7. Besides, we are not going to wait for a certain date, but well get down to the preparation as soon we see that the course is moving in the right direction. 8. Íî, îòñëåæèâàÿ äèíàìèêó, âû íå ìîæåòå íå çàìåòèòü ïîñëåäíèõ íîâîââåäåíèé ïðàâèòåëüñòâà - óâåëè÷åíèÿ íà 10% îáúåìîâ îáÿçàòåëüíîé ïðîäàæè âàëþòû, ââåäåíèÿ ëèöåíçèðîâàíèÿ ïîñðåäíè÷åñêîé äåÿòåëüíîñòè. Êàê âû ðàñöåíèâàåòå ýòè øàãè? 8. But tracing the dynamics, you cannot help noticing the latest governments innovations, for example, surrender requirements increase by 10% and licensing intermediate trade. How do you estimate these steps? 8. But scrutinizing the course, you will have to reckon with such governments innovations as a 10% increase of surrender requirement and licensing the intermediary activities. How do you assess these steps? 9. Îäíîçíà÷íî îòðèöàòåëüíî. Ìîæíî ïîíÿòü, äëÿ ÷åãî ýòî ñäåëàíî, íî ñîãëàñèòüñÿ ñ òàêèìè øàãàìè íåëüçÿ. 9. Only as negative. It can be understood, we cannot agree with such steps. 9. Definitely as negative. It is possible to understand what for it is done, but it is impossible to accept these steps. Êàê âû îöåíèâàåòå ýôôåêòèâíîñòü ïðîåêòîâ Âñåìèðíîãî áàíêà, îñóùåñòâëÿåìûõ â Áåëàðóñè? How do you estimate How do you assess the efficiency of the World the effectiveness of the Bank projects in Belarus? World Banks projects which are being carried out in Belarus? 10.  ñàìîì áàíêå âåäåòñÿ íåìàëî äåáàòîâ íà ýòó òåìó. Ìíîãèå àíàëèòèêè ñ÷èòàþò, ÷òî ïðîåêòû íå äîñòèãàþò òåõ öåëåé, íà êîòîðûå áûëè îðèåíòèðîâàíû. Íàäî ñêàçàòü, ÷òî íàø áàíê íå ÿâëÿåòñÿ ÷èñòî ôèíàíñî- 10. There are many discussions of this topic in the Bank itself. Many analysts consider the projects not reaching the aims they were oriented at. First of all, it is the institution of development, not just a purely financial one. 10. In the Bank itself there is plenty of debates on this issue. Many analysts reckon that the projects do not achieve the goals set. It must be noted that our bank is not solely a financial establishment, but first of all its an in283 âûì ó÷ðåæäåíèåì, ýòî â ïåðâóþ î÷åðåäü ó÷ðåæäåíèå ðàçâèòèÿ. stitution of development. 11.  îáû÷íûõ êîììåð÷åñêèõ áàíêàõ ôèíàëüíîé ÷àñòüþ êàêîãîëèáî ïðîåêòà ñ÷èòàåòñÿ ïîëó÷åíèå ïðèáûëè.  íàøåì æå áàíêå êàæäûé ïðîåêò äîëæåí ñòàòü âåñîìûì âêëàäîì â ýêîíîìèêó ãîñóäàðñòâà, à òà îáëàñòü, íà êîòîðóþ ïðîåêò áûë íàïðàâëåí, äîëæíà ïîñëå åãî îêîí÷àíèÿ ñòàòü ñàìîïîääåðæèâàþùåé. Ìû ñ÷èòàåì, ÷òî íàøà çàäà÷à íå îáåñïå÷èòü ñòðàíó äåíüãàìè, à íàó÷èòü åå ýòè äåíüãè çàðàáàòûâàòü. 11. In ordinary commercial banks the goal of any project is gaining profit. In our bank every project has to be a substantial contribution to the countrys economy. The target sphere has to be self-sufficient upon the completion of the project. We think that our task is not to supply money to the country, but to teach it how to earn this money. 11. For commercial banks, gaining profit is an ultimate goal of any project. For our bank, however, each project becomes a significant investment in the countrys economy, and the sphere of its implementation must become self-supporting. We believe that our goal is not to provide a country with money, but to teach it how to earn money. 12. Èìååò ëè òîãäà ñìûñë îêàçûâàòü ïîìîùü Áåëàðóñè âîîáùå? 12. Does it make any sense to provide assistance to Belarus at all? 12. Is there any sense to aid Belarus at all? Íàøà òî÷êà çðåíèÿ (è îíà ïîääåðæèâàåòñÿ ðóêîâîäñòâîì) çàêëþ÷àåòñÿ â òîì, ÷òî, ïîñêîëüêó Áåëàðóñü áûëà è îñòàåòñÿ ÷ëåíîì Âñåìèðíîãî áàíêà, íàì íàäî ïîñòàðàòüñÿ ñäåëàòü âñå âîçìîæíîå äëÿ òîãî, ÷òîáû ñòðàíà ìîãëà ðåàëèçîâàòü ñâîå ÷ëåíñòâî, íå îùóùàÿ íèêàêîé äèñêðèìèíàöèè. Our point of view (and it is supported by our headquarters) is that since Belarus was and remains a membernation of the World Bank, we have to do all possible to help the country realize its membershi p without feeling any discrimination. Our viewpoint (which is shared by our management) is as follows: as Belarus has been and still is a member-state of the World Bank, we must try to do our best to help the country realize its membershi p without any discrimination. 13. Õîòÿ, äåéñòâèòåëü- 13. Though sometimes íî, èíîãäà êàæåòñÿ: íó it does seem: why to çà÷åì ëîìàòü êîïüÿ, ãå- break a lance, heroically 13. Though sometimes it really seems there is no need to break spears 284 ðîè÷åñêè ïðåîäîëåâàÿ ïðåïÿòñòâèÿ, êîòîðûå ïîñòîÿííî âîçíèêàþò ó íàñ íà ïóòè? Âåäü òî æå ââåäåíèå 10%-íîé íàäáàâêè ê îáÿçàòåëüíîé ïðîäàæå âàëþòû ïðîèçîøëî â ìîìåíò ïðèñóòñòâèÿ â Áåëàðóñè ìèññèè ÌÂÔ, êîòîðàÿ, êñòàòè, âåëà ïåðåãîâîðû îá îòìåíå îáÿçàòåëüíîé ïðîäàæè âàëþòû âîîáùå overcoming obstacles that always appear on our way? Even a 10% rise of surrender requirement happened when the IMF mission was working in Belarus negotiating the abolishment of surrender requirement. and heroically overcome the barriers emerging before us. The very imposing of a 10% increase of surrender requirement occurred right at the moment when the IMF mission was in Minsk negotiating the total abolishment of surrender requirement. 14. Ýòî ïàðàäîêñàëüíàÿ ñèòóàöèÿ: î äîïîëíèòåëüíûõ 10% ñòàëî èçâåñòíî, êîãäà ïðåäñòàâèòåëè ÌÂÔ ôàêòè÷åñêè ñèäåëè çà ñòîëîì ïåðåãîâîðîâ ñ ãíîì Ïðîêîïîâè÷åì Òåì íå ìåíåå, ìîÿ òî÷êà çðåíèÿ, êîòîðóþ ðàçäåëÿþò è êîëëåãè, è ìîå íåïîñðåäñòâåííîå ðóêîâîäñòâî, ìû íå äîëæíû òåðÿòü íèòü, êîòîðàÿ íàñ ñâÿçûâàåò ñ Áåëàðóñüþ êàê ñ ÷ëåíîì íàøåé îðãàíèçàöèè. 14. Its a paradoxical situation: the introduction of an additional 10% rise became known when the IMF representatives were sitting at the table of negotiations with Mr. Prokopovich Nevertheless, my point of view shared by my colleagues and my direct authorities is that we shouldnt loose the thread that connects us with Belarus as a member of our organization. 14. It is quite a paradox: an additional 10% increase was introduced exactly when the IMF experts were in the meeting with Mr. Prokopovich [the governor of the National Bank]. And yet, my viewpoint, which is shared by my colleagues and my direct management, is that we should not lose connection with Belarus as a member-state of our organization. 15. Ïîýòîìó ìû ñòàðàåìñÿ ñîñðåäîòî÷èòüñÿ íà òåõ îáëàñòÿõ, ãäå âñòðå÷àåì ïîëíîå ïîíèìàíèå è ãäå ìîæåì ïðîäîëæàòü ñîòðóäíè÷åñòâî, íåñìîòðÿ íà ñëîæíûå ìàêðîýêîíîìè÷åñêèå óñëîâèÿ. 15. That is why we try to concentrate on the spheres where we find full understanding and can continue partnershi p in spite of difficult macroeconomic conditions. 15. That is why we try to focus on the fields where we have a complete understanding and where we can keep cooperation despite of hard macroeconomic conditions. Î êàêèõ îáëàñòÿõ èäåò ðå÷ü? What spheres do you mean? What spheres are meant? 285 Ýòî, ïðåæäå âñåãî, ñîöèàëüíûé ñåêòîð, ïîñêîëüêó ìû ïðåêðàñíî ïîíèìàåì, ÷òî ðåàëüíûå çàðïëàòà è ïåíñèÿ ó íàñåëåíèÿ ïîñòîÿííî ñíèæàþòñÿ, è â ñòðàíó ïðèõîäèò áåäíîñòü. À ïîòîìó ìû îòñëåæèâàåì ïðîöåññû, ïðîèñõîäÿùèå â ñîöèàëüíîé ñôåðå, ÷òîáû áûòü ãîòîâûìè â ñëó÷àå çàïðîñà áåëîðóññêîé ñòîðîíû îêàçàòü ïîëíîìàñøòàáíóþ êàê íàó÷íóþ, òàê è ïðàêòè÷åñêóþ ïîääåðæêó. First of all, this is a social sector, because we clearly understand the real wages and pensions of citizens are constantly declining, and poverty comes to the country. That is why we are tracing the processes that occur in the social sphere to be ready to give scientific and practical support in case Belarus requests us. This is a social sector in the first place, because we realize well that with real salaries and pensions shrinking, poverty is coming to the country. And that is why we are keeping an eye on the social developments in order to be prepared to provide a full-scale support to the Belarusian side at its request. Çàäàíèå 4 Ñäåëàéòå ïîëíûé ïèñüìåííûé ïåðåâîä ñòàòüè, ïîäãîòîâëåííîé êîíñàëòèíãîâîé ãðóïïîé «ÞÍÈÒÅл. Ïîä êàæäûì àáçàöåì â êâàäðàòíûõ ñêîáêàõ äàí ñëîâàðü ïîä÷åðêíóòûõ ñëîâ è âûðàæåíèé. ÇÎËÎÒÎÉ ÂÅÊ ÀÌÅÐÈÊÀÍÑÊÎÉ ÝÊÎÍÎÌÈÊÈ 1. Îáíàðîäîâàííûå â ïðîøëóþ ïÿòíèöó äàííûå î ðîñòå ÂÍÏ ÑØÀ íå ïðîñòî ïîäòâåðäèëè, ÷òî àìåðèêàíñêàÿ ýêîíîìèêà èäåò âïåðåä øèðîêèìè øàãàìè, íî äàæå ïîðàçèëè áîëüøèíñòâî íàáëþäàòåëåé. Òåìï ïðèðîñòà ÂÍÏ â 4-ì êâàðòàëå ñîñòàâèë 5,6%, â òî âðåìÿ êàê âñå îæèäàëè öèôðû â ðàéîíå 4%. [GNP, gross national product; is moving ahead at high speed; the growth rate; accounted for 5,6%] 2. Ñòîëü âûñîêèé ïîêàçàòåëü ðîñòà äåìîíñòðèðóåò, ÷òî àìåðèêàíñêàÿ ýêîíîìèêà ñóìåëà èçâëå÷ü âûãîäó èç ðåäêîãî äëÿ ìèðîâîé ýêîíîìèêè ñî÷åòàíèÿ âûñîêîãî óðîâíÿ ïîòðåáëåíèÿ â ñòðàíå è ñòàãíèðóþùèõ (íåñìîòðÿ íà âûñîêèé ñïðîñ) öåí. Èíôëÿöèÿ â 4-ì êâàðòàëå ñîñòàâèëà ëèøü 0,8%, ñíèçèâøèñü ïî ñðàâíåíèþ ñ 1% â 3ì êâàðòàëå 1998 ãîäà. Óðîâåíü èíôëÿöèè â ñòðàíå ñåé÷àñ ñàìûé íèçêèé ñî âðåìåí ïðåçèäåíòà Ýéçåíõàóýðà. [growth index; benefit from; inflation rate; since President Eisenhowers time] 286 3. Êîìïàíèè èíâåñòèðóþò âñå áîëüøå äåíåã â ðàçâèòèå è â ñðåäñòâà ïðîèçâîäñòâà. Ïðè âûñîêîé ñòîèìîñòè îïëàòû òðóäà è íèçêîì óðîâíå áåçðàáîòèöû êîðïîðàöèè ïðåäïî÷èòàþò âêëàäûâàòü äîëëàðû â òåõíîëîãèè, à íå íàíèìàòü íîâûõ ðàáî÷èõ è ñëóæàùèõ.  