Русское Воскресение (voskres.ru): И мы сохраним тебя, русская речь… 17.06.2014 Святослав Иванов Русский язык уже начинают доверять русским Наше время - время особого внимания к так называемым "нематериальным активам". То самое государство, которое ранее тщательно отодвигало от себя заботы о культуре и обрекало сферу филологии на нищету, вдруг разворачивается лицом к тому, что составляет основу его существования. Ведь недаром у нас язык и народ, исторически понятия неразрывные. Вспомните пушкинское: "Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, // И назовет меня всяк сущий в ней язык, // И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой // Тунгуз, и друг степей калмык". Сражающимся на юго-востоке Украины русским людям, наверняка, очень близки строки Анны Ахматовой, написанные в другое время, но по похожему случаю. Как и тогда, во время Великой Отечественной войны, для них пробил "час мужества". И защитники Славянска, сопротивляясь насильственной украинизации под флагом Бандеры, как и защитники Ленинграда сделали свой выбор: "Не страшно под пулями мертвыми лечь,//Не горько остаться без крова,//И мы сохраним тебя, русская речь, //Великое русское слово". Выступая 12 июня на церемонии вручения государственных премий за 2013 год, президент РФ Владимир Путин объявил 2015 год Годом русской литературы. К такому выбору пришли “в целях привлечения внимания общества к вопросам развития культуры, сохранения культурно-исторического наследия и роли российской культуры во всем мире”. При этом президент заметил, что внимание правительства и общества к вопросам языка, культуры, истории, духовным ценностям, должно быть постоянным: “Только так можно уверенно развиваться, сохранять свою самобытность и сберегать себя, как народ”. Напомним: текущий 2014 год является Годом культуры. А накануне Владимир Путин подписал указ "О совете при Президенте Российской Федерации по русскому языку". Совет будет работать как консультативный орган. Ведомство возглавил советник президента по культуре, праправнук Льва Толстого, директор музея-усадьбы "Ясная поляна" Владимир Толстой. У совета будет три основные задачи: подготовка предложений президенту России по определению приоритетных направлений и механизмов развития, защиты и поддержки русского языка в РФ и за рубежом; координация деятельности органов государственной власти и местного самоуправления, общественных объединений и разного рода организаций по вопросам, связанным с развитием, защитой и поддержкой русского языка; анализ реализации программ и проектов, расширение географии и сферы применения русского языка, поддержка русскоязычных сообществ за рубежом. В состав совета вошли более сорока человек. В числе участников совета: писатель Борис Екимов, директор федерального государственного бюджетного учреждения науки Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук Всеволод Багно, генеральный директор ИТАР-ТАСС Сергей Михайлов, генеральный директор ВГТРК Олег Добродеев, декан факультета журналистики МГУ Елена Вартанова, главный редактор журнала "Русский язык в школе" Наталья Николина , член Общественной палаты Любовь Духанина, директор Института филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального универститета Радиф Замалетдинов, президент ФГБУ "Российская академия образования" Людмила Вербицкая, директор Института русского языка им. Виноградова РАН Александр Молдован, директор музея имени Пушкина Евгений Богатырёв, преподаватель Московской духовной академии игумен Мелетий и другие учёные-лингвисты, общественники и представители музейного сообщества. Отрадно, что среди немногих представителей регионов членом совета стала заведующая кафедрой русского языка филологического факультета федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Воронежский государственный университет", лауреат премии Союза писателей России "Имперская культура" Людмила Михайловна Кольцова. Поздравляя Людмилу Михайловну со столь высоким признанием, мы поздравляем и себя с весьма значимой победой на русском фронте. Ведь это только, кажется, что вопросы языка далеки от наших насущных дел. Для сравнения рассмотрим, как толкует Людмила Кольцова и её коллега заведующий кафедрой общего языкознания и стилистки ВГУ Иосиф Стернин модное