12. Защита населения - Radiation Protection of Patients

реклама
МАГАТЭ
РАДИОЛОГИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА В ЯДЕРНОЙ МЕДИЦИНЕ
ЧАСТЬ 12. ОБЛУЧЕНИЕ НАСЕЛЕНИЯ
1.
ОБЛУЧЕНИЕ НАСЕЛЕНИЯ
В соответствии с Основными Нормами Безопасности для целей радиационной
защиты, к населению относится любое лицо, которое не подвергается
профессиональному
облучению,
медицинскому
облучению
при
стоматологических или рентгенологических исследованиях
а так же не
участвует сознательно и добровольно (а не по профессиональным
обязанностям) в оказании поддержки и создании комфортных условий для
пациентов. Облучение населения ограничено предельными дозами и
требованиями условной оптимизации радиационной защиты. Эти предельные
дозы не включают облучение из природных источников.
В соответствии с Нормами: “Оценочные средние дозы, получаемые
соответствующими критическими группами населения под воздействием
практической деятельности, не должны превышать следующих пределов:
(a) эффективной дозы 1 мЗв в год;
(b) при особых обстоятельствах — эффективной дозы до 5 мЗв за
отдельный год при том условии, что средняя доза за пять последовательных лет не превышает 1 мЗв в год;
(c) эквивалентной дозы на хрусталик глаза 15 мЗв в год; и
(d) эквивалентной дозы на кожу 50 мЗв в год.”
Регулирующий орган или должностное лицо по вопросам радиационной
защиты могут установить ограничения дозы которые, как правило, являются
долей годового предела дозы, которая может быть получена посетителями или
работниками больниц, непосредственно не работающих с радиоактивными
материалами. Примером такого ограничения дозы является 0,3 мЗв на
процедуру.
2.
ПРОЕКТНЫЕ СООБРАЖЕНИЯ
Вероятность необоснованного облучения населения (т.е. посетителей или лиц,
которые не должны подвергаться профессиональному облучению) может быть
уменьшена следующим образом:
Передвижения радионуклидов должны быть сведены к минимуму.
Например, в отделениях ядерной медицины помещение, где готовится доза
препарата, и помещение, где эта доза вводится, должны быть смежными и
соединенными проходом. В научно-исследовательский центре оборудование
для измерения излучения должно быть расположено рядом с лабораторией,
где используются радионуклиды.
Места, в которых находятся высокие активности радионуклидов, должны
быть надлежащим образом экранированы. Радионуклиды должны храниться в
экранированных контейнерах и, при необходимости, за экранирующими
барьерами. Должно быть также рассмотрено разумное расположение таких
мест по отношению к общественным помещениям.
Доступ должен быть ограничен таким образом, чтобы представители
населения не допускались в контролируемые помещения. В отделе ядерной
медицины рекомендуется иметь отдельную комнату ожидания и туалет для
пациентов, которым был введен радиофармпрепарат. Только сотрудники
лаборатории могут присутствовать в помещении во время работы с
радионуклидами; двери и окна должны быть оборудованы замками.
Радиоактивные отходы должны храниться в охраняемом месте вдали от
территории, доступной для населения.
Все меры предосторожности должны быть приняты для обеспечения
того, чтобы дозы, полученные лицами, которые окажутся вблизи пациента или
проведут какое-то время в соседних комнатах, не превысят предел дозы для
населения, а также любые другие применимые ограничения доз.
1
МАГАТЭ
РАДИОЛОГИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА В ЯДЕРНОЙ МЕДИЦИНЕ
ЧАСТЬ 12. ОБЛУЧЕНИЕ НАСЕЛЕНИЯ
3.
РАДИОАКТИВНЫЙ ПАЦИЕНТ
Активности вводимые для диагностических целей ,как правило, умеренные, и
пациент, как правило, не должен быть госпитализирован. Почти для всех
диагностических процедур максимальная доза, которая может быть получена
другим лицом из-за внешнего облучения от пациента, составляет долю
годового предела дозы для населения и, как правило, нет необходимости
дававть специальные советы по радиационной защите семье пациента.
Пациенты радионуклидной терапии требуют специальных мер для
снижения радиационного воздействия на других лиц.
Меры предосторожности, которые должны быть приняты для
амбулаторных пациентов, проходящих лечение тиреотоксикоза, зависят от
введенного количества радиоактивности, мощности дозы облучения в
непосредственной близости от пациента, ожидаемого ежедневного контакта
между пациентом и другими лицами и соответствующими ограничениями доз.