äåêàáðå îáúåì èíâåñòèöèé â ñðåäñòâà ïðîèçâîäñòâà ïðåâûñèë ïîêàçàòåëü äåêàáðÿ 1997 ãîäà íà 16,7%. Ðîñò èíâåñòèöèé ïðèâîäèò ê áûñòðîìó ðîñòó îáúåìîâ ïðîèçâîäñòâà. Âîçðîñøåå ïðåäëîæåíèå ñäåðæèâàåò ðîñò öåí.  íàñòîÿùåå âðåìÿ èíâåñòèöèè â íîâûå òåõíîëîãèè îïðàâäûâàþò ñåáÿ. [means of production; with high cost of labor payment; instead of hiring new employees; exceeded the 1997 December index; price rise; are quite appropriate] 4. Äëÿ óñïåøíîãî îñóùåñòâëåíèÿ äàííîé ñòðàòåãèè â äàëüíåéøåì íåîáõîäèìî ïðîïîðöèîíàëüíî ðàñòóùåå ïîòðåáëåíèå. Äîìàøíèå õîçÿéñòâà ÑØÀ ïîòðåáëÿþò ñåé÷àñ îêîëî 2/3 ïðîèçâåäåííûõ â ñòðàíå òîâàðîâ è ÿâëÿþòñÿ îñíîâîé ìîùíåéøåãî âíóòðåííåãî ðûíêà â ñòðàíå. Ðîñò ïîòðåáëåíèÿ â ïîñëåäíèå ãîäû ïðÿìî ñâÿçàí ñ ðîñòîì ôîíäîâîãî ðûíêà. Ïîäúåì ðûíêà àêöèé ïðèíåñ àìåðèêàíñêèì ÷àñòíûì èíâåñòîðàì çà ïîñëåäíèå ÷åòûðå ñ íåáîëüøèì ãîäà îêîëî 5 òðëí. äîëëàðîâ ïðèáûëè. Äîëÿ âëîæåíèé â àêöèè â ñáåðåæåíèÿõ äîìàøíèõ õîçÿéñòâ âûðîñëà äî èñòîðè÷åñêè ìàêñèìàëüíûõ çíà÷åíèé. Âèäÿ, êàê ðàñòåò ñòîèìîñòü ïîðòôåëåé àêöèé àìåðèêàíöû íà÷àëè ðàñõîäîâàòü íà ïîòðåáëåíèå ïî÷òè âñå ñâîè òåêóùèå äîõîäû. [proportionally growing consumption; households; stock market; equity market; profit; investment in stock; savings; portfolios; current incomes] 5. Ïîòåíöèàëüíàÿ îïàñíîñòü êîëåáàíèé ôîíäîâîãî ðûíêà ñîñòîèò â òîì, ÷òî íàñåëåíèå â îäèí ìîìåíò ìîæåò ñíèçèòü ïîòðåáëåíèå, åñëè ðûíîê àêöèé óïàäåò. Âûñîêèé ñïðîñ íà âíóòðåííåì ðûíêå ñòàë äâèãàòåëåì âîñüìèëåòíåãî ðîñòà àìåðèêàíñêîé ýêîíîìèêè. Åãî ïîääåðæàíèå âàæíåéøåå óñëîâèå èçáåæàíèÿ ýêîíîìè÷åñêîãî ñïàäà. Åñëè ñïðîñ ïî êàêèì-òî ïðè÷èíàì ñíèçèòñÿ, ñðåäñòâà, âëîæåííûå â îãðîìíîì êîëè÷åñòâå â ðàçâèòèå ïðîèçâîäñòâà, îáåðíóòñÿ äëÿ êîìïàíèé ïîòåðÿìè. [fluctuations; overnight; demand; driving force; maintenance; avoiding an economic recession; for some reasons] 6. ×ðåçìåðíîå èíâåñòèðîâàíèå íà äàííîì ýòàïå ýêîíîìè÷åñêîãî öèêëà, êîãäà ýêîíîìèêà, âîçìîæíî, ïðåîäîëåâàåò ñâîþ 287 âåðøèíó, áåñïîêîèò ìíîãèõ àíàëèòèêîâ. Ïðèðîñò ÂÍÏ íà 5,6% â ãîäîâîì èçìåðåíèè çà 4-é êâàðòàë âûçûâàåò àíàëîãèè ñ ñèòóàöèåé â ßïîíèè íà÷àëà 80-õ. Êîìïàíèè ñ ëåãêîñòüþ íàõîäèëè ñðåäñòâà äëÿ íîâûõ ïðîåêòîâ è èíâåñòèöèé, ïðîèçâîäñòâî áûñòðî ðîñëî. Ñïðîñ â ýêîíîìèêå íà êàêîì-òî ýòàïå îòñòàë îò ïðåäëîæåíèÿ, è ñòðàíà îêàçàëàñü â êðèçèñå ïåðåïðîèçâîäñòâà, ïåðåøåäøåì çàòåì â ãëóáîêóþ è ïðîäîëæèòåëüíóþ ðåöåññèþ. Íåáîñêðåáû ãîäàìè ñòîÿëè ïóñòûìè, îáîðóäîâàíèå âàëÿëîñü áåç äåëà â çàâîäñêèõ öåõàõ, à áàíêè, íå ñïîñîáíûå âåðíóòü âûäàííûå êðåäèòû, íà÷àëè ïðÿòàòü ñâîè îãðîìíûå óáûòêè â îôøîðíûõ çîíàõ. ßïîíèÿ òàê äî ñèõ ïîð è íå ñìîãëà âíîâü âåðíóòüñÿ ê ôàçå ýêîíîìè÷åñêîãî ðîñòà. [excessive; business cycle; is a matter of concern for analysts; on a year-to-year basis; the early 80-ies; funds; lagged behind; machinery was scattered all over in the factory shops; issued/extended loans] Çàäàíèå 5 Ñäåëàéòå ïîëíûé ïèñüìåííûé è ðåôåðàòèâíûé ïåðåâîä èíòåðâüþ, êîòîðîå äàë «Áåëîðóññêîé äåëîâîé ãàçåòå». ïðåäñòàâèòåëü ÌÂÔ â Ëèòâå è Áåëàðóñè Ìàðê Õîðòîí.  èíòåðâüþ ã-í Õîðòîí ñðàâíèë ñèòóàöèþ â Ëèòâå è Áåëàðóñè: 1. Ýòî íå òàê ïðîñòî ñðàâíèâàòü. Åñëè âû â ïîñëåäíåå âðåìÿ ïîñåùàëè Ëèòâó, òî âû ìîãëè çàìåòèòü, ÷òî äàëà ñâîè ïëîäû èçáðàííàÿ ýòîé ñòðàíîé âàëþòíàÿ [exchange] ïîëèòèêà.  1994 ãîäó áûëè âûáðàíû î÷åíü ñòðîãèå [stringent] äåíåæíî-êðåäèòíàÿ [monetary] è âàëþòíàÿ ñèñòåìû. Áûëî ðåøåíî íå ïå÷àòàòü äåíüãè, íå ïîäêðåïëåííûå äîëëàðîâûìè çàïàñàìè [reserves]; âàëþòíûå êóðñû [exchange rates] áûëè çàôèêñèðîâàíû. 2.  ðåçóëüòàòå â Ëèòâå óæå íåñêîëüêî ëåò ïîëíîñòüþ ñòàáèëüíàÿ âàëþòà. Íàâåðíîå, ìîæíî ñêàçàòü, ÷òî ñåãîäíÿ ëèòîâñêàÿ âàëþòà òàêàÿ æå ñòàáèëüíàÿ, êàê è äîëëàð.  òå÷åíèå 5 ëåò â Ëèòâå î÷åíü íèçêàÿ èíôëÿöèÿ, à â ýòîì ãîäó îíà ïðåäïîëîæèòåëüíî ñîñòàâèò íîëü ïðîöåíòîâ. ß äóìàþ, ÷òî ýòî ñåðüåçíî ïîâëèÿëî íà ïðèòîê [inflow] â ñòðàíó èíâåñòèöèé. Äîõîä â Ëèòâå ñîñòàâëÿåò ïîðÿäêà USD 4 òûñÿ÷ â ãîä íà ÷åëîâåêà. Ýòî ãëàâíûé ýëåìåíò ïåðåìåí. Ìîæíî ñïîðèòü, ìîæíî ãîâîðèòü î òîì, ÷òî òàêàÿ ñèñòåìà íå ïîäõîäèò äëÿ Áåëàðóñè, íî åå ðåçóëüòàòû õîðîøî âèäíû íà ïðèìåðå Ëèòâû. Äëè288 òåëüíàÿ ñòàáèëüíîñòü âàëþòû, ñòàáèëüíîñòü öåí ïðèâëåêàþò áîëüøîå êîëè÷åñòâî èíâåñòèöèé; â ðåçóëüòàòå ðàñòóò äîõîäû íàñåëåíèÿ. 3. Êàê âû ñ÷èòàåòå, ïî÷åìó â Ëèòâå è Áåëàðóñè ñòîëü ðàçëè÷íàÿ ýêîíîìè÷åñêàÿ ñèòóàöèÿ? Âåäü íå òàê äàâíî îíè âõîäèëè â îäíó ñòðàíó. Ìîæíî ãîâîðèòü î ìíîãèõ ôàêòîðàõ. Íî âñå æå, ìíå êàæåòñÿ, çíà÷èòåëüíóþ ðîëü ñûãðàëà âàëþòíàÿ ïîëèòèêà â îáîèõ ãîñóäàðñòâàõ.  áîëüøèíñòâå ñåêòîðîâ ýêîíîìèêè Ëèòâû ïðèñóòñòâóþò èíîñòðàííûå êîìïàíèè. Åñòü èíâåñòèöèè è â áàíêîâñêîì ñåêòîðå. Çíà÷èòåëüíûå ñðåäñòâà âëîæåíû â ïèùåâóþ ïðîìûøëåííîñòü. Èíîñòðàííûå èíâåñòèöèè ïðèñóòñòâóþò â òåëåêîììóíèêàöèè è ýíåðãåòèêå [energy sector]. Áîëüøîå êîëè÷åñòâî èíîñòðàííûõ èíâåñòèöèé â Ëèòâå ñîçäàåò ðàçíèöó ìåæäó áåëîðóññêîé è ëèòîâñêîé ýêîíîìèêîé [pl.: economies]. 4. Êàê â ýòîé ñâÿçè âû ìîæåòå îõàðàêòåðèçîâàòü ýêîíîìè÷åñêóþ ïîëèòèêó â Áåëàðóñè ê ïðèìåðó, âàëþòíóþ è äåíåæíî-êðåäèòíóþ?  ïîñëåäíèå íåñêîëüêî íåäåëü ïðîèçîøëè êîå-êàêèå èçìåíåíèÿ. Íî ìíå êàæåòñÿ, ÷òî â öåëîì äåíåæíî-êðåäèòíàÿ, ôèñêàëüíàÿ è âàëþòíàÿ ïîëèòèêà [pl.: policies] îñòàëàñü ïðåæíåé. Îíà íàïðàâëåíà íà äîñòèæåíèå ïðîìûøëåííîãî ðîñòà. Ýòîò ðåçóëüòàò äîñòèãàåòñÿ íà íåêîòîðîå âðåìÿ, íî ïîòîì íà÷èíàåòñÿ óâåëè÷åíèå èíôëÿöèè. È îíà ðàñòåò î÷åíü áûñòðî. Êîãäà èíôëÿöèÿ äîñòèãàåò òàêîãî óðîâíÿ, êàê â Áåëàðóñè çà ïîñëåäíèå 2-3 ãîäà, ýòî î÷åíü íåãàòèâíûé ôàêòîð äëÿ èíâåñòèöèé. Ïî ìíåíèþ ôîíäà, ïîëèòèêà â ýòèõ îáëàñòÿõ äîëæíà áûòü èçìåíåíà. 5. Ìîæåò áûòü, âû ïîäðîáíåå ðàññêàæåòå î ðåêîìåíäàöèÿõ, êîòîðûå áûëè äàíû Áåëàðóñè âî âðåìÿ íîÿáðüñêîãî âèçèòà â Ìèíñê ìèññèè ôîíäà? Ñïåöèàëèñòû èçó÷èëè ïðîåêò áþäæåòà [draft budget] íà ñëåäóþùèé ãîä è ïðåäëîæèëè âìåñòî ôèíàíñèðîâàíèÿ áþäæåòíîãî äåôèöèòà ïðèîáðåòàòü áóìàãè [purchase securities] Íàöèîíàëüíîãî áàíêà. Íåîáõîäèìî èçûñêèâàòü áîëüøå âîçìîæíîñòåé äëÿ âíóòðåííåãî ôèíàíñèðîâàíèÿ, à òàêæå ïðèâëåêàòü áîëüøå âíåøíåãî ôèíàíñèðîâàíèÿ. Îäíà èç âîçìîæíîñòåé äåëàòü ýòî ÷åðåç ïðèâàòèçàöèþ. Íå èñêëþ÷åíî, ÷òî Áåëàðóñü íà÷íåò ïåðåãîâîðû ñî Âñåìèðíûì áàíêîì î âîçìîæíîñòè îêàçàíèÿ ïîìîùè äëÿ ôèíàíñèðîâàíèÿ áþäæåòà. Áûëî òàêæå ìíîãî ðåêîìåíäàöèé ïî ïîâîäó äåíåæíî-êðåäèòíîé 289 ïîëèòèêè. Ê ïðèìåðó, â ïðîãðàììå ïðàâèòåëüñòâà çàïëàíèðîâàí ïðèðîñò äåíåæíîé ìàññû [money supply] 4-5% â ìåñÿö. Ôîíä ðåêîìåíäóåò ñíèçèòü ýòîò ïîêàçàòåëü [index; figure] äî 2-3%. Íàöèîíàëüíîìó áàíêó ðåêîìåíäîâàíî óíèôèöèðîâàòü ðûíîê âàëþòû. 6. Îáñóæäàëè ëè âû ñ áåëîðóññêèì ïðàâèòåëüñòâîì ïðåäñòîÿùóþ äåíîìèíàöèþ áåëîðóññêîãî ðóáëÿ? Ìû íå îáñóæäàëè ýòîò âîïðîñ. Íî ìíå êàæåòñÿ, ÷òî â öåëîì äåíîìèíàöèÿ ïîëåçíà â ñòðàíàõ, ãäå áûëà âûñîêàÿ èíôëÿöèÿ. Äåíîìèíàöèÿ äàåò õîðîøèé ýôôåêò, åñëè ñòðàíà óæå ñòàáèëèçèðîâàëà ñâîþ äåíåæíóþ åäèíèöó.  Áåëàðóñè ïîêà íåëüçÿ ãîâîðèòü î ñòàáèëèçàöèè.  íîÿáðå èíôëÿöèÿ ñîñòàâèëà 14%. Äî òîãî êàê íà÷àëèñü ïåðâûå øàãè â îáëàñòè ëèáåðàëèçàöèè, áûëî ñèëüíîå äàâëåíèå íà âàëþòíûé ðûíîê. Ðåêîìåíäàöèÿ ìèññèè çàêëþ÷àëàñü â òîì, ÷òî áåëîðóññêîå ïðàâèòåëüñòâî äîëæíî èçìåíèòü äåíåæíî-êðåäèòíóþ è ôèñêàëüíóþ ïîëèòèêó, çàìåäëèòü èíôëÿöèþ, îáëåã÷èòü ðåãóëèðîâàíèå âàëþòíîãî ðûíêà, ïðåæäå ÷åì ïðîâîäèòü äåíîìèíàöèþ.  òàêîì ñëó÷àå äåíîìèíàöèÿ ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîëîæèòåëüíîìó ýôôåêòó.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îíà ìîæåò åùå áîëüøå ïîäòîëêíóòü ñòðàíó ê èíôëÿöèè. 7. Êàê âû ìîæåòå ïðîêîììåíòèðîâàòü æåëàíèå áåëîðóññêîãî ðóêîâîäñòâà ïîëó÷àòü äåøåâûå ýíåðãîíîñèòåëè èç Ðîññèè? ... Èìåÿ äîñòóï ê äåøåâûì ýíåðãîíîñèòåëÿì [energy], ïðåäïðèÿòèÿ íå äóìàþò î òîì, ÷òîáû óìåíüøàòü ýíåðãîåìêîñòü [energy consumption] è ïîâûøàòü ýôôåêòèâíîñòü ïðîèçâîäñòâà [production efficiency]. Òàê ÷òî ñ ýòèì íàäî áûòü îñòîðîæíûì.  êîíöå êîíöîâ, íå íóæíî áûòü çàâèñèìûì îò äåøåâûõ ðåñóðñîâ, ïîñêîëüêó â îäèí ïðåêðàñíûé äåíü îíè ìîãóò ñòàòü íåäîñòóïíûìè, è ýòî ñòàíåò øîêîì äëÿ áåëîðóññêîé ýêîíîìèêè. 8. Ìîæåòå ëè âû ñðàâíèòü ôèíàíñèðîâàíèå, êîòîðîå ÌÂÔ ïðåäîñòàâëÿåò Ëèòâå è Áåëàðóñè? Òðè áàëòèéñêèõ ãîñóäàðñòâà íå òàê äàâíî äîãîâîðèëèñü ñ ÌÂÔ ïî ïîâîäó ïðîãðàìì ñòýíä-áàé [on stand-by arrangement]. Åùå ðàíüøå ýòè òðè ñòðàíû çàÿâèëè î òîì, ÷òî íå áóäóò èñïîëüçîâàòü äåíüãè, ïðåäîñòàâëåííûå ÌÂÔ. Äîãîâîðåííîñòü î ïðåäîñòàâëåíèè êðåäèòà ñòýíä-áàé íóæíà èì êàê îïðåäåëåííûé çíàê. Íà ïðîøåäøåé íåäåëå â Âèëüíþñå ðàáîòàëà ìèññèÿ ÌÂÔ. Ïðåäïîëàãàåòñÿ, ÷òî Ëèòâà ïîëó÷èò çàåì â 80 ìëí. äîëëàðîâ, íî ñòðàíà ðàññ÷èòûâàåò íå èñïîëüçîâàòü ýòè äåíüãè, õîòÿ âïðàâå áóäåò äåëàòü ýòî.  