ныне в некоторых кругах понятие толерантность. В приложении к газете "Воронежский курьер" "Семерочка" (№15, апрель 2014 год) тиражом 90 тысяч экземпляров(!) в рубрике "Служба русского языка" Иосиф Абрамович объясняет. "Толерантность - слово новое, заимствованное, оно означает терпение к иному, непохожему (другой религии, национальности, музыкальным или спортивным вкусам и т. д.). Проявлять толерантность - это считать, что если кто-то не такой как ты или делает что-то не так как, это не значит, что он плохой или поступает плохо. Просто он другой". Людмила Кольцова в передаче на ТV Губерния объясняя значение слова “толерантность", во-первых, отнесла его к так называемым "мертвым словам". Понять же его истинное значение можно, если вспомнить, что оно пришло из медицины. В этой области знания под толерантностью понимается такое иммунологическое состояние организма, при котором он неспособен синтезировать антитела в ответ на введение определённого антигена. Проблема толерантности имеет значение при пересадке органов и тканей. По мнению Кольцовой слово и вне медицины во многом сохраняет то же значение. И социальные организмы, если они не имеют иммунитета против чужеродного вторжения, могут тяжело заболеть. А при определенных обстоятельствах отсутствие должной реакции на внешнее вторжение приводит к смерти. Зачем либерально-демократические эксперты всячески пропагандируют идеологию политкорректности, проповедуют толерантность как терпимость к чужим мнениям, верованиям, поведению, тоже понятно. Они хотят добиться терпимости коренных народов России к разрастанию этнической преступности (террор мирных жителей, торговля наркотиками, работорговля, грабежи, изнасилования и т. д.), завоеванию иммигрантами всех жизненно-важных сфер, в том числе вытеснению с законных земельных территорий. Таким образом, при распространении смысла слова "толерантность" на общество, как организм более высокого порядка, видно, что это - отсутствие способности общества противостоять внедрению враждебных влияний. Приведенный эпизод разного толкования одного и того же слова - яркий пример того, как борьба за смыслы становится борьбой за Родину. Разные стороны языковых баррикад занимали Людмила Кольцова и Иосиф Стерин в нашумевшем деле Александра Мосолова. Напомним, что Мосолов, являющийся представителем официально незарегистрированного, неформального общественного объединения "Военно-Державный союз России" и неформальным начальником штаба "Народного ополчения имени Минина и Пожарского" в городе Воронеже, с целью распространения идей и взглядов данных объединений сформировал и изготовил в апреле 2009 года у себя дома с помощью компьютера и принтера брошюру под названием "Россия ополчается против разрушителей" в количестве около 200 экземпляров и распространял её. А 25 мая 2010 года Советский районный суд Воронежа вынес приговор по уголовному делу в отношении общественного деятеля Александра Мосолова. Он признан виновным в совершении преступления, предусмотренного ч.1 ст.282 УК РФ (возбуждение ненависти и вражды унижение достоинства человека и группы лиц по признакам национальности, принадлежности к социальной группе). Осужденному назначено наказание в виде шести месяцев исправительных работ с удержанием 5% заработка в доход государства условно с испытательным сроком шесть месяцев. Приговор был вынесен на основании лингвистической экспертизы указанной брошюры. При этом одни эксперты пришли к выводу, что в брошюре "на страницах 3, 5, 9, 11, 12 и 13 имеются непосредственные высказывания, направленные на возбуждение ненависти либо вражды, а также на унижение достоинства группы людей, объединённых по национальному признаку евреи". Другие, тоже квалифицированные филологи, считают, что "представленные для лингвистической экспертизы материалы не содержат языковых факторов по признакам экстремистской деятельности и разжигания социальной, расовой, национальной и религиозной розни". Нетрудно догадаться какой экспертизой руководствовались судьи. Думаю, что после этого понятно, почему мы с глубоким удовлетворением отмечаем тот факт, что профессор Людмила Кольцова стала членом совета по русскому языку при президенте России. Русский язык уже начинают доверять русским. Глядишь, дело дойдёт и до всей России.