Все пациенты должны быть предупреждены о необходимых мерах
гигиены (пользование туалетом, мытье рук и т.д.) с целью минимизации
радиоактивного загрязнения их дома и работы. Женщины должны избегать
беременности в течение по крайней мере 6 месяцев после терапии, на случай,
если последующие обследования обнаружат необходимость продолжения
лучевой терапии, а мужчины должны принимать меры предосторожности, в
течение двух месяцев, чтобы избежать зачатия. Кроме того, кормящие матери,
проходящие курс радиойодтерапии, должны иметь в виду, что необходимо
полное прекращение кормления грудью.
В Основных Нормах Безопасности указывается, что: "В целях
ограничения облучения членов семьи пациента, который подвергся
терапевтической процедуре с закрытыми или открытыми радионуклидными
источниками, и представителей общественности, такие пациенты не должны
выписываться из больницы до тех пор, пока активность радиоактивных
веществ в организме не уменьшится до указанного уровня...".
В настоящее время считается, что только йод-131 нуждается в этой
предосторожности, и в Стандартах приводится руководящий уровень 1000M Бк.
Однако, в некоторых странах более низкий уровень вплоть до 400MBq
считается хорошей практикой.
Кроме того, в Нормах говорится: "письменные инструкции для пациента
относительно контактов с другими людьми и соответствующих мер
предосторожности для радиационной защиты должны быть предоставлены в
случае необходимости ".
После выписки пациента, должностное лицо радиационной защиты
должно проконтролировать устранение любых загрязненных отходов,
дезактивацию оборудования и палаты, а так же должны провести
документированный окончательный радиационный контроль помещения. После
процедур обследования и обеззараживания будут пройдены, должностному
лицу радиационной защиты следует удалить знак радиационной опасности с
двери и сообщить медсестерам и обслуживающему персоналу, что палата
теперь доступна для общего использования.
4.
ОСОБЫЕ СИТУАЦИИ
Иногда состояние больного, получающего радионуклидную терапию, может
привести к смерти, при этом тело может все еще содержать значительное
количество остаточной активности. Правила и положения, регулирующие
бальзамирование,
захоронение,
или вскрытие трупов,
содержащих
значительное остаточное количество радиоактивности, варьируются от страны
к стране, так как они учитывают различные социальные, климатические, и
2
МАГАТЭ
РАДИОЛОГИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА В ЯДЕРНОЙ МЕДИЦИНЕ
ЧАСТЬ 12. ОБЛУЧЕНИЕ НАСЕЛЕНИЯ
религиозные факторы.
Когда выписывают из больницы со значительным количеством
радиоактивного материала в теле, лечащий врач должен убедиться, что
родственникам даны соответствующие инструкции на случай смерти. Самое
важное в такой ситуации – это как можно скорее связаться с отделением
ядерной медицины, и отложить какие-либо решения в отношении вскрытия или
похорон до консультации с экспертом.
В случае смерти пациента, который недавно получил терапевтическую
дозы радионуклидов, необходимо принять меры для обеспечения того, чтобы
работники и общественность получили дозы настолько низкие, насколько это
разумно достижимо на всех этапах до захоронения или кремации. В
письменных инструкциях для персонала больницы должен быть описан план
действий в ситуации, когда пациент радионуклидной терапии умирает,
находясь в больнице.
Соответствующее отделение ядерной медицины должно быть
немедлеммо проконсультированно по поводу количества остаточной
радиоактивности в трупе. Если все еще есть значительное количество
остаточной радиоактивности, то врач, который подтверждает смерть пациента,
должен прикрепить к телу бирку, указывающую радионуклид и количество
радиоактивности. Бирка должна быть заметной, разборчивой, и понятной.
Меры предосторожности, которые должны приниматься при обработке таких
трупов, зависят от типа и количества присутствующих радионуклидов и от типа
предполагаемой обработки (например, вскрытие или же какая-то простая
процедура перед захоронением). Как правило, можно сказать, что нет
серьёзной опасности, если тело не вскрывается. При вскрытии, руки и лицо
патологоанатома могут получить высокие дозы излучения, в зависимости от
продолжительности облучения и мощности дозы.
Вскрытие высоко радиоактивных трупов должно быть всегда сведено до
абсолютного минимума. При этом необходимо, чтобы персонал использовал
одноразовые перчатки. Дополнительные меры для защиты от радиации и
дезактивации должны быть представлены на основе консультации с
сотрудником радиационной защиты.
