ПРИЛОЖЕНИЕ № 5 К ДОГОВОРУ № от 20 г. между ООО "МЕТРО Кэш энд Керри" и ПОРЯДОК И УСЛОВИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ДОСТУПА К ПОЛКАМ ТОРГОВЫХ ЦЕНТРОВ APPENDIX No. 5 TO CONTRACT No. of 20 between METRO Cash & Carry OOO and TERMS AND CONDITIONS OF PROVISION OF ACCESS TO THE BUYER STORE’S SHELVES Дата/время подписания настоящего Приложения: Наименование Поставщика: Код Поставщика: Date/Time for signing of this Appendix: 1. Настоящее Приложение к Договору № от (далее «Договор») в соответствии с п. 2.27 Договора определяет порядок и условия предоставления доступа представителям Поставщика (далее «Мерчендайзеры») к полкам торговых центров Покупателя. 1. The present Appendix to the Contract No dated (hereinafter referred to as “the Contract”) in accordance with the clause 2.27 of the Contract determines terms and conditions of rendering access to the Seller’s representatives (hereinafter referred to as “Merchandisers”) to the Buyer store’s shelves. 2. Покупатель представляет Поставщику доступ к полкам своих торговых центров, на которых размещаются товары Поставщика, в целях осуществления мерчендайзинга (нужное отметить знаком «V», ненужное – знаком «X»): 2. The Buyer shall provide the Supplier access to the shelves of Buyer’s stores where Supplier’s goods are placed to merchandise (necessary field shall be ticked with “V”, unnecessary one – with “X”): V Да V Yes X Нет Для целей настоящего пункта Стороны договорились понимать под мерчендайзингом осуществление Поставщиком следующих действий в отношении поставленных Поставщиком товаров (нужное отметить знаком «V», ненужное – знаком «X»): Контроль над товарными запасами; Заполнение полок; Контроль над сроком годности товаров; Уборка полок; Контроль над этикетками; Подготовка документов для возврата товаров; Оказание Покупателю помощи при проведении инвентаризации товарных запасов. Минимальное количество часов для доступа представителей Поставщика к полкам одного торгового центра Покупателя в течение одной недели для осуществления мерчендайзинга составляет . Представители Поставщика, осуществляющие мерчендайзинг, обязаны руководствоваться в своей деятельности Операционными инструкциями Покупателя и Правилами работы для Привлеченных Покупателем лиц. Данные документы будут предоставлены всем представителям Поставщика, осуществляющим мерчендайзинг, в письменном виде. Supplier's name: Supplier's code: X No In this clause the Parties shall consider merchandising as effecting the following activities by the Supplier with regard to the goods delivered by the Supplier (necessary field shall be ticked with “V”, unnecessary one – with “X”): Stock Control; Filling in shelves; Expiry Date Control; Cleaning shelves; Labels Control; Preparation of Documents for Returns; Support in stock inventory. Minimum quantity of hours for access of Supplier’s representatives to the shelves of one Buyer’s store for Merchandising within one week amounts to . Supplier’s representatives effecting Merchandising shall be governed by the Buyer’s Operational Rules and Procedures and also the Buyer’s Rules for Outside Contract Staff. The above documents shall be submitted to all Supplier’s representatives doing Merchandising in writing. Parties agreed that Buyer shall be entitled to terminate providing Supplier access to Buyer’s stores at any time. Стороны согласились, что Покупатель вправе в любое время прекратить доступ Поставщика в свои торговые центры. ________________ Поставщик/the Supplier ________________ Покупатель/the Buyer 1 Адрес магазина / Store’s address Период доступа / Period of access Количество человек / Number of persons Максималь ное количество часов в неделю / Maximum quantity of hours for access per week Контактное лицо, телефон / contact person, tel. No Примечания / Remarks 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 ________________ Поставщик/the Supplier ________________ Покупатель/the Buyer 2 1061 1063 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1074 1076 1078 1086 3. Поставщик несет ответственность за соблюдение своими представителями правил и требований по охране труда, техники безопасности, пожарной безопасности, внутреннего распорядка, санитарии, а также за безопасность своих представителей и безопасность окружающих. 