Document 1016971

advertisement
Утвержден приказом
Министерства
образования и молодежной
политики Чувашской Республики
30 декабря 2006 года №906
СТАНДАРТ НАЧАЛЬНОГО И ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ПО
ЧУВАШСКОМУ ЯЗЫКУ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ С РУССКИМ
ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ
Общая характеристика дисциплин
В русскоязычной школе контингент учащихся, изучающих чувашский язык как
школьный предмет, не однороден. Дети, приходящие в школу из однородных чувашских
семей, не утративших связи с деревней, в какой-то мере владеют бытовой речью: имеют
небольшой словарный запас, различают на слух чувашские звуки, в то же время не умеют
читать и писать. Дети из смешанных и нечувашских семей приходят в школу, не имея
никаких знаний по чувашскому языку.
В то же время для всех детей, обучающихся в условиях города, родным является
русский язык, поскольку между собой они общаются по-русски, в школе учатся на
русском языке, с телеэкрана слышат русскую речь. Языком мысли у них также является
русский.
Следовательно, в русскоязычной школе чувашский язык для всех учеников является
вторым (т.е. неродным), что обуславливает необходимость его изучения как неродного.
Тем не менее обучение чувашскому языку в русскоязычной школе должно быть
организовано с учетом имеющихся речевых навыков у учащихся. Предъявляемые к
ученикам требования относительно знаний, умений и речевых навыков также не могут
быть одинаковыми: для детей из чувашских семей они могут быть более высокими,
нежели для детей из нечувашских семей.
Содержание, обеспечивающее формирование коммуникативной компетенции
Речь устная и письменная, диалогическая и монологическая.
Разговорная речь. Литературно-нормированная речь.
Различение устной и письменной речи, диалога и монолога.
Создание разговорно-бытовых и литературно-нормированных текстов.
Аудирование (слушание). Понимание устной речи, передача ее в кратком и
развернутом виде.
Говорение. Создание устных диалогических и монологических текстов на бытовые
и учебные темы.
Письмо. Создание письменных текстов (различных по объему в разных классах).
Письменный рассказ о близких людях, животных, о школе, родном городе, природе и т.д.
Передача содержания прочитанного или прослушанного текста.
Содержание, обеспечивающее формирование языковой и лингвистической
(языковедческой) компетенции
Общие сведения о чувашском языке.
Чувашский язык – национальный язык чувашского народа и один из
государственных языков Чувашской Республики.
Чувашский язык в условиях чувашско-русского двуязычия, в условиях города и села.
Основные чувашско-русские словари.
Система языка
Фонетика. Орфоэпия. Интонация
Система гласных и согласных звуков, их произношение. Отличие от звуков русского
языка.
Основные правила литературного произношения и ударения.
Состав слова и словообразование
Корень слова, основа и аффиксы.
Отличия структуры чувашского слова от структуры русского слова.
Основные словообразующие аффиксы имен и глаголов.
Лексика и фразеология
Слова однозначные и многозначные.
Синонимы, антонимы и омонимы.
Исконно чувашские и заимствованные слова (в основном из русского языка).
Фразеологизмы и подобные им сочетания слов (х\вел п=хать, ёум=р ё=вать, аслати
ав=тать, ёурт ларать – в отличие от русского дом стоит).
Морфология
Части речи самостоятельные и служебные (послелоги, союзы, частицы).
Категория человек-нечеловек (проявляющаяся в вопросах кам «кто» и м\н «что»).
Словоизменение имен и глаголов. Неличные формы глагола (причастия,
деепричастия, инфинитивы).
Употребление неличных форм глагола вместо самостоятельных русских лексем.
Синтаксис
Предложение и словосочетания – образуемые в речи единицы. Словосочетания
именные и глагольные. Средства связи слов в рамках словосочетания и предложения.
Глагольные словосочетания, соотносительные с русскими самостоятельными
лексемами (тухса ък «выпасть», чирлесе ък «заболеть», х=раса ък «испугаться», туртса ил
«отобрать», в\ёсе ан «слететь», в\ёсе х=пар «взлететь» и проч.).
Простое предложение
Предложения утвердительные и отрицательные. Средства выражения отрицания в
чувашском языке.
Предложения вопросительные и невопросительные. Средства выражения вопроса в
чувашском языке.
Порядок слов в чувашском языке (в словосочетании и предложении).
Смысловая и грамматическая структура предложения. Сказуемое как
грамматический стержень предложения.
Однородные члены предложения. Обращения. Вводные слова.
Сложные предложения.
Сочинительные союзы, соединяющие простые предложения в составе
сложносочиненного.
Сложноподчиненные предложения.
Средства связи простых предложений в составе сложноподчиненного предложения.
Особенности косвенной речи в чувашском языке.
Орфография. Пунктуация
Соотношение между звуком и буквой. Правописание гласных и согласных.
Отсутствие в исконных чувашских словах букв б, г, д, ж, з, ц, ф, ъ. Отсутствие в основах
заимствованных из русского языка слов букв =, \, ъ.
Слитное, дефисное и раздельное написание слов. Орфографические словари.
Пунктуация в конце предложения, в простом и сложном предложениях, при прямой
и косвенной речи.
Содержание, обеспечивающее формирование культуроведческой компетенции
Отражение в языке культуры и истории народа. Взаимообогащение языков в
процессе исторических контактов.
Единицы чувашского языка с национально-культурным компонентом значения.
Нормы чувашского речевого этикета.
Требования к уровню подготовки выпускников
В результате изучения чувашского языка ученик должен
знать/понимать:
- основные единицы языка: смыслоразличительные звуки, корень слова и аффиксы;
- словарные формы имен и глаголов;
- основные нормы литературного языка (орфоэпические, лексические, грамматические),
нормы речевого этикета;
- основные особенности фонетической, лексической системы и грамматического строя
чувашского языка.
уметь:
- различать звуки и буквы, правильно обозначать звуки в письме;
- образовать производные слова с помощью основных словообразующих аффиксов
(напр., калаё – калаёу, в\рен – в\ренъ, пур=н – пурн=ё, юман – юманл=х, юр= - юрла,
таш= - ташла и др.;
- задавать вопросы и отвечать на них;
- рассказывать о себе, семье, о товарище, о своей школе, о своем городе, о республике;
- выявлять и исправлять ошибки в произношении и употреблении слов, словосочетаний,
предложений, вызванные влиянием родного языка;
аудирование и чтение
- с соблюдением орфоэпических норм читать учебные тексты и понимать их
содержание;
- читать несложные художественные и газетно-журнальные тексты и понимать их
содержание;
- пользоваться учебными словарями (двуязычными лексическими словарями, а также
орфографическими);
говорение и письмо
- пересказывать кратко или подробно прочитанный или прослушанный текст;
- создавать устные и письменные тексты на заданную тему;
- вести диалог на бытовые и учебные темы;
- переводить устно на русский язык учебные и художественные тексты малых жанров
(короткие рассказы, стихотворения, пословицы и поговорки);
- уметь общаться на чувашском языке между собой, с учителями, с родителями и с
незнакомыми людьми вне школы и вне дома.
06.04.06
И.А.Андреев
Related documents
Download