f _) С.А. Волина, Г.Б. Воронина, Л.М. Карпова ВРЕМЯ НЕМЕЦКОМУ 1(2) Учебник Рекомендовано Учебно-методическим объединением по образованию в области лингвистики Министерства образования и науки Российской Федерации в качестве учебника для студентов языковых вузов и факультетов Санкт-Петербург — Москва «Златоуст» — МГЛУ 2007 У Д К 112.2 (0 7 5 .8 ) Волина С.А., Воронина Г.Б., Карпова Л .М . Время немецкому: Учебник: В 4 ч. - Ч. I. - Т. 2. - СПб.: Златоуст; М .: М ГЛ У, 2007. - 248 с. Volina, S.,Voronina, G., Karpova, L. Zeit für Deutsch I. — Band 2. — St. Petersburg: Zlatoust; Moskau: M G L U , 2007. — 248 S. Рецензент: C.A. Кузнецова, доцент Московского государственного лингвистического университета Зав. редакцией: А. В. Голубева Редактор: М.О. Насонкина Дизайн: В.В. Листова Оригинал-макет: Л.О. Пашук Художник: А.Н. Новикова Обложка: Т.А. Сытая Д а н н о е и з д а н и е я вл яе тся п е р в о й ч а с ть ю у ч е б н о го к о м п л е к с а п о н е м е ц к о м у я з ы к у « В р е м я н е м е ц к о м у » (в че ты ре х ч а стя х), п р е д н а з н а ч е н н о го для с т у д е н то в в узо в , сл уш а те л ей к у р с о в , а т а к ж е для ш и р о к о г о к р у га л и ц , са м о с то я те л ь н о изуча ю щ и х не м е ц ки й я зы к. У ч е б н ы й к о м п л е к с п р е д п о л а га е т п о с л е д о в а те л ь н о е р а з в и т и е всех р е ч е в ы х н а в ы к о в , с о о т в е т с т в у е т п р о гр а м м н ы м тр е б о в а н и я м к п р а к т и ч е с к о м у к у р с у в т о р о го и н о с т р а н н о г о я з ы к а д ля с т у д е н т о в , о б у ч а ю щ и х с я п о с п е ц и а л ь н о с т и 1еория и м е то д и ка п р е п о д а в а н и я и н о с т р а н н ы х я з ы к о в и к у л ь т у р ” , и р е ко м е н д о в а н У М О п о о б р а з о в а н и ю в обл асти л и н г в и с т и к и М и н и с т е р с т в а о б р а зо в а н и я и н а у к и Р Ф . В к о м п л е к с е и с п о л ь зуе тся о р и ги н а л ь н а я а в то р с ка я м е то д и ка а п р о б и р о в а н н а я в о д н о м и з в е д ущ и х л и н г в и с т и ч е с к и х вузо в Р о с с и и . Е го о т л и ч а ю т в о з м о ж н о с т ь о б у ч е н и я в р а зл и ч н о м ie.\m e, я сн о е и че тко е и з л о ж е н и е гр а м м а т и ч е с к о го м атериал а, а у т е н т и ч н ы е т е к с т ы , с и с т е м н а я о р га н и з а ц и я л е к с и к и р а зн о о б р а зн ы е зад ания и у п р а ж н е н и я . В п е р в у ю часть вхо д я т у ч е б н и к (в д в у х т о м а х ), к н и г а для п р е по д а ва те л я и а у д и о п р и л о ж е н и е . Ч асть 1 у ч е б н и к а с о с т о и т и з д в у х т о м о в . Т ом 1 в кл ю ч а е т у р о к и 1—12 и к л ю ч и к н и м . Том 2 в кл ю ч а е т у р о к и 13—19, к л ю ч и к н и м и а л ф а в и тн ы й сл о в о ука за те л ь к о б о и м то м а м . IS B N © В о л и н а С .А ., В о р о н и н а Г.Б ., К а р п о в а Л . М . (т е к с т ), 2007 © Н о в и к о в а А .Н . ( и л л ю с т р а ц и и ), 2007 © З А О «Златоуст» ( о р и г и н а л -м а к е т ), 2007 978-5-86547-396-4 П одготовка оригинал-макета: издательство «Златоуст». П од писано в печать 15.12.2006. Ф о р м а т 6 0x90/8. П еч. л. 31. Печать офсетная. Т и р аж 5000 экз Заказ № 3569. К о д п р о д у кц и и : О К 005-93-953005. 5 а™ Т ; Э" ,“ ОЛОГИЧеское заключение на № 78.01.07.953.П .001928.03.05 от 11.03.2005 г. пр о д укц и ю издательства Государственной С Э С Издательство «Златоуст»: 197101, С а н кт-П е те р б у р г, К а м е н н о о с тр о в с ки й п р „ д. 24, кв . 24. Тел.: (+ 7 -8 1 2 ) 346-06-68, факс (7 -8 1 2 )7 0 3 -1 1 -7 9 , e -m a il: sales@ zlat.spb.ru; h ttp ://w w w .z la t.s p b .ru О тпечатано по технол огии C tP в О А О «Печатны й двор» им. А. М . Горького. 197110, С а н к т-П е те р б у р г, Ч ка л о в с ки й п р ., 15. РФ Дорогие друзья немецкого языка! Том 2 / Band 2 учебника «Zeit für Deutsch I» содержит уроки 13-19 (Lektion 13 — Lektion 19). Уроки построены по такому же принципу, как и уроки основного курса (Grundkurs) в томе 1. Все рекомендации по обучению вы сможете прочитать в предисловии к тому 1. В данном томе предлагаются следующие темы: квартира, гостиница, праздники в немецкоязычных странах (Пас­ ха), еда, здоровье и спорт, компьютер и человек, одежда и мода, покупки, планы на отпуск. Работа авторов над томом 2 распределилась следующим образом. С.А. Волина: уроки 13-16,19. Г.Б. Воронина: уроки 17,18, а также алфавитный словоуказатель. Идея комплекса «Zeit für Deutsch» (части I—IV) и руководство проектом принадлежат С.А. Волиной. Авторы выражают благодарность к.ф.н. доценту Л.С. Каменской (МГЛУ) за полезные замечания при переработке учебника, а также стажёрам-германистам Берлинского университета им. Гумбольдта Диане Шнайдер и Франциске Ной­ ман за редакторскую правку. Особую благодарность и признательность авторы выражают уважаемому рецензенту к.ф.н. доценту С.А. Кузнецо­ вой (МГЛУ) за ценные и полезные замечания и советы. ЖЕЛАЕМ ВАМ ПРИЯТНОГО ОБЩЕНИЯ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ! ЖЕЛАЕМ ВАМ УСПЕХОВ В ОВЛАДЕНИИ НЕМЕЦКИМ ЯЗЫКОМ! Авторы Содержание уроков • Inhaltsverzeichnis der Lektionen Lektion 13 Grammatik Die Konjugation der starken Verben mit dem Stammvokal e im Präsens. (Спряжение сильных глаголов с корневым гласным е в презен­ те.) Starke Verben mit dem Stammvokal e im Imperativ. (Сильные глаголы с корневым гласным е в императиве.) Der Gebrauch des Artikels vor Stoffnamen. (Употребление артикля перед вещественными существительными.) Die starke Deklination der Adjektive und der Partizipien. (Сильное склонение прилагательных и причастий.) W ortbildung Abgeleitete verbale Substantive (der Vorschlag, die Arbeit, das Geschenk). (Производные отглагольные существительные типа der Vorschlag, die Arbeit, das Geschenk.) Zusammengesetzte Substantive mit den Komponenten Speise-, -speise, -gericht (Сложные суще­ ствительные с компонентами Speise-, -speise, -gericht) Thema A — Menü. (Меню.) В — Möglichkeiten zum Essen in der Stadt. (Предприятия питания в городе.) Lektion 14 Grammatik Die Grundformen der Verben. Die Klassifikation von Verben nach ihren Konjugationstyp. (Основные формы глагола. Классификация глаголов по типу спряжения.) Das Perfekt. (Перфект.) Die Wahl des Hilfsverbs. (Выбор вспомогательного глагола.) Bedeutung und Verwendungsweisen des Perfekts. (Значение и употребление перфекта.) Der Genitiv der Substantive, der Demonstrativ- und Personalpronomen. (Родительный падеж существительных, указательных и притяжательных местоимений.) Der Genitiv der Eiqennamen. (Родительный падеж имён собственных.) Die Präpositionen mit dem Genitiv während, wegen, trotz, anstatt. (Предлоги требующие генитива: wahrend, wegen, trotz, anstatt.) ' 4 W ortbildung Die Wortfamilie wirken. (Гнездо слова wirken.) Thema A — Beim Arzt. (Визит к врачу.) В — Gute Besserung! (Скорейшего выздоровления!) Lektion 15 Grammatik Das Präteritum. (Претерит) Bedeutung und Verwendungsweisen des Präteritums. (Значение и употребление претерита.) Die schwache Deklination der Adjektive. (Слабое склонение прилагательных.) Die gemischte Deklination der Adjektive. (Смешанное склонение прилаГЗТбЛЬНЫХ.) W ortbildung Die Wortfamilie Sport. (Гнездо слова S p o rt) Thema А — Sportlaufbahn. (Спортивная карьера.) В — Sportarten. (Виды спорта.) LeMiun io Grammatik Partizip I. (Причастие I.) Die Deklination der Partizipien I und II. (Склонение причастий I и IL) Bildung und Deklination der Ordinalia г а т е ^ Г и И^ р е Г й Т НИе П° РЯДК0ВЫХ чисштельных- ) Die Steigerungsstufen der Adjektive und Adverbien. (Степени сравнения прилаW ortbildung Halbsuffixe der Adjektive -frei, -los, -reich, -voll. (Попусуффиксы припагательных: -frei, -los, -reich, -voll.) Komposita aus dem Bereich Computer. (Сложные слова, относящиеся к теме Компьютер.) Thema A Computer — “für" und “wider” . (Компьютер — «за» и «против».) В — Computer und Mensch. (Компьютер и человек.) Lektion 17 Grammatik Die Deklination des Komparativs und des Superlativs der Adjektive. (Склонение прилагательных в сравнительной и превосходной степе­ ни.) Die Deklination der substantivierten Adjektive und Partizipien. (Склонение субстантивированных прилагательных и причастий.) Das Satzgefüge. (Сложноподчинённое предложение.) Der Objektsatz. (Придаточное дополнительное предложение.) Das Reflexivpronomen im Nebensatz. (Возвратное местоимение в придаточном предложении.) Die Negation im Nebensatz. (Отрицание в придаточном пред­ ложении.) Maß- und Mengenbezeichnungen. (Обозначения меры и количества.) W ortbildung Wortgruppen mit Abbau. (Словосочетания c Abbau.) Zusammengesetzte Substantive mit der Komponente -sucht. (Сложные существи­ тельные с компонентой -sucht.) Thema А — Einkäufe und Bedienung. (Покупки и обслуживание в магазине.) В — Kleidung und Mode. (Одежда и мода.) Lektion 18 Grammatik Der Objektsatz. (Придаточное