Законодательство о государственном языке и языковая ситуация на Кипре. Официальными языками Республики являются греческий и турецкий. ч.1 ст.3 Конституция Республики Кипр В настоящие время территория острова остается разделенной между двумя государствами. В южной части расположилась Республика Кипр, а в северной – Турецкая Республика Северного Кипра. 7.000 Арабы-маронитоны, выходцы из Сирии и Ливана 2,600 Представители армянского языкового общества Цыгане Иммигранты Статья 3 6. (1) Любое противоречие между греческим и турецким 1. Официальными языками Республики являются греческий и текстами в законодательном, исполнительном или турецкий. административном акте либо документе, опубликованном в 2. Законодательные, исполнительные и административные официальной газете Республики, разрешается компетентным акты и документы составляются на обоих официальных судом. языках, а если положения Конституции определенно требуют (2) Преобладающим текстом помещенного в официальной их опубликования, то они публикуются в официальной газете газете Республики закона или решения Общинного собрания Республики на обоих официальных языках. является тот, на котором составлено решение 3. Административные или прочие официальные документы, соответствующего Общинного собрания. адресуемые греку или турку, составляются, соответственно, на (3) Противоречие между греческим и турецким текстами в греческом или турецком языках. исполнительном или дминистративном акте или документе, не 4. Судопроизводство ведется, а судебные решения составляются опубликованном в официальной газете Республики, но на греческом языке, если обе участвующие стороны являются опубликованном иначе, окончательно разрешается заявлением греками, и на турецком, если обе участвующие стороны министра или представителя другой соответствующей власти, являются турками. Если же участвующие стороны в котором определяется преобладающий, правильный текст. представлены греками и турками, применяются одновременно (4) Компетентный суд может вынести свое корректирующее греческий и турецкий языки. Верховный суд в своем справедливое, по его мнению, решение в случае возникновения регламенте, предусмотренном статьей 163, определяет, какой из любого из изложенных выше противоречий между двумя официальных языков или оба официальные языка текстами. применяются в каждом конкретном случае. 7. На монетах, банкнотах и почтовых марках применяются оба 5. Текст, помещаемый в официальной газете Республики, официальных языка. публикуется в одном и том же выпуске на обоих официальных 8. Все граждане имеют право обращаться к любой власти языках. Республики на любом из двух официальных языке. Греческий и его местные особенности Итак, в Южном Кипре проживает население, которое в официальном делопроизводстве и повседневной жизни пользуется греческим. Тем не менее он не является таковым в чистом виде. В государстве используются две его разновидности: Новогреческий (кипрский диалект традиционного греческого). В нем имеется небольшое количество так называемых островных слов, значение которых грекам непонятно. Несколько отличается и произношение. Киприоты, в отличие от греков на материке, разговаривают с пришептыванием: вместо звука «х» они произносят звук, приближенный к «ш». Кипрский греческий язык. Он характеризуется существенными отличиями от классического греческого. Население материковой Греции совершенно его не понимает. Турецкий и его специфика На территории самопровозглашенной Турецкой Республики Северного Кипра население разговаривает преимущественно на турецком. В целом же им пользуется 1/5 жителей острова. Турецкий как официальный язык общения на Кипре является смесью двух диалектов: во-первых, это османский турецкий, во-вторых – диалект Yörük Turkmen, который до сих пор используется в повседневном общении жителями Южной Турции. Современный новогреческий язык удерживает лидирующее положение во всех сферах Обучение в регионе ведется преимущественно на современном новогреческом языке во всех государственных заведениях Кипрский турецкий язык используется в обучении исключительно на одном факультете в Университете Кипра Обучение в частных школах ведется на английском языке, в четырех школах – на армянском языке. В СМИ преимущество отдается стандартному новогреческому языку с использованием кипрского современного новогреческого языка