Пусть всегда будет солнце (Russian) May There Always Be Sunshine (English Translation) Original words by Lev Oshanin; Music by Arkadi Ostrovsky (1964) Chorus (Russian): (English Pronunciation): English Translation: Пусть всегда будет солнце, (Poost vsegda boodyet solntse) May there always be sunshine Пусть всегда будет небо, (Poost vsegda boodyet nyeba) May there always be blue skies Пусть всегда будет мама, (Poost vsegda boodyet mama) May there always be Mama Пусть всегда буду я! (Poost vsegda boodoo ya) May there always be me Verse 1: Sun looking down, sky all around. This was the little boy’s drawing. Then on the side, there was a note. Here are the words that he wrote. Verse 2: Listen my friend, tell me my friend. Don’t you think all people want peace? Children from three to seventy: all would be sure to agree. Verse 3: Soldier be still, weapons can kill. So many people are frightened. Many an eye searches the sky. As from one voice comes a cry. Verse 4: Sorrow no more, and no more war. We stand behind all our children May there be sun, may there be fun. That’s what we want everyone!