дополнительное предложение — продолжение.) Der Kausalsatz. (Придаточное предложение причины.) W ortbildung Zusammengesetzte Substantive mit der Komponente Oster-, (Сложные существительные с компонентой Oster-.) Thema А — Ostern. (Пасха.) В — Hotel. (Гостиница.) Lektion 19 Grammatik Das Futur I. (Будущее время — футурум I.) Der Gebrauch der Partikel zu beim Infinitiv. (Употребление частицы zu при инфинитиве.) Konstruktion brauchen + zu (+ nicht) + Infinitiv. (Конструкция brauchen + zu (+ nicht) + Infinitiv.) W ortbildung Der substantivierte Infinitiv. (Субстантивированный инфинитив.) Abgeleitete Verben mit dem Präfix be-. (Производные глаголы с префик­ сом be-.) Thema А — Urlaubspläne. (Планы на отпуск.) В — Erholung. (Отдых.) Условные сокращения и принятые обозначения Akk. - Akkusativ / аккузатив (винительный падеж) Gen. = Genitiv / генитив (родительный падеж) Dat. = Dativ / датив (дательный падеж) Nom. = Nominativ / номинатив (именительный падеж) Ant. = Antonym / антоним etw. = etwas / что-либо j-d = jemand / кто-либо j-n = jemanden / кого-либо (аккузатив) j-m = jemandem / кому-либо (датив) j-s = jemands / чей-либо (генитив) Adj. = Adjektiv / прилагательное Adv. = Adverb / наречие Indefimtpron. = Indefinitpronomen / неопределённое местоимение Konj. - Konjunktion / союз part. Adj. = partizipiales Adjektiv / отглагольное прилагательное Präp. = Präposition / предлог Prtc. = Partikel / частица Zahladj. = Zahladjektiv / числительное sub. = substantiviert / субстантивированное прилагательное или причастие bes. = besonders / особенно bzw. = beziehungsweise / или Österreich. = österreichisch / австрийский Schweiz. = schweizerisch / швейцарский u. a. m. = und andere(s) mehr / и другие mst. - meist / чаще всего, в большинстве случаев Sg. = Singular / единственное число PI. = Plural / множественное число ( w ) = Muster / образец ^ ft — упражнение с ключом запись в аудиоприложении В примерах, иллюстрирующих употребление слов, не связанные по смыслу предложения отделяются друг от друга значком • . Например: so Adv. такой, так: Ist denn dein Chef so streng? . Er arbeitet nicht so viel В пунктирной рамке после текстов даны комментарии к ним. c£e<kti&n -rs ЖекИоп i S GRAMMATIK Die Konjugation der starken Verben mit dem Stammvokal e im Präsens Спряжение сильных глаголов с корневым гласным е в презенсе Merken Sie sich einige starke Verben! lesen, las, hat gelesen efw. (Akk.) читать: Was lesen Sie gern? nehmen, nahm, hat genommen efw. (Akk.) брать: Nehmen Sie dieses Buch! geben, gab, hat gegeben j-m etw. (Akk.) давать: Ich möchte dir einen Rat geben. sprechen, sprach, hat gesprochen mit j-m разговаривать: Ich möchte mit dir über vieles sprechen. • Sprechen Sie Deutsch? sehen, sah, hat gesehen efw. (Akk.) смотреть, (у)видеть: Wann sehe ich dich wieder? essen, aß, hat gegessen efw. (Akk.) есть, кушать: Wir essen gern Obst, helfen, half, hat geholfen j-m помогать: Ich helfe meiner Mutter im Haus­ halt. Особенностью спряжения сильных глаголов с корневым гласным е в презенсе являются формы 2-го и 3-го лица единственного числа. ich lese nehme gebe sehe esse helfe spreche du er, sie, es liest liest nimmst nimmt gibst gibt siehst sieht isst isst hilfst hilft sprichst spricht wir lesen nehmen geben sehen essen helfen sprechen ihr lest nehmt gebt seht esst helft sprecht sie, Sie lesen nehmen geben sehen essen helfen sprechen 1. Horen Sie sich die folgenden Satze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie besonders die Konjugation der starken Verben mit dem Stammvokal e im Präsens. 1. Liest du Zeitungen jeden Tag? Welche Zeitung liest Dominik? < ^ o e /f ffu r f ) e u t s c f i Lest ihr nur diese 2. Gibst du gern Ratschläge? Frau Kemp gibt gern Ratschläge. Zeitungen? Ihr gebt mir keine Chance. 3. Du nimmst dieses Problem sehr ernst. Max nimmt dieses Problem sehr ernst. Ihr nehmt dieses Problem sehr ernst. 4. Was 5. Isst du Obst und Gemüse Lea isst zu viel Brot. Wo esst ihr zu Mittag? 6. gern? 7. Du sprichst so gut Englisch. Lea spricht auch gut Englich. Ihr alle sprecht gut Englisch. siehst du von hier aus? sieht man von Was seht ihr von hier aus? Bei klarem Wetter hier aus die Berge. Hilfst du deiner Mutter im Haushalt? Hilft Lea der Mutter im Haushalt? Helft ihr den Müttern im Haushalt? Корневой гласный изменяется только в форме императива 2-го лица един­ ственного числа. Starke Verben m it dem Stam m vokal e im Im perativ С ильны е гл аголы с корневы м гласны м е в императиве 2. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie besonders die Konjugation der starken Verben m it dem Stam m vokal e im Imperativ. 1. Marie, lies auch dieses Buch! 2. Kinder, lest diese Bücher! Laura, gib mir einen Rat! Kinder, gebt mir eure Fotos! Lea nimm noch ein Stück Kuchen! Kinder, nehm t noch etwas Eis! И_еоп, sieh diesen Film! Kinder, seht diesen Film! Anna, iss noch ein Stück Kuchen! Kinder, esst langsam! Christa, h ilf mir beim Putzen! Kinder, he lft mir beim Waschen! Katrin, sprich laut! Kinder, sprecht laut! Перед вещественными существительными артикль опускается. Trinken Sie gern Kaffee oder Tee? Der Gebrauch des A rtikels vor S toffnam en Ist dieser Ring aus Gold? Артикль опускается также при указании на меру, вес, степень, сорт, коли­ чество. Употребление артикля перед вещ ественны ми сущ естви­ те л ьны м и Kaufe 200 Gramm Käse! Ich möchte gern eine Tasse Kaffee trinken. Diese Sorten Gemüse kann man hier nicht kaufen. 3. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie besonders den Gebrauch des Artikels vo r Stoffnam en. 1. Trinken Sie Kaffee oder Tee? ^ 2. Kaufe 200 Gramm Käse\ Esst Obst und Gemüse! Ich möchte ein Glas Milch. Wo kaufst du B rot und Milch? Ich möchte nur einen Teller Suppe. Kaufe bitte B rot und Käse! Diese Sorten Gemüse kann man hier nicht kaufen. Ich esse W urst gern. r^ehtien " fS Прилагательные склоняются по типу сильного склонения в следующих слу­ Die starke Deklination der Adjektive und der Partizipien чаях: а) если перед существительным отсутствует артикль или заменяющее Сильное склонение его слово; б) во множественном числе после слов andere, folgende, verschiedene, прилагательны х и причастий viele, mehrere, einige, wenige и после количественных числительных. m n f Plural Nom. warmer Tee frisches Brot warme Milch rote Äpfel Gen. warmen Tees frischen Brotes warmer Milch roter Äpfel Dat. warmem Tee frischem Brot warmer Milch roten Äpfeln Akk. warmen Tee frisches Brot warme Milch rote Äpfel Причастия в функции согласованного определения склоняются как прила­ гательные. belegte Ich esse 4. Brötchen mit geräuchertem Schinken gern. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie besonders die starke Deklination der Adjektive. ^ Trinke warme Milch! Ich esse Leon isst scharfen Käse gern. Hier kann man immer frisches gekochten Schinken gern. Mein Mann isst geräucherten Schinken gern. Zum Frühstück isst er zwei weich Brot kaufen. gekochte Eier. Ich esse Salate aus frischem Gemüse gern. Hier arbeiten nur kompetente Menschen. aktuelle Probleme. regnerischem Wetter spazieren. Wir interessieren uns für viele Ich gehe auch bei GRAMMATIKÜBUNGEN 5. Spielen Sie kleine Dialoge. Gebrauchen Sie dabei das Verb lesen. ® - . . . du “Die Welt" gern? — Ich ... eigentlich die “Frankfurter Allgemeine” gern. Aber mein V a te r... “Die Welt” gern. STERN (Zeitung) — BILD (Zeitung) — Die Zeit (Zeitung) — Der Spiegel (Zeitschrift) — Die Berliner Zeitung (Zeitung) — STANDARD (Zeitung) — Profil (Zeitschrift) — Wochenpost (Zeitung) — Frankfurter Rundschau (Zeitung) — Rhein-NeckarZeitung (Zeitung) 6. Bauen Sie die Dialoge aus. Gebrauchen Sie dabei das Verb helfen. О — Ich ... (meine Schwester) b e i... (die Schulaufgaben).... du (dein Bruder) auch dabei? rs CD — Natürlich ... ich ihm .. .. Er hat manchm al Probleme. / Nein, ich ... ihm nicht. Er m acht alles selbst. 