Áåëàðóñè, êàê âû çíàåòå, ìèññèÿ ôîíäà áûëà â íîÿáðå. Âîçìîæíîñòü ïðåäîñòàâëå290 íèÿ êðåäèòà äàæå íå îáñóæäàëàñü. Åñëè íà÷àòûå øàãè ïî ëèáåðàëèçàöèè âàëþòíîãî ðûíêà è óæåñòî÷åíèþ [tightening] äåíåæíî-êðåäèòíîé ïîëèòèêè ïðîäîëæàòñÿ, òî ìîæåò âîçíèêíóòü áàçà äëÿ íà÷àëà äèñêóññèé ïî ïîâîäó ïðîãðàììû äëÿ Áåëàðóñè. Çàäàíèå 6 Ïðî÷èòàéòå îòðûâîê ñòàòüè Ìàðèíû Ãóëÿåâîé èç «ÁåëÃàçåòû» î ïðîáëåìàõ ðåàëèçàöèè áåëîðóññêèõ ïðîäóêòîâ ïèòàíèÿ íà ðîññèéñêîì ðûíêå è ïåðåâåäèòå åãî â ôîðìå ïðåññ-êîíôåðåíöèè, âûïèñàâ çàðàíåå êëþ÷åâûå òåðìèíû è ñëîâîñî÷åòàíèÿ. ÊÒÎ ÑÊÀÆÅÒ CHEESE? «Áåëîðóññêèé ñûð íåêîíêóðåíòîñïîñîáåí, öåíó íóæíî ñíèæàòü» 1. Ôèíàíñîâûé êðèçèñ ìîæåò áëàãîïðèÿòíî ñêàçàòüñÿ íà ðåàëèçàöèè áåëîðóññêèõ ïðîäóêòîâ ïèòàíèÿ íà ðîññèéñêîì ðûíêå. Ïî îöåíêå ãëàâû ÎÎÎ «Òîðãîâûé äîì «Ëþáàíñêèé» (òîâàðîïðîâîäÿùàÿ ñåòü Ëþáàíñêîãî ñûðçàâîäà, Ìèíñêàÿ îáë.) Þëèÿ Àáðàìîâè÷à, «â óñëîâèÿõ ñíèæåíèÿ ïîòðåáëåíèÿ äîðîãèõ ïðîäóêòîâ ïèòàíèÿ ìû äîëæíû ìàêñèìàëüíî èñïîëüçîâàòü ýòó âîçìîæíîñòü äëÿ óêðåïëåíèÿ ñâîèõ ïîçèöèé íà ðîññèéñêîì ðûíêå». Êîððåñïîíäåíòó «ÁåëÃàçåòû» Þëèé ÀÁÐÀÌÎÂÈ× ðàññêàçàë î êîíúþíêòóðå öåí íà ðîññèéñêîì ðûíêå ñûðà è ýêñêëþçèâíîì ïîäõîäå ê åãî ýêñïîðòó â Ìèíñêîé îáëàñòè. 2. Êàêîâà öåíîâàÿ íèøà áåëîðóññêîãî ñûðà íà ðîññèéñêîì ðûíêå? Íèøà áåëîðóññêîãî ñûðà - ñàìûé äåøåâûé ñåãìåíò, è â ýòîé êàòåãîðèè îí êîíêóðèðóåò î÷åíü óñïåøíî, ÷òî îáúÿñíÿåòñÿ îïòèìàëüíûì ñîîòíîøåíèåì öåíû è êà÷åñòâà. Íàøè ñûðû ïðèñóòñòâóþò è â áîëåå âûñîêîì ñåãìåíòå, íî èõ äîëÿ íåçíà÷èòåëüíà ïî ñðàâíåíèþ ñ ýêîíîì-êëàññîì.  ïîñëåäíåå âðåìÿ íàñ ñèëüíî ñòàëè òåñíèòü àðãåíòèíñêèå ñûðû, ïî öåíå îíè óæå ïðèáëèæàþòñÿ ê áåëîðóññêèì, è êîãäà ïåðåä ïîêóïàòåëåì ñòîèò âûáîð, êàêîé ñûð êóïèòü, îí áóäåò ñäåëàí â ïîëüçó àðãåíòèíñêîãî. Íåâûñîêèå öåíû îáúÿñíÿþòñÿ ñåáåñòîèìîñòüþ ïðîèçâîäñòâà ñûðà: åñëè ó íàñ äâàäöàòü ÷åëîâåê íà êîðîâó, òî òàì âñå íàîáîðîò. 3. Âû ñòàëêèâàåòåñü ñ ïðîòèâîäåéñòâèåì ñî ñòîðîíû ðîññèéñêèõ ïåðåðàáîò÷èêîâ ìîëîêà? Íåò.  îòíîøåíèè ñûðà Ðîññèÿ ïîêà íå â ñîñòîÿíèè îáåñïå÷èòü ïîòðåáíîñòè ñâîåãî ðûíêà.  êàæäîì ðîññèéñêîì ðåãèîíå åñòü 291 íåñêîëüêî ñûðçàâîäîâ, íî îíè ìîãóò îòðåàãèðîâàòü íà ñïðîñ òîëüêî â ñåçîí «áîëüøîãî» ìîëîêà. 4. Óæå îêîëî ãîäà áåëîðóññêèå ñûð è ìàñëî ðåàëèçóþòñÿ íà áèðæå. Êàê âû îöåíèâàåòå ýôôåêòèâíîñòü ýòîãî èíñòðóìåíòà?  ïðîøëîì ãîäó, êîãäà ãðÿíóë ìèðîâîé ïðîäîâîëüñòâåííûé êðèçèñ, êîãäà öåíû ðîñëè íà âñå, áèðæà ñûãðàëà ñâîþ ïîëîæèòåëüíóþ ðîëü. Çà ïîëòîðà ìåñÿöà öåíà 1 êã ñûðà æèðíîñòüþ 45% âûðîñëà ñ $3,5 äî $6,8. Íî â ïðîøëîì ãîäó äåéñòâîâàëè åùå è èíäèêàòèâíûå öåíû, óñòàíîâëåííûå ãîñîðãàíàìè, íèæå êîòîðûõ ïðîäàâàòü áûëî íåëüçÿ. Îñåíüþ ïðîøëîãî ãîäà òîðãè ôàêòè÷åñêè îñòàíîâèëèñü íà îòìåòêå $5,8, íî äâå ôèðìû ïðîäîëæàëè áîðüáó, è â èòîãå öåíà âûðîñëà åùå íà $1. È ïî ðåçóëüòàòàì òîðãîâ èíäèêàòèâíàÿ öåíà áûëà óñòàíîâëåíà íà îòìåòêå $6,8. Íî ïî ýòîé öåíå óæå íèêòî íå áðàë! 5. Íà ñëåäóþùèé äåíü âñå çàâîäû óñòàíîâèëè ýòó öåíó, íî ïðîäàæ íå áûëî ïî $6,8 íà ðîññèéñêîì ðûíêå ïðîäàâàëñÿ íåìåöêèé ñûð! À ïîñêîëüêó íà 99% ïîòðåáèòåëü íàøåãî ñûðà - ðîññèéñêèé ðûíîê, âñå êðóïíûå ðîññèéñêèå äèñòðèáóòîðû ñêàçàëè: ïîêóïàéòå ñàìè çà òàêèå äåíüãè! Ïîòîì âûÿñíèëîñü, ÷òî îäíà ðîññèéñêàÿ êîìïàíèÿ ïðîñòî ðåøèëà íà ïîëòîðà ìåñÿöà èñêëþ÷èòü Áåëàðóñü èç èãðû, ÷òîáû ïðîäàòü çàïàñû íåìåöêîãî ñûðà. 6. Ïðè÷èíîé ìîæíî íàçâàòü ãîñðåãóëèðîâàíèå öåí íà áèðæå?  òî âðåìÿ ãîñóäàðñòâî óñòàíîâèëî òàêîé ïîðÿäîê ôîðìèðîâàíèÿ öåíû, êîòîðûé èñêëþ÷àë ãèáêîñòü. Çàòî âñå ÷èíîâíèêè õëîïàëè â ëàäîøè: ó íàñ ïîÿâèëàñü ñâîÿ «áåëàÿ íåôòü», íà êîòîðóþ òàê ðàñòóò öåíû! Íî â òîé êîíêðåòíîé ñèòóàöèè ðîñò öåí ñòàë âñåãî ëèøü ñëåäñòâèåì ãîñðåãóëèðîâàíèÿ è èíòåðåñîâ îïðåäåëåííûõ êîìïàíèé. Âåäü ýòî áûë ñàìûé ñåçîí, òîëüêî ïðîäàâàé! À öåíà çàìåðëà, ïîñêîëüêó òàêîâ óñòàíîâëåííûé ïîðÿäîê. È âûéòè ñ áîëåå íèçêîé öåíîé íå ðàçðåøàëè. Ìíå êàæåòñÿ, ÷òî âëèÿíèå ãîñóäàðñòâà âñå-òàêè äîëæíî áûòü ìåíåå ñèëüíûì. Ñëåäèòü çà ïðàâèëàìè èãðû - äà, íî öåíà îïðåäåëÿåòñÿ ñïðîñîì. 7. Êàê ðàçâèâàëàñü ñèòóàöèÿ? Êîãäà ñêîïèëèñü îãðîìíûå îñòàòêè (âåäü ïðàêòè÷åñêè êàæäûé ñûðçàâîä â ñâîåì ðàéîíå ÿâëÿåòñÿ áþäæåòîîáðàçóþùèì), öåíó âñå-òàêè ðàçðåøèëè ñíèçèòü äî óðîâíÿ ðåàëüíîé - îêîëî $5,6.  èþëå íûíåøíåãî ãîäà ñèòóàöèÿ ïîâòîðèëàñü: íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî öåíû íà áèðæå óæå íå ðåãëàìåíòèðîâàëèñü, âñå æå áûëî «ðå292 êîìåíäîâàíî» óñòàíîâèòü íèæíþþ ïëàíêó â $4,5 ïðè ðåàëüíîé öåíå â $4,1. Âñå çàâîäû âûøëè íà áèðæó ñ öåíîé $4,5 è òàê ñ íåé è ïðîñòîÿëè ÷óòü áîëüøå ìåñÿöà. Ýòî áûëî î÷åíü ïëîõî, ïîòîìó ÷òî êà÷åñòâî áåëîðóññêîãî ñûðà çàâèñèò îò ñåçîíà. 8. Åñòü ðàçíèöà, èç êàêîãî ìîëîêà îí ïðîèçâåäåí - ëåòíåãî èëè çèìíåãî, êîãäà êîðîâà ïàñåòñÿ íà ïàñòáèùå èëè êîãäà ñòîèò â ñòîéëå è åñò ÷òî äàäóò. Ê ñëîâó, ñåé÷àñ ñàìûé âêóñíûé ñûð: â ýòî âðåìÿ ãîäà áåëîðóññêèé ñûð íå óñòóïàåò ïî êà÷åñòâó çàïàäíûì àíàëîãàì. Áîëåå òîãî, îêòÿáðüñêèé ñûð íåêîòîðûõ íàøèõ ïðîèçâîäèòåëåé íå óñòóïèò äàæå íåìåöêîìó «Òèëüçèòåðó». 9. Íå çíàþ, íàñêîëüêî ýòî ñîîòâåòñòâóåò äåéñòâèòåëüíîñòè, íî áóäòî áû òàêóþ âûñîêóþ öåíó ðåêîìåíäîâàëè òîëüêî ïîòîìó, ÷òî íóæíî áûëî îáåñïå÷èòü ðåàëèçàöèþ ðîññèéñêèõ ñûðîâ.  èòîãå åñëè ìû êàê äèñòðèáóòîðû ïðîñòî íå çàðàáîòàëè äåíåã, òî â êàêîì ïîëîæåíèè îêàçàëèñü çàâîäû? Íà âñåõ áåëîðóññêèõ ñûðçàâîäàõ ñêîïèëîñü ïîðÿäêà 8 òûñ. ò ñûðà. Ýòî î÷åíü ïðèëè÷íûé îáúåì, ó÷èòûâàÿ, ÷òî ñðåäíèé áåëîðóññêèé çàâîä åæåìåñÿ÷íî âûïóñêàåò ïîðÿäêà 300-500 ò. 10. Êðîìå áèðæè, ñóùåñòâóåò åùå äâà ìåõàíèçìà ðåàëèçàöèè. Ïåðâûé ïîñòàâêè â ðàìêàõ ñîãëàøåíèÿ ìåæäó ïðàâèòåëüñòâîì Ìîñêâû è Áåëàðóñè, êîòîðûì îïðåäåëåí ïåðå÷åíü äèñòðèáóòîðîâ, çàðåãèñòðèðîâàííûõ â äåïàðòàìåíòå ïðîäîâîëüñòâåííûõ ðåñóðñîâ Ìîñêâû. Ìîãèëåâñêàÿ è Ãðîäíåíñêàÿ îáëàñòè áëàãîäàðÿ òîìó, ÷òî ðóêîâîäñòâî îáëàñòíûõ ìÿñîìîëïðîìîâ ãèáêî ñðåàãèðîâàëî íà ñèòóàöèþ, ñìîãëè ðåàëèçîâàòü ñâîþ ïðîäóêöèþ.  Ìèíñêîé îáëàñòè ðóêîâîäñòâî ìÿñîìîëïðîìà ÷åòêî âûïîëíÿëî óêàçàíèå, è âåñü îáúåì ñûðà ñòîÿë íà áèðæå â îæèäàíèè ïîêóïàòåëåé. 11. Õîòÿ ìîæíî áûëî, êàê ýòî äîêàçàëè äðóãèå ðåãèîíû, ïûòàòüñÿ ýêñïîðòèðîâàòü â ðàìêàõ ñîãëàøåíèÿ è ÷åðåç ñîáñòâåííóþ òîâàðîïðîâîäÿùóþ ñåòü - åùå îäèí êàíàë ðåàëèçàöèè. Ãîä íàçàä íàøà êîìïàíèÿ ïåðâîé â Ìèíñêîé îáëàñòè ñîâìåñòíî ñ Ëþáàíñêèì ñûðçàâîäîì ðåøèëè ñîçäàòü â Ìîñêâå òîðãîâûé äîì ñ äîëåé çàâîäà â 51% ñîãëàñíî áåëîðóññêîìó çàêîíîäàòåëüñòâó, äåéñòâóþùåìó ïðè îðãàíèçàöèè òîâàðîïðîâîäÿùåé ñåòè. 12. Ïî÷åìó âîçíèêëà ýòà èäåÿ? Ìû çíàëè, ÷òî ïîÿâèòñÿ áèðæà, è, ÷òîáû íå çàâèñåòü îò íåå ïîëíîñòüþ, ðåøèëè ñîçäàòü ñâîþ ñåòü. Âîïðîñ íå òîëüêî â ãîñðåãóëèðîâàíèè. Ñåãîäíÿ â Ðîññèè ëåãêî çàðåãèñòðèðîâàòü ôèðìó-îäíî293 äíåâêó, êîòîðàÿ ìîæåò íå óïëàòèòü ÍÄÑ è íèçêîé öåíîé îáðóøèòü ðûíîê. Íó è çàðàáîòàòü, êîíå÷íî. Ïîñ÷èòàéòå: åñëè â ñðåäíåì ìàøèíà ñûðà ñòîèò $80 òûñ., òî 10% ÍÄÑ - ýòî $8 òûñ. À åùå è ïðèáûëü ñ ðåàëèçàöèè. 13. Êàê ìîæíî èçáåæàòü òàêîé ñèòóàöèè? Ìîæíî ïîòðåáîâàòü çàëîã 10%. Íî äàëåêî íå âñå íà ýòî èäóò. Ïîëó÷àåòñÿ, ÷òî ÿ äîëæåí èç îáîðîòà èçûìàòü ñóììó â äâîéíîì îáúåìå ÍÄÑ! Íå ãîâîðÿ óæå î äîâîëüíî äîëãîé è íåóäîáíîé ïðîöåäóðå âîçâðàòà çàëîãà. Ïîýòîìó òîâàðîïðîâîäÿùàÿ ñåòü ïðåäîñòàâëÿåò åùå îäèí êàíàë ðåàëèçàöèè, ïîçâîëÿþùèé èñêëþ÷èòü ñèòóàöèè ñ ëåâûìè íåïëàòåëüùèêàìè ÍÄÑ. Íàì áûëè âûäåëåíû êâîòû, è ìû íà÷àëè ðàáîòàòü. Îá ýôôåêòèâíîñòè ðàáîòû ìîæíî ñóäèòü ïî öèôðàì: ïî îôèöèàëüíîé ñòàòèñòèêå ÃÓ «Ìèíîáëìÿñîìîëïðîì», çà 9 ìåñÿöåâ óäåëüíûé âåñ äîëè ýêñïîðòà íàøåãî òîðãîâîãî äîìà â îáùåì îáúåìå ýêñïîðòà çàâîäà ñîñòàâèë 70,2%. 14. Íî ïîòîì íà÷àëèñü ïðîáëåìû. Äî íåäàâíåãî âðåìåíè ïðàêòè÷åñêè ó êàæäîãî çàâîäà áûëà ñâîÿ êîìïàíèÿ-äèñòðèáóòîð, íåêîòîðûå ïî íàøåìó ïðèìåðó íà÷àëè îðãàíèçîâûâàòü ñâîþ òîâàðîïðîâîäÿùóþ ñåòü. Íî íåäàâíî Ìèíîáëìÿñîìîëïðîì ïî íàøåìó îáðàçöó ðåøèëî ñîçäàòü â Ðîññèè îäèí òîðãîâûé äîì, ó÷ðåäèòåëÿìè êîòîðîãî â äîáðîâîëüíî-ïðèíóäèòåëüíîì ïîðÿäêå âûñòóïèëè âñå ïåðåðàáîò÷èêè îáëàñòè. Âñÿ ïðîäóêöèÿ äîëæíà ýêñïîðòèðîâàòüñÿ òîëüêî ÷åðåç îäíó ñòðóêòóðó ÎÎÎ «Ìèíñêîáëïðîäóêò», çàðåãèñòðèðîâàííîå â Ìîñêâå. 15. Êàê âû îöåíèâàåòå åå ýôôåêòèâíîñòü? ß î÷åíü íå óâåðåí â åå «ðàçâîðîòëèâîñòè». Ñîãëàñíî âûäåëåííûì êâîòàì, â IV êâàðòàëå Ìèíñêîáëïðîäóêò äîëæåí ïðîäàòü 8 òûñ. òîíí.  äåíü îí äîëæåí ðåàëèçîâûâàòü ïÿòü ìàøèí ñûðà. ß íå ïðåäñòàâëÿþ, êàê îíè ýòî áóäóò äåëàòü, êàêîé øòàò ñîòðóäíèêîâ äîëæåí áûòü, íàñêîëüêî äîëæíà áûòü ðàçâèòà ëîãèñòèêà. Åñëè íàø òîðãîâûé äîì íèêîãäà íå òðåáîâàë îò çàâîäà îòñðî÷êè ïëàòåæà, òî ðóêîâîäèòåëü Ìèíîáëìÿñîìîëïðîìà äîáèâàåòñÿ îò çàâîäîâ îòñðî÷êè ïëàòåæà äëÿ Ìèíñêîáëïðîäóêòà íà ìåñÿö! Ïîëó÷àåòñÿ, ÷òî, êðåäèòóÿ Ìèíñêîáëïðîäóêò, çàâîäû îñòàþòñÿ áåç òîâàðà è áåç äåíåã. Íî, ñàìîå ãëàâíîå, çà÷åì? Íè â îäíîé îáëàñòè òàêîãî íåò, ïîòîìó ÷òî î÷åâèäíî: òàêèå ìîíñòðû, ïåðåæèòêè ÑÑÑÐ, ýôôåêòèâíî ðàáîòàòü íå ñìîãóò. 294 16. Êàê â ýòèõ îáñòîÿòåëüñòâàõ äåéñòâóåò âàø òîðãîâûé äîì? Ïîñêîëüêó ìû íå ïîëó÷èëè êâîò, òî âûíóæäåíû ïîêóïàòü ñûð íà áèðæå. Ýòî òîæå ñâÿçàíî ñ îïðåäåëåííûìè âîïðîñàìè. Ìû âåäü ïî-ïðåæíåìó ñòðàõóåì èíòåðåñû çàâîäà îò ôèðì-îäíîäíåâîê, íåïëàòåëüùèêîâ ÍÄÑ. Äëÿ ýòîãî âûñòàâëÿåòñÿ êðóïíûé ëîò â ðàçìåðå 40 ò, 100 ò. Çà 100 ò ìîæåò çàïëàòèòü òîëüêî áîëüøàÿ êîìïàíèÿ: ñóììà ñîñòàâëÿåò $400 òûñ. Íî ñëîæíîñòü ñâÿçàíà åùå è ñ îñîáåííîñòÿìè íûíåøíåãî ñåçîíà ôèíàíñîâûì êðèçèñîì. Êóðñ äîëëàðà ðàñòåò ñîîòâåòñòâåííî, ðàñòåò è öåíà áåëîðóññêîé ïðîäóêöèè, ïðèâÿçàííàÿ ê äîëëàðó. Ñåãîäíÿ áåëîðóññêèé ñûð íåêîíêóðåíòîñïîñîáåí, öåíó íóæíî ñíèæàòü. 