Николаева Екатерина Александровна. Формирование

advertisement
Николаева Е.А.
Кандидат педагогических наук
Доцент кафедры профессиональной иноязычной коммуникации
ГОУ ВПО Волгоградский Государственный Университет
г.Волгоград, Россия
Формирование иноязычных умений в письменной коммуникации у
магистрантов в языковом вузе
Актуальность данного учебного курса очевидна, поскольку до сих пор
письменному аспекту речевого обучения не уделяется достаточного внимания в
вузовской практике. Между тем, усилившаяся потребность в письменном
общении
на
иностранном
языке
для
реализации
профессиональных,
академических и личных потребностей в межкультурной коммуникации
определяет спрос на специалистов в полной мере владеющих умениями
иноязычной
необходим
письменной
для
коммуникации.
развития
данного
Следовательно,
направления
в
данный
практике
курс
обучения
специалистов по английскому языку.
Дисциплина
«Формирование
иноязычных
умений
в
письменной
коммуникации» входит в общенаучный цикл основной образовательной
программы
высшего
профессионального
образования
по
направлению
подготовки 035700.68 «Лингвистика», профиль «Теория обучения иностранным
языкам и межкультурная коммуникация».
Преподавание курса «Формирование иноязычных умений в письменной
коммуникации»
имеет
цель,
во-первых,
развивать
коммуникативную,
лингвистическую, социолингвистическую и прагматическую компетенцию
магистрантов специальности «Теория обучения иностранным языкам и
межкультурная коммуникация»; а во-вторых, установить уровень подготовки
выпускника
магистратуры
по
направлению
подготовки
035700.68
«Лингвистика», к выполнению профессиональных задач и соответствия его
подготовки
требованиям
государственного
высшего профессионального образования (1).
образовательного
стандарта
Данный курс направлен на углубление теоретической подготовки
магистрантов и расширение практических навыков в усвоении лексикограмматических
письменного
и
стилистических
дискурса
и
норм
формирование
оформления
умений
вести
англоязычного
письменную
коммуникацию на английском языке с учетом требований, предъявляемых к
выпускникам магистратуры по этой специальности. Наряду с освоением
теоретических знаний, магистранты при изучении данного курса расширяют
практические навыки реферирования и аннотирования на английском языке,
составления аналитических обзоров тематических подборок информационных
материалов по специальности, последовательного изложения мыслей в
письменной форме, что позволяет им выйти на более высокий уровень
владения умениями иноязычной письменной коммуникацией.
В современной методике существуют такие понятия как «учебная
письменная речь» и «коммуникативная письменная речь». Отметим, что под
учебной письменной речью (writing for training) понимается выполнение
языковых и условно-речевых упражнений в письменной форме (2: 110-111).
Данные виды упражнений направлены на овладение лексико-грамматическими
навыками и речевыми умениями. В то время как коммуникативная письменная
речь (writing for communication) представляет собой «экспрессивный вид
речевой деятельности, нацеленный на порождение речевого сообщения в
письменной форме» (2:111).
В
данном
последовательности
особенностей
письменной
и
речи,
методическом
основные
жанровых
регистров
курсе
освещаются
теоретические
разновидности
письменной
в
положения,
иноязычной
коммуникации,
определенной
касающиеся
экспрессивной
структурно-
композиционных и стилистических особенностей английской письменной речи
разных жанров. Подробно анализируются письменные стратегии вербализации
авторских интенции в письменной речи разных жанров, а также трудности и
типичные ошибки при написании письменных работ разных жанров. Курс в
полной мере освещает особенности:
–
англоязычной письменной речи для академических целей (Academic Writing)
‒ аннотирования и реферирования, написания рецензий, обзоров, докладов и
эссе (нарративное, дескриптивное, экспозитивное и аргументативное эссе);
–
англоязычной
письменной
речи
профессиональной
направленности
(Professional/Business Writing) ‒ деловых писем (Business Letters), резюме (CV),
объявлениий (Advertisements, Public Notes), деловых записок (Memos) и статей;
–
англоязычной письменной речи социальной направленности (Social Writing)
‒ записок (Notes), частных писем (Private Letters), электронных сообщений (emails);
–
англоязычной письменной речи личной направленности (Personal Writing) ‒
ведения личных записей (Diaries/Journals), записи адресов (Addresses), рецептов
(Recipies) и т.д.;
–
творческой англоязычной письменной речи (Creative Writing) ‒ рассказов,
стихов, а также средств и способов экспрессивного письменного общения и
выражения авторских чувств и эмоций.
Так как практические задания курса направлены на формирование
лингвистической, социолингвистической и прагматической компетенций, то их
успешное выполнение подразумевает знание лексики, грамматики, регистров
письменного общения, правил построения высказывания и объединения их в
текст, умение использовать высказывание для выполнения различных
коммуникативных функций (выражения собственного мнения, убеждения,
аргументации, объяснения и др.). Подобные упражнения способствуют
развитию
логического,
аналитического
и
критического
мышления,
креативности и более глубокому ознакомлению с культурой иноязычного
письма.
Курс предусматривает тесную связь теории с практикой. На семинарах
уделяется большое внимание анализу письменных произведений различных
жанров, решению профессиональных, академических, личных и прочих задач
посредством письменной коммуникации, планированию процесса построения
самостоятельного письменного высказывания и непосредственно созданию
собственного письменного дискурса. Курс рассчитан также на углубленную
самостоятельную работу студентов: в лекциях излагаются узловые вопросы и
наиболее важный материал, и даются указания по решению практических задач
в письменной коммуникации и изучению литературы.
Курс предусматривает широкое освещение проблематики иноязычной
письменной коммуникации и рассчитан на то, чтобы студент был подготовлен
к осуществлению коммуникации в письменной форме, реализации собственных
потребностей и творческому решению проблем, возникающих в письменной
коммуникации. Для реализации этой цели применяется технология обучения в
сотрудничестве, метод case-study, проектная методика, интерактивный и
коммуникативно-ситуативный подход к обучению. В процессе обучения
используются индуктивный, дедуктивный, описательно-сопоставительный,
когнитивно-обобщающий методы.
При изучении данной дисциплины магистранты получают знания о
специфике и сущностных характеристиках письменной коммуникации, ее месте
среди других видов речевой деятельности; о направленности и жанровых
разновидностях экспрессивной письменной речи, регистрах письменной
коммуникации; структурно-композиционных и стилистических особенностях
английской
средствах
письменной
письменного
речи
разных
общения
жанров;
разных
метакоммуникационных
жанров;
языковых
способах
выражения коммуникативных интенций. Одновременно обобщается весь
лексико-грамматический, синтаксический, стилистический языковой материал
иностранного языка.
Для успешного осуществления иноязычной письменной коммуникации
магистрант должен владеть основными способами и средствами вербализации
авторских интенций и стратегий в англоязычной письменной речи разной
направленности и разных жанров, а также социокультурными нормами
институционального
поведения
англоязычных
участников
письменной
коммуникации; уметь определять направленность письменной речи, ее цели и
задачи, а также регистр ситуации общения; декодировать задачу письменной
коммуникации и соответственно выбирать жанр письменного произведения;
корректно оформлять текст письменного высказывания определенного жанра,
располагать части текста в логичной последовательности, соблюдать правила
пунктуации и капитализации; употреблять метакоммуникационные средства
письменного
общения
разных
жанров,
языковые
способы
выражения
коммуникативных интенций и языковой материал (лексико-грамматический,
синтаксический,
референции,
стилистический);
логической
реализовывать
организации
сообщения
приемы
и
акцентуации,
эмоционального
воздействия на адресата; вербализовать интенции и стратегии адекватными
языковыми способами; учитывать стилистические особенности письменных
произведений разных жанров и разной направленности и регистр общения.
Таким образом, в соответствии с ГОС ВПО очевиден тот факт, что
конкурентоспособному специалисту необходимо практически владеть системой
иностранного языка и принципами её функционирования применительно к
различным сферам иноязычной письменной коммуникации (1). В этой связи
назрела
необходимость
разработки
методической
системы
обучения,
включающей цели, содержание, систему упражнений и средства обучения,
направленной на формирование коммуникативной компетенции в области
иноязычной письменной речи по построению письменного дискурса.
Литература:
1. Государственный
образовательный
стандарт
высшего
профессионального
образования Российской Федерации [Электронный ресурс] // Российское образование –
Федеральный
портал.
–
2000.
–
Режим
доступа:
http://www.edu.ru/db/cgibin/portal/spe/list_search.plx?substr=520500, свободный. – Загл. с экрана: Государственные
образовательные стандарты высшего профессионального образования (ГОС ВПО).
2. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по
методике преподавания иностранных языков/ И.Л.Колесникова, О.А.Долгина. – СПб.: Изд-во
«Русско-Балтийский информационный центр «БЛИЦ»», « Cambridge University Press »,
2001.–224с.
Download