1. Jan — seine Frau — (der) Haushalt— du? 2. Leon — seine M utter— (das) Einkäufen — du? 3. Marie — ihre Freundin — (die) Übersetzungen — du? 4. ich — mein Bruder — (die) Hausaufgaben — du? 5. wir — unsere Eltern — (das) Aufräumen — 10 ihr? 6. Johanna - ihre Schüler - (die) Mathematikaufgaben 8. Anna — ihre Großmutter — (das) Kochen — ihr? / ihr? 7. Laura - ihre Schwester - Ergänzen Sie die Aussagen. Benutzen Sie das angegebene Sprachm aterial. a) (das) Putzen - du? 0—T 1. Ich möchte jetzt alles wieder gut und richtig m achen.... du m ir ... ? (eine Chance geben) 2. Er sagt ihr ein paar herzliche Worte und ... ih r . . . . (ein Geschenk geben) 3. Warum ... ihr uns bis jetzt keine Antwort? (geben) 4. Herr Klemp . . . . (Gitarrenunterricht geben) 5. M anchm al... Leon bei Herrn Klemp . . . . Und bei wem ... du ... ? (Gitarrenunterricht nehmen) 6. L e id e r... ihr diese Aufgabe n ic h t. . . . (ernst nehmen) 7. Sie sagt Entschuldige!” und ... Marie ... (die Hand geben). Marie ... (ihre Hand nehmen) und sagt: “Schon gut!” 8. Laura ... und geht, (ihre Tasche nehmen) 9. Warum ... ihr je tz t... ? (Nachhilfestunden nehmen) 10. Warum ... du diese Kritik ... ? (persönlich nehmen) 11. Dirk ... schlecht ohne Brille. Ich glaube, du ... aber auch ohne Brille gut, nicht wahr? (sehen) 12. L e id e r... unser Großvater nur noch mit einem Auge, (sehen) 13. — ... du von hier aus die Kirche? — Ja, bei klarem W e tte r... man von hier aus diese K irch e .... ihr auch die Kirche? (sehen) 1 4 .. .. du Kevin noch vor den Feiertagen? (sehen) 15. — Lea, du ... zu hastig, und Leon ... zu langsam, (essen) 1 6 .. .. ihr abends immer zu Hause? (essen) 17. Was ... du gewöhnlich zum Frühstück? (essen und trinken) 1 8 .. b) .. ihr viel Obst und Gemüse? (essen) 1. Du reist morgen in den Urlaub, nicht wahr? ... du irgendwelche B ü ch e r... ? (mitnehmen) 2. Mein Sohn ... mich immer ins K o n ze rt. . . . (mitnehmen) 3. Ihr geht heute in die D isco .... ihr mich ... ? (mitnehmen) 4. Deine Großmutter kann ohne Brille schlecht se h e n .... du ihr Zeitungen ... ? (vorlesen) 5. Das Kind von Marie ist noch klein. Sie ... ihm jeden Abend Märchen . . . . (vorlesen) 6 .. .. du ... solche Filme gern ... ? (sich ansehen) 7.......... Florian solche Filme gern ... ? (sich ansehen) 8. Welche Filme ... ih r ... gern ... ? (sich ansehen) 9. Du musst morgen um 9 Uhr kommen. Du ... ja sonst alles, (vergessen) 10. (aussehen) Marion ... heute w underbar.. .. Nicht wahr? - Ja, sicher. Und w ie ... ich ... ? - Du ... wie immer sehr schön .. .! 1 1 .... morgen eure Wörterbücher . . . I (m itbringen)... das nicht! (vergessen) 8. Berichten Sie darüber, wer in Ihrer Familie welche Zeitungen und Zeitschriften gern liest und warum. Verwenden Sie unter anderem: täglich / wöchentlich erscheinen; sich für Politik / Kulturpolitik / Kulturleben interessieren; interessante Informationen bekommen; eine Zeitung am Frühstückstisch / morgens / abends / unterwegs zur Arbeit О «О 9. Erfinden Sie eine Geschichte über einen Fernsehfan. Was sieht er sich gern an? Verwenden Sie unter anderem: den § Fernseher einschalten; der Fernseher läuft; stundenlang vor dem Fernseher sitzen; sich Fernsehspiele ansehen- ^ Fernsehzeitschriften lesen... ’ *“ 1 1 (flektier) " fS 10. Erfinden Sie eine Geschichte über eine große Familie: wie wer im Haushalt hilft. Verwenden Sie unter anderem: aufraumen helfen, Fenster putzen helfen, Geschirr spülen helfen, in die Wäscherei / in die Reinigung geben... 11. a) Bitten Sie Laura / Florian und Anna oder raten Sie ihnen, Folgendes zu tun. Benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Beachten Sie die Intonation der Imperativsätze. Begründen Sie Ihre Bitten / Ratschläge. ^ V 1. Laura,. . . ! (прочитать этот рассказ / прочитать этот текст вслух / взять эту книгу со стола / посмотреть этот фильм / помочь мне при уборке / не давать мне советов / пообедать сегодня дома / есть много овощей и фруктов / давать своим ученикам дополнительные уроки I говорить чётко) w y М СВ0ИМ 2‘ Fl° rian Und Аппа’ ! (ПР°читать ЭТУ сказку своим детям / прочитать эти упражнения вслух / дать преподавателю переводы / взять у господина Крафта уроки музыки / взять с собой словари / читать каждый день газеты / есть медленно / есть много овощей и фруктов / помочь нам в работе / говорить чётко) b) Setzen Sie die Verben in der richtigen Form ein. ! 1. M orgens... (fahren) Stefan mit dem Zug zur Arbeit. E r ... immer eine Z e itu n g ... (mitnehmen). Im Zug sitzt er am Fenster und ... (lesen) die Zeitung. 2. — Wohin ... (läufen) du? — In 20 Minuten habe ich eine Vorlesung. — ... (nehmen) doch ein Taxi! 3. — D u ... (tragen) immer so schwere Taschen. Warum ... (helfen) dir niemand? — Mein M a n n ... (essen) so gern Obst und meine Tochter... (essen) so gern Gemüse. Aber sie sind immer beschäftigt. — Das ... (gefallen) mir aber überhaupt nicht. 4. — W o ... (essen) ihr zu Mittag? In der Mensa? O d e r... ihr Frühstücksbrote ... (mitnehmen)? — Mein Freund ... mich oft ins Caf§ ... (einladen), und Thomas ... Frühstücksbrote ... (mitnehmen). 5. — ... (gefallen) dir dieses Buch? — Ja, s e h r!... (lesen) es unbedingt! 6 .... ihr ihn für intelligent (halten)? Aber e r ... (lesen) sehr wenig. D a fü r... er v ie l... (fernsehen). 7. — ... (gefallen) euch dieser Roman? — J a , ... (lesen) ihn unbedingt! 8. Jetzt machen wir phonetische Übungen. Katrin und G a b i,... sie ... (vorlesen)! 9. K inder,... die CD ... (einschalten). Drückt nach jedem Satz die Taste “P ause".... den Satz ... (nachsprechen). 10. L e o n ,... die CD ... (einschalten). Drücke nach jedem Satz die Taste “P a u se ".... den Satz... (nachsprechen). c) Übersetzen Sie die folgenden Fragen, lassen Sie ihre K o m m ilitonlnnen darauf antw orten. 1. На чём ты ездишь на занятия? 2. На чём твой отец ездит на работу? 3. Ты берёшь с собой завтрак или ешь в столовой? 4. Твоя подруга берёт с собой завтрак или ест в столовой? 5. Ты много смотришь телевизор? 6. Кто в твоей семье много смотрит телевизор? 7. Ты часто приглашаешь гостей? 8. Кто тебя приглашает в кино? 9. Ты помогаешь своей маме по хозяйству? 10. Твой отец помогает твоей маме по хозяйству? r ‘D e u ts c h ^ 12. 1. а) Lesen Sie die folgenden Dialoge. Beachten Sie den Gebrauch des Artikels vor den Stoffnamen und die Deklina­ tion der Adjektive und Partizipien. b) Hören Sie sich die Dialoge an und bereiten Sie diese zum Vorlesen vor. $ — Was esst ihr zum Frühstück? unterschiedlich Adj. разный (= другой): Wir verbringen unsere — Das ist unterschiedlich. Ich esse zum Beispiel zwei Freizeit unterschiedlich: Marie spielt gern Tennis, ich lese gern. belegte Brötchen mit Wurst. das Brötchen, -s, - булочка: ein frisches, belegtes (бутерброд) Brötchen — Mit feiner oder mit grober? — Ich esse grobe Wurst gern. Und ich trinke dazu Cola oder Mineralwasser. die Wurst, -, Würste колбаса: Leberwurst (ливерная), Dauerwurst (копчёная) die Cola кока-кола: Cola trinken das Mineralwasser минеральная вода: Mineralwasser trinken — Findest du Cola gesund? gesund Adj. здоровый: Man muss gesund essen. Надо есть — Ach, das schmeckt mir einfach. здоровую пищу • Jetzt bin ich völlig gesund. der Käse, nur Sg. сыр: w eiße^fбелый), g e lb e r e n тый) Käse — Ich esse belegte Brötchen mit scharfem Käse. Und mein das Brot, -(e)s, -e хлеб: frisches (свежий), altbackenes (чёрст­ Vater mit weichem Käse. Morgens kauft mein Vater im­ вый) Brot; Brot mit Wurst und Käse belegen сделать бутерброды с колбасой и сыром mer frische Brötchen und frisches dunkles Brot. der K affee, m st. Sg. коф е: starker (крепкий), schwacher — Trinkt ihr auch Cola? (слабый), koffeinfreier (без кофеина) Kaffee — Nein. Mein Vater und ich trinken starken Kaffee. Und die Milch молоко: Milch trinken der Saft, -(e)s, -Säfte сок: frisch gepresster (свежевыжатый) meine Mutter trinkt Milch oder Orangensaft. Sie isst mor­ gens überhaupt nichts. Sie sagt, sie muss auf die schlanke Saft überhaupt Adv. вообще: Ich weiß überhaupt nichts davon, Linie achten. auf die schlanke Linie achten следить за своей фигурой: Mei­ ne Freundin achtet auf die schlanke Linie. 2. munter Adj. бодрый: Er ist immer munter, j-n m unter machen — Morgens trinken meine Frau und ich auch starken Kaf­ бодрить: Starker Kaffee macht einen munter. fee. Das macht einen munter. Manchmal essen wir dazu die Butter, nur Sg. масло: frische Butter; Butter aufs Brot streichen etwas Brot mit frischer Butter oder Marmelade. (strich, hat gestrichen) намазать масло на хлеб — Und ich esse Schinken sehr gern. die Marmelade, -, -n джем: ein Glas Marmelade банка джема; Marmelade aufs Brot streichen — Geräucherten oder gekochten Schinken? der Schinken, -s, - ветчина: geräucherter (копчёная), gekoch­ — Beides. Und noch zwei hart gekochte Eier. Ich trinke ter (варёная), magerer (постная) Schinken dazu koffeinfreien Kaffee. Ich vertrage eben Koffein nicht. das Ei, -s, -er яйцо: weich gekochte (сваренные всмятку), hart Und meine Kinder essen gern weich gekochte Eier und gekochte (сваренные вкрутую) Eier der Kakao, nur Sg. какао: eine Tasse Kakao trinken trinken Kakao. ve rtra g e n , ve rtru g , hat ve rtra g e n etw. (A kk .) выносить, переносить: Ich vertrage Koffein nicht. der Tee, -s, -s чай: schwarzer (чёрный), grüner (зелёный) Tee der Joghurt (aecmp. das Joghurt), -s, -s йогурт: Joghurt essen die Sahne, nur Sg. сливки: saure Sahne сметана', Kaffee mit Sahne trinken die Schlagsahne взбитые сливки: Obstkuchen / Eis mit Schlag­ sahne фруктовый торт / мороженое со взбитыми сливками 13. Was isst man gern und was trinkt man dazu? Spielen Sie kleine Dialoge. Als Ansatzpunkte benutzen Sie das ange­ gebene Sprachmaterial. — Mein Vater / meine Mutter / meine Schwester / mein B ru d e r.......... du auch gern? — Ja, ich . . . . / Nein, ich (nicht бутерброды vertragen) .. .. Ich . . . . с мягким сыром чёрный чай с острым сыром зелёный чай с ливерной колбасой крепкий кофе с копчёной колбасой кофе без кофеина с варёной ветчиной тёплое молоко с сырой ветчиной свежий сок с белым сыром сладкое какао с жёлтым сыром холодная кола холодная минеральная вода 13 *C>eit (für Veutscfi ® ЖекИоп i S Hören Sie sich die Bezeichnungen von Obst, Gemüse und Gewürz an und sprechen Sie diese nach Merken Sie sich diese Vokabeln. 