17. Îäíàêî áóêâàëüíî íà äíÿõ íà çàñåäàíèè Ìèíîáëìÿñîìîëïðîìà áûëî ñêàçàíî: ïðîäàâàòü ïî $4,1-4,15, õîòÿ ðåàëüíàÿ öåíà îêîëî $4, åñëè íå $3,95. Íî òàêîé öåíû íåò íà áèðæå! Íóæíî èçî âñåõ äåðæàòüñÿ çà ñâîþ äîëþ íà ðîññèéñêîì ðûíêå è ñíèæàòü öåíó. Ïàäàþò â öåíå âñå çàïàäíûå ñûðû è â ñèëó êðèçèñà, è âîîáùå èç-çà ñíèæåíèÿ ìèðîâîãî ïîòðåáëåíèÿ ìîëî÷íîé ïðîäóêöèè ïî ñðàâíåíèþ ñ ïðîøëûì ãîäîì. Ñåãîäíÿ íåêîòîðûå ïîçèöèè áåëîðóññêîãî ñûðà ïî öåíå ïðèáëèæàþòñÿ ê íåìåöêîìó ñûðó «ãàóäà». Êàêîé ñûð âîçüìóò â ýòîé ñèòóàöèè: íàø èëè èõ? Êîíå÷íî, èõ! Ïîýòîìó íóæíî î÷åíü áûñòðî è ãèáêî ðåàãèðîâàòü íà ñèòóàöèþ âîçìîæíî, ñíèçèòü çàêóïî÷íûå öåíû íà ìîëîêî, êàê ýòî ñäåëàëè â Ãåðìàíèè. Çàäàíèå 7 Ïðî÷èòàéòå ñòàòüþ À. Àðîíîâà èç «Èçâåñòèé» è ñäåëàéòå ðåôåðàòèâíûé ïåðåâîä íà àíãëèéñêèé ÿçûê îáúåìîì íå áîëåå 100 ñëîâ. Ïîïîëíèòå ñâîé ñëîâàðü òåðìèíîâ. ÇÈÌÀ ÅÙÅ ÍÅ ÍÀÑÒÓÏÈËÀ, À ÖÅÍÛ «ÇÀÌÅÐÇËÈ» 1. Íà ïðîäîâîëüñòâåííîì ðûíêå - ïåðâûå çàìîðîçêè. Ñòðåìÿñü íå äîïóñòèòü ïðåäíîâîãîäíåãî âñïëåñêà èíôëÿöèè, ìåñòíûå âëàñòè óñòàíàâëèâàþò ìàêñèìàëüíóþ òîðãîâóþ íàöåíêó íà ñîöèàëüíî çíà÷èìûå ïðîäóêòû ïèòàíèÿ. À êîå-ãäå è âîâñå çàêëþ÷àþò ñ ó÷àñòíèêàìè ðûíêà ìîðàòîðèé î íåïîâûøåíèè öåí. Âàì ýòî íè÷åãî íå íàïîìèíàåò? 2. Ñ ìîìåíòà, êîãäà â Ðîññèè çàêîí÷èëàñü çàìîðîçêà öåí íà ñàìîå âàæíîå ïðîäîâîëüñòâèå, ïðîøëî áîëåå ïîëóãîäà. Íî ÷èíîâíèêè ïî-ïðåæíåìó ñ÷èòàþò ýòó ìåðó âîëøåáíîé ïàëî÷êîé, 295 ñïîñîáíîé çàêîëäîâàòü èíôëÿöèþ. Òàê, â êîíöå ïðîøëîãî ìåñÿöà àäìèíèñòðàöèÿ Íèæíåâàðòîâñêà çàêëþ÷èëà ñ ðèòåéëåðàìè äîãîâîð î íåïîâûøåíèè öåí äî êîíöà òåêóùåãî ãîäà. Ïîä çàìîðîçêó ïîïàëè íå òîëüêî ñîöèàëüíûå õëåá è ìîëîêî, íî è êîëáàñà, ÷àé, îâîùè ...  ñâîþ î÷åðåäü, êðóïíûå ñåòè Ïåíçû ïîäïèñàëè ñîãëàøåíèå, óñòàíàâëèâàþùåå ôèêñèðîâàííóþ (5%) íàöåíêó íà 15 áàçîâûõ ïðîäóêòîâ ïèòàíèÿ.  ñïèñîê âîøëè òàêèå äåëèêàòåñû, êàê ñëèâî÷íîå ìàñëî è ìàêàðîíû. 3. Ïîäîáíûå äîãîâîðåííîñòè äåéñòâóþò è â äðóãèõ ðåãèîíàõ, íî íå àôèøèðóþòñÿ. Âåäü çàìîðîçêà öåí ìîæåò âûçâàòü íåäîâîëüñòâî Ôåäåðàëüíîé àíòèìîíîïîëüíîé ñëóæáû (ÔÀÑ). Íàïðèìåð, ëåòîì ýòîãî ãîäà àíòèìîíîïîëüùèêè óæå ðàçìîðîçèëè öåíû â Ñâåðäëîâñêîé îáëàñòè, ãäå öåíîâîé ìîðàòîðèé ïî èíèöèàòèâå ìåñòíîé âëàñòè áûë îáúÿâëåí áåññðî÷íûì. Äà è âîîáùå, çàìîðîçêà öåí ïðèðàâíèâàåòñÿ ÔÀÑ ê ñãîâîðó, çà ÷òî ïîëàãàåòñÿ øòðàôîâàòü è ÷èíîâíèêîâ, è êîìïàíèè. 4. Ó àíòèìîíîïîëüùèêîâ áîëåå òîíêèå ìåòîäû ðàáîòû ñ ïðîèçâîäèòåëÿìè è ñåòåâèêàìè. Îíè ðåãóëÿðíî ñîáèðàþòñÿ çà êðóãëûì ñòîëîì è âûÿñíÿþò, îïðàâäàííî ëè ðàñòóò öåíû. È èíîãäà ïîëó÷àåòñÿ íå òîëüêî ïîãîâîðèòü, íî è äîãîâîðèòüñÿ. Òàê, íà ïðîøëîé íåäåëå Íèæåãîðîäñêîå óïðàâëåíèå ÔÀÑ ñîçâàëî ìîëî÷íèêîâ è õëåáîïåêîâ è ïîïðîñèëî èõ ïðèäåðæàòü öåíû. Ïðîèçâîäèòåëè ïîîáåùàëè óìåðèòü ñâîè àïïåòèòû, íî òîëüêî äî íà÷àëà 2009 ãîäà. Ïîòîì âûðàñòóò òàðèôû íà ýëåêòðîýíåðãèþ, ãàç è âîäó. À çíà÷èò, è ïðîäóêòû ïèòàíèÿ ïîäîðîæàþò. 5. Âïðî÷åì, ïîäîðîæàþò èëè íåò ýòî åùå áîëüøîé âîïðîñ. Ñåãîäíÿ íè ïðîèçâîäèòåëÿì, íè òîðãîâöàì íå âûãîäíî çàäèðàòü öåíû. Ïðîáëåìû ñ áàíêîâñêèìè êðåäèòàìè âûíóæäàþò ó÷àñòíèêîâ ðûíêà óäåëÿòü áîëüøå âíèìàíèÿ èíòåðåñàì ïîòðåáèòåëÿ. Èíà÷å íå ïðèäåò, íå êóïèò, ïåðåäóìàåò. Íåêîòîðûå ñåòè äàæå äîáðîâîëüíî ñíèæàþò òîðãîâóþ íàöåíêó íà ñàìûå õîäîâûå òîâàðû. Âî-ïåðâûõ, ðåêëàìà. Âî-âòîðûõ, äåíüãè, êîòîðûå ñåé÷àñ íåãäå çàíÿòü, êðîìå êàê â êîøåëüêå ïîêóïàòåëÿ. 6. ×òî æå êàñàåòñÿ çàìîðîçêè è ïðî÷èõ íåïîïóëÿðíûõ ìåð, òî îíè óæå äîêàçàëè ñâîþ íåýôôåêòèâíîñòü. Íà êàêîå-òî âðåìÿ ïðîäîâîëüñòâåííàÿ èíôëÿöèÿ äåéñòâèòåëüíî çàìèðàåò íà ìåñòå. Íî ïîòîì íà÷èíàåò íàâåðñòûâàòü óïóùåííîå. Äîñòàòî÷íî ñêàçàòü, ÷òî â I êâàðòàëå 2008 ãîäà õëåá ïîäîðîæàë íà 8,3%, à ðàñòèòåëüíîå ìàñëî íà 6,6%. Íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî â ýòî âðåìÿ â Ðîññèè äåéñòâîâàë ìîðàòîðèé î íåïîâûøåíèè öåí. 296 Çàäàíèå 8 Ïåðåâåäèòå íà àíãëèéñêèé ÿçûê îòðûâîê èç èíòåðâüþ âèöåïðåìüåðà è ìèíèñòðà ôèíàíñîâ Ïîëüøè [âïîñëåäñòâèè ïðåäñåäàòåëÿ ïðàâëåíèÿ Íàöèîíàëüíîãî áàíêà Ïîëüøè]Ëåøåêà Áàëüöåðîâè÷à (Leszek Balcerowicz). 1. Êàêîâû ñîñòàâëÿþùèå óñïåõà Ïîëüøè íà ïóòè ðåôîðì ê ðûíêó? Äëÿ àíàëèçà ëþáîãî òðàíñôîðìàöèîííîãî ïðîöåññà ïîëåçíî èñïîëüçîâàòü äîñòàòî÷íî ïðîñòóþ ñõåìó, ñîñòîÿùóþ èç ñëåäóþùèõ ýëåìåíòîâ. Âî-ïåðâûõ, ñòàðòîâûå óñëîâèÿ, êîòîðûå áûëè óíàñëåäîâàíû ðåôîðìàòîðàìè. Âòîðîé ýëåìåíò ýòî óñëîâèÿ ïðîâåäåíèÿ ðåôîðì, âêëþ÷àÿ âíåøíèå è âíóòðåííèå ôàêòîðû. Òðåòèé ýëåìåíò êîíêðåòíàÿ ýêîíîìè÷åñêàÿ ñòðàòåãèÿ ãîñóäàðñòâà. Äëÿ ïðîâåäåíèÿ ðåôîðì íåîáõîäèìà äîñòàòî÷íàÿ ïîëèòè÷åñêàÿ ñòàáèëüíîñòü. Åñëè â ïîëèòè÷åñêîé ñèñòåìå äîìèíèðóþò êëàíû, òî âðÿä ëè óäàñòñÿ ðåàëèçîâàòü ðàöèîíàëüíóþ ýêîíîìè÷åñêóþ ñòðàòåãèþ. Ñ äðóãîé ñòîðîíû, åñëè íåò ýêîíîìè÷åñêîé ñòàáèëüíîñòè, òðóäíî äîáèòüñÿ ñáàëàíñèðîâàíèÿ ïîëèòè÷åñêîãî ïîëÿ. Òàêèì îáðàçîì, ïðîèñõîäèò âçàèìîäåéñòâèå ïîëèòè÷åñêîãî è ýêîíîìè÷åñêîãî ôàêòîðîâ â ïåðåõîäíîì îáùåñòâå. 2. Ìíîãèå ãîâîðÿò, ÷òî Ïîëüøå áîëüøå äðóãèõ ïîâåçëî ñî ñòàðòîâûìè óñëîâèÿìè. Ó âàñ áûëî ÷àñòíîå ñåëüñêîå õîçÿéñòâî, ëþäè íå çàáûëè, ÷òî òàêîå ñîáñòâåííîñòü. Ïîëüñêèé óñïåõ íåëüçÿ îáúÿñíèòü óíàñëåäîâàííûìè õîðîøèìè óñëîâèÿìè. Äàâàéòå ïîñìîòðèì íà íàñëåäñòâî, êîòîðîå äîñòàëîñü ïîëüñêèì ðåôîðìàòîðàì: ïîëíûé áóêåò íåýôôåêòèâíîé ñîöèàëèñòè÷åñêîé ýêîíîìèêè, èñêàæåííàÿ ïðîèçâîäñòâåííàÿ ñòðóêòóðà, ñåðüåçíåéøèå ìàêðîýêîíîìè÷åñêèå äèñáàëàíñû, ãèïåðèíôëÿöèÿ. Óñëîâèÿ áûëè ãîðàçäî õóæå, ÷åì â ×åõîñëîâàêèè è Âåíãðèè. Äà, íàì óäàëîñü çíà÷èòåëüíî ñîêðàòèòü âíåøíèé äîëã, ïîòîìó ÷òî ó íàñ áûëà ðàöèîíàëüíàÿ, êîìïëåêñíàÿ ïðîãðàììà ñèñòåìíûõ ðåôîðì, â êîòîðóþ ïîâåðèëè íàøè êðåäèòîðû. (...) Ñåëî íå ñòàëî âàæíûì ïîçèòèâíûì ôàêòîðîì. (Îíî) áûëî î÷åíü ðàçäðîáëåííûì è ñîöèàëèçèðîâàííûì, åãî îáúåì ñîñòàâëÿë âñåãî 5% ÂÂÏ. Ïîýòîìó ìèôîì ÿâëÿåòñÿ óòâåðæäåíèå î òîì, ÷òî óñïåøíûå ðåôîðìû â Ïîëüøå ñîñòîÿëèñü áëàãîäàðÿ òîìó, ÷òî â ñòðàíå ñîõðàíèëîñü ÷àñòíîå ñåëüñêîå õîçÿéñòâî. 297 3. Âû è âàøà êîìàíäà ñìîãëè íå òîëüêî îáåñïå÷èòü áûñòðûå ýêîíîìè÷åñêèå ðåôîðìû, íî è èçìåíèòü ïîëèòè÷åñêóþ ñèñòåìó ïîëüñêîãî îáùåñòâà ß îòâå÷àë çà âûðàáîòêó ýêîíîìè÷åñêîé ñòðàòåãèè è çà åå ïðîäâèæåíèå êàê ðàç â ïåðåëîìíûé ïåðèîä. (...) Íàäî áûëî îòâåòèòü íà âîïðîñ: ÷òî ìû õîòèì ïîëó÷èòü â ðåçóëüòàòå òðàíñôîðìàöèé? Ìû ñ÷èòàëè, ÷òî íàäî ñòðîèòü òàêóþ ìîäåëü, êîòîðàÿ áû îáåñïå÷èëà ñòàáèëüíûé ýêîíîìè÷åñêèé ðîñò è ñîçäàíèå ðàáî÷èõ ìåñò. (...) Î÷åâèäíîé ìåðîé â ýòîì íàïðàâëåíèè áûëà ïðèâàòèçàöèÿ. Íåîáõîäèìî áûëî îòäåëèòü ãîñóäàðñòâî îò ýêîíîìèêè ÷åðåç ïðîçðà÷íóþ çàêîíîäàòåëüíóþ ñèñòåìó: íèêàêèõ ïðåôåðåíöèé, ðàâíûå óñëîâèÿ õîçÿéñòâîâàíèÿ îäèíàêîâûå, ïðîñòûå ïðàâèëà èãðû äëÿ âñåõ. 4. Îäèí èç îñíîâíûõ ýëåìåíòîâ ïåðåõîäíîé ñèñòåìû ñàìà ýêîíîìè÷åñêàÿ ïîëèòèêà. Çäåñü åñòü ðÿä ôóíäàìåíòàëüíûõ âîïðîñîâ: êàê áûñòðî ïðîâîäèòü ðåôîðìû, íàñêîëüêî êîìïëåêñíûìè îíè äîëæíû áûòü? Ñòðàòåãèÿ, êîòîðóþ âûáðàëè íåêîòîðûå ñòðàíû çàìåäëåíèå ðåôîðì, îòêëàäûâàíèå èõ íà ïîòîì áûëà áåçíàäåæíîé. Ðàçóìíàÿ ñòðàòåãèÿ çàêëþ÷àëàñü â áûñòðîì ïðîäâèæåíèè îäíîâðåìåííî ïî íåñêîëüêèì íàïðàâëåíèÿì, ïðåîäîëåâàÿ èíåðöèþ ñòàðîé ñèñòåìû. Åå ñóòü ïðåäîñòàâëåíèå ýêîíîìè÷åñêîé ñâîáîäû ÷åëîâåêó, êîòîðûé è ÿâëÿåòñÿ îñíîâîé ðûíêà. 5. Êàêîâû áûëè îñíîâíûå ïðîáëåìû íà÷àëà 90-õ? Ïî÷åìó ïàäåíèå ÂÂÏ â Ïîëüøå îêàçàëîñü íàèìåíüøèì ïî ñðàâíåíèþ ñ äðóãèìè ñòðàíàìè ðåãèîíà? Ïîëüøà ïîòåðÿëà 50 ëåò ïðè ñîöèàëèçìå. Ñ 1989ã. ìû íà÷àëè ðåôîðìû è ñìîãëè îáåñïå÷èòü ïÿòèïðîöåíòíûé ðîñò ÂÂÏ áåç ìàêðîýêîíîìè÷åñêîãî êðèçèñà. Âòîðîé âûçîâ èíôëÿöèÿ. Âî âðåìåíà ñîöèàëèçìà áûëà áîëüøàÿ ñêðûòàÿ áåçðàáîòèöà, íî èçìåíåíèÿ â çàêîíîäàòåëüñòâå ïðèâåëè ê çíà÷èòåëüíîìó åå ñíèæåíèþ è ðîñòó ÷èñëà îôèöèàëüíî íåðàáîòàþùèõ. (...)  ðåçóëüòàòå ðûíî÷íûõ ðåôîðì ìû ïîëó÷èëè ãîðàçäî áîëåå ÷èñòóþ ïðèðîäó. Íàøà ýêîíîìèêà ñòàëà ãîðàçäî ìåíåå ýíåðãîåìêîé, íî íå ïîä äàâëåíèåì ïàðòèè «çåëåíûõ», à ïî ëîãèêå ïîñòðîåíèÿ ðåàëüíûõ ðûíî÷íûõ ìåõàíèçìîâ. Î÷åðåäíûå ïðîáëåìû ðåãèîíàëüíàÿ äèôôåðåíöèàöèÿ, ñâÿçü ìåæäó öåíòðîì è ðåãèîíàìè, ðàäèêàëüíîå èçìåíåíèå äîõîäíîé ÷àñòè ìåñòíûõ è öåíòðàëüíîãî áþäæåòîâ. 6. Êîíå÷íî, íåîáõîäèìî ïðèíÿòèå öåëîãî êîìïëåêñà ìåð äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ìàêðîýêîíîìè÷åñêîé ñòàáèëèçàöèè, ïðîâåäåíèå ïåðåãîâîðîâ ñ ÌÂÔ, Âñåìèðíûì áàíêîì è äðóãèìè ïàðòíåðàìè. Áþä298 æåòíûé äåôèöèò, äîðîãèå äåíüãè, ïîëèòèêà äîõîäîâ íà âñå íàäî íàõîäèòü îòâåòû. Âòîðûì âàæíûì ýëåìåíòîì ýêîíîìè÷åñêîé ïîëèòèêè ÿâëÿåòñÿ ëèáåðàëèçàöèÿ, ò.å. ñíÿòèå òîðãîâûõ è àäìèíèñòðàòèâíûõ áàðüåðîâ, îòìåíà îãðàíè÷åíèé ïî ôîðìèðîâàíèþ öåí. Òðåòèé ýëåìåíò ðåôîðì ïðîâåäåíèå ãëóáîêèõ ñòðóêòóðíûõ ïðåîáðàçîâàíèé. Äîëæíû áûòü èçìåíåíû èíñòèòóòû è ìåõàíèçìû ðåãóëèðîâàíèÿ ýêîíîìè÷åñêîé äåÿòåëüíîñòè ñî ñòîðîíû ãîñóäàðñòâà. Áàíêè äîëæíû ñòàòü áàíêàìè, öåíà öåíîé. Ýòè èçìåíåíèÿ áûëè îñóùåñòâëåíû â Ïîëüøå â òå÷åíèå ïåðâûõ ëåò òðàíñôîðìàöèé, ÷òî ïðèâåëî ê òîìó, ÷òî ïàäåíèå ÂÂÏ áûëî ñàìûì íèçêèì â ðåãèîíå. Ó íàñ áûëî íåñêîëüêî ïðàâèòåëüñòâ çà ýòè ãîäû, íî ñòðàòåãè÷åñêîå íàïðàâëåíèå ðåôîðìèðîâàíèÿ íå ìåíÿëîñü. (...) 