Дудорова Ольга Николаевна - Школьный портал Республики

advertisement
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Краснослободский многопрофильный лицей»
Краснослободского муниципального района
Республики Мордовия
Обобщение педагогического опыта
Возьми своё сердце,
Зажги его смело,
Отдай его детям,
чтоб вечно горело!
Социально – экономические преобразования, характерные для нашей страны в последние
десятилетия, резко изменили экономические и ценностные ориентиры российского
общества, что повлекло за собой изменение целей и задач, стоящих перед образованием в
целом и обучения английскому языку в частности. До последнего момента целью
школьного обучения была выработка навыков и умений, теперь же востребован новый тип
личности, обладающий пятью компетенциями: социальной, толерантностью,
коммуникативной, информационной компетенцией, реализующей желание учиться всю
жизнь.
Моя педагогическая идея заключается в коммуникативном обучении английскому языку.
Оно представляет собой преподавание, организованное на основе заданий
коммуникативного характера.
Особенности коммуникативного подхода к обучению иностранным языкам наиболее
чётко выражаются в положениях, основанных Е.И. Пассовым и И.Л.Бим
Они отражают существенные закономепности учебной деятельноти и служат
направлением для построения теории обучения, основанием для разработки
соответствующего метода и ориентиром для организации учебной деятельности.
Я работаю над тем, чтобы мой урок английского языка не был лишь уроком языка, а стал
бы уроком иноязычной культуры.
Для этого конечно, необходимо чтобы сам учитель был знатоком и пользователем той
самой иноязычной культуры, освоением которой он должен заниматься с учениками.
Культура приходит к ученику, прежде всего, через сам язык, через общение на языке.
Поэтому я стараюсь на каждом уроке организовать естественное или по-другому сказать
реальное общение, наиболее приближённое к жизненному.
В реальном общении перед учеником стоят коммуникативные задачи. Потенциал такого
общения огромен и не ограничивается единицами классного обихода. Я считаю, что
именно обучение такому общению является началом работы над аутентичностью речи
учащихся.
Я учу детей решать реальные коммуникативные задачи, которые возникают на уроке в
процессе общения «ученик – учитель», «учитель – ученики», «ученики – ученик», «ученик
– ученик». Причём учу решать эти задачи так, как это принято в англоязычном
культурном окружении.
Дудорова Ольга Николаевна
МБОУ «Краснослободский многопрофильный лицей»
Я стараюсь направлять не на усвоение как можно большего количества лексических
единиц, а на воспитание интереса к предмету, развитие коммуникативных навыков
ребёнка, умение выразить себя. Важно добиться определённых качеств владения
материалом, что должно позволить при минимуме средств, предполагая последующее
нарастание языковых единиц в компетенции ребёнка, использовать их ситуативно, и
осмысленно.
Главным для меня является принцип поэтапности становления и развития речевого
действия. Когда более простое предшествует более сложному. На всех уровнях подачи
материала осуществляется принцип коммуникативности, то есть всё служит достижению
определённого результата в общении. Самостоятельному употреблению речевых единиц
Должно предшествовать их понимание на слух, что соответствует психолингвистическим
закономерностям усвоения речи.
В основе технологий коммуникативного обучения лежат следующие принципы.
Коммуникативно-ориентированное обучение иностранному языку возможно в условиях
деятельностного подхода.
Данный принцип базируется на теории целенаправленной речевой деятельности, авторами
которой являются А.Н.Леонтьев, С.Л.Рубинштейн. Коммуникативное обучение
иностранному языку носит деятельностный характер, поскольку речевое общение
осуществляется посредством «речевой деятельности, которая, в свою очередь, служит для
решения задач продуктивной человеческой деятельности в условиях «социального
взаимодействия» общающихся людей.
Я разрабатываю задания для учащихся, которые содержат коммуникативную цель и
проблемно – познавательную задачу, которую они пытаются решить.
Такой приём содержит обучающую цель и проблемно – методическую задачу для учителя,
которая заключается в том, чтобы наиболее эффективно организовать деятельность
ученика и помочь ему в ходе решения учебной задачи выйти на познавательный
результат, т.е. «научиться деятельности». Наличие учебно – познавательной задачи для
учащихся в любом виде деятельностного задания означает, что оно является
упражнением, в котором обеспечивается преъявление, научение, закрепление,
подкрепление, повторение, расширение, объединение знаний и представлений, навыков и
умений школьников.