3°,eit(für 'Deutsch 14. 14 rfja*] 15. a) Man isst Obstsalate gern. Aus welchem Obst macht man sie? Finden Sie Rezepte! Geben Sie Rezeptbeispiele! Gebrauchen Sie dabei alle Pflanzennamen mit Adjektiven. ^ Ich bereite Obstsalate aus .. vor. Ich vorbereiten, bereitete vor, hat vorbereitet efw. (Akk.) готовить: Ich bereite Obstsalate aus Äpfeln und Kirschen vor. der Sa|ati ,(e)S) ,e canam: Obstsalate, Gemüsesalate gern essen M ) s— / nehme dazu... schmecken, schmeckte, hat geschmeckt быть на вкус: Wie schmeckt dir der Krabbensalat? b) Gemüsesalate sind sehr gesund. Aus welchem Gemüse macht man sie? Finden Sie Rezepte! Geben Sie Rezeptbeispiele! Gebrauchen Sie dabei alle Pflan­ zennamen mit Adjektiven. anmachen, machte an, hat angemacht efw. (Akk.) m /f efw. (зд.) заправлять (салат): Ich mache Gemüsesalate nur mit Speiseöl / mit einer würzigen (scharfen) Soße / mit Mayonnaise / mit Joghurt / mit saurer Sahne an. würzen, würzte, hat gewürzt efw. (Akk.) m it efw. приправлять: Man würzt Soßen mit Kräutern. Соусы приправляют травами. Ein bunter Gemüsesalat aus ... schm eckt mir sehr gut. bestreuen, bestreute, hat bestreut cfw. (Akk.) m it efw. посы­ пать: Den Salat mit Dill und Petersilie bestreuen. Ich mache den Salat m it ... an. Ich würze den Salat m it . . . . Ich bestreue den Salat m it .. .. V 16. Setzen Sie sinngemäß anbieten oder vorschlagen ein. 0- r 1. (Im Reisebüro.) eine K le in ig ke it essen перекусить чем-нибудь — Ich möchte im Mai eine Reise machen. Was können Sie m ir ... ? der Kellner, -s, - официант: Der Kell­ — Zum Beispiel eine Reise nach Italien. ner bringt uns die Speisekarte. • Der Kellner — Das ist mir zu teuer. bringt mir die Rechnung. — Dann ... ich Ihnen eine Reise nach Bayern .. .. die Speisekarte, -, -n (напечатанное) — Ich bin dort schon mehrmals gewesen. меню (в кафе, ресторанах): Herr Ober, brin­ — Leider kann ich Ihnen im Moment nichts m e h r. . . . gen Sie uns bitte die Speisekarte! die Rechnung, -, -en счёт: Herr Ober, 2. Maria: Kellner: Maria: Laura: Maria: Wir möchten nur eine Kleinigkeit essen. Was können Sie uns ... ? Die Küche hat schon geschlossen'. Nur Kartoffelsalat. bitte die Rechnung! das Getränk, -s, -e напиток: Hier kann man verschiedene Getränke kaufen. Ich esse keine Kartoffeln. e in la d e n , lu d e in , hat e in g e la d e n приглашать: Ich lade (euch / dich / Sie) ein. Was ... du denn ... ? (В кафе / ресторане и m. n. эта- фраза Gehen wir woanders hin! означает, что приглашающий платит.) 3. — Mein P rofessor... mir ein Thema über Amerika . . . . Aber das interessiert mich nicht. — Sprich doch mit ihm noch einmal. V ielleicht... er dir ein anderes Thema . . . . 4. — Darf ich dir grüne Krabbensuppe ... ? — Oh, köstlich! — Das ist meine Spezialität. Ich ... meinen Gästen oft Krabbensuppe . . . . 5. (Im Cafe.) Was ... man hier heute zum Frühstück ... ? Na, wieder nur hart ge­ kochte Eier und Kaffee mit Milch. Ich ... was anderes .. .. Hier in der Nähe gibt’s ein Restaurant. 6. — Ich habe Hunger. г — Was ... du ... ?— Machen wir jetzt eine Pause und gehen ins Cafö nebenan. Texterläuterung 1 Die Küche hat schon geschlos- — Aber man ... dort nur kalte Getränke und belegte Brote . . . . I sen. — — Dann gehen wir eben ins Restaurant. Ich lade dich ein. I________________________________ ______ 15 Кухня уже не работает (закрыта). б TEXT А Lesen Sie den Text. Hören Sie sich die folgenden Wörter, Wortverbindungen und Wendungen aus dem Text an. Sprechen Sie diese nach. ^ in frohe Stimmung versetzen Spezialrezepte und praktische Tipps die Fähigkeiten aktivieren als kulinarische Überraschung mit so großem Interesse als abendliche Zwischenmahlzeit Oh, das Wasser läuft mir schon im Munde zusammen. Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach jedem Satz die Taste “Pause”. Sprechen Sie den Satz nach. Bereiten Sie einen Textauszug zum Vorlesen vor. Feinschmecker Ein Festessen versetzt die Kinder in frohe Stimmung und aktiviert in der der Feinschmecker, -s, - гурман:— Ich esse Delikatessen gern. — Du bist ein Fein­ F ä h ig k e ite n 1. Der schmecker! das Festessen, -, ohne PI. банкет, Feinschmecker träumt ja nicht von der званый / праздничный обед: Ich möchte Sie Alltagsküche. Sonntags und für die Gäste zum Festessen einladen. in frohe Stimmung versetzen, versetz­ H ausfrau deren muss das anders aussehen. te, hat versetzt j-n приводить в радостное Bei der Familie Hoffmann findet eine настроение / возбуждение: Was kann dich Beratung statt. Heute kommen zu ihnen in frohe Stimmung versetzen? die Alltagsküche, -, -en повседневная die Semmlers zu Besuch. Also, ein Menü gehört dazu! Und nun besprechen sie das Sonntagsmenü. кухня: Wen kann schon die Alltagsküche in frohe Stimmung versetzen? aussehen, sah aus, hat ausgesehen выглядеть: Du siehst heute fabelhaft aus. Horst Hoffmann: Was liest du da mit so großem Interesse? Ah, das ist doch unser Kochbuch. Willst du Küchenchefin werden? Margit Hoffmann: Mach keine Witze, Horst! Heute Abend sind die Semmlers bei uns zu Besuch. Ich will ein Menü zusammenstellen. Das ist das Kochbuch “Kochen international”. Hier heißt es: «“Kochen international” ist das b e is p ie llo s e W erk K o ch b u ch a u to re n , von M e is te r­ ^Ceit/für beutscfi § этого; einen Tag / zwei Wochen vorher. 2. заранее: Ich will das vorher wissen. das Menü, -s, -s меню: Wer stellt heute das Menü zusammen? das Interesse, -s, -n интерес: Wir ha­ ben unterschiedliche Interessen. • Ich höre dir mit so großem Interesse zu. das K o ch b u ch , -(e)s, K ochbücher köchen, F einschm eckern und поваренная книга: Benutzt du beim Kochen E rnährungsw issenschaftlern... ein Kochbuch? Hunger haben проголодаться: Hast Für jede Gelegenheit einzigartige О JO s— vorher Adv. 1. за (какое-то время): kurz / lange vorher незадолго / задолго до R e ze p te ... S p e z ia lre z e p te b e rü h m te r K ü c h e n c h e fs ... P ra ktisch e T ip p s ... “ K ochen international” ist der Stolz jeder modernen Frau...» Das Kochen du Hunger? der W itz, -es, -e шутка; анекдот: Mach keine Witze! • Er erzählt Witze gern. das Rezept, -(e)s, -e рецепт: Sie kennt ein gutes Rezept für Pudding. • Manche Hausfrauen sammeln Kochrezepte. Spaß praktisch Adj. практичный, практи­ machen. Wollen wir uns etwas ческий, практически: Meine Oma gibt mir kann einem w irk lic h oft praktische Ratschläge. • Sie besorgt den zusammen aussuchen?! Haushalt praktisch allein. Horst: Vielleicht bieten w ir unserem d e r T ipp , -s, -s совет, подсказка: Kannst du mir einen Tipp geben? Besuch als leichtes Mittagsessen sich (Dat.) aussuchen, suchte aus, hat grüne Kartoffelsuppe mit Wiener ausgesucht etw. (Akk.) выбирать, подыс­ Würstchen an. кивать: Hoffentlich kann ich mir hier etwas Margit: Aber, Horst! Hast du denn keine aussuchen. anbieten; bot an, hat angeboten j-m Phantasie? So primitiv wollen wir etw. (Akk.)1 . предлагать что-п. (употреб­ doch auch nicht sein. ляется с существительными): j-m seine Horst: W ir können als k u lin a ris c h e Hilfe / seinen Platz (уступить место) I ei­ Überraschung für unsere Gäste nen Stuhl anbieten; 2. угощать; подавать (например, в кафе): Was möchtest du heute grüne Krabbensuppe zubereiten. Wie findest du das? deinen Gästen anbieten? • In diesem Restau­ rant bietet man italienische Gerichte an. das Gericht, -(e)s, -e блюдо: das Na­ tio n a lg e ric h t национальное блюдо; das S ch n e llg e rich t блюдо быстрого приго­ товления; das H a u p tg e ric h t основное блюдо: Als Hauptgericht möchte ich Schwei­ nebraten zubereiten. als Beilage на гарнир / в качестве гарнира: Als Beilage zu Schweinebraten nehme ich Rosenkohl. als Nachtisch на десерт: Als Nachtisch esse ich gern Eis. gesundheitsbew usst Adj. следящий за своим здоровьем: Meine Oma ist gesund­ heitsbewusst. der Kuchen, -s, - пирог: Heute will mei­ ne Oma einen Kuchen backen. • Iss ein Stück Margit: Das ist gut als abendliche Zwischenmahlzeit. Horst: Kuchen! Wie wäre es dann mit Sonntagsbraten als Hauptgericht?2 Und als Beilage einverstanden sein m itj-m , etw. (Dat.) Kartoffelpüree mit Rosenkohl oder Nudeln. Ein paar Salate und als Nachtisch соглашаться с кем-л., чем-л.: Ich bin mit glasierte Äpfel und glasierte Kastanien. Oder Pudding mit frischem Obst. dir einverstanden. • Ich bin mit deinem Plan einverstanden. Oh, das Wasser läuft mir schon im Munde zusammen. Margit: Ich glaub', ich hör’ nicht recht4. Nudeln und Pudding? Brigitte Semmler achtet so auf die schlanke Linie. Sie ist sehr gesundheitsbewusst. Vergiss das nicht! Also, ich sag’ dir was: Grüne Heringe in Gemüse. Das ist meine Spezialität. Und dazu noch ein paar Gemüsesalate... Horst: Aber Wein gehört natürlich auch dazu. Margit: So um fünf können wir Kaffee trinken. Na, vielleicht ein Stück Kuchen. Horst: Schon gut. Ich bin einverstanden. Texterläuterungen 1 deren Fähigkeiten — её способности. 