Бальзамирование трупов представляет нежелательную опасность, и,
если это возможно, его следует избегать. Если тело не вскрывали и
бальзамирования делается инъекционным методом, то для бальзамировщика
опасность радиоактивного заражения мала. Тем не менее, все
бальзамировщики должны использовать одноразовые перчатки. Если в
исключительных случаях бальзамирование трупа считается необходимым, то
это должно быть разрешено только тогда, когда остаточная активность не
превышает
значение,
установленное
регулирующим
органом.
Бальзамировщики
должны
работать
под
наблюдением
сотрудника
радиационной защиты или его полномочного представителя.
5.
ПЕРЕВОЗКА
Перевозка радионуклидов осуществляется как внутри, так и за пределами
больницы. Внутри больницы перевозка включает в себя распределение
радиоактивных источников из хранилища в отдел, где они будут
использоваться. Такая перевозка должна быть ограничена по мере
возможности правильным дизайном помещений отдела. Перевозка, которая
все-таки производится, должна быть выполнена в соответствии с
оптимизированной
радиационной
защитой,
определяемой
местными
правилами.
Перевозки радиоактивных источников в больницу и из больницы должны
следовать международно признанным рекомендациям, приведенным в
3
МАГАТЭ
РАДИОЛОГИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА В ЯДЕРНОЙ МЕДИЦИНЕ
ЧАСТЬ 12. ОБЛУЧЕНИЕ НАСЕЛЕНИЯ
стандартах безопасности МАГАТЭ "Правила безопасной перевозки
радиоактивных материалов". Эти рекомендации включают в себя основные
правила для перевозки и правила маркировки, включая знаки опасности,
которые должны использоваться на упаковках.
В общем случае, контейнер, используемый для перевозки, состоит из
нескольких частей. Контейнер должен быть механически безопасным и
уменьшать потенциальное повреждение, которое может быть вызванно
пожаром или водой.
Контейнер должен иметь надлежащую маркировку. Существуют три типа
маркировки: I-Белая, II-Желтая и III-Желтая. Эта маркировка дает
представление о мощности дозы D на поверхности упаковки:
I- Белая
D  0,005 мЗв / ч
II- Желтая 0,005 < D  0,5 мЗв / ч
III- Желтая 0,5 < D  2 мЗв / ч
Более точную величину излучения вокруг контейнера дает транспортный
индекс, который определяется как максимальная мощность дозы (мЗв / ч) на
расстоянии 1 м от поверхности упаковки, умноженная на 100.
6.
ЛИТЕРАТУРА
1.
INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY. International Basic Safety
Standards for Protection Against Ionizing Radiation and for the Safety of
Radiation Sources. Safety Series No.115, IAEA, Vienna (1996).
2.
INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY. Model Regulations on
Radiation Safety in Nuclear Medicine. (in preparation).
3.
INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY. Regulations for the Safe
Transport of Radioactive Material. Safety Series No. ST-1, IAEA, Vienna
(1996).
4.
WORLD HEALTH ORGANIZATION and INTERNATIONAL ATOMIC
ENERGY AGENCY. Manual on Radiation Protection in Hospital and General
Practice. Vol. 4. Nuclear medicine (in press)
5.
PAN AMERICAN HEALTH ORGANIZATION. Organization, development,
quality control, and radiation protection in radiology services. PAHO
Washington D.C., (1997).
6.
HARDING L.K. et al. The radiation dose to accompanying nurses, relatives
and other patients in a nuclear medicine department waiting room. Nuclear
Medicine Communications, 1990, 11: 17 -22.
7.
HARDING L.K. et al. Radiation doses to those accompanying nuclear
medicine department patients: A waiting room survey (EANM Task Group
Explaining Risks). European Journal of Nuclear Medicine, 1994, 21: 12231226.
8.
O'DOHERTY M.J. et al. Radiation dose rates from adult patients receiving 131I
therapy for thyrotoxicosis. Nuclear Medicine Communications 1993, 14: 160168.
4
МАГАТЭ
РАДИОЛОГИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА В ЯДЕРНОЙ МЕДИЦИНЕ
ЧАСТЬ 12. ОБЛУЧЕНИЕ НАСЕЛЕНИЯ
9.
SHIELDS RA.for the Radiation Protection Committee of the British Institute of
Radiology. "The Guidance Notes Revisited: Advice to patients leaving
hospital after diagnostic nuclear medicine." (editorial). British Journal of
Radiology, 1991, 64: 567-568.
5
Скачать