Деятельностные задания для коммуникативно – ориентированного обучения иностранным
языкам я строю на основе игрового, имитационного и свободного общения.
Выделяю задания следующих видов: коммуникативные игры, коммуникативные
имитации, свободное общение.
Деятельностная сущность коммуникативно – ориентированного обучения иностранным
языкам реализуется в положении «здесь и теперь».
Данная формулировка была предложена Ф.Перлзом. Положение «здесь и теперь»
осуществляется, если на уроке:
- создаются условия для речемыслительного творчества учащихся;
- процесс иноязычного речемышления осуществляется непосредственно в момент
развития речевой ситуации;
- иноязычное общение представляет собой спонтанный опыт.
Деятельностная сущность коммуникативно – ориентированного обучения иностранным
Дудорова Ольга Николаевна
МБОУ «Краснослободский многопрофильный лицей»
языкам повышает важность методической организации процесса обучения.
Дело в том, что коммуникативные задания нередко выполняются в условиях повышенной
речевой и физической активности, оживления учащихся, свободного их передвижения по
классу и непроизвольного усвоения ими учебного материала. В этих условиях важна
организация коммуникативно – познавательной деятельности в виде строго определённой
обучающей процедуры.
В настоящее время получает всё большее распространение трёхчастная форма
выполнения коммуникативно – ориентированных заданий.
Практически любое задание может выполняться ( и это повышает эффективность работы)
в три этапа:
- подготовительный
- исполнительный
- итоговый
Содержание данных этапов я меняю в зависимости от того, какой вид работы использую
Для обучения на данном уроке: «основанный на тексте» или «основанный на задании,
когда, выполняя задание, учащиеся строят собственные высказывания без опоры на
заранее данные тексты. Работу основанную на тексте, обычно выполняю по формуле
«выполнение задания – вычленение нужного языкового материала – включение нового
материала в речевую практику».
В основе моей методики преподавания иностранного языка лежит гуманистический
подход.
При таком подходе я создаю положительные условия для активного свободного развития
личности в деятельности. В общем виде эти условия сводятся к следующему:
- учащиеся получают возможность свободного выражения своих мыслей и чувств в
процессе обучения;
- каждый участник группового общения остаётся в фокусе внимания остальных;
- самовыражение личности становится важнее демонстрации языковых знаний;
- я всегда поощряю пусть противоречивые, парадоксальные, даже « неправильные» иногда
суждения, но свидетельствующие о самостоятельности учащихся, об их активной
позиции;
- участники общения чувствуют себя в безопасности от критики, преследования за
ошибки и наказания;
- использование языкового материала подчиняется задаче индивидуального речевого
замысла;
- я стараюсь, чтобы языковой материал соответствовал речемыслительным возможностям
ученика.
При гуманистическом подходе к обучению исчезают характерные для учебного процесса
познавательные барьеры, снижающие мотивацию учащихся, побуждение их к
раздражительности.
Гуманистический подход предполагает обучение, центрированное на ученике. Это
означает, что ученик, а точнее, взаимодействующие между собой обучающиеся являются
Центром познавательной активности на уроке. Типичным заблуждением в понимании
сущности центрированного на ученике обучения является мнение отдельных учителей о
том, что « важно держать ученика в центре внимания учителя». Ошибочность данной
Дудорова Ольга Николаевна
МБОУ «Краснослободский многопрофильный лицей»
интерпретации о том, что такое обучение фактически центрировано на учителе, а не на
ученике. Ученик становится центром познавательной активности, если выполняет на
уроке самостоятельные задания индивидуально, в парах или малых группах. Цель, мотив,
содержание и способ работы принадлежит ученику. Обучение на уроке превращается в
учение.
Коммуникативно – ориентированное обучение иностранным языкам также означает
формирование у школьников коммуникативной компетенции.
Понятие «лингвистическая компетенция»( система внутренне присущих говорящему
правил функционирования языка) было дополнено понятием «коммуникационная
компетенция». Вэто понятие был вложен смысл о том, что высказыванию присущи свои
правила, которым подчиняются правила грамматики, и усвоение которых обеспечивает
способность пользоваться языком в процессе коммуникации.
Важным компонентом коммуникативной компетенции является лингвистическая
компетенция, представляющая собой готовность использовать иностранный язык как
орудие речемыслительной деятельности.
Языковые знания бывают непроизвольно усвоенные и выученные. Выучивание материала
осуществляется с концентрацией внимания на языковой форме, как показывают
исследования, не приобретают свойств непроизвольно «усвоенных» способов выражения,
хотя и создают предпосылки для овладения языком. Эти знания могут выполнить
функцию «монитора» т.е. «контролёра ошибок».
Существенным компонентом коммуникативной компетенции является прагматическая
компетенция, представляющая собой готовность передавать коммуникативное
содержание в ситуации общения.
Коммуникативная стратегия – это адаптация речемыслительных процессов к условиям
конкретной речевой ситуации. Коммуникативная стратегия включает следующие
моменты:
- удерживание внимания собеседника (зрительный контакт и др.)
- обеспечение полного понимания себя собеседником за счёт сигналов типа «Всё
понятно?»;
- обеспечение полного понимания собеседника за счёт сигналов типа «Я правильно
понял?»;
- решение проблемы нехватки слов за счёт перефразирования, объяснения,
приблизительной замены, буквального перевода с родного язык, использования слова
родного языка, обращение за помощью, мимики;
- решение проблемы недостаточной грамматики за счёт упрощения и замены
конструкции, копирования грамматики родного языка, настойчивого поэтапного
построения фразы, игнорирования ошибки;
- самоисправления в случае оговорок;
- поддержание разговора за счёт изменения темы общения.
Необходимым компонентом коммуникативной компетенции является когнитивная
компетенция, представляющая собой готовность к коммуникативно – мыслительной
деятельности.
Язык в коммуникативных целях может быть усвоен только как инструмент мысли,
поскольку коммуникативное содержание в процессе общения не только передается, но и
создается в результате речемыслительной деятельности.
На уроках иностранного языка речемышление учащихся я стимулирую в следующих
основных случаях: в работе с текстом; в работе с проблемой; в работе с игровой задачей.
В любой ситуации, требующей речемышления, взаимодействуют, как правило, три
компонента, имеющие знания, исследовательские действия. В учебном процессе
речемыслительную деятельность я начинаю с текста, в котором обнаруживается
проблема, которую решаем в ходе исследовательских действий с применением
имеющихся индивидуальных знаний. Такой способ стимулирования речемышления
называется «снизу вверх». Речемыслительная деятельность может начинаться с того, что в
имеющихся у обучаемых знаниях обнаруживается некоторый пробел. Его можно
выполнить, обратившись к тексту и исследуя его содержание. Этот способ организации
называется «сверху вниз».
Коммуникативная компетенция с необходимостью присутствует во всех четырех видах
речевой деятельности, обеспечивая восприятие речевых произведений и их порождение в
условиях устного или письменного взаимодействия участников общения.
Часто у родителей возникает вопрос: «Стоит ли обучать ребенка английскому языку, и,
если стоит, то когда и с чего начать?». Бытует мнение, что ранее начало изучения языка,
является непростительным усложнением содержания образования, и вредно, поскольку
«лишает ребёнка детства». Однако, имеющийся опыт отечественных и зарубежных
исследований в данной сфере, доказывает, что изучение иностранного языка, в случае
правильной организации занятий, развивает детей, поднимает их образовательный и
культурный уровень.
Для меня урок – время мобилизации всех жизненных сил. Только наполнив себя
необходимой энергией и верой в успех, можно идти на урок иностранного языка, тогда эта
энергия и вера передаётся ученикам.
Суть ситуации успеха заключается в том, чтобы на деле воплощать веру в возможность
решения задач, которые ставятся на уроке.
Я думаю, что умение педагога сопереживать, делить вместе с детьми их радости и горести
– одно из важных условий успешного общения и обучения. Где есть взаимопонимание –
там есть сотворчество, сотрудничество, есть положительный результат.
Download