2 Wie wäre es m it ... ? — Как насчёт ... ? 3 Das Wasser läuft mir schon im Munde zusammen.— У меня уже слюнки о «О 3 QJ © текут. 4 Ich glaub’, ich hör’ nicht recht. — L Не ослышалась ли я? J К ЖекИвп ТЗ GRAMMATIK- UND WORTSCHATZÜBUNGEN У17. a) Sagen Sie, was wen in frohe Stimmung versetzen kann? Wie kann man das begründen? Festessen Kinder Feinschmecker Geschenke Frauen Blumen Komplimente Männer gute Musik gutes Essen Süßigkeiten ein gutes Fußballspiel gutes Wetter b) Was versetzt Sie in frohe Stimmung? Berichten Sie darüber. 18. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht „eniger als I M Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. 1 — A n k e ... .(s e h rg u t,fa b e lh a ft,fa n ta s tis c h aussehen) ' _ & е . . . . (auf die schlanke Linie achten - kein Brot / viel Gemüse und Obst / nichts nach 18 Uhr / wenig Fett essen) 2 . — Du .. . ! (sehr gut, fabelhaft, fantastisch aussehen) — Danke fürs Kompliment! nichts nach 18 Uhr / wenig Fett essen) — M du ... ? (auf die schlanke Linie achten — kein Brot / viel Gemüse und Obst / — Genau! 3. - Rita und du sind gute Freundinnen? Sie ... d ir . . . , nicht wahr? (mit Rat und Tat helfen) — Ja, sie .. . . (gute Ratschläge / praktische Tipps / neue Kochrezepte geben) 4 ' - Leon kaufe bitte ein Glas H o n ig .... das nicht! V a te r... das immer, (vergessen) Nicht so schlimm. Ich ... auch immer etwas, und du ... ja auch immer etwas, (vergessen) 19. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. ® — Es ist hier so langweilig. - Ja. Und was ... du ... ? (предлагать) - Ich kann zum B e isp ie l. . . . (предложить вечеринку) — Das ist eine gute Idee. Dazu gehört чс u w S— 3 чс о S— 3 1. Reise — Reiseplan 2. Musikabend — eine gute Gesellschaft 3. Wanderung — Wanderkleidung 4. Spaziergang — Sportschuhe ‘$5 К 5. Party — Grill natürlich gute Musik. 20. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Begründen Sie Ihre Wahl. ® — Na, was ... man h ie r... ? (предлагать в качестве закуски) — ... (салаты). Was nimmst du? — Ich nehme . . . . — Und ich ... lie b e r. . . . zum Frühstück warme Milch, belegte Brötchen m it. . . , schwarzer / koffeinfreier Kaffee, weich gekochte / hart gekochte Eier, Kuchen, Torte, Honig, Marmelade als Hauptgericht Würstchen mit feinem Kartoffelpüree gebratenes Fleisch mit Rosenkohl gebratener / gekochter Fisch mit Gemüse Wiener Schnitzel mit Gemüse als Zwischenmahlzeit grüne Kartoffelsuppe grüne Krabbensuppe Fleischsalat Fischsalat Gemüsesuppe \ У 21. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial als Ansatzpunkte. ein Bankett für j-n geben das Gartenfest feiern stattfinden (wann?) ein Menü gehört dazu als Hauptgericht ein Menü zusammenstellen als Nachtisch Obstsalat das Kinderfest feiern Wie wäre es m it...? den Geburtstag feiern Ich glaub’, ich hör’ nicht recht. Weihnachten feiern Gemüsesalat anbieten griechischer Salat auf die schlanke Linie achten grüne Kartoffelsuppe eine Party geben Das Wasser läuft mir im Mund zusammen. Fischsalat Fleischsalat grüne Krabbensuppe Gulaschsuppe Champignonsuppe Schweinebraten gegrillte Hähnchen Forelle in der Folie Eis mit frischem Obst glasierte Kastanien glasierte Äpfel О 42 § QJ К cfi>e<ktidr) fS 22. Betten Sie die folgenden Aussagen in ausgebaute Situationen ein. 1. So primitiv will ich / man doch auch nicht sein. 2. Das Wasser läuft mir / einem schon im Munde zusammen. 3. Ich glaub’, ich hör’ nicht recht. fj 23. Lesen Sie die folgenden Satze. Beachten Sie die Rektion der Verben, der Substantive und der Adverbien sowie den Gebrauch der Präpositionen. 1. Auf meine antwortet Max immer mit “ja”. Antwort auf meine Frage. 3. Nach wem fragt dieser Herr? 4. Bist du von meiner Antwort enttäuscht? 5. Bist du mit deinem Job zufrieden? 6. Wir danken euch für eure Ratschläge. 7. Wir träumen von einer Reise nach Griechenland. 8. Ich möchte dich heute ins Theater / ins Kino / ins Konzert einladen. 9. Manchmal lädt uns Herr Klein auf ein Glas Wein / auf eine Tasse Kaffee ein. Bitten 2. Das ist keine 10. Ich möchte euch gern aoend einlaaen. zur Geburtstagsparty / zu einer Autofahrt / zum Gartenfest / zum Weihnachtsfest / zum Musik- Achte besonders auf den Gebrauch der Präpositionen! 12. Über meine Probleme erzähle ich niemandem. 13. Zur Party gehört gute Stimmung. 14. Viele meiner Kollegen interessieren sich für Politik. 15. Ich freue mich immer auf das Wiedersehen mit meinen Schulfreunden. 16. Ich freue mich immer über die Erfolge meiner Freunde. 17. Ich möchte mich nicht mit solchen Problemen beschäftigen. 18. Alle warten nur auf Leon. 11. J 24. Ergänzen Sie die Fragen und lassen Sie Ihre Kommilitonlnnen darauf, wenn möglich, ausführlich antworten. I . Antwortest du ... alle Vorschläge / Angebote mit “ja"? 2 .. .. o d e r... bist du manchmal enttäuscht? 3 .. .. erzählst du deinen Freunden / deinen Eltern? 4. Was g e h ö rt... Weihnachten? 5 .. .. interessieren sich deine Freunde? 6 .. .. o d e r... freust du dich besonders? (2 Varianten) 7 .. .. möchtest du dich im Moment (nicht) beschäftigen? 8 .. .. $°>eit Jur ‘Deutsch 9 .. welcher Reise träumst du? .. muss man beim Deutschlernen besonders achten? 10. Deine Freunde und du haben einen freien Abend. Lädst du deine Freunde ... T heater,... ein Glas Wein o d e r... einer Auioianrt ein / II. 12. ... bist du immer / oft zufrieden und ... bist du manchmal / immer unzufrieden'? Wer fragt dich ... deinen Wünschen? 20 \ l 25. Rund um die Mahlzeit. Merken Sie sich die Bedeutung und den Gebrauch des Wortes Mahlzeit! ( ? ) еда, трапеза; приём пищи Er isst nur eine Mahlzeit am Tag. (Он ест один раз в день.) {завтрак, обед, полдник, ужин) Der Säugling bekommt fünf Mahlzeiten am Tag. (Грудного ребёнка кормят пять раз в день.) Er hält sich nicht an die Mahlzeiten. (Он ест нерегулярно.) Die Familie trifft sich zu den gemeinsamen Mahlzeiten. (Семья встречается за едой.) Während der ganzen Mahlzeit spricht er nur wenig. (Во время еды он мало говорит.) Die Arznei ist nach / vor den Mahlzeiten zu nehmen. (Лекарство следует прини­ мать после / до еды.) приветствие, принятое между (In einem Büro.) Es ist 13 Uhr. Um diese Zeit beginnt unsere Mittagspause. коллегами по работе во время, до Alle Kollegen stehen auf und gehen Richtung Mensa. “Mahlzeit!" hört man von и после обеденного переры ва allen Seiten. 0 (= guten Appetit!) Alle sitzen schon am Tisch und essen Suppe. Da kommt Peter. “Mahlzeit!" sagt er und macht sich an die Suppe. 0 восклицание, выражающ ее неприятное удивление — Wieso sitzt du immer noch hier? Der Chef wartet seit einer Stunde auf dich. Weißt du denn das nicht? — Na, P rost Mahlzeit! (Вот тебе и на!) 26. Spielen Sie kleine Dialoge / Beschreiben Sie Situationen, in denen Sie verschiedene Bedeutungen von Mahlzeit gebrauchen können. 27. Lesen Sie den Text. Ode an die Haushaltsgeräte Mein Mann und ich sitzen vor dem Fernseher. Schon seit einer Stunde. Das ist kein Wunder, denn es ist Fuß­ ballweltmeisterschaft! Wir kommen vom Kasten einfach nicht los! Aber allmählich bekommen wir Hunger. Bei der Werbung (jetzt ist sie uns willkommen!) renne ich an den Mikrowellenherd und mache uns ganz schnell das Essen heiß. Ich laufe zurück zum Bildschirm. Es steht 0:1 für die deutsche Mannschaft. Aber mitten im Spiel be­ komme ich Heißhunger auf Eis und mein Mann will natür­ lich sein Bierchen haben. Ich opfere mich und gehe zum Kühlschrank. “Es klin­ gelt, Liebling!” höre ich meinen Mann aus dem Wohnzim­ mer rufen. “Mach doch die Tür auf!" C&C'ktien i S “W niifn d6r TÜr St6hen UnS6re Nachbarn- Die 9 anze Familie: er, sie und zwei Kinder Wollen wir zusammen einen gemütlichen Abend verbringen'?" 14. Ich muss mich zusammenreißen (взять себя в руки) Ich san’ m ir n „ hae» kÖn" en Öei™ Hausha#see» M ilc h « « '* (S° n m e “ m e t a М“ еГ) 'Ch ™ " ™ Hand ge h e i № dje Kl" * '« * « e Unser gemütlicher Abend dauert bis Mitternacht. Das Resultat für mich' todmü die Mikrowelle, -n (кратк. форма от der Mikrowellenherd) микроволновая печь: eine Pizza in die Mikrowelle schieben. die Küchenmaschine, -, -n кухонный комбайн: Die Küchenmaschine erleichtert die Arbeiten in der Küche. der Mixer, -s, - миксер: Jetzt will ich Eier im Mixer verquirlen. die Spülmaschine, -, n посудомоечная машина: Jetzt habe ich eine Spülmaschine zu Hause. G e s r h i r r ? ' f er9 " Г f Chmutzigen Geschirr' Aber das erledigt mein “Spüli” (meine Geschirrspülmaschine). Danach gehe ich schlafen Leben ohne Haushaltsgeräte? Nie!!! Wie erleichtern sie uns das Leben!!! 