7. Êàêîâû îñíîâíûå óðîêè, êîòîðûå ìîæíî èçâëå÷ü èç ïîëüñêîãî îïûòà ïðîâåäåíèÿ ðåôîðì? Íå íàäî âïàäàòü â îò÷àÿíèå ïî ïîâîäó ñòàðòîâûõ óñëîâèé è ýêîíîìè÷åñêîãî íàñëåäñòâà. Àêöåíò íà ýòè ôàêòîðû ïóñòàÿ òðàòà âðåìåíè. Âñÿ ýíåðãèÿ äîëæíà áûòü ñîñðåäîòî÷åíà íà âûðàáîòêå ýêîíîìè÷åñêîé ñòðàòåãèè. Íàäî èìåòü âèäåíèå áóäóùåé ñèñòåìû. Ìîíåòàðíûå ìåðû ðàáîòàþò äàæå â ïåðåõîäíîé ýêîíîìèêå. Ïðè ýòîì íåò çàìåíû ôèñêàëüíîé äèñöèïëèíå. Íåëüçÿ íè÷åì çàìåíèòü ñòðóêòóðíûå ðåôîðìû. Òðåòüåãî ïóòè íå ñóùåñòâóåò, è ëåãêèõ ðåøåíèé íå áûâàåò. Òà æå ïðèâàòèçàöèÿ, ïîìèìî ÷èñòî ýêîíîìè÷åñêîãî, èìååò ïîëèòè÷åñêèé àñïåêò.  ýêîíîìè÷åñêîì ïëàíå ìû ïîëó÷àåì ðîñò ýôôåêòèâíîñòè, â ïîëèòè÷åñêîì ïàäåíèå ñïðîñà íà ïîêðîâèòåëüñòâî ãîñóäàðñòâà. Òî åñòü îäíîâðåìåííî ìû èìååì äâå ðåôîðìû. 8. Åñëè âû áóäåòå æäàòü, ÷òî áîëüøèíñòâî íàñåëåíèÿ è ïîëèòè÷åñêèõ ïàðòèé âûñêàæåò ñâîå îäîáðåíèå ïðåäëîæåííîé âàìè ïðîãðàììû, òî âû íèêîãäà íå íà÷íåòå ïðîöåññ òðàíñôîðìàöèé. Åñëè áû ìû íå íà÷àëè àêòèâíî äåéñòâîâàòü, à æäàëè, òî ïîãðÿçëè áû â äèñêóññèÿõ è íèêîãäà íè÷åãî íå äîáèëèñü. È ýòî â óñëîâèÿõ äåìîêðàòèè. Ñêîðîñòü è ïðàâèëüíî âûáðàííîå íàïðàâëåíèå äâèæåíèÿ ýòî êëþ÷è ê óñïåõó. (...) Çàäàíèå 9 Ïðî÷èòàéòå ñòàòüþ èç åæåíåäåëüíèêà «Áåëîðóñû è ðûíîê» è ñäåëàéòå ðåôåðàòèâíûé ïåðåâîä íà àíãëèéñêèé ÿçûê îáúåìîì äî 200 ñëîâ. Ñîñòàâüòå ñïèñîê êëþ÷åâûõ ñëîâ è ñëîâîñî÷åòàíèé ñ èõ ïåðåâîäîì íà àíãëèéñêèé ÿçûê. 299 «ÑÌÅØÍÛÅ» ÏÎØËÈÍÛ Óêðàèíà ãðîçèò ïðèíÿòü îòâåòíûå ìåðû â îòíîøåíèè Áåëàðóñè â ñâÿçè ñ ââåäåíèåì òàìîæåííîé ïîøëèíû íà óêðàèíñêóþ êàðàìåëü. Àëåñü ÑÅÐÆÀÍÎÂÈ× 1. Óêðàèíñêàÿ ñòîðîíà ñ÷èòàåò òàìîæåííûå ïîøëèíû, ââåäåííûå áåëîðóññêèì ïðàâèòåëüñòâîì â îòíîøåíèè óêðàèíñêîé êàðàìåëè, íåîáîñíîâàííûìè.  òåëåôîííîé áåñåäå ñ êîðð. ÁÐ ïðåçèäåíò êîíäèòåðñêîé êîðïîðàöèè Roshen Âÿ÷åñëàâ Ìîñêàëåâñêèé ïîä÷åðêíóë, ÷òî áåëîðóññêàÿ ñòîðîíà íå äîêàçàëà âèíó óêðàèíñêèõ ïîñòàâùèêîâ. Íà âîïðîñ êîðð. ÁÐ, â ÷åì áåëîðóññêàÿ ñòîðîíà îáâèíÿëà óêðàèíñêèõ êîíäèòåðîâ, Â. Ìîñêàëåâñêèé îòâåòèë:  òîì, ÷òî ìû âûòåñíÿåì áåëîðóññêîãî ïðîèçâîäèòåëÿ. 2. Íàïîìíèì, 21 àâãóñòà âñòóïèëî â ñèëó ðåøåíèå î ââåäåíèè àíòèäåìïèíãîâûõ ïîøëèí íà óêðàèíñêóþ êàðàìåëü. Àíòèäåìïèíãîâàÿ ïîøëèíà íà êàðàìåëü, íå ñîäåðæàùóþ êàêàî, ñîñòàâèëà 11,76%, íà êàðàìåëü, ñîäåðæàùóþ êàêàî, 23,9%. Ââåäåíèþ ïîøëèí ïðåäøåñòâîâàëî äîâîëüíî äëèòåëüíîå àíòèäåìïèíãîâîå ðàññëåäîâàíèå, íà÷àòîå åùå â äåêàáðå 2006 ãîäà.  ïîÿñíåíèè ê ôàêòó ââåäåíèÿ ïîøëèíû ïðåññ-ñëóæáà Ìèíèñòåðñòâà èíîñòðàííûõ äåë Áåëàðóñè îòìå÷àåò, ÷òî ðåøåíèå î ââåäåíèè ïîøëèíû áûëî ïðèíÿòî â ñâÿçè ñ óñòàíîâëåíèåì ïðè÷èííî-ñëåäñòâåííîé ñâÿçè ìåæäó äåìïèíãîâûì èìïîðòîì è ìàòåðèàëüíûì óùåðáîì îòðàñëè áåëîðóññêîé ýêîíîìèêè, ïðîèçâîäÿùåé àíàëîãè÷íûé òîâàð. 3. Òàê, â ïåðèîä ðàññëåäîâàíèÿ ïðè ñíèæåíèè ïîòðåáëåíèÿ êàðàìåëè íà 8% îáúåì ïðîèçâîäñòâà êîíäèòåðñêîé îòðàñëè óìåíüøèëñÿ íà 32%, îáúåì ðåàëèçàöèè íà 26%. Ñîãëàñíî èíôîðìàöèè ÌÈÄà, ïðîèçîøëî ñíèæåíèå çàãðóçêè ïðîèçâîäñòâåííûõ ìîùíîñòåé íà 29%, óâåëè÷åíèå îáúåìà òîâàðíûõ çàïàñîâ íà 48%, óìåíüøåíèå ÷èñëåííîñòè ïåðñîíàëà, çàíÿòîãî â ïðîèçâîäñòâå è ðåàëèçàöèè êàðàìåëè, íà 22%, ñíèæåíèå ïðîèçâîäèòåëüíîñòè òðóäà íà 5%, à îáúåìîâ èíâåñòèöèé íà 12%. Òåìï ðîñòà ñåáåñòîèìîñòè áåëîðóññêîé êàðàìåëè îïåðåæàë òåìï ðîñòà öåíû íà äàííóþ ïðîäóêöèþ. 4. Ñîãëàñíî äàííûì áåëîðóññêîé ñòàòèñòèêè, çà ãîä (ñ èþëÿ 2007 ïî èþëü 2008 ãã.) öåíû íà êîíäèòåðñêèå èçäåëèÿ ïîäíÿëèñü íà 15,7%. Ïðè ýòîì íåîáõîäèìî ïîä÷åðêíóòü, ÷òî öåíû íà îäèí èç îñíîâíûõ êîìïîíåíòîâ êîíäèòåðñêèõ èçäåëèé ìîëîêî ïîäñêî÷èëè çà òîò æå ïåðèîä íà 31,8%. Êàê óòâåðæäàþò â ÌÈÄå, èìåííî 300 ðàñòóùèé äåìïèíãîâûé èìïîðò ìåøàë öåíàì íà ïðîäóêöèþ áåëîðóññêèõ êîíäèòåðñêèõ ôàáðèê ðàñòè. Âìåñòå ñ òåì öåíû íà ãîñóäàðñòâåííûõ ïðåäïðèÿòèÿõ (à âñå êðóïíûå êîíäèòåðñêèå ïðåäïðèÿòèÿ, çà èñêëþ÷åíèåì ÎÀÎ Èâêîí, êîíòðîëèðóþòñÿ ãîñóäàðñòâîì) íå ôîðìèðóþòñÿ ñîãëàñíî ðûíî÷íîé êîíúþíêòóðå, à ðåãóëèðóþòñÿ ñâåðõó. Òàêèì îáðàçîì, ìîæíî ñêàçàòü, ÷òî âñòóïèòü â îòêðûòóþ è ðàâíîïðàâíóþ áîðüáó ñ óêðàèíñêèì ïðîèçâîäèòåëåì íà ñîáñòâåííîì ðûíêå íàøè ïðåäïðèÿòèÿ ïîêà íå ñìîãëè è âðÿä ëè ñìîãóò â áëèæàéøåå âðåìÿ. 5. Äàæå íåñìîòðÿ íà íåáîëüøîé ðîñò öåí, çà ïåðèîä ïðîâåäåíèÿ àíòèäåìïèíãîâîãî ðàññëåäîâàíèÿ äîëÿ áåëîðóññêîé êàðàìåëè â îáúåìå ïîòðåáëåíèÿ äàííîãî òîâàðà â Áåëàðóñè ñíèçèëàñü íà 17 ïðîöåíòíûõ ïóíêòîâ ïðè îäíîâðåìåííîì ðîñòå îáúåìîâ èìïîðòà êàðàìåëè èç Óêðàèíû â 3 ðàçà è óâåëè÷åíèè åå äîëè â îáúåìå ïîòðåáëåíèÿ ñ 8 äî 23%. 6.  áåñåäå ñ êîðð. ÁÐ Â. Ìîñêàëåâñêèé ïîäòâåðäèë ôàêò ðîñòà èìïîðòà óêðàèíñêîé êàðàìåëè. Ïîñëå ââåäåíèÿ àíòèäåìïèíãîâîé ïîøëèíû íà óêðàèíñêóþ êàðàìåëü â Ðîññèè (ïîøëèíà áûëà ââåäåíà â 2006 ãîäó è ñîñòàâèëà 20% ïðèì. À.Ñ.) ìû íà÷àëè öåëåíàïðàâëåííî ðàáîòàòü íà Áåëàðóñü, îáúÿñíèë ïðè÷èíó óâåëè÷åíèÿ ïîñòàâîê êàðàìåëè â Áåëàðóñü Â. Ìîñêàëåâñêèé. Ïî ìíåíèþ ïðåçèäåíòà Roshen, ââåäåíèå àíòèäåìïèíãîâûõ ïîøëèí âûãîäíî êàê ìèíèìóì äâóì áåëîðóññêèì ïðåäïðèÿòèÿì. È Â. Ìîñêàëåâñêèé íå èñêëþ÷àåò, ÷òî çà íèìè êòî-òî ñòîèò. 7. Ìåñÿö íàçàä â áåëîðóññêîì ìåäèàïðîñòðàíñòâå ïîÿâèëàñü èíôîðìàöèÿ î æåëàíèè Roshen ïðèéòè íà áåëîðóññêèé ðûíîê â êà÷åñòâå íå ïðîäàâöà, à ïðîèçâîäèòåëÿ.  îòäåëüíûõ ÑÌÈ ýòî ðàññìàòðèâàëîñü êàê âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà ââåäåíèÿ àíòèäåìïèíãîâûõ ïîøëèí.  îòâåò íà ñîîòâåòñòâóþùèé âîïðîñ êîðð. ÁÐ Â. Ìîñêàëåâñêèé íå ñòàë îòðèöàòü, ÷òî èìåòü ñîáñòâåííûé çàâîä â Áåëàðóñè áûëî áû íåïëîõî. Îäíàêî, ïî åãî ñëîâàì, äëÿ ýòîãî ñåé÷àñ íåò íèêàêèõ âîçìîæíîñòåé. Âûáèðàòü-òî íå èç êîãî, ïîäìåòèë Â. Ìîñêàëåâñêèé. 8. Ñåãîäíÿ âñå ãëàâíûå èãðîêè áåëîðóññêîãî êîíäèòåðñêîãî ðûíêà èìåþò õîçÿåâ. ×òî êàñàåòñÿ ñòðîèòåëüñòâà ñîáñòâåííîãî çàâîäà íà òåððèòîðèè Áåëàðóñè, òî â íàñòîÿùåå âðåìÿ ýòî î÷åíü ðèñêîâàííî, è â ïåðâóþ î÷åðåäü ñ òî÷êè çðåíèÿ çàêîíîäàòåëüñòâà, ñ÷èòàåò ïðåçèäåíò Roshen. Êðîìå òîãî, Roshen íå óñòðàèâàåò è îáú301 åì áåëîðóññêîãî ðûíêà, êîòîðûé íà äàííûé ìîìåíò ñîñòàâëÿåò 6 òûñ. òîíí â ìåñÿö. Òåì íå ìåíåå ïîñëå ââåäåíèÿ àíòèäåìïèíãîâûõ ïîøëèí Roshen íå ñîáèðàåòñÿ óìåíüøàòü îáúåìû ïîñòàâîê ïðîäóêöèè. Êðîìå òîãî, Â. Ìîñêàëåâñêèé íå òåðÿåò íàäåæäû íà îòìåíó ïîøëèí. 9.  áëèæàéøåå âðåìÿ êîìïàíèÿ íàìåðåíà ïîäàòü èñê â óêðàèíñêèé ñóä è ïîïûòàòüñÿ äîáèòüñÿ îòìåíû ïîøëèí. Åñëè â ñóäå óêðàèíñêîé êîðïîðàöèè íå óäàñòñÿ äîêàçàòü ñâîþ ïðàâîòó, òî îíà áóäåò äîáèâàòüñÿ ïðèìåíåíèÿ îòâåòíûõ ìåð â îòíîøåíèè áåëîðóññêèõ ïðîèçâîäèòåëåé. ß íå õîòåë áû ðàñïðîñòðàíÿòüñÿ, êàêèå ýòî áóäóò ìåðû, ñêàçàë Â. Ìîñêàëåâñêèé, äîáàâèâ, ÷òî îáúåì ïîñòàâîê áåëîðóññêèõ êîíäèòåðñêèõ èçäåëèé â Óêðàèíó áëèçîê ê íóëþ, ñîîòâåòñòâåííî, âîçäåéñòâîâàòü ñèììåòðè÷íûìè ìåðàìè íà áåëîðóññêèõ êîëëåã íåò îñîáîãî ñìûñëà. 10. Ëèøü â êà÷åñòâå ïðèìåðà îí ñîîáùèë, ÷òî êàæäûé âòîðîé òðàêòîð â Óêðàèíå áåëîðóññêîãî ïðîèçâîäñòâà. Âåäü ìîæíî ñ÷èòàòü, ÷òî òàêèì îáðàçîì óùåìëÿþòñÿ ïðàâà óêðàèíñêèõ ïðîèçâîäèòåëåé òðàêòîðîâ, çàìåòèë Â. Ìîñêàëåâñêèé. Îäíàêî åñëè ââåäåííûå Áåëàðóñüþ ïîøëèíû Roshen íàçûâàåò ñìåøíûìè äàæå ïî ñðàâíåíèþ ñ ðîññèéñêèìè, òî â ñëó÷àå ïðèìåíåíèÿ îòâåòíûõ ìåð áåëîðóññêèì ýêñïîðòåðàì ìîæåò îêàçàòüñÿ ñîâñåì äî ñìåõà. 11. Êîíäèòåðñêàÿ êîðïîðàöèÿ Roshen ÿâëÿåòñÿ äî÷åðíåé êîìïàíèåé ïðîìûøëåííîé ãðóïïû Óêðïðîìèíâåñò, ïðèíàäëåæàùåé ñåìüå âåñüìà âëèÿòåëüíîãî óêðàèíñêîãî ïîëèòèêà è áèçíåñìåíà ñàõàðíîãî áàðîíà Ïåòðà Ïîðîøåíêî. Ñàìî íàçâàíèå êîíäèòåðñêîé êîðïîðàöèè Roshen îáðàçîâàíî îò ôàìèëèè ýòîãî ÷åëîâåêà. Ï. Ïîðîøåíêî èçâåñòåí â Óêðàèíå øèðîòîé îõâàòà ñâîèõ ñôåð âëèÿíèÿ. Îí êîíòðîëèðóåò êîíäèòåðñêóþ îòðàñëü, ñàõàðíûå è àâòîìîáèëüíûå çàâîäû, íåêîòîðûå áàíêè. Íà äàííûé ìîìåíò îí ÿâëÿåòñÿ ïðåäñåäàòåëåì Íàáëþäàòåëüíîãî ñîâåòà Íàöèîíàëüíîãî áàíêà Óêðàèíû. 12. Êðîìå òîãî, Ï. Ïîðîøåíêî âõîäèò â áëîê Íàøà Óêðàèíà Íàðîäíàÿ ñàìîîáîðîíà è èìååò âëèÿíèå íà ïðåçèäåíòà Óêðàèíû Âèêòîðà Þùåíêî, êîòîðûé ÿâëÿåòñÿ êóìîì Ïîðîøåíêî (â 2000 ãîäó ó íåãî ðîäèëèñü áëèçíåöû, êðåñòíûì îòöîì êîòîðûõ ñòàë Þùåíêî). Ïî äàííûì òàìîæåííîé ñòàòèñòèêè, âî âíåøíåòîðãîâîì îáîðîòå ñ Áåëàðóñüþ Óêðàèíà çàíèìàåò òðåòüå ìåñòî ïîñëå Ðîññèè è Íèäåðëàíäîâ. Ïî èòîãàì ïîëóãîäèÿ ýêñïîðò ïðîäóêöèè â ýòó ñòðàíó ñîñòàâèë ïî÷òè 1,5 ìëðä. USD. Ïðè ýòîì ïî ñðàâíåíèþ ñ ïåðâûì 302 ïîëóãîäèåì ïðîøëîãî ãîäà ýêñïîðò â Óêðàèíó âûðîñ â 2,6 ðàçà, ÷òî ïî òåìïàì ðîñòà ñîïîñòàâèìî ñ ðîñòîì èìïîðòà óêðàèíñêèõ êîíôåò â Áåëàðóñü. Çàäàíèå 10 Ïðî÷èòàéòå òðè ìàòåðèàëà èç «ÁåëÃàçåòû», îïóáëèêîâàííûå â ðóáðèêå «Ïðàâèëà èãðû» è ïåðåâåäèòå èõ íà àíãëèéñêèé ÿçûê, ñîñòàâèâ ñëîâàðü òåðìèíîâ. 1. ÊÎÇËßÊΠÍÅ ÑÎÃËÀÑÅÍ Íà÷àëüíèê ãëàâíîãî óïðàâëåíèÿ íàëîãîâîé ïîëèòèêè Ìèíôèíà Àëåêñàíäð Êîçëÿêîâ íå ñîãëàñåí ñ îöåíêîé ñòðàíû ïî èíäèêàòîðó «Óïëàòà íàëîãîâ» â èññëåäîâàíèè Âñåìèðíîãî áàíêà è ÌÔÊ â Doing Business 2009, ñîãëàñíî êîòîðîé Áåëàðóñü çàíÿëà ïîñëåäíåå ìåñòî â ñïèñêå èç 181 ñòðàíû ìèðà, ñîîáùàåò «Èíòåðôàêñ-Çàïàä». «Åñòü ñóáúåêòèâíûå è îáúåêòèâíûå íåäîðàáîòêè â ìåòîäîëîãèè, ïî êîòîðîé Âñåìèðíûé áàíê ïðîâîäèë îöåíêó óðîâíÿ íàëîãîâîé ñèñòåìû â Áåëàðóñè, çàÿâèë Êîçëÿêîâ. Ïðè îöåíêå ñèñòåìû íàëîãîâ è íàëîãîâîé íàãðóçêè íå ó÷èòûâàëèñü èçìåíåíèÿ, êîòîðûå óæå ïðîèçîøëè â 2008ã. è êîòîðûå áóäóò ó íàñ ðåàëèçîâàíû ñ 2009ã.».  ÷àñòíîñòè, îí íàïîìíèë, ÷òî ñ 2009ã. ñòàâêà ñáîðà â ôîíä ïîääåðæêè ñåëüõîçïðîèçâîäèòåëåé ñíèæàåòñÿ äî 1% ñ âûðó÷êè, èç-ïîä íàëîãîîáëîæåíèÿ âûâîäèòñÿ àêòèâíàÿ ÷àñòü îñíîâíûõ ôîíäîâ, ðåàëèçóåòñÿ ðàäèêàëüíàÿ ðåôîðìà ïîäîõîäíîãî íàëîãà, êîòîðûé áóäåò óïëà÷èâàòüñÿ ïî ôèêñèðîâàííîé ïëîñêîé øêàëå 12%. «Âñå ýòè ôàêòû, â ò.÷. ââåäåííûå ñ 1 àïðåëÿ 2008ã. óïðîùåíèÿ óïëàòû çåìåëüíîãî íàëîãà è íàëîãà íà íåäâèæèìîñòü, íå íàøëè îòðàæåíèÿ â èññëåäîâàíèè, ÷òî ïîâëèÿëî íà îöåíêó ñèòóàöèè ñ íàëîãàìè, ïî êîòîðîé Áåëàðóñü çàíÿëà, êàê è â ïðîøëîì ãîäó, ïîñëåäíåå, 181-å ìåñòî â ìèðå», çàÿâèë Êîçëÿêîâ. Ïî åãî ìíåíèþ, ñóáúåêòèâíûì ôàêòîðîì, îêàçàâøèì âëèÿíèå íà ìåñòî Áåëàðóñè â ðåéòèíãå ïî íàëîãàì, ñòàë «íåïðàâèëüíûé ïîäõîä â òîì, ÷òî â êà÷åñòâå ýêñïåðòîâ áûëè ïðèãëàøåíû áóõãàëòåðû ìàëûõ è ñðåäíèõ ïðåäïðèÿòèé, êîòîðûå èìåþò íåäîñòàòî÷íûé óðîâåíü îáðàçîâàíèÿ è êâàëèôèêàöèè». «Ïðîáëåì ìíîãî, íóæíî ðàáîòàòü íàä ìåòîäîëîãèåé», ïîñîâåòîâàë Êîçëÿêîâ ýêñïåðòàì èç Âñåìèðíîãî áàíêà. 2. ×ÀÐÊÀ ÂÑËÅÄ ÇÀ ØÊÂÀÐÊÎÉ Ïðàâèòåëüñòâî íàìåðåíî ñ 2009ã. çíà÷èòåëüíî ïîâûñèòü öåíû íà êðåïêèå àëêîãîëüíûå íàïèòêè çà ñ÷åò ïîâûøåíèÿ àêöèçîâ è óâåëè÷èòü 303 âûïóñê êà÷åñòâåííûõ âèí, ñîîáùèë «Ïðàéì-ÒÀÑÑ» ïðåäñòàâèòåëü ïðîôèëüíîãî âåäîìñòâà, êîììåíòèðóÿ ïîñòàíîâëåíèå Ñîâìèíà N1315, íàïðàâëåííîå íà óæåñòî÷åíèå ìåð ïî áîðüáå ñ ïüÿíñòâîì è àëêîãîëèçìîì. «Áóäåò ïðîðàáàòûâàòüñÿ âîïðîñ ïåðåñìîòðà ñòàâîê àêöèçîâ íà 2009ã. â ñòîðîíó èõ óâåëè÷åíèÿ. Ïîñòàíîâëåíèå ïðåäóñìàòðèâàåò óâÿçûâàíèå ñòàâîê àêöèçîâ è öåí íà àëêîãîëüíûå íàïèòêè êðåïîñòüþ ñâûøå 28% ñ òåìïàìè ðîñòà ñðåäíåé çàðïëàòû, ïàðàìåòðàìè èíôëÿöèè è ðîñòîì çàêóïî÷íûõ öåí íà çåðíî.  íàñòîÿùåå âðåìÿ àêöèçû è öåíà íà ýòó ïðîäóêöèþ íèæå òåìïîâ èõ ðîñòà», ñêàçàë ñîáåñåäíèê àãåíòñòâà. «Ðîçíè÷íûå öåíû íà êðåïêèå àëêîãîëüíûå íàïèòêè äîëæíû áûòü çíà÷èòåëüíî âûøå íûíå ñóùåñòâóþùèõ, ÷òîáû èõ ïîòðåáëåíèå áûëî áîëåå óìåðåííûì. Ýòî íåíîðìàëüíàÿ ñèòóàöèÿ, êîãäà áóòûëêà âîäêè åìêîñòüþ 0,5 ë â äâà-òðè ðàçà äåøåâëå êèëîãðàììà ìÿñà. Îïûò äðóãèõ ñòðàí â áîðüáå ñ àëêîãîëèçìîì ïîêàçûâàåò, ÷òî êðåïêèå àëêîãîëüíûå íàïèòêè íå äîëæíû áûòü äåøåâûìè.  òî æå âðåìÿ íå ñòàâèòñÿ öåëü «çàäàâèòü» ïðîèçâîäñòâî. Áóäóò ïðîâîäèòüñÿ ýêîíîìè÷åñêèå ðàñ÷åòû, ñ òåì ÷òîáû íàéòè îïòèìàëüíûé âàðèàíò óðîâíÿ ïîâûøåíèÿ ñòàâîê àêöèçîâ è öåí íà ýòó ïðîäóêöèþ», îòìåòèë ÷èíîâíèê. Ïî åãî ñëîâàì, äî êîíöà íûíåøíåãî ãîäà ñòàâêè àêöèçîâ íà àëêîãîëüíóþ ïðîäóêöèþ, âåðîÿòíåå âñåãî, ïåðåñìîòðåíû íå áóäóò.  òî æå âðåìÿ, ïî ìíåíèþ ñîáåñåäíèêà àãåíòñòâà, ê ïîâûøåíèþ öåí íà êðåïêèå àëêîãîëüíûå íàïèòêè ñëåäóåò ïîäõîäèòü âçâåøåííî, ïîñêîëüêó ðîñò öåí íà ýòó ïðîäóêöèþ ìîæåò ñòèìóëèðîâàòü ðîñò òåíåâîãî îáîðîòà àëêîãîëÿ. «Ñåé÷àñ öåíà íà âîäêó â Áåëàðóñè ñîïîñòàâèìà ñ óðîâíåì öåí íà ýòó æå ïðîäóêöèþ â Ðîññèè è íà Óêðàèíå. Ïðè ñóùåñòâåííîì óâåëè÷åíèè ðîçíè÷íûõ öåí íà âîäêó â Áåëàðóñè íà âíóòðåííèé ðûíîê âíîâü íà÷íåò ïîñòóïàòü â ãèãàíòñêèõ ìàñøòàáàõ ðîññèéñêàÿ è óêðàèíñêàÿ âîäêà, àëêîãîëüíûå ñóððîãàòû, óâåëè÷èòñÿ ñàìîãîíîâàðåíèå. Áëàãîå ïî ñâîåé ñóòè íàìåðåíèå ñäåëàòü êðåïêèå àëêîãîëüíûå íàïèòêè ìåíåå äîñòóïíûìè ìîæåò èìåòü êðàéíå íåãàòèâíûå ïîñëåäñòâèÿ», ñêàçàë ÷èíîâíèê. Ïîñòàíîâëåíèåì òàêæå ïðåäóñìîòðåíî âíåñòè â çàêîí î ãîñðåãóëèðîâàíèè ïðîèçâîäñòâà è îáîðîòà àëêîãîëüíîé ïðîäóêöèè èçìåíåíèÿ, ïðåäóñìàòðèâàþùèå çàïðåùåíèå ïðîäàæè ëèöàì ìîëîæå 21 ãîäà àëêîãîëüíîé ïðîäóêöèè, êðîìå íàïèòêîâ áðîæåíèÿ (êâàñ, êóìûñ, êåôèð, ïèâî) ñ îáúåìíîé äîëåé ýòèëîâîãî ñïèðòà îò 0,5% äî 7%. 3. ÐÓÁËÜ ÈÄÅÒ ÍÀ ÑÌÅÍÓ ÄÎËËÀÐÓ Ïðåìüåð-ìèíèñòð Ðîññèè Âëàäèìèð Ïóòèí, âûñòóïàÿ íà ýêîíîìè÷åñêîì ôîðóìå â Ñî÷è, âûðàçèë íàäåæäó, ÷òî íåôòåãàçîâûé ñåêòîð 304 Ðîññèè ïî íåêîòîðûì âèäàì ñäåëîê ïåðåéäåò â ðàñ÷åòàõ íà ðóáëè. «ß î÷åíü íàäåþñü, ÷òî íàøè êîìïàíèè áóäóò ïåðåõîäèòü íà ðàñ÷åòû â íàöèîíàëüíîé âàëþòå. Âî âñÿêîì ñëó÷àå, íåôòåãàçîâûé ñåêòîð ìîã áû ýòî ñäåëàòü ïî íåêîòîðûì âèäàì ñäåëîê.  ñàìîì äåëå, êàê-òî ñòðàííîâàòî çâó÷èò, ÷òî ìû ïðîäàåì ãàç, ñêàæåì, â Áåëàðóñü, çà äîëëàðû», ñêàçàë Ïóòèí. Ïî åãî ñâåäåíèÿì, «Ãàçïðîì» óæå ïðåäëîæèë íåêîòîðûì ñâîèì êîíòðàãåíòàì ïåðåéòè íà ðàñ÷åòû â ðóáëÿõ ñ 2009ã. Ãëàâà êîìïàíèè «Ëóêîéë» Âàãèò Àëåêïåðîâ òóò æå ïîñïåøèë çàÿâèòü â ïðÿìîì ýôèðå òåëåêàíàëà «Âåñòè», ÷òî â 2009ã. åãî êîìïàíèÿ ìîæåò ÷àñòè÷íî ïåðåéòè íà ðàñ÷åòû â ðóáëÿõ. Íî ïåðåâåñòè âñå ðàñ÷åòû çà ïîñòàâêè ïðîäóêöèè íà ðóáëè â ñëåäóþùåì ãîäó áóäåò ñëîæíî. «Ìû òàêèå ïåðåãîâîðû âåäåì, íî ýòî çàâèñèò íå òîëüêî îò íåôòÿíûõ êîìïàíèé, íî è îò êîíòðàãåíòîâ, êîòîðûå ðàáîòàþò íà ìèðîâîì ðûíêå ýíåðãîíîñèòåëåé», ïîÿñíèë Àëåêïåðîâ. Ïðè ýòîì îí äîáàâèë, ÷òî íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü õåäæèðîâàíèå, ñòðàõîâàíèå ðèñêîâ è äðóãèå ôàêòîðû. Èñ÷èñëåíèå íåôòè, ïî åãî ìíåíèþ, â áëèæàéøåé ïåðñïåêòèâå ñîõðàíèòñÿ â äîëëàðàõ, êîòîðûå ïîòîì áóäóò ïåðåâîäèòüñÿ â ðóáëè. Çàòî íîâîèñïå÷åííûå íåçàâèñèìûå ðåñïóáëèêè Àáõàçèÿ è Þæíàÿ Îñåòèÿ, çàêëþ÷èâ äîãîâîð î äðóæáå ñ Ðîññèåé, ñðàçó ïðèçíàëè, ÷òî â êà÷åñòâå åäèíîãî ïëàòåæíîãî ñðåäñòâà íà ñâîåé òåððèòîðèè ñîáèðàþòñÿ èñïîëüçîâàòü ðóáëü. ÇÀÄÀÍÈÅ 11 Âûïîëíèòå ïåðåâîä ïîäáîðêè èç äåñÿòè ñòàòåé ýêîíîìè÷åñêîãî ñîäåðæàíèÿ, îïóáëèêîâàííûõ â åæåíåäåëüíèêå «ÁåëÃàçåòà». Ñîñòàâüòå ñëîâàðü òåðìèíîâ. 1. ÒÎÂÀÐÎÎÁÎÐÎÒ ÁÅÇ ÎÏÒÈÌÈÇÌÀ Òîâàðîîáîðîò ìåæäó Áåëàðóñüþ è Óêðàèíîé ïåðåæèâàåò ðåçêèé ñïàä. Îá ýòîì çàÿâèë íà ïðåññ-êîíôåðåíöèè â Ìèíñêå ðóêîâîäèòåëü òîðãîâî-ýêîíîìè÷åñêîé ìèññèè ïîñîëüñòâà Óêðàèíû â Ìèíñêå Ïåòðî Ëàéøåâ.  ïðîøëîì ãîäó äâóõñòîðîííèé òîâàðîîáîðîò ìåæäó Áåëàðóñüþ è Óêðàèíîé äîñòèã ðåêîðäíûõ $5,3 ìëðä. Óêðàèíà âûøëà íà òðåòüå ìåñòî ñðåäè âíåøíèõ òîðãîâûõ ïàðòíåðîâ Áåëàðóñè ïîñëå Ðîññèè è Ãîëëàíäèè. Íî óæå çà ïåðâûå äâà ìåñÿöà 2009ã. òîâàðîîáîðîò ìåæäó äâóìÿ ñòðàíàìè óïàë áîëåå ÷åì â 2 ðàçà.  ÿíâàðå ýòîãî ãîäà âçàèìíûé òîâàðîîáîðîò ñîñòàâèë $137 ìëí. ýòî ïàäåíèå â 2,5 ðàçà ïî ñðàâíåíèþ ñ ïðîøëîãîäíåé öèôðîé â 305 $349 ìëí. Ïî ïðåäâàðèòåëüíûì ñâåäåíèÿì, â ôåâðàëå òîâàðîîáîðîò ìåæäó Óêðàèíîé è Áåëàðóñüþ ñîñòàâèë $195 ìëí. çà òîò æå ïåðèîä 2008ã. îí äîñòèã $415 ìëí. Òîâàðîîáîðîò ðåçêî óïàë ïðåæäå âñåãî çà ñ÷åò ìàøèíîñòðîåíèÿ è äðóãèõ áþäæåòîîáðàçóþùèõ îòðàñëåé ýêîíîìèêè. 2. ÊÐÈÇÈÑ ÏÎÌÎà Èç-çà ïàäåíèÿ ìèðîâûõ öåí íà ýíåðãîíîñèòåëè, Áåëàðóñü ïîëó÷èëà äîïîëíèòåëüíîå âðåìÿ íà ìîäåðíèçàöèþ ñâîèõ ïðåäïðèÿòèé. Îá ýòîì çàÿâèë ïðåìüåð-ìèíèñòð íà çàñåäàíèè ïðåçèäèóìà Ñîâìèíà, ñîîáùàåò Ïðàéì-Òàññ. «Â 2011ã. ìû äîëæíû áûëè èìåòü ãàç çà $400 çà 1 òûñ. êóá. ì. Íî ïîìîã ôèíàíñîâûé êðèçèñ ñåãîäíÿ ïàäàþùàÿ öåíà íà ãàç. Ñíîâà ïîÿâèëàñü âîçìîæíîñòü, ÷òîáû ìû ìîäåðíèçèðîâàëè ñîáñòâåííóþ ýêîíîìèêó». Ïðè ýòîì ïðåìüåð îòìåòèë, ÷òî íå óäîâëåòâîðåí äåéñòâèÿìè ðóêîâîäèòåëåé ïðåäïðèÿòèé è ìåñòíûõ âëàñòåé â Áåëàðóñè ïî óñêîðåííîé ìîäåðíèçàöèè ïðîèçâîäñòâà. «Ýíåðãîýôôåêòèâíîñòü è ýêîíîìèÿ ðåñóðñîâ ýòî ñåãîäíÿ âàæíåéøèå ïîêàçàòåëè ïðåäïðèÿòèé. Íî ìíå êàæåòñÿ, âû íåäîïîíèìàåòå, ÷òî ñåãîäíÿ ïðîèñõîäèò. ×åðåç ãîä ñíîâà áóäåò ðàñòè öåíà íà íåôòü, è âû ïðèäåòå â ïðàâèòåëüñòâî è ñíîâà ñêàæåòå: çà ðåñóðñû ìû ïëàòèòü íå ìîæåì, ïîòîìó ÷òî èìååì ñòàðûå òåõíîëîãèè», ñêàçàë ïðåìüåð-ìèíèñòð. 3. ÏÐÅÄÑÒÀÂÈÒÅËÜ ÌÂÔ ÂÎÇÂÐÀÙÀÅÒÑß Ïîñëå ÷åòûðåõëåòíåãî ïåðåðûâà ÌÂÔ âîññòàíîâèë â Áåëàðóñè äîëæíîñòü ñâîåãî ïîñòîÿííîãî ïðåäñòàâèòåëÿ. Ê ðàáîòå â ýòîé äîëæíîñòè ïðèñòóïèëà Íàòàëèÿ Êîëÿäèíà, êîòîðàÿ ðàíåå ðàáîòàëà ñòàðøèì ýêîíîìèñòîì Åâðîïåéñêîãî äåïàðòàìåíòà ÌÂÔ, ñîîáùàåò ÁåëàÏÀÍ. Ïî ñëîâàì Íàòàëüè Êîëÿäèíîé, âëàñòè Áåëàðóñè è ðàíåå îáðàùàëèñü ê ôîíäó ñ ïðåäëîæåíèåì âîçîáíîâèòü äåÿòåëüíîñòü ïîñòîÿííîãî ïðåäñòàâèòåëÿ. Òîë÷êîì ê ïðèíÿòèþ ÌÂÔ ïîëîæèòåëüíîãî ðåøåíèÿ ïîñëóæèëî ïîäïèñàíèå ñ âëàñòÿìè ïðîãðàììû, êîòîðàÿ ïîääåðæèâàåòñÿ êðåäèòîì stand-by íà $2,46 ìëðä. C 29 àïðåëÿ ïî 13 ìàÿ â Ìèíñêå áóäåò ðàáîòàòü ìèññèÿ ÌÂÔ ïî îáçîðó ðåàëèçóåìîé áåëîðóññêèìè âëàñòÿìè ïðîãðàììû. Ãðóïïó ýêñïåðòîâ âîçãëàâèò Êðèñòîôåð Äæàðâèñ íîâûé ãëàâà ìèññèè ôîíäà ïî Áåëàðóñè. Îíà ïðîâåäåò îöåíêó âûïîëíåíèÿ ìåð, çàëîæåííûõ â ïðîãðàììå. Ïî èòîãàì âèçèòà ìèññèÿ ïðåäñòàâèò îò÷åò â øòàá-êâàðòèðå ÌÂÔ â Âàøèíãòîíå, çàòåì îí äîëæåí áûòü îáñóæäåí Ñîâåòîì äèðåêòîðîâ ÌÂÔ. Ïîñëå ýòîãî áóäåò ïðèíÿòî ðåøåíèå 306 î ïðåäîñòàâëåíèè ëèáî îòêàçå â âûäåëåíèè ñëåäóþùåãî òðàíøà. Ïî îðãàíèçàöèîííûì ïðè÷èíàì ýòî ïðîèçîéäåò íå ðàíåå èþíÿ. 4. ÌÎÆÅÒ, È ÄÀÄÓÒ Ãðóïïà ýêñïåðòîâ Âñåìèðíîãî áàíêà ïîä ðóêîâîäñòâîì ñòàðøåãî ýêîíîìèñòà Ëîóðåíñà Áóòîíà 7-21 àïðåëÿ áóäåò ðàáîòàòü â Áåëàðóñè íàä ïîäãîòîâêîé âîçìîæíîãî çàéìà íà öåëè ðàçâèòèÿ (ÇÖÐ) (Development Policy Loan).  õîäå âèçèòà ýêñïåðòû Âñåìèðíîãî áàíêà ïðîâåäóò âñòðå÷è ñ ïðåäñòàâèòåëÿìè îðãàíîâ ãîñóäàðñòâåííîãî óïðàâëåíèÿ, äåëîâûõ è àêàäåìè÷åñêèõ êðóãîâ, à òàêæå ñ äðóãèìè îðãàíèçàöèÿìè-äîíîðàìè. Çàéìû íà öåëè ðàçâèòèÿ ïðåäîñòàâëÿþò ñîáîé íåñâÿçàííîå ôèíàíñèðîâàíèå áþäæåòà â ïîääåðæêó âçàèìíî ñîãëàñîâàííîé ïðîãðàììû ðåôîðì, íàöåëåííîé íà äîñòèæåíèÿ ðÿäà êîíêðåòíûõ ðåçóëüòàòîâ ðàçâèòèÿ. ÇÖÐ ïðåäïîëàãàþò îòíîñèòåëüíî áûñòðîå âûäåëåíèå ôèíàíñîâûõ ðåñóðñîâ â îäèí èëè íåñêîëüêî ýòàïîâ ïîñëå âûïîëíåíèÿ çàåìùèêîì ñîãëàñîâàííûõ óñëîâèé âûäåëåíèÿ òðàíøà. Ïîäãîòîâêà ÇÖÐ ïðîõîäèò â òåñíîé êîîðäèíàöèè ñ äðóãèìè äîíîðàìè è, ïðåæäå âñåãî, ÌÂÔ. 5. ÊÎÍÜßÊ È ÒÐÀÊÒÎÐÀ ÍÀ $50 ÌËÍ. Áåëîðóññêî-àðìÿíñêèé òîâàðîîáîðîò ìîæåò áûòü óâåëè÷åí äî $50 ìëí â ãîä. Îá ýòîì ñîîáùèë ìèíèñòð ýêîíîìèêè Áåëàðóñè Íèêîëàé Çàé÷åíêî. «$50 ìëí. ýòî òà öèôðà, ñ êîòîðîé ìû ìîæåì íà÷èíàòü ãîâîðèòü, ÷òî ìû ÷åãî-òî äîñòèãëè. Íî ïîêà ìû ñóùåñòâåííî íåäîðàáàòûâàåì», ñêàçàë Í. Çàé÷åíêî ïîñëå öåðåìîíèè ïîäïèñàíèÿ ïðîòîêîëà 7-ãî çàñåäàíèÿ ìåæïðàâèòåëüñòâåííîé áåëîðóññêî-àðìÿíñêîé êîìèññèè ïî òîðãîâî-ýêîíîìè÷åñêîìó ñîòðóäíè÷åñòâó.  