МКК-4-Культурный шок

advertisement
Владивостокский государственный университет
экономики и сервиса
Кафедра русского языка
Андреева Ирина Владимировна
Межкультурная коммуникация
Лекция 4. Культурный шок в освоении чужой культуры.
Направление:
«Лингвистика»
1
Содержание
1. Ключевые понятия
2. Учебный материал
3. Вопросы для самопроверки
4. Рекомендуемая литература
2
2
Ключевые понятия
•
•
•
•
•
•
культурный шок
самоидентификация
отчуждение
адаптация
реадаптация
мигрант – эмигрант – иммигрант
3
Культурный шок состояние физического и
эмоционального дискомфорта,
которое возникает, когда человек
сталкивается с иной культурной
реальностью; его реакция на
конфликт между привычными для
него ценностями, нормами и новыми.
4
4
Термин «культурный шок» ввёл
американский исследователь Оберг в
1960 г. Он отметил, что вхождение в новую
культуру сопровождается неприятными
ощущениями.
Главная причина культурного шока –
различие культур. Та часть культурного
восприятия, которая прежде была
бессознательной, выходит на уровень
сознательного.
5
Возникают проблемы в
коммуникации. Человека часто не
понимают. Это вызывает чувство
душевной боли и разочарования.
Иногда язык понятен, а поведение
представителей другой культуры нет.
6
Как проявляется культурный шок
1. напряжение, усталость из-за усилий,
прилагаемых для адаптации;
2. чувство потери (друзья, социальное положение. профессия,
собственность);
3. чувство одиночества в новой культуре;
4. нарушение ролевых ожиданий и чувства
самоидентификации;
5. тревога, негодование;
6. чувство неполноценности из-за
неспособности справиться с ситуацией.
7
Развитие культурного шока
I этап – «медовый месяц» / эйфория.
Приехавшие за границу стремятся
учиться или работать, они полны
энтузиазма и надежд. Первое время им
уделяют много внимания, им помогают,
о них заботятся.
Собственная культура не анализируется.
8
Развитие культурного шока
II этап – отчуждение.
Непривычная обстановка и культура
начинают оказывать своё негативное
воздействие. Местные жители часто не
понимают, человек испытывает
психологический дискомфорт. Он старается
общаться со своими земляками, пытается
убежать о реальности.
Возникают первые трудности в общении.
Человеку кажется, что он в этом виноват.
9
Развитие культурного шока
III этап – критический. Культурный
шок достигает максимума. Часть
мигрантов возвращается на родину.
Большая часть находит в себе силы
преодолеть культурные различия,
учит язык, знакомится с местной
культурой, находит местных друзей.
Обвинения в адрес чужой культуры,
идеализация собственной.
10
Развитие культурного шока
IV этап – появляется оптимистический
настрой. Человек становится более
уверенным в себе, ему начинает
нравится его положение в новом
обществе. Он приспосабливается,
привыкает к новой жизни.
Человек начинает осознавать, что
конфликты возникают из-за
недопонимания. Он старается понять и
принять «новые правила» игры.
11
Развитие культурного шока
V этап – полная адаптация. «Новые
правила» чужой культуры
приобретают смысл, к ним
привыкают, их осваивают и учатся
оценивать.
Процесс адаптации может
продолжаться от нескольких
месяцев до 4 – 5 лет.
12
Развитие культурного шока
хорошо – хуже – плохо – лучше – хорошо
13
Эмоции
1. Новая страна –
весёлое приключение.
2. Я делаю всё очень
медленно. Я хочу
домой?
3. Я привыкаю. Всё будет
хорошо.
4. Все люди здесь –
сумасшедшие. Я
никогда их не пойму.
5. Да, я всегда буду
иностранцем здесь, но
здесь хорошо и люди
14
здесь хорошие.
Реадаптация - это шок возвращения.
Успешно адаптировавшийся в чужой
культуре человек возвращается к себе
на родину. Сначала он радуется
возвращению и встрече с друзьями и
родными, но потом начинает замечать,
что какие-то особенности его родной
культуры кажутся ему странными и
непривычными. Постепенно он
приспосабливается к жизни дома.
15
Что влияет на культурный
шок
Индивидуальные факторы
1. Возраст. Чем старше человек, тем труднее
он адаптируется.
2. Образование. Чем выше уровень
образования, тем быстрее происходит
адаптация.
3. Мотивы к адаптации (для чего?). Самая
сильная мотивация у эмигрантов. Высокая
мотивация у студентов, которые получают
образование за границей. Низкая мотивация
у вынужденных переселенцев.
16
Индивидуальные факторы
4. Черты характера: высокая самооценка,
общительность, открытость для разных
взглядов, интерес к окружающему,
стремление к сотрудничеству,
терпимость к неопределённости,
внутренний самоконтроль, смелость,
настойчивость, эмпатия.
5. Опыт пребывания в чужой культурной
среде.
17
Внешние факторы
• Культурная дистанция – степень
различия между родной культурой
и той, к которой адаптируется
человек.
• Условия страны пребывания –
насколько доброжелательны
местные жители к приезжим,
готовы ли им помочь.
18
Внешние факторы
• Особенности родной культуры. Трудно
адаптироваться представителям
культур, в которых очень важно понятие
«лица» и где боятся «потерять лицо»;
они очень болезненно воспринимают
неизбежные в процессе адаптации
ошибки и незнание.
С трудом адаптируются представители
«великих держав», которым кажется,
что приспосабливаться должны не они,
а другие.
19
Культурный шок это сложное и болезненное для
человека состояние. Но во время него
происходит личный рост, человек не
только лучше начинает понимать чужую
культуру, но и больше узнаёт о культуре
собственной. Человек учится жить в
постоянно меняющемся мире, в
котором границы имеют всё меньшее и
меньшее значение.
20
20
Задания и вопросы самопроверки
1. Что такое культурный шок? В чём его главная
причина?
2. Как проявляется культурный шок?
3. Сколько этапов культурного шока вы знаете?
Назовите их.
4. Подумайте, на каком этапе вы находитесь сейчас?
5. Как долго продолжается процесс адаптации?
6. Что такое реадоптация?
7. Какие индивидуальные факторы влияют на развитие
культурного шока?
8. Какие внешние факторы влияют на культурный шок?
21
21
Рекомендуемая литература
1. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы
межкультурной коммуникации: Учебник для вузов (Под ред.
А.П. Садохина). - М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 352 с.
2. Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной
коммуникации : учеб. пособие / Л. И. Гришаева, Л. В.
Цурикова. — 3-е изд., испр. — М. : Издательский центр
«Академия», 2006. — 336 с.
3. Рот Ю., Коптельцева Г. Межкультурная коммуникация. Теория
и тренинг: учебно-методическое пособие. – М. : ЮНИТИ –
ДАНА, 2006. – 223 с.
4. Садохин, А. П. Теория и практика межкультурной
коммуникации/ А.П. Садохин. - М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2004. - 271
с.141.
5. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. –
22 М.: Слово, 2000
22
Использование материалов презентации
Использование данной презентации может осуществляться только при условии соблюдения требований законов РФ
об авторском праве и интеллектуальной собственности, а также с учетом требований настоящего Заявления.
Презентация является собственностью авторов. Разрешается распечатывать копию любой части презентации для
личного некоммерческого использования, однако не допускается распечатывать какую-либо часть презентации с
любой иной целью или по каким-либо причинам вносить изменения в любую часть презентации. Использование
любой части презентации в другом произведении, как в печатной, электронной, так и иной форме, а также
использование любой части презентации в другой презентации посредством ссылки или иным образом допускается
только после получения письменного согласия авторов.
23
23
Download