28' S P * !" Sie dieseD W ° 9e “ « z e i t aus (nicht » e n ig e ra ls 3 ^ Repliken,. 29' t U" d ЙЛ6Г - * » - U * w eniger ais 3 . R e p , Beschichten aus ^C,eit /für üeufec# чс о 3 & ÜJ 6b 6 3' ' S~ ere" Si° dle L6Xlk " * " 1* ~ Obs. und Gemüse, Mah,zelten, Menü. WORTBILDUNG a) Von welchen Verben sind die folgenden S ubstantive gebildet? Abgeleitete verbale Substantive П роизводны е отглагол ьны е Vorschlag Angebot Traum Besuch Tanz Arbeit Spaziergang Frage Wunsch Gespräch Spiel Getränk Miete Freude Antwort Einkauf Dauer Wahl Gabe Geschenk Anfang Beginn Reise Anruf Frühstück Schluss Decke Gefühl сущ ествительны е b) Nennen Sie das gram m atische G eschlecht und die Pluralform (wenn m öglich) dieser Substantive. Setzen Sie die richtigen Endungen der Adjektive ein. 8—r 1. Herr Lambert macht immer konkret.. und konstruktiv... Vorschläge. 2. Ich freue mich immer auf abendlich... Spaziergänge mit dir. 3. Hier bietet man nur kalt... Getränke an. 4. Nach lang... Gesprächen mit ihm bin ich immer müde. 5. Wer will schon auf peinlich... Fragen antworten? 6. Wie soll man aut unverschämt... Antworten reagieren? 7. Unter dem Weihnachtsbaum finden die Kinder schön... Geschenke. 8. Ich mache das für dich mit groß... Freude. 9. Ich habe Angst vor unerwartet... Anrufen. 10. Du hast unerfüllbar... Wünsche. 11. Ich träume von weit... Reisen. 12. Vor groß... Freude springe ich an die Decke. 13. Mein Kind hat groß... Angst vor groß... Hunden. 14. Man kann dort verschieden... Computerspiele kaufen. 15. Ihr Glück war nur von kurz... Dauer. 34. Übersetzen Sie die Fragen und lassen Sie Ihre K om m ilitonlnnen darauf antworten. 1. У тебя есть мечта? О чём ты мечтаешь? 4. У тебя есть любимый напиток? 2. Ты часто ходишь в гости? 5. Ты всегда получаешь ответы на свои вопросы? 3. Ты совершаешь перед сном прогулки? AUTONOMES LERNEN 1. Bestimmen Sie mit Hilfe von Wörterbüchern die Bedeutung der Wörter G eschm ack und schm ecken. Berichten Sie den anderen Ihre Ergebnisse. 2. Bereiten Sie allein oder in kleinen Gruppen Übungen mit den neuen Wörtern vor und führen Sie diese im Unterricht mit AUFGABEN ZUM TEXT А 1. Frau Hoffmann erzählt über die kulinarischen Vorlieben ihres Mannes. Übernehmen Sie ihre Rolle. 2. Herr Hoffmann erzählt über die kulinarischen Vorlieben seiner Frau. Übernehmen Sie seine Rolle. 3. Brigitte Semmler ist heute bei den Hoffmanns eingeladen. Wie stellt sie sich das heutige Menü bei den Hoffmanns vor? Übernehmen Sie ihre Rolle. 23 r Veutscfi den anderen Studierenden durch. FRAGEN ZUR KONVERSATION 1. Kann das Kochen Ihrer Meinung nach einem wirklich Spaß machen? 2. Benutzen Sie beim Kochen ein Kochbuch? Welche Gerichte sind Ihre Spezialitäten? ROLLENSPIEL Festessen versetzen uns einerseits in frohe Stimmung, andererseits bringen sie so viele Sorgen und Aufregung mit sich. Man zerbricht sich den Kopf schon Tage vorher darüber, was man seinen lieben Gästen anbieten kann. Jedes Familienmitglied hat seine eigene Vorstellung darüber und vielleicht auch “geniale” Rezepte. Verteilen Sie die Rollen und spielen Sie kleine Szenen. Benutzen Sie die angegebenen Redemittel: l м н в н м ж н н м в в н п я ж я и п п э т я м гя в Ю } So primitiv wollen wir doch auch nicht sein! Ich sag’ dir was! Einverstanden! Wie wäre es m it... ? Ich glaub’ ich hör’ nicht recht. SCHRIFTLICHE AUFGABEN 35. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. Моя соседка ходит утром по магазинам и всегда берёт с собой своего ребёнка. Я считаю это неправильным. Ведь ребёнок очень быстро от этого устаёт. 2. Тебе нравится эта шляпа? Ты берёшь её? 3. — Ты всегда даёшь советы своей подруге? — Часто. Она мне тоже даёт советы. 4. — Где вы обедаете? — Я обедаю дома. А Леа обедает в кафе. А где ты обедаешь? 5. — Ты слишком часто смотришь телевизор. — А вы вообще не смотрите телевизор? — Я вообще не смотрю телевизор. А мой муж смотрит, конечно, телевизор каждый вечер. 6. — Вы помогаете своим мамам по хозяй­ ству? — Я живу не с родителями. А моя сестра помогает маме по хозяйству. 7. Мы иногда не можем решить (lösen) трудные задачи, и тогда отец помогает нам. 8. У меня так много работы. Поможешь мне? 9. — На каких языках вы говорите? — Я говорю на английском и испанском. Катрин говорит на французском и русском. А на каких языках гово­ ришь ты? 36. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. — Твой ребёнок уже, наверное, большой. — Да, мой сын уже бегает и разговаривает. — Может быть, он уже читает? — Нет, для этого он ещё слишком мал. Отец читает ему сказки. 2. — Приглашаю тебя на ужин. Ты ешь рыбные $°,e/f (für ‘D e u ts c h блюда? Я хочу приготовить какое-нибудь рыбное блюдо. — Рыбные блюда — наши любимые блюда. — «Наши»? Что ты имеешь в виду? — Разве ты не приглашаешь Лауру? — О! Это должен быть сюрприз. 3. Эта задача очень трудная. Помоги своему брату! / Помогите своим детям! 4. Этот рассказ очень интересный. Прочти его! / Прочтите его! 5. Ты такой умный. Дай мне совет! / Вы такие умные. Дайте мне совет! 6. Путешествие длинное. Возьми с собой несколько книг! / Возьмите с собой несколько книг! 7. Ешь медленно! / Ешьте медленно! У нас есть ещё время. 8. Говори чётко! / Говорите чётко! Я не всё понимаю. 9. Этот фильм очень интересный. Посмотри его обязательно (unbedingt)! / Посмотри­ те его обязательно! 37. Ergänzen Sie alle passenden Adjektive in richtiger Form. 1. 4. Ich kaufe im m er... Brot. 2. Ich esse gern ... Brötchen m it ... Käse. 3. Mein Bruder isst gern ... Brötchen m it ... Wurst. Mein Vater isst gern ... Brötchen m it ... Schinken. 5. Wir trinken morgens n u r ... Tee. 6. Meine Oma trinkt morgens n u r ... Kaffee. 7. Meine Schwester trinkt morgens n u r ... Saft. 8. Mein Kind trinkt vor dem S c h la f... Milch. 9. Abends essen w ir ... Brötchen m it... Butter und m it... Käse, oder mit ...Schinken. 10. Wir machen ... und ... Übungen. Das sind ... Übungen. Aber zugleich sind das ... Übungen, (schriftlich, mündlich, schwer, interessant). 11. — ... Speisen versetzen mich immer in ... Stim­ mung. - Und mich versetzt... Musik in ... Stimmung, (froh, schön, gut) 12. Meine Nachbarin will im m e r... Gerichte zubereiten, deshalb kauft sich sich im m e r... Kochbücher und liest sie m i t ... Interesse, (neu, lecker, groß) Sie gibt auch m ir ... Tips, (praktisch) 13. Meine Freundin überrascht mich oft m it ... Spezialrezepten. Was bereitet sie heute als ... Überraschung zu? (kulinarisch) Ich bin darauf gespannt. 14. A ls ... Zwischenmahlzeit möchte ich euch h e u te ... Krabbensuppe anbieten, (abendlich, grün). 15. A u f... Fragen finde ich nicht im m e r... Antworten, (schwer, richtig) 16. — Kennst du ... Familien? — Sei nicht pessimi­ stisch! Es gibt natürlich... Familien, (glücklich) 17. Diese Kunden fragen immer nach ... Büchern, (neu) 18. Ich spreche gern mit ... Menschen, (intelligent) 19. Ich lese ... Geschichten gern, (kurz) 20. Du gibst mir im m e r... Ratschläge, (gut) 21. Alle Kinder träumen von ... Reisen, (weit) 22. Ich reise in ... Länder gern, (fremd) 38. Schreiben Sie jeweils drei Rezepte für Obst und Gemüsesalate. Gebrauchen Sie dabei unbedingt verschiedene Adjektive. 39. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. Каждый день мы едим простые блюда. Это, конечно, повседневная кухня. А в воскресенье всё по-другому. 2. — 0! Ты сегодня великолепно выглядишь, и у тебя новые туфли. — Не шути! Я выгляжу обычно. 3. Сегодня ты составляешь меню. Но без сюрпризов, пожалуйста! 4. _Праздничный обед состоится в субботу. — Кого ты пригласишь? — Нескольких друзей и тебя, конечно. Ты поможешь мне? 5. Вот наша поваренная книга. Давай что-нибудь подыщем! 6. _ Что мы предложим своим гостям? Венские сосиски? — Это слишком примитивно! Я приготовлю крабовый салат и жаркое. На гарнир — цветную капусту. На десерт — мороженое и фрукты. — О, у меня уже слюнки текут. - Крабовый салат - моё фирменное блюдо. — Но как же Лаура? Она же следит за своей фигурой. Она очень заботит­ ся о своём здоровье. — Но при этом она с удовольствием ест вкусные блюда. — Да, я с тобой согласен. 