«Девочка на побегушках?». или «Что все это значит?»

advertisement
«Девочка на побегушках?».
или
«Что все это значит?»
Проектная деятельность в образовательном
учреждении
г. Миасс-2015г.
Выполнила:
ученица 2-в класса
Смирнова Диана
Руководитель проекта:
Беседина Н.С.
Проблемный вопрос:
Какие высказывания взрослых вызывают
затруднения? Как найти пути их понимания?
Гипотеза: возможно, дети не всегда
понимают, что хотят сказать им взрослые.
Результаты опроса среди учащихся 2-4
классов.
Правильные ответы
4% 3%
Правильные ответы
8%
80%
60%
40%
85%
20%
0%
2 классы
Самый простой вопрос:
"Зарубить на носу"
8%
92%
4 классы
Самый сложный
вопрос:"Лить колокола"
14%
86%
Цель: познакомиться с необычными
высказываниями взрослых, создать свой
толковый словарь и использовать его как
инструмент понимания взрослых.
Как называются
«необычные высказывания»?
«бить баклуши»
«повесить нос»
«задать головомойку»
Фразеологизмы
– это
крылатые
выражения,
не имеющие
автора.
Значение фразеологизмов
Взять быка за рога
Жить как кошка
с собакой
Медведь на ухо
наступил
Крутиться как
белка в колесе
Признаки фразеологизмов
Многие фразеологизмы легко
заменяются одним словом:
сломя голову – быстро,
рукой подать – близко.
Самая главная черта фразеологизмов –
их образно-переносный смысл.
Водить за нос
Часто прямое выражение превращается в
переносное, расширяя оттенки своего смысла.
.
Часто ли люди используют
фразеологизмы?
1. Я стала записывать фразы, которые
говорят в моей семье, имеющие
переносный смысл.
2. Выписала фразеологизмы из
любимых мультфильмов.
3. Записала фразеологизмы, которые
говорит мой учитель на уроках.
Вот что я услышала:
1. Дома:
Медовый месяц
Делать из мухи слона
Витать в облаках
Душа в пятки ушла
На седьмом небе
Под самым носом
Каша во рту
Сломать голову над задачей
Как курица лапой
2. Из мультфильмов:
Найти общий язык
Язык заплетается
Вернемся к нашим баранам
Волосы дыбом
Голая правда
Горе луковое
Медвежья услуга
Подложить свинью
Ударить в грязь лицом
Развесить уши
2. Мой учитель:
Кот наплакал
Брать себя в руки
Встать не с той ноги
Гора с плеч свалилась
Сидеть, как на иголках
Как угорелый
Уши вянут
Когда рак на горе свистнет
Морочить голову
Зарубить на носу
Глаза на лоб лезут
Крокодиловы слёзы
Кусать локти
Один за всех и все за одного
Есть ли в других языках фразеологизмы?
Понимают ли иностранцы наши
фразеологизмы?
Фразеологизмы являются достоянием
только одного языка.
По-французски поговорка «хорошему
коту – хорошую крысу»
по-русски будет «большому кораблю –
большое плавание».
Крокодиловы слёзы
Специфика русских фразеологизмов хорошо видна
при сопоставлении с фразеологизмами других
языков, соотнесённых с ними по смыслу.
Например:
по–русски – делать из мухи слона
по–польски – делать из иглы вилы
по–чески – делать из комара верблюда
по–английски – делать из кротовины гору
Что на самом деле означают
эти фразы?
ВРЕМЯ ИСТЕКЛО
срок ист ек,
сколько воды ут екло,
текущий год.
Водить за нос
1.
Вывод:
Действительно, взрослые часто используют «необычные
выражения» т.е. фразеологизмы , которые не всегда
доступны пониманию детей, но они являются естественной
частью нашей речи. Образно и выразительно, кратко и
содержательно, фразеологизмы выражают наши мысли и
эмоции.
2. Есть словари идиоматических выражений, сборники
пословиц и поговорок, собрания афоризмов. Собрать
воедино толковый словарь фразеологизмов, который
вместит в себя все пословицы, поговорки, афоризмы,
цитаты, идиомы, крылатые выражения, словарные клише —
почти невыполнимая задача! Этот труд посложнее, чем труд
Ожегова и Даля вместе взятых.
3. Изучая фразеологизмы, мы изучаем не только русский
язык, но и историю, традиции, обычаи русского народа и
других народов.
4. Употребление фразеологизмов обогащает и оживляет нашу
речь. Фразеологизм – одно из лучших украшений речи.
Спасибо за внимание!
Используемая литература и
другие источники:
Голуб И.Б., Ушаков Н .Н. Путешествия по стране
слов: Кн. для учащихся.-М.: Просвещение,1991.286 с.
Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Г.
Словарь фразеологических синонимов русского
языка. М., Русский язык, 1987.
Фразеологический словарь русского языка. Под ред.
В.И. Молоткова. М., «Советская энциклопедия»,
1967.
Чепасова А.М. Мир русской фразеологии: Книга
для школьников. – Челябинск, ЧГПУ, 1998.
P.s.
Фразеологизм «Девочка на побегушках» употребляется
по отношению:
1) к человеку, который используется исключительно
для выполнения несложных заданий, которому
нельзя доверить что-либо мало-мальски серьезное;
2) к чрезвычайно услужливому человеку, который
выполняет малейшие поручения беспрекословно.
Возникновение фразеологизма — слово
«побегушки», согласно толковым словарям
русского языка — ничто иное, как бесконечная
беготня. Дословно выражение можно расшифровать
— девочка для бесконечной беготни.
Вместо «девочки» в выражение вполне можно
инкрустировать также «мальчика», либо иных
личностей в зависимости от контекста.
Download