õîäå çàñåäàíèÿ ìåæïðàâèòåëüñòâåííîé êîìèññèè áûëè îïðåäåëåíû íàïðàâëåíèÿ, ãäå áåëîðóññêàÿ è àðìÿíñêàÿ ñòîðîíû, ïî ñëîâàì ìèíèñòðà, «ìîãóò äîáàâèòü» äëÿ óâåëè÷åíèÿ òîâàðîîáîðîòà. Áåëîðóññêàÿ ñòîðîíà ìîæåò ïîñòàâëÿòü â Àðìåíèþ àâòîìîáèëè, òðàêòîðà, êàðüåðíóþ òåõíèêó è çàï÷àñòè ê íèì. Òàêæå êîìèññèåé îáñóæäàëàñü âîçìîæíîñòü ñîçäàíèÿ â Àðìåíèè ñîâìåñòíîãî ïðåäïðèÿòèÿ èëè ñáîðî÷íîãî ïðîèçâîäñòâà ìèíè-òðàêòîðîâ è äðóãîé ñåëüõîçòåõíèêè, ïîëüçóþùåéñÿ ñïðîñîì íà àðìÿíñêîì ðûíêå. Ñòîðîíû äîãîâîðèëèñü äîïîëíèòåëüíî ïðîðàáîòàòü âîçìîæíîñòè óâåëè÷åíèÿ ïðèñóòñòâèÿ àðìÿíñêîé ïðîäóêöèè íà áåëîðóññêîì ðûíêå, â ÷àñòíîñòè, êîíüÿêà. 307 6. ÄÐÓÆÁÀ ÁÅÇ ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÈÉ Áåëàðóñü ñ÷èòàåò íåïðèåìëåìûì ââåäåíèå íà òåððèòîðèè Ñîþçíîãî ãîñóäàðñòâà êàêèõ-ëèáî âçàèìíûõ îãðàíè÷åíèé â òîðãîâëå, êîòîðûå îñëàáëÿþò ýêîíîìè÷åñêîå ñîñòîÿíèå ïðåäïðèÿòèé. Îá ýòîì ñîîáùèë èñòî÷íèê â áåëîðóññêîé äåëåãàöèè, ñîïðîâîæäàþùåé Àëåêñàíäðà Ëóêàøåíêî âî âðåìÿ ðàáî÷åãî âèçèòà â Ðîññèþ. «Òàêàÿ íåäàëüíîâèäíàÿ ïîçèöèÿ áóäåò íà ïîëüçó òîëüêî ñòðàíàì-ïðîèçâîäèòåëÿì êîíêóðèðóþùåé ïðîäóêöèè è ìîæåò â äàëüíåéøåì ïðèâåñòè ê ïîòåðå ðûíêîâ ñáûòà ïðîäóêöèè âûñîêîé ñòåïåíè ïåðåðàáîòêè», îòìåòèë ñîáåñåäíèê. Ïî åãî ìíåíèþ, â óñëîâèÿõ ñíèæåíèÿ ïîêóïàòåëüíîé ñïîñîáíîñòè íà òðàäèöèîííûõ äëÿ äâóõ ñòðàí ðûíêàõ ñáûòà íåîáõîäèìî êîíñîëèäèðîâàòü óñèëèÿ ïî ïîääåðæàíèþ êîíêóðåíòîñïîñîáíîñòè íàöèîíàëüíûõ ýêîíîìèê, ñîîáùàåò ÁÅËÒÀ. «Âûïîëíåíèå òàêèõ ïîëîæåíèé ïëàíà, êàê ó÷àñòèå â ãîñóäàðñòâåííûõ çàêóïêàõ, ðàâíûé äîñòóï ê ðàçëè÷íûì ñõåìàì áàíêîâñêîãî êðåäèòîâàíèÿ è ìåðàì ãîñóäàðñòâåííîé ïîääåðæêè, ÿâëÿåòñÿ êëþ÷åâûì óñëîâèåì äëÿ ïîñòóïàòåëüíîãî ðàçâèòèÿ ýêîíîìèê Áåëàðóñè è Ðîññèè», äîáàâèë ÷èíîâíèê. 7. ÁÅËÀÐÓÑÜ ÑÒÐÀÄÀÅÒ ÏÐÎÁËÅÌ ÎÒ ÝÊÎÍÎÌÈ×ÅÑÊÈÕ Ìàòåðèàë ñ òàêèì çàãîëîâêîì îïóáëèêîâàëà àìåðèêàíñêàÿ íåïðàâèòåëüñòâåííàÿ îðãàíèçàöèÿ The Jamestown Foundation. Ìèññèÿ ôîíäà èíôîðìèðîâàíèå î ñîáûòèÿõ è òåíäåíöèÿõ â îáùåñòâàõ, êîòîðûå ñòðàòåãè÷åñêè èëè òàêòè÷åñêè âàæíû äëÿ ÑØÀ è êîòîðûå çà÷àñòóþ îãðàíè÷èâàþò äîñòóï ê òàêîé èíôîðìàöèè.  ñòàòüå ðàçâåèâàþòñÿ îïòèìèñòè÷åñêèå ïðîãíîçû ïî ïîâîäó ñîñòîÿíèÿ ýêîíîìèêè ðåñïóáëèêè, ðàñïðîñòðàíÿåìûå áåëîðóññêèìè ïðàâèòåëüñòâåííûìè êðóãàìè. Âîçìîæíî ëè, ÷òîáû ñòðàíà íå áûëà çàòðîíóòà ìåæäóíàðîäíîé ðåöåññèåé, êîòîðàÿ òàê ñèëüíî ñêàçûâàåòñÿ íà å¸ ñîñåäÿõ, òàêèõ êàê Ïîëüøà, Óêðàèíà, Ðîññèÿ? Áåëîðóññêîå ïðàâèòåëüñòâî â ñâîèõ ïðîãíîçàõ áàëàíñèðóåò íà òîíêîé ãðàíèöå ìåæäó ìèôîì è ðåàëüíîñòüþ, óòâåðæäàåò The Jamestown Foundation. 8. ÄÅÂÀËÜÂÀÖÈß ÊÀÊ ÎÑÍÎÂÀ ÑÒÀÁÈËÜÍÎÑÒÈ Ýêîíîìè÷åñêèå çàäà÷è Áåëàðóñè óñëîæíÿþòñÿ, íî ñòðàíà â ñîñòîÿíèè ñ íèìè ñïðàâèòüñÿ. Òàêîå çàÿâëåíèå ðàñïðîñòðàíèëà ïðåñññëóæáà ÌÂÔ ïî èòîãàì âèçèòà â Ìèíñê åãî ìèññèè âî ãëàâå ñ 308 Êðèñîì Äæàðâèñîì, ïåðåäàåò ÈÒÀÐ-ÒÀÑÑ. Ê íàñòîÿùåìó âðåìåíè Ìèíñê óæå ïîëó÷èë îò ÌÂÔ îêîëî $800 ìëí. èç ñòàáèëèçàöèîííîãî êðåäèòà ($2,46 ìëí.). Îñòàëüíàÿ ÷àñòü äîëæíà áûòü ïðåäîñòàâëåíà â òå÷åíèå áëèæàéøåãî ãîäà ïðè óñëîâèè áëàãîïîëó÷íîãî çàâåðøåíèÿ åæåêâàðòàëüíûõ îáçîðîâ âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû.  ÷èñëå âàæíûõ ïóíêòîâ áåëîðóññêîé àíòèêðèçèñíîé ïðîãðàììû ãëàâà ìèññèè ÌÂÔ îòìåòèë äåâàëüâàöèþ ðóáëÿ è ðàáîòó ïî äîñòèæåíèþ ñáàëàíñèðîâàííîñòè áþäæåòà. Ïî ñëîâàì Êðèñà Äæàðâèñà, «ýòà ðàáîòà çàêëàäûâàåò ïðî÷íóþ îñíîâó äëÿ ìàêðîýêîíîìè÷åñêîé ñòàáèëüíîñòè ðåñïóáëèêè». «Ìû âåðèì, ÷òî Áåëîðóññèÿ, ïðîâîäÿ ïðàâèëüíóþ ïîëèòèêó, ñìîæåò ñïðàâèòüñÿ ñ òåìè âûçîâàìè, êîòîðûå ïåðåä íåþ ñòîÿò», çàÿâèë îí.  êîíöå àïðåëÿ ìèññèÿ ÌÂÔ âî ãëàâå ñ Êðèñîì Äæàðâèñîì âåðíåòñÿ â Ìèíñê äëÿ ïåðâîãî îáçîðà õîäà âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû, ïîääåðæèâàåìîé Ôîíäîì. 9. ÝËÅÊÒÐÎÝÍÅÐÃÈß MADE IN BELARUS Äî÷åðíåå ïðåäïðèÿòèå ÐÀÎ ÅÝÑ Ðîññèè â Ëèòâå, ÇÀÎ Energijos Realizacijos Centras, íà÷àëî èìïîðò ýëåêòðîýíåðãèè èç Áåëàðóñè. Çà ìàðò 2009ã. Ëèòâà èìïîðòèðîâàëà ïåðâûå 85 òûñ. êâò-÷. Èìïîðò ýëåêòðîýíåðãèè ïðîâîäèòñÿ ñîãëàñíî ðàííåé äîãîâîðåííîñòè Energijos Realizacijos Centras ñ Áåëýíåðãî. Âñÿ ýëåêòðîýíåðãèÿ áûëà ðåàëèçîâàíà äëÿ áàëàíñèðîâàíèÿ ëèòîâñêîé ýíåðãåòè÷åñêîé ñèñòåìû, ñîîáùàåò àãåíòñòâî Regnum. Ïî òðåáîâàíèþ ÅÑ Ëèòâà îáÿçàíà ïðåêðàòèòü ðàáîòó Èãíàëèíñêîé ÀÝÑ â 2009ã. Ñîâìåñòíàÿ ñòðîéêà ÀÝÑ Ëèòâû, Ýñòîíèè, Ëàòâèè è Ïîëüøà ïëàíèðóåòñÿ çàâåðøèòü ê 2018ã., ïåðåãîâîðû ìåæäó ó÷àñòíèêàìè ïðîåêòà çàòÿãèâàþòñÿ. Ïîñëå çàêðûòèÿ ÈÀÝÑ, Ëèòâà áóäåò âûíóæäåíà ïîêóïàòü ýëåêòðîýíåðãèþ ó âîñòî÷íûõ ñîñåäåé: ñîåäèíåíèå ýëåêòðîñèñòåìû Ëèòâû ñ Çàïàäíîé è Ñåâåðíîé Åâðîïîé ïîêà íå ïîñòðîåíî. 10.  ÐÎÇÍÈÖÓ ÁÅÇ ËÈÖÅÍÇÈÈ Ïðàâèòåëüñòâî Áåëàðóñè ðàññìàòðèâàåò âîçìîæíîñòü îòìåíû ëèöåíçèðîâàíèÿ ðîçíè÷íîé òîðãîâëè. Èñêëþ÷åíèå ñîñòàâÿò òîëüêî àëêîãîëüíûå íàïèòêè è òàáà÷íûå èçäåëèÿ. Òàêîå ïðåäëîæåíèå ñîäåðæèòñÿ â ðàçðàáîòàííîì Ìèíýêîíîìèêè ïðîåêòå óêàçà «Î ëèöåíçèðîâàíèè îòäåëüíûõ âèäîâ äåÿòåëüíîñòè», ñîîáùàåò ÁÅËÒÀ ñî ññûëêîé íà çàììèíèñòðà ýêîíîìèêè Àíäðåÿ Òóðà. Ïðîåêò ïðåäóñìàòðèâàåò êîìïëåêñíîå ðåãóëèðîâàíèå ñôåðû ëèöåíçèðîâàíèÿ. Îí ïîäãîòîâëåí â ðàìêàõ ïëàíà ïåðâîî÷åðåäíûõ ìåðîïðèÿòèé ïî ëèáå309 ðàëèçàöèè óñëîâèé ýêîíîìè÷åñêîé äåÿòåëüíîñòè. Êðîìå ðîçíè÷íîé òîðãîâëè ïðåäëàãàåòñÿ îòìåíèòü ëèöåíçèðîâàíèå äåÿòåëüíîñòè âðåìåííîãî (àíòèêðèçèñíîãî) óïðàâëÿþùåãî â ïðîèçâîäñòâå ïî äåëó îá ýêîíîìè÷åñêîé íåñîñòîÿòåëüíîñòè (áàíêðîòñòâå) è ëèöåíçèðîâàíèå äåÿòåëüíîñòè ïî çàãîòîâêå è ïåðåðàáîòêå äðåâåñèíû. Òàêèì îáðàçîì, êîëè÷åñòâî âûäàâàåìûõ â Áåëàðóñè ëèöåíçèé äîëæíî ñîêðàòèòüñÿ ïðèìåðíî íà 40%. Ýòî ïðîèçîéäåò ãëàâíûì îáðàçîì çà ñ÷åò ñóáúåêòîâ õîçÿéñòâîâàíèÿ, çàíÿòûõ â ñôåðå ðîçíè÷íîé òîðãîâëè. 310 ÐÅÊÎÌÅÍÄÓÅÌÀß ËÈÒÅÐÀÒÓÐÀ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Àéçåíêîï Ñ.Ì., Áàãäàñàðîâà Ë.Â., Âàñèíà Í.Ñ., Ãëóùåíêî È.Í. Ó÷åáíîå ïîñîáèå ïî òåõíè÷åñêîìó ïåðåâîäó. Ðîñòîâ-íà-Äîíó: Ôåíèêñ, 1996. Â.Â. Àêóëåíêî è äð. Àíãëî-ðóññêèé è ðóññêî-àíãëèéñêèé ñëîâàðü «ëîæíûõ äðóçåé ïåðåâîä÷èêà». Ìîñêâà: Èçäàòåëüñòâî «Ñîâåòñêàÿ Ýíöèêëîïåäèÿ», 1969. Àíäðèàíîâ Ñ.Í., Ñîðîêèíà Ë.Í. Ó÷åáíèê ýêîíîìè÷åñêîãî ïåðåâîäà. Ìîñêâà: Ìåæäóíàðîäíûå îòíîøåíèÿ, 1961. Àïîëëîâà Ì.À. Ãðàììàòè÷åñêèå òðóäíîñòè ïåðåâîäà. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1980. Àðèñòîâ Í.Á. Îñíîâû ïåðåâîäà. Ìîñêâà: Èçäàòåëüñòâî ëèòåðàòóðû íà èíîñòðàííûõ ÿçûêàõ, 1959. Áàðõóäàðîâ Ë.Ñ. ßçûê è ïåðåâîä. Ìîñêâà: Ìåæäóíàðîäíûå îòíîøåíèÿ, 1975. Áàðõóäàðîâ Ë.Ñ., Æóêîâà Þ.È., Êâàñþê È.Â., Øâåéöåð À.Ä. Ïîñîáèå ïî ïåðåâîäó òåõíè÷åñêîé ëèòåðàòóðû (àíãëèéñêèé ÿçûê). Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1967. Áåëîñòîöêèé Þ.Ã., Áóëãàêîâà Ë.Í., Äÿòëîâà Ñ.Â. è äð. Ïîñîáèå ïî ïåðåâîäó: ðóññêèé àíãëèéñêèé ÿçûê. Ìîñêâà: Ðóññêèé ÿçûê, 1990. Áîëõîâèòèíîâ Â.Â., Ñèëüâàíîâè÷ È.È. Ó÷åáíî-ìåòîäè÷åñêîå ïîñîáèå ïî ïðàêòèêå ïåðåâîäà (àíãëèéñêèé ÿçûê) äëÿ ñòóäåíòîâ IV êóðñà ïåðåâîä÷åñêîãî ôàêóëüòåòà. Ìèíñê: ÌÃÏÈÈß, 1981. Áðåóñ Å.Â. Îñíîâû òåîðèè è ïðàêòèêè ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íààíãëèéñêèé. Ìîñêâà: Èçäàòåëüñòâî ÓÐÀÎ, 1998. Âëàõîâ Ñ., Ôëîðèí Ñ. Íåïåðåâîäèìîå â ïåðåâîäå. Ìîñêâà: Ìåæäóíàðîäíûå îòíîøåíèÿ, 1980. Ãðèãîðîâ Â.Á. Êàê ðàáîòàòü ñ íàó÷íîé ñòàòüåé. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1991. Ãóòíåð Ì.Ä. Ïîñîáèå ïî ïåðåâîäó ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé îáùåñòâåííî-ïîëèòè÷åñêèõ òåêñòîâ. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1982. 311 14. Äîêøòåéí Ñ.ß., Ìàêàðîâà Å.À., Ðàäîìèíîâà Ñ.Ñ. Ïðàêòè÷åñ-êèé êóðñ ïåðåâîäà íàó÷íî-òåõíè÷åñêîé ëèòåðàòóðû (Àíãëèé-ñêèé ÿçûê). Ìîñêâà: Âîåíèçäàò, 1973. 15. Åðìîëîâè÷ Ä.È. Èìåíà ñîáñòâåííûå. Òåîðèÿ è ïðàêòèêà ìåæúÿçûêîâîé ïåðåäà÷è. Ì.: Èçäàòåëüñòâî Ð.Âàëåíò, 2005 . 16. Çðàæåâñêàÿ Ò.À., Ãóñüêîâà Ò.È. Òðóäíîñòè ïåðåâîäà îáùåñòâåííî-ïîëèòè÷åñêîãî òåêñòà ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1986. 17. Êàáàê÷è Â.Â. Ïðàêòèêà àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Ñáîðíèê óïðàæíåíèé ïîïåðåâîäó. English Russian. Ñàíêò-Ïåòåðáóðã: Ñîþç, 1999. 18. Êàçàêîâà Ò.À. Ïðàêòè÷åñêèå îñíîâû ïåðåâîäà. English Russian. Ñàíêò-Ïåòåðáóðã: Ñîþç, 2000. 19. Êàðàè÷åâà Ò.Â., Ôèëèìîíîâà Ã.Á., Äóáèíêî Ñ. À. è äð. Ïðàêòèêóì ïî ïåðåâîäó (àíãëèéñêèé ðóññêèé). Ìèíñê: ÁÃÓ, 2002. 20. Êîëàêîâà Ê.Ë., Øàõ-Íàçàðîâà Â.Ñ. I Can Give You a Hand. (Ïîñîáèåïî äâóñòîðîííåìó ïåðåâîäó.) Ìîñêâà: Ìåæäóíà-ðîäíûå îòíîøåíèÿ, 1976. 21. Êîìèññàðîâ Â.Í. Òåîðèÿ ïåðåâîäà. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1990. 22. Êîìèññàðîâ Â.Í., Êîðàëîâà À.Ë. Ïðàêòèêóì ïî ïåðåâîäó ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1990. 23. Êîìèññàðîâ Â.Í., Ðåöêåð ß.È., Òàðõîâ Â.È. Ïîñîáèå ïî ïåðåâîäó ñàíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé. ×àñòü I. Ëåêñèêîôðàçåîëîãè÷åñêèå îñíîâû ïåðåâîäà. Ìîñêâà: Èçäàòåëüñòâî ëèòåðàòóðû íà èíîñòðàííûõ ÿçûêàõ, 1960. 24. Êîìèññàðîâ Â.Í., Ðåöêåð ß.È., Òàðõîâ Â.È. Ïîñîáèå ïî ïåðåâîäó ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé. ×àñòü II. Ãðàììàòè÷åñêèå è æàíðîâî-ñòèëèñòè÷åñêèå îñíîâû ïåðåâîäà. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1965. 25. Êðóïíîâ Â.Í.  òâîð÷åñêîé ëàáîðàòîðèè ïåðåâîä÷èêà. Ìîñêâà: Ìåæäóíàðîäíûå îòíîøåíèÿ, 1976. 26. Êðóïíîâ Â.Í. Êóðñ ïåðåâîäà. Àíãëèéñêèé ÿçûê. Ìîñêâà: Ìåæäóíàðîäíûå îòíîøåíèÿ, 1979. 312 27. Êóíöåâè÷ Ñ.Å., Ñìèðíîâà Í.Ô. Ãðàììàòè÷åñêèå òðóäíîñòè ïåðåâîäà. Ìèíñê: ÌÃËÓ, 1999. 28. Ëàòûøåâ Ë.Ê. Ïåðåâîä: ïðîáëåìû òåîðèè, ïðàêòèêè è ìåòîäèêè ïðåïîäàâàíèÿ. Ìîñêâà: Ïðîñâåùåíèå, 1988. 29. Ëåâèöêàÿ Ò.Ð., Ôèòåðìàí À.Ì. Òåîðèÿ è ïðàêòèêà ïåðåâîäà ñàíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé. Ìîñêâà: Èçä-âî ëèòåðàòóðû íàèíîñòðàííûõ ÿçûêàõ, 1963. 30. Ëåâèöêàÿ Ò.Ð., Ôèòåðìàí À.Ì. Ïðîáëåìû ïåðåâîäà. Ìîñêâà: Ìåæäóíàðîäíûå îòíîøåíèÿ, 1976. 31. Ìåäíèêîâà Ý.Ì. (ðåä.) Ïåðåâîä êàê àñïåêò èçó÷åíèÿ èíîñòðàííîãî ÿçûêà. Ìîñêâà: Èçäàòåëüñòâî ÌÃÓ, 1976. 32. Ìèíüÿð-Áåëîðó÷åâ Ð.Ê. Çàïèñè â ïîñëåäîâàòåëüíîì ïåðåâîäå. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1997. 33. Ìèõåëüñîí Ò.Í., Óñïåíñêàÿ Í.Â. Ñáîðíèê óïðàæíåíèé ïî îñíîâíûì ðàçäåëàì ãðàììàòèêè àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Ëåíèíãðàä: Íàóêà, 1989. 34. Íîâèöêàÿ Ò.Ì., Êó÷èí Í.Ä. Ïðàêòè÷åñêàÿ ãðàììàòèêà àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1979. 35. Íîñåíêî È.À., Ãîðáóíîâà Å.Â. Ïîñîáèå ïî ïåðåâîäó íàó÷íî-òåõíè÷åñêîé ëèòåðàòóðû ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1974. 36. Ïàâëîâà Ë.È., Êðîõàëåâà Ë.Ñ., Ëàâûø Ò.À. è äð. Êóðñ ïåðåâîäà ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé. Ìèíñê: ÌÃÏÈÈß, 1982. 37. Ïàðàõèíà À.Â. Ïîñîáèå ïî ïåðåâîäó òåõíè÷åñêèõ òåêñòîâ ñàíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé. Èçäàíèå 3-å, äîïîëíåííîå. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1982. 38. Ïðîíèíà Ð.Ô. Ïåðåâîä àíãëèéñêîé íàó÷íî-òåõíè÷åñêîé ëèòåðàòóðû. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1986. 39. Ïóìïÿíñêèé À.Ë. Ââåäåíèå â ïðàêòèêó ïåðåâîäà íàó÷íîé è òåõíè÷åñêîé ëèòåðàòóðû íà àíãëèéñêèé ÿçûê. Ìîñêâà: Íàóêà, 1981. 40. Ïóìïÿíñêèé À.Ë. ×òåíèå è ïåðåâîä àíãëèéñêîé íàó÷íîé èòåõíè÷åñêîé ëèòåðàòóðû. Ìèíñê: Ïîïóððè, 1997. 313 41. Ïóìïÿíñêèé À.Ë. Óïðàæíåíèÿ ïî ïåðåâîäó àíãëèéñêîé íàó÷íîé èòåõíè÷åñêîé ëèòåðàòóðû ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé èñðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé. Ìèíñê: Ïîïóððè, 1997. 42. Ïüÿíêîâà Ò.Ì. Ïîñîáèå ïî ïåðåâîäó ïîëèýêâèâàëåíòíûõ òåðìèíîâ íà àíãëèéñêèé ÿçûê. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1973. 43. Ðåöêåð ß.È. Òåîðèÿ ïåðåâîäà è ïåðåâîä÷åñêàÿ ïðàêòèêà. Ìîñêâà: Ìåæäóíàðîäíûå îòíîøåíèÿ, 1974. 44. Ñåéäë Äæ., Ìàêìîðäè Ó. Èäèîìû àíãëèéñêîãî ÿçûêà èèõóïîòðåáëåíèå. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1983. 45. Ñëåïîâè÷ Â.Ñ. Ïðàêòè÷åñêèé êóðñ ïåðåâîäà ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé. Ìèíñê: ÁÃÝÓ, 2004. 46. Ñëåïîâè÷ Â.Ñ. Ïåðåâîä (àíãëèéñêèé « ðóññêèé). Ìèíñê: ÒåòðàÑèñòåìñ, 2009. 47. Ñóõîäðåâ Â.Ì. ßçûê ìîé äðóã ìîé. Ì.: Îëèìï; ÎÎÎ «Ôèðìà Èçä-âî ÀÑÒ», 1999. 48. Óâàðîâ Â.Ï. (îáù. ðåä.) Êàê íàó÷èòüñÿ ïîíèìàòü è ïåðåâîäèòü èíîñòðàííûé òåêñò. Ìèíñê: Âûøýéøàÿ øêîëà, 1968. 49. Ôåäîðîâ À.Â. Îñíîâû îáùåé òåîðèè ïåðåâîäà. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1983. 50. Ôåäîòîâà È.Ã., Öûãàíêîâà Í.Í. Àíãëèéñêèé ÿçûê. Ïðàêòèêóì ïîäâóñòîðîííåìó ïåðåâîäó. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1992. 51. ×åðíîâ Ã.Â. Îñíîâû ñèíõðîííîãî ïåðåâîäà. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1985. 52. ×åðíÿõîâñêàÿ Ë.À. Ïåðåâîä è ñìûñëîâàÿ ñòðóêòóðà. Ìîñêâà: Ìåæäóíàðîäíûå îòíîøåíèÿ, 1976. 53. ×èòàëèíà Í.À. Ó÷èòåñü ïåðåâîäèòü (Ëåêñè÷åñêèå ïðîáëåìû ïåðåâîäà). Ìîñêâà: Ìåæäóíàðîäíûå îòíîøåíèÿ, 1975. 54. ×óæàêèí À., Ïàëàæ÷åíêî Ï. Ìèð ïåðåâîäà, èëè âå÷íûé ïîèñê âçàèìîïîíèìàíèÿ. Ìîñêâà: Âàëåíò, 1997. 55. Øâåéöåð À.Ä. Ëèòåðàòóðíûé àíãëèéñêèé ÿçûê â ÑØÀ è Àíãëèè. Ìîñêâà: Âûñøàÿ øêîëà, 1971. 314 56. Øâåéöåð À.Ä. Ïåðåâîä è ëèíãâèñòèêà. Ìîñêâà: Íàóêà, 1973. 57. Øâåéöåð À.Ä. Òåîðèÿ ïåðåâîäà: ñòàòóñ, ïðîáëåìû, àñïåêòû. Ìîñêâà: Íàóêà, 1988. 58. Øåõòìàí Í.À. Ïðàêòèêóì ïî ôðàçåîëîãèè ñîâðåìåííîãî àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Ëåíèíãðàä: Ïðîñâåùåíèå, 1971. 59. Þäèíà Ã.Ã. Learn to Interpret by Interpreting. Ó÷èòåñü óñòíîìó ïåðåâîäó. Ìîñêâà: Ìåæäóíàðîäíûå îòíîøåíèÿ, 1962. 60. Þäèíà Ã.Ã. Improve Interpreting Skills. (Ñîâåðøåíñòâóéòå óñòíûé ïåðåâîä.) Ìîñêâà: Ìåæäóíàðîäíûå îòíîøåíèÿ, 1976. 315 ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ Â â å ä å í è å ....................................................................................... 3 ×àñòü I. ÎÁÙÈÅ ÂÎÏÐÎÑÛ ÏÅÐÅÂÎÄÀ ..................................................... 5 ×àñòü II. ËÅÊÑÈ×ÅÑÊÈÅ ÂÎÏÐÎÑÛ ÏÅÐÅÂÎÄÀ .................................... 13 2.1. Ïåðåâîä ñëîâ ........................................................................ 13 2.1.1. Óñòàíîâëåíèå çíà÷åíèÿ ñëîâà......................................... 13 2.1.2. Èíòåðíàöèîíàëüíûå ñëîâà è ëîæíûå äðóçüÿ ïåðåâîä÷èêà ................................................................................ 16 2.1.3. Íåîëîãèçìû ....................................................................... 24 2.1.4. Ìíîãîôóíêöèîíàëüíûå ñëîâà ......................................... 39 2.1.5. Ïåðåäà÷à èìåí ñîáñòâåííûõ è íàçâàíèé (òðàíñêðèïöèÿ, òðàíñëèòåðàöèÿ, ïåðåâîä) ......................................................... 49 2.1.6. Àìåðèêàíèçìû .................................................................. 58 2.2. Ïåðåâîä ñëîâîñî÷åòàíèé ................................................... 67 2.2.1. Ñâîáîäíûå ñëîâîñî÷åòàíèÿ ............................................ 67 2.2.2. Ñâÿçàííûå (ôðàçåîëîãè÷åñêèå) ñëîâîñî÷åòàíèÿ .......... 71 2.2.3. Ïåðåâîä çàãîëîâêîâ ......................................................... 82 2.3. Ëåêñè÷åñêèå òðàíñôîðìàöèè ïðè ïåðåâîäå .................. 93 ×àñòü III. ÃÐÀÌÌÀÒÈ×ÅÑÊÈÅ ÂÎÏÐÎÑÛ ÏÅÐÅÂÎÄÀ .......................... 100 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 3.6. 3.7. 3.8. 3.9. 316 Èçìåíåíèå ñòðóêòóðû ïðåäëîæåíèÿ ïðè ïåðåâîäå ..... 100 Ïåðåäà÷à àðòèêëÿ .............................................................. 103 Ïåðåâîä ãëàãîëîâ â ïàññèâíîì çàëîãå .......................... 106 Ïåðåâîä èíôèíèòèâà è èíôèíèòèâíûõ îáîðîòîâ ....... 109 Ïåðåâîä ïðè÷àñòèÿ è ïðè÷àñòíûõ îáîðîòîâ ................ 117 Ïåðåâîä ãåðóíäèÿ è ãåðóíäèàëüíûõ îáîðîòîâ ............ 123 Ïåðåâîä ôîðì ñîñëàãàòåëüíîãî íàêëîíåíèÿ ............... 128 Ïåðåâîä ýìôàòè÷åñêèõ êîíñòðóêöèé ............................. 131 Ïåðåâîä ìîäàëüíûõ ãëàãîëîâ ........................................ 133 ×àñòü IV. ÏÅÐÅÂÎÄ Ñ ÐÓÑÑÊÎÃÎ ßÇÛÊÀ ÍÀ ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ ................ 141 ×àñòü V. ÏÐÀÊÒÈÊÓÌ ÏÅÐÅÂÎÄÀ ............................................................. 170 5.1. Ïåðåâîä ñ àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà ðóññêèé ..................... 170 5.1.1. Ïåðåâîä áðèòàíñêèõ èñòî÷íèêîâ ................................... 190 5.1.2. Ïåðåâîä àìåðèêàíñêèõ èñòî÷íèêîâ ............................... 221 5.2. Ïåðåâîä ñ ðóññêîãî ÿçûêà íà àíãëèéñêèé ..................... 261 Ð å ê î ì å í ä ó å ì à ÿ ë è ò å ð à ò ó ð à ......................................... 311 317 Ïî âîïðîñàì îïòîâîãî ïðèîáðåòåíèÿ êíèã â Ðåñïóáëèêå Áåëàðóñü îáðàùàòüñÿ ïî òåë.: (+375 17) 219-73-88, 219-73-90, 298-59-87 Ïî âîïðîñó ïîñòàâîê áåëîðóññêèõ êíèã â Ðîññèþ îáðàùàòüñÿ â ÎÎÎ Ìàòèöà-Ì. Òåë. â Ìîñêâå (+107 495) 771-22-48. E-mail: tetrasystems@rambler.ru Êíèæíûé èíòåðíåò-ìàãàçèí http://www.litera.by Ó÷åáíîå èçäàíèå Ñëåïîâè÷ Âèêòîð Ñàìîéëîâè÷ ÊÓÐÑ ÏÅÐÅÂÎÄÀ (ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ « ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ) TRANSLATION COURSE (ENGLISH « RUSSIAN) Ó÷åáíèê äëÿ ñòóäåíòîâ âûñøèõ ó÷åáíûõ çàâåäåíèé ïî ñïåöèàëüíîñòè «Ìèðîâàÿ ýêîíîìèêà» 9-å èçäàíèå Îòâåòñòâåííûé çà âûïóñê Ñ. Â. Ïðîöêî Ïîäïèñàíî â ïå÷àòü ñ ãîòîâûõ äèàïîçèòèâîâ 14.03.2011. Ôîðìàò 60½84 1/16. Áóìàãà äëÿ îôñåòíîé ïå÷àòè. Ãàðíèòóðà Òàéìñ. Ïå÷àòü îôñåòíàÿ. Óñë. ïå÷. ë. 18,6. Ó÷.-èçä. ë. 16,5. Òèðàæ 2000 ýêç. Çàêàç Íàó÷íî-òåõíè÷åñêîå îáùåñòâî ñ îãðàíè÷åííîé îòâåòñòâåííîñòüþ «ÒåòðàÑèñòåìñ». ËÈ ¹ 02330/0494056 îò 03.02.2009. Óë. Æåëåçíîäîðîæíàÿ, 9, 220014, ã. Ìèíñê. Òåë. 219-74-01, e-mail: rtsminsk@mail.ru, http://www.ts.by. Ðåñïóáëèêàíñêîå óíèòàðíîå ïðåäïðèÿòèå «Èçäàòåëüñòâî Áåëîðóññêèé Äîì ïå÷àòè». ËÏ ¹ 02330/0494179 îò 03.04.2009. Ïð. Íåçàâèñèìîñòè, 79, 220013, ã.Ìèíñê.