40. Sie haben morgen Besuch. Wie bereiten Sie sich darauf vor? Schreiben Sie darüber. TEXT В Lesen Sie den Text. Hören Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen aus dem Text an. Sprechen Sie diese nach. 9 eine Kleinigkeit essen der Schnellimbiss viele Möglichkeiten zum Essen die Würstchenbude sich auf Schnellgerichte spezialisieren der Pommes-frites-Stand — die Pommes-frites-Stände о 42 з die Imbissecke — die Imbissecken V- zum Sich-das-Herz-Ausschütten ‘S 25 flektier) f S Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach jedem Satz die Taste “Pause”. Sprechen Sie den Satz nach. Bereiten Sie einen Textauszug zum Vorlesen vor. Worauf haben Sie Appetit? Wo kann man gutes Essen bekommen? Und wenn man zum Beispiel nur eine Kleinigkeit essen möchte? In Österreich gibt es viele Möglichkeiten zum Essen. Sehr beliebt sind in Österreich Restaurants. Der Kellner bringt einem die Speisekarte, man stellt das Menü zusammen, und dann bestellt man. Viele Restaurants haben ihre eigenen Spezialitäten. der Appetit, -s, ohne PI. аппетит: kei­ nen, großen Appetit a u f etw. (Akk.) haben / bekommen; Hast du Appetit auf Fleisch? • Guten Appetit! beliebt Adj. популярный: Die Schweiz ist als Urlaubsland sehr beliebt. • Das Fuß­ ballspiel ist in der ganzen Welt beliebt. bestellen, bestellte, hat bestellt etw. (Akk.) заказывать: Man kann Bücher tele­ fonisch bestellen. • Willst du noch ein Glas Wein bestellen? das Lokal, -s, -e закусочная: Man kann in diesem Lokal eine Kleinigkeit essen. das Land, -es, Länder страна: Die Kerns verbringen ihren Urlaub in Österreich. Sie haben dieses Land sehr gern. probieren, probierte, hat probiert etw. (Akk.) попробовать: Ist genug Salz in der Suppe? Probier mal! • Nun möchte ich noch diesen Kuchen probieren. stammen, stammte, hat gestammt aus (einem Ort) происходить из, быть родом In Ö ste rre ich g ib t es je tz t grie ch isch e , ita lie n isch e , tü rkisch e , spezialisiert sein a u f etw. (Akk.) спе­ spanische und chinesische Lokale. Dort циализироваться на чём-л.: Dieses Lokal kann man S pezialitäten aus diesen Ländern probieren. ist auf Schnellgerichte spezialisiert. der Schnellim biss, des Schnellim bis­ se s, d ie S c h n e llim b is s e ф астф уд, Es gibt auch M cD onald’s. Diese предприят ие быст рого пит ания: Im Restaurantskette stammt aus Amerika Schnellimbiss bekommt man sein Essen sehr schnell. und ist auf Schnellgerichte spezialisiert. Die Idee des Schnellimbisses ist für die Österreicher nicht neu: Würstchenbuden, P om m e s-S tä n d e und Im bissecken existieren hier schon lange. Wohin geht die kulinarische Reise diesmal: nach F ra n k re ic h , Ita lie n , Griechenland? Nach einem Spaziergang durch <$°>ert /für Veutscfi из: Pizza stammt aus Italien. • Dieser Sän­ ger stammt aus Spanien. C hina oder die W ürstchenbude, -, -n киоск, где продаются сосиски der Pommes-frites-Stand, -es, - Stän­ de киоск, где продаётся картофель фри geborgen Adv. уютно: Hier fühlt man sich geborgen. ziehen, zog, hat gezogen j- n (зд.) притягивать: Dieses Museum zieht viele Besucher. das Gespräch, -s, -e разговор: mit j-m ein Gespräch führen; mit j-m ins Gespräch kommen разговориться с кем-л. Wien sitzen wir nun •V plaudern, plauderte, hat geplaudert in einem W ie n e r m it j-m über etw. (Akk.) (разг.) болтать, Kaffeehaus. Nach der H e ktik G ro ß sta d t man sich der fü h lt hier 26 непринуждённо беседовать: Sie kann stun­ denlang mit ihrer Nachbarin plaudern. das Herz ausschütten, schüttete aus, hat a u sg esch ü tte t j-m (разг.) открыть geborgen. Was zieht die Leute hierher? Sicher кому-л. своё сердце (всё рассказать): Ich nicht nur Kaffee und Kuchen. Man kommt hierher kann nur meiner Mutter das Herz ausschütten. zu einem Gespräch, zum Plaudern, zum Sichdas-Herz-Ausschütten’ . Und im Hintergrund klirren leise die Tassen beobachten, beobachtete, hat beob­ achtet j-n , etw. наблюдать за кем-л.: Mei­ ne Nachbarin sitzt gern am Fenster und be­ obachtet die Leute auf der Straße. ansprechen, sprach an, hat angespro­ auf dem Silbertablett, die Löffelchen rühren in den Tassen, die Zeitungen rascheln2. Man sitzt chen j-n обращаться к кому-л.: j-n mit “du" / mit seinem Namen ansprechen. im K affeehaus bequem an einem Fenster, der Ober, -s, - (раза.) официант: Herr beobachtet die Leute, denkt nach, träum t. Ober! (вежливое обращение к официанту Anderswo sind Cafäs mehr Konditorei, mehr в ресторане) Restaurants, mehr Cafeteria. Die Wiener Kaffeehäuser haben ihre Stammgäste. Sie sprechen den Ober liebevoll mit seinem Namen an: “Herr Leo?..” Ja, ja, in Art einer bedienen, bediente, hat bedient j-n, etw. (Akk.) обслуживать: In diesem Restau­ rant bedient man immer schnell und höflich. Frage und nie in Art eines Befehlstons3. Die Bedienung ist unaufdringlich. Traditionell die Bedienung, -, en обслуживание: In herrscht in den Wiener Kaffehäusern ein mildes Licht. Das tut den Augen beim diesem Restaurant ist die Bedienung unauf­ Zeitunglesen gut. Das Wiener Kaffeehaus ist also eine Oase. dringlich. (un)aufdringlich Adj. (ненавязчивый: Ich habe aufdringliche Menschen nicht gern. Deutschland isst ethno gut tun, tat, hat getan j-m идти /быть на пользу. Die Meeresluft tut mir / allen gut. Was essen die Deutschen heute, fragt V auf dem Teller liegen lassen остав­ лять (недоеденным) на тарелке: Er hat meine Tante in einem Brief. Sie lebt seit vierzig immer guten Appetit und lässt nie etwas auf Jahren in Am erika. “ Deutsche essen am dem Teller liegen. lie b ste n S c h w e in e fle is c h ", m e ldete ein S chw eizer Blatt. In F rankfurt fragen die fett Adj. жирный: Fettes Essen ist un­ gesund. die Bar, -, -s бар: Manchmal gehen wir in die Bar. die Fußgängerzone, -, -n пешеходная зона: In der Fußgängerzone gibt es viele Möglichkeiten zum Essen und zum Einkäu­ fen. beschreiben, beschrieb, hat beschrie­ ben j-n, etw. описывать: Beschreiben Sie diese Situation ausführlich! • Kannst du die­ sen Menschen beschreiben? la n d e s ty p is c h Adj. т ипичный для Touristen aus Japan nach einem Ripp­ страны, landestypische Küchen / Bräuche chen, in Bayern nach einer H axe5. der Kunde, -n, -n / die Kundin, -, Kun­ Aber guckt mal den G ästen aus dinnen клиент/клиентка: Hier bedient man Fernost auf den Teller! Nach ein paar Probebissen lassen sie es auf dem Teller liegen. Vorurteile gegen die deutsche Küche — zu fett, zu schwer, zu viel Fleisch. die Kunden und Kundinnen sehr höflich. v* verdienen, verdiente, hat verdient etw. (Akk.) зарабатывать: Ich verdiene gut. Doch viele Lokale bieten auch nicht typisch deutsche Küche an. Mittags und <o jo 3 S— * *QJ abends, im Restaurant, in der Bar und | Texterläuterungen 1 Man kommt hierher zu einem | G espräch, zum Plaudern, zum | Sich-das Herz-A usschütten. — im Weinlokal nehmen die Deutschen gerne das A usland zw isch e n die Zähne6. Was essen die Deutschen? In fast ■ Сюда приходят, чтобы поговорить jeder Fußgängerzone stehen heute ■ побоптать, излить ком у-ниб удь свою душу. Im bissbuden. Sie bieten “W ra p s” (sprich Rräps) an. Reisgerichte im 2 Und im Hintergrund klirren leise die Tassen auf dem Silbertablett, die Löffelchen rühren in den Tassen, die Zeitungen I rascheln.— А где-то в глубине кафе Chinalokal, Rotes Gemüsecurry “beim Thailänder*, Döner “beim Türken”. Die Deutschen essen aber auch Pasta und Pizza. I тихонько позвякивают чашки на сеI ребряном подносе, кто-то мешает Der Begriff “Ethno-Food" aus den ne u n zig e r Ja h re n b e s c h re ib t landestypische Küchen. Und warum I ложечкой в чашке, шуршат газеты. essen die Deutschen Ethno-Food? Die 3 in Art einer Frage und nie in | Art eines Befehlstons — в форме typischen Ethno-Food-Kundinnen und | вопроса и никогда в приказном | тоне. -Kunden, so nimmt man an — sind zw ischen 25 und 45 Ja h re alt, 4 Rippchen — грудинка. 5 Нахе — ножка (свиная, berufstätig, gebildet und verdienen gut. Die anderen beißen in die Bratwurst7. “ E thno-F ood is t теля- I чья). etw as 6 im W einlokal nehmen die Deutschen gerne das Ausland zwischen die Zähne — в винном Exotisches”, sagt in einem Gespräch am Küchentisch ein Freund. Und was ist mit Hamburgern? Ethno-Food aus Jбаре немцы охотно Jблюдами зарубежной Amerika? W ir finden einen neuen Begriff: “Global Food”. закусываю т кухни. ' Die anderen beißen in die I Bratwurst. — Другие с удоволь- I ствием едят жареные колбаски. « ■ --------------------------------------------------------- ---- GRAMMATIK- UND WORTSCHATZÜBUNGEN 41. Setzen Sie sinngemäß dort oder (dort)hin ein. 8 -r 1. Ich reise gern nach B a y e rn .... kann man seinen Urlaub sehr gut »erbringen. Ich fahre gewöhnlich im August vr 'Deutsch ta S s V g u l e l b und Nal“ ' " iS' s e h ,s c M n ' ln diesem JahrÄ i" im Hert,st - reisen- Ich glaube, ich kann m ich ... auch 2. Neben meinem Haus gibt es einen Stadlpark. Ich g e h e ... nach der Arbeit gern spazieren. Auch meine Freundin gehl sehr E . n 'h a iT f T , " • К ° Пге,,е s ta tl Ma" ka m - silza"- die Leute beobachten, nachdenken und die Musik von otrauß hören. Viele Leute kommen . . . . Morgens joggen hier manche. “ e" de gehl ™ " ле Familie ins Cate "Ri" f • Das 'S' bei uns schon eine Tradition.... kann man guten Kalfee und köstliche Kuchen bekommen. Viele Leute kommen mit ihren Kindern . . . . Wir s in d ... Slammgäste. Geht m a l... I 1. — Was machst du ... ? Ich sehe dich ... zum ersten Mal. — Wieso? Ich komme ... ziemlich oft. Ich kaufe ... manchmal Bücher. — Und ich komme ... jede W o ch e .... kann man wirklich gute Bücher kaufen. 2. — Diese Bibliothek ist sehr gut, nicht wahr? — J a ,... gibt es gute Bücher und Wörterbücher. Meine Kommilitonen kommen auch gern . . . . 3. — Hallo! Du jo g g s t... auch? Das freut mich. — Ja, aber ich komme ... nicht jeden Tag. Wir sehen uns ... also erst am Freitag wieder. 43. Setzen Sie sinngemäß dort oder hier, dorthin oder hierher ein. 8-» \У 1. Ich besuche die Universitätsbibliothek gern. Ich gehe drei- oder viermal in der Woche . . . . 2. Wann kommst du w ie d e r... ? 3. Wann gehst du w ie d e r... ? 4. Ich komme nie w ie d e r.. . . 5. Thomas wartet auf mich im Park. Ich muss ... schnell gehen. 6. Natürlich fahre ich bald wieder nach T iro l.... gefällt es mir so gut. 7. Warum kommst du nicht m e h r... ? Alle fragen nach dir. 8. Wann gehst du . . . , und wie lange bleibst du ... ? 9. — Warum fährst du gerade ... ? — Ich verbringe ... gern das Wochenende. 44. Bilden Sie Fragen mit wo?, woher?, wohin?, dort, dorthin, hier, hierher. Lassen Sie Ihre Kommilitonlnnen darauf antworten. 45. Setzen Sie die Adjektive mit den richtigen Endungen ein. a) 1. 3. 8-» Hier kann man verschieden... kalt... Getränke bekommen. 2. Hier bietet man verschieden... köstlich... Salate an. Hier kann man eine Kleinigkeit in verschieden... Würstchenbuden, Pommes-Ständen und Imbissecken essen. 4. In griechisch..., italieneisch..., tü rk is c h ..., spanisch... und chinesisch... Lokalen kann man verschieden... Spezialitäten aus diesen Ländern probieren. 5. In deutsch... Lokalen fragen Touristen nach landestypisch... Speisen. 6. Man bietet hier verschieden... kulina­ risch... Überraschungen an. 7. In diesem Restaurant bietet man verschieden... warm... Fleischspeisen an. b) 1. Im Unterricht biete ich meinen Schülern viele müdlich... Übungen an. Natürlich lesen und besprechen wir verschie­ den... kurz... Geschichten. Das macht sowohl meinen Schülern als auch mir Spaß. Ich arbeite mit fleißig... Schülern gern. 2. Herr Hansen beschäftigt sich mit interessant... aktuell... Problemen. Ich interessiere mich auch für aktuell... Probleme. 3. Ich möchte diese Fragen mit jung... Leuten besprechen. Sehr oft haben sie unterschiedlich... Meinungen darüber. 4. Ich sehe mir neu... Bücher, schön... Briefmarken und alt... Fotos gern an. 5. — Ich träume wie viele jung... Leute von weit... Reisen und von fremd... Ländern. — Auch in deinem Land gibt es schön... Gegenden und Städte. 6. — Ich möchte ihr in meinen Briefen so viel erzählen. — Schreibe ihr dann lang... Briefe! 7. — Sie gibt mir verschieden... Ratschläge. Aber ich folge nur gut... Ratschlägen. — Was meinst du unter gut... Ratschlägen? 8. — In diesem Lesesaal gibt es nur wenige deutsch... Zeitungen und nur ein paar neu... Wörterbücher. — Es gibt doch auch ander... Lesesäle. Geh dorthin! Dort findest du verschieden... Zeitschriften, Bücher О 42 з cu und Lehrbücher. 9. — Was hast du für morgen auf? — Ich muss ein paar schriftlich... Übungen machen und zwei ziemlich schwer... Texte übersetzen. 10. Ich lese Erzählungen vieler russisch... Autoren gern. Besonders gut gefallen mir kurz... Ge­ schichten mit dynamisch... Handlung. [H 29 Жекйвn 46. Sagen Sie, wie diese Gegenstände und diese Menschen aussehen. dein Zimmer / eure Küche / dieses Restaurant dieses Bild / ihr Garten / der Festtagsbraten I sehr gemütlich / modern / wie neu / gepflegt / appetitlich unser Kollege / mein Freund / deine Freundin | traurig / müde / krank / gesund / ernst / gepflegt 47. Machen Sie einander Komplimente! Du ... heute . . . ! (hübsch / schön / sehr gut / fabelhaft / fantastisch) 48. Beschreiben Sie Situationen / spielen sie kleine Dialoge. Verwenden Sie dabei die folgenden Vokabeln und Wen­ dungen: Hunger / Durst haben, Appetit auf etwas haben, etwas mit Appetit essen, Der Appetit kommt beim Essen Das sieht appetitlich aus, Guten Appetit! / Lass es dir schmecken! 49. Denken Sie sich Dialoge zum Thema Sag mir, was du isst, ich sag dir, was du bist aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. — проголодаться после прогулки — фастфуд — предлагать только блюда быстрого приготовления? 5i — McDonald's 2; — перекусить днём? — фастфуд; киоски, где продают сосиски, картофель фри и т. п. — быстро что-нибудь заказать — посидеть вечером? — официант, принести меню — бар, ресторан, винный бар — выбрать — быстро обслужить 6* — угостить жареной рыбой со свежими овощами — вкусно, рецепт? 3> — проголодаться, заказать суп, второе и десерт — просто готовить — перекусить, салат или суп — кулинарные способности — следить за фигурой? — Хочется... 7; китайские, испанские, итальянские рестораны — любить экзотические блюда 4, — кулинарное путешествие — Греция, предлагать (g rie ch isch e r B auernsalat, — предложить ресторан «Пекин», специализировать­ ся н а ... griechischer Fisch, griechischer Gurkenragout) — завсегдатай? — гурман $°>eit (für Veutscfi — попробовать 30 50. Diskutieren Sie die folgenden Fragen. 1. Beim Essen verwenden wir Essbesteck: ein Messer, einen Löffel und eine Gabel. Man deckt den Tisch und legt das Besteck auf: das Messer und den verwenden, verwendete, hat verwen­ det efw. (Akk.) использовать: Wann verwen­ Löffel rechts vom Teller und die Gabel links davon. Fleisch isst man mit Messer det man Gabel und Messer? das Besteck, -(e)s, -e столовый при­ und Gabel. Suppe isst man mit Löffel. Isst man auch Salate mit Löffel? Und бор: das Fischbesteck прибор для рыбы Fisch? Na ja, es gibt Fischbestecke. Das alles gehört zur europäischen Esskul­ tur. Und in China oder in Japan isst man mit Stäbchen. 2. Wann kann man sagen: “Er / sie hat gute / schlechte Tischmanieren?" Bei e in e m festlichen Essen gilt eine gewisse Tischordnung: wer soll dabei wo sitzen. Spielt es für Sie eine Rolle, wen Sie als Tischnachbarn haben? das Messer, -s, - нож: mit Messer und Gabel essen der Löffel, -s, - ложка die Gabel, -, -n вилка d e cke n , d e ckte , h a t g e d e c k t efw. (Akk.) (зд.) накрывать на стол: Soll ich den Tisch für vier Personen decken? der Teller, -s, - тарелка: die Teller spü­ len вымыть тарелки; sich (Dat.) etw. auf den 3. Beim Festessen hält man Tischreden. Worum geht’s in den Tischreden Teller tun положить себе что-л. на тарелку das Stäbchen, -s, - палочка (кото­ und wie lang dürfen sie sein? рыми едят, например, в Китае или Япо­ 4. Es gibt Bücher über gutes Benehmen. Sind sie heute aktuell? Was gehört Ihrer Meinung nach zum guten Ton? Werfen Sie manchmal einen Blick in so ein Buch? нии): mit Stäbchen essen die Tischmanieren, PI. манеры пове­ дения за столом die Tischordnung порядок рассажи­ вания гостей за столом die Tischrede, -, -п застольная речь: 5. Wie decken Sie den Tisch an Wochentagen für sich allein / für die Familie? eine Tischrede halten произнести застоль­ ную речь Sieht es genau so aus wie beim Festessen? 6. Kann man über Essgewohnheiten reden? / Was ist mit Essgewohnheiten gemeint? 51. Erläutern Sie die folgenden Begriffe. / 1. Stammgast 2 Restaurantskette 2. “landestypische Küchen” . Wofür ist z. B. die russische Küche berühmt? Warum hat mancher Vorurteile gegen eine lan­ destypische Küche”? 52. Beschreiben Sie Situationen, die nicht unbedingt mit Essmöglichkeiten verbunden sind. Wann können Sie sagen: - Hier / dort fü h le ich m ich geborgen. - Ich komme zu einem Gespräch / zum Plaudern / zum S ich-das-Herz-Ausschütten hierher / dorthin. - Ich kann hier die Leute beobachten, nachdenken, träumen. c^ektien WORTBILDUNG 53. Zusammengesetzte Substantive mit den Komponenten Speise-, -speise, -gericht Сложные существительные с компонентами Speise-, -speise, -gericht Übersetzen Sie ins Russische. Beachten Sie, wann Speise und wann Gericht als Komponenten der Komposita Vorkommen. 1. Ich möchte mir erst einmal die Speisekarte ansehen. 2. In diesem Lokal kann man immer Gemüsegerichte bekommen. 3. Was möchtest du als Nachspeise? 4. Es gibt hier Gemüsesalate als kalte Vorspeisen, Gemüsesuppe als warme Vorspeise und verschiedene Braten als Hauptgericht. 5. Wir können ein Schnellgericht bestellen und müssen dann nur 10 Minuten warten. 6. Ich habe Durst. Hat der Zug einen Speisewagen? 7. — Was ist dein Lieblingsgericht? — Ich esse gern Eintopfgerichte. — Was ist das? — Man bereitet Eintopfgerichte aus Gemüse, Kartoffeln und Reisch zu. Dazu kocht man alle Zutaten in einem Topf. 8. Die Speisekammer meiner Großmutter erregte meine Neugier immer. 54. Ergänzen Sie sinngemäß entsprechende Vokabeln aus 53. g -, 1. Gibt’s heute wieder Braten als ... ? 2. Ich esse Gemüse gern. Gibt es h ie r... ? 3. Was ist dein ... ? