Место дисциплины в системе подготовки

реклама
Введение
Место дисциплины в системе подготовки
Дисциплина «Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный
язык)» входит в состав цикла специальных дисциплин и является одной из
основных дисциплин в системе подготовки бакалавров. Согласно обязательному
минимуму содержания основной образовательной программы бакалавр
лингвистики должен в результате усвоения дисциплины «Практикум по культуре
речевого общения (первый иностранный язык)»:
- владеть орфографической, орфоэпической, лексической и грамматической
нормами изучаемого языка;
- правильно использовать языковую норму во всех видах речевой
деятельности применительно к различным функциональным стилям.
В обязательный минимум содержания основной образовательной
программы подготовки должны входить:
 языковые характеристики и национально-культурная специфика
лексического, семантического, грамматического, прагматического и
дискурсивного
аспектов
устной/письменной
речи,
подготовленной/неподготовленной, официальной/неофициальной речи;
 дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и
подтекстовой информации в иноязычном тексте;
 дискурсивная структура и языковая организация функциональностилевых
разновидностей
текста:
художественного,
газетнопублицистического, научного, делового;
 языковая,
эстетическая,
культурологическая
интерпретация
художественного и газетно-публицистического текста, лингвистический
анализ научного, научно-популярного и делового текста.
Цели и задачи преподавания и изучения дисциплины
 формирование у студентов навыков межкультурной коммуникации в ее
языковой, предметной и деятельностной формах, изучение стереотипов
мышления и поведения в культурах стран английского языка;
 обучение культуре иноязычного устного и письменного общения на основе
развития общей, лингвистической, прагматической, социо-культурной
компетенций, способствующих формированию профессиональных навыков
студентов.
Общая компетенция призвана стимулировать интеллектуальное и
эмоциональное развитие личности учащегося; овладение им определенными
когнитивными приемами, позволяющими совершать познавательную и
коммуникативную деятельность; развитие индивидуальных психологических
особенностей; развитие у учащихся способностей к социальному
взаимодействию; формирование общеучебных и компенсационных умений,
умения постоянного самосовершенствования.
Содержание лингвистической компетенции составляет:
–
знание фонологических, лексических, грамматических явлений и
закономерностей изучаемого языка как системы, включая когнитивную
организацию и способы хранения знаний о языковых явлениях в
2
сознании индивида (например, ассоциативные, парадигматические и
другие виды связей языковых явлений);
–
знание литературной нормы изучаемого языка: орфоэпической,
орфографической, лексической, грамматической и стилистической;
–
знание и умение применять в коммуникативной и профессиональной
деятельности:
 языковые характеристики видов дискурса:
1) устный и письменный дискурс,
2) подготовленная и неподготовленная речь,
3) официальная и неофициальная речь;
 основные речевые формы высказывания: повествование, описание,
рассуждение, монолог, диалог;
 дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и
подтекстовой информации в иноязычном тексте;
 лингвистический анализ художественного, научного, научнопопулярного, газетно-публицистического и официально-делового
текстов.
Прагматический компонент предусматривает знание и умение применять в
коммуникативной и профессиональной деятельности:
–
прагматические параметры высказывания (адаптация языковых единиц к
предмету ситуации, типу адресата, условиям ситуации, интенции
автора);
–
языковую организацию функционально-стилевых разновидностей
текста: художественного, газетно-публицистического, научного,
официально-делового;
–
интерпретацию
(языковую,
эстетическую,
культурологическую)
художественного и газетно-публицистического текста.
Межкультурная компетенция предполагает знание и умение принимать во
внимание правила и традиции общения, принятые в культурах изучаемых языков,
системное соотношение культур родного и изучаемых языков, представленное
тремя аспектами:
1. Лингвострановедческая информация относительно:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
повседневной жизни;
бытовых условий;
уровня жизни;
межличностных отношений;
нравственных ценностей;
социальных различий;
традиций;
национальных праздников;
вероисповедания.
2. Лингвистический аспект:
3
–
картина мира носителей изучаемых языков;
–
культурные коннотации языковых единиц;
–
формулы речевого общения;
–
степень категоричности высказывания;
–
основные фольклорные изречения;
–
фразеологические единицы.
3. Экстралингвистический аспект:
–
совокупность правил и традиций, определяющих ситуативные
условия общения (мимика, жесты, дистанция).
Практические
цели
курса
конкретизируются
в
требованиях
к
коммуникативным умениям говорения, аудирования, чтения и письма во всех
видах речевой деятельности, связанной с восприятием и порождением дискурса,
интеракцией (диалогическое общение) и медиацией (перевод, интерпретация).
Требования по видам коммуникативной деятельности
А. Говорение
Студенты владеют монологической речью: неподготовленной, а также
подготовленной в виде сообщения и доклада, и диалогической речью: беседа,
интервью, дискуссия в ситуациях официального и неофициального общения в
пределах изученного языкового материала.
Характеристики речи: адекватная реализация коммуникативного намерения,
логичность, содержательность, ясность, связность, смысловая и структурная
завершенность,
соответствие
языковой
норме,
прагматическим
и
социокультурным параметрам, выразительность и соблюдение естественного
темпа говорения.
Композиционно-речевые формы: описание, повествование, рассуждение и их
сочетание, монолог, диалог.
Виды дискурса: характеристика, определение, объяснение, сравнение, оценка,
интерпретация, комментирование, резюме, аргументация и их сочетание.
Б. Аудирование
Студенты умеют аудировать в непосредственном общении и в звукозаписи
оригинальную – в том числе спонтанную – монологическую и диалогическую
речь, опираясь на изученный языковой материал, социокультурные знания и
навыки (умения) языковой и контекстуальной догадки (в художественной,
общественно-политической, профессиональной и обиходно-бытовой сферах
общения).
Динамика по курсам: III курс – аутентичная монологическая речь; IV курс –
аутентичная спонтанная монологическая и аутентичная подготовленная
диалогическая речь.
4
Объем извлекаемой информации – основная идея + логическая структура +
важные детали.
В. Письмо
Студенты владеют продуктивной письменной речью официального и
нейтрального характера в пределах изученного языкового материала с
соблюдением нормативного начертания букв.
Характеристики речи: адекватная реализация коммуникативного намерения,
ясность, логичность, содержательность, связность, смысловая и структурная
завершенность,
соответствие
языковой
норме,
прагматическим
и
социокультурным параметрам дискурса.
Композиционно-речевые формы:
монолог, диалог и их сочетание.
описание,
повествование,
рассуждение,
Виды дискурса: характеристика, определение, объяснение, сравнение, оценка,
интерпретация, комментирование, резюме, аргументирование и их сочетание.
Виды речевых произведений: частное и официальное письма (III–IV курсы),
тезисы сообщения (III–IV курсы), доклада (II–V курсы), текст сообщения (III–IV
курсы), отзыв (III–IV курсы), эссе (III–IV курсы).
Г. Чтение
Студенты умеют читать оригинальную художественную, научно-популярную и
общественно-политическую литературу, а также тексты обиходно-бытового
характера, опираясь на изученный языковой материал и социокультурные знания
и знания организации иноязычного дискурса.
Виды чтения:
1)
чтение, направленное на понимание основного содержания текста;
2)
чтение, имеющее целью максимально точное и адекватное понимание
текста с установкой на наблюдение за языковыми явлениями; понимание
предполагает извлечение основных видов информации: фактуальной,
концептуальной, эстетической и интерпретацию замысла автора на основе
анализа языковых средств;
3)
беглое чтение с целью определения круга рассматриваемых в тексте
вопросов и основных положений автора: тексты научной и общественнополитической тематики;
4)
чтение, направленное на быстрое нахождение определенной информации –
научная литература, в том числе справочного характера.
Кроме того, формируется умение обращенного выразительного чтения вслух
незнакомого текста после беглого просмотра; темп чтения – приближающийся к
темпу носителя языка.
5
Самостоятельная работа студентов
Разделы и темы, выносимые на самостоятельное изучение, а также виды
самостоятельной работы студентов включены в рабочие программы аспектов
дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный
язык)».
Текущий и итоговый контроль. Перечень материалов для контроля
усвоения дисциплины
Текущий контроль осуществляется на практических занятиях по аспектам
дисциплины в соответствии с программами аспектов в виде комплексного
тестирования языковой компетенции, тестирования навыков устной и письменной
речи.
Зачеты выставляются по итогам текущей успеваемости студентов и при
отсутствии академической задолженности. Экзамен состоит из письменной и
устной части.
К экзаменам допускаются студенты, получившие положительные оценки по
всем формам промежуточного контроля по всем аспектам дисциплины.
Результаты письменной части экзамена учитываются при выставлении единой
оценки экзамена. Студент, неудовлетворительно выполнивший письменную
часть, к устной части экзамена допускается, но в этом случае он не может
получить более, чем удовлетворительную оценку.
Содержание экзаменов по курсам
III курс
Содержание письменной части:
1. Лексико-грамматические задания, в том числе корректурного характера.
2. Изложение содержания и комментирование однократно прослушанного
оригинального текста информационного характера (время звучания – 3
мин.)
3. Краткое изложение на английском языке содержания русской газетной
статьи общественно-политического или страноведческого характера.
Содержание устной части:
1. Интерпретация содержания оригинального художественного текста (объем
3000-3500 п.зн.) по предложенному плану.
2. Ролевая игра на заданную тему.
IV курс
Содержание письменной части:
1. Лексико-грамматические задания, в том числе корректурного характера.
Эссе по культурологической проблематике (550-600 слов).
2. Изложение с комментированием однократно прослушанного текста
информационного характера.
Содержание устной части:
1. Лингвостилистическая
интерпретация
текста
оригинального
художественного или публицистического характера (объем 4000п.зн.) по
предложенному плану.
6
2. Дискуссия по предложенным темам.
3. Реферирование газетной статьи на русском языке общественнополитического характера. Беседа по проблемам, затронутым в статье.
Учебно-методическое обеспечение дисциплины
Рекомендуемая литература
Подробные списки рекомендуемой литературы представлены в программах
по аспектам дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (первый
иностранный язык)».
7
Скачать