3. The Supplier is liable for his representative’s abidance of the rules of work safety, operational safety, fire safety, sanitary, and also for his representatives’s and third party’s safety. 4. Поставщик несет ответственность за нарушение требований законов и иных правовых актов, включая, но не ограничиваясь правилами по охране труда, а также миграционным законодательством и т.д. 4. The Supplier is liable for breach of law and other legal acts, including but not limited to the rules of safety work, migration, etc. 5. В целях соблюдения Сторонами ФЗ от 27.07.2006 № 152-ФЗ «О персональных данных» Поставщик обязуется получить у мерчендайзеров, направляемых Покупателю, письменное согласие на сбор, хранение, использование и передачу персональных данных Покупателю, составленное по форме Приложения 1 к настоящему Приложению. При этом Поставщик обязуется хранить такие согласия и предоставлять их Покупателю по требованию в течение 3 (трех) рабочих дней. 5. In order to observe the Federal Law dated 27.07.2006 # 152-ФЗ “On personal data” the Supplier has to obtain from the merchandisers written consent on collecting, storage, use and transfer of personal data to the Buyer, made in accordance with the form in Addendum 1 to the present Appendix. Herewith the Supplier is obliged to store such consents and to provide them to the Buyer in 3 (Three) days time upon request. 6. Настоящим Стороны утвердили «Правила внутреннего распорядка», являющиеся Приложением 2 к настоящему Приложению и договорились, что указанные «Правила внутреннего распорядка» являются обязательными для исполнения Мерчендайзерами. 6. Hereby the Parties affirm “Integral regulations for merchandisers” that are stated in the Addendum 2 to the present Appendix and agreed that these “Internal regulations for merchandisers” are obligatory for the Merchandisers. 7. Настоящим Стороны договорились, что в случае несоблюдения Поставщиком положений настоящего Приложения, Поставщик выплачивает Покупателю штраф в размере за каждый случай такого нарушения. 7. The Parties hereby agreed that in case of the Supplier’s nonobservance of the conditions stated in the present Addendum, The Supplier pays to the Buyer the penalty in the amount of . 8. В случае использования в ТЦ электронной системы учета времени нахождения мерчендайзера на территории ТЦ Покупатель обеспечивает мерчендайзеров электронными картами учета такого времени (картами тайм-контроля). Карта тайм-контроля передается мерчендайзеру на основании Акта сдачи-приемки при оформлении ему пропуска в ТЦ, либо при внедрении электронной системы учета времени нахождения мерчендайзера на территории ТЦ в ТЦ. В случае утраты/повреждения карты тайм-контроля 8. In case electronic system of track of residence time in the store is used, the Buyer provides the merchandisers with electronic cards of tracking this time (time-control cards). Time-control card if transferred to the merchandiser in accordance with the giving-receiving act that is made while issuing a pass or when the electronic system of track of residence time in the store is being implemented. In case of loss / dam,sge of the time-control card the Supplier is obliged to reimburse the cost of such lost / damaged cards on the basis of the invoice issued by the ________________ Поставщик/the Supplier ________________ Покупатель/the Buyer 3 мерчендайзером Поставщик обязуется компенсировать стоимость такой карты таймконтроля, на основании счета, выставленного Покупателем, в течение 5 (пяти) рабочих дней. Размер такой компенсации составляет 100 (Сто) рублей. Buyer, in 5 (Five) days time. The amount of such indemnification is 100 (One Hundred) RUR. ПОДПИСИ: SIGNATURES: От Поставщика: On behalf of the Supplier: _______________________ ______________________ (Ф.И.О. и должность полностью) (Full name and title) От Покупателя: On behalf of the Buyer: __________________________ ______________________________ (Ф.И.О. и должность полностью) (Ф.И.О. и должность полностью) ________________ Поставщик/the Supplier ________________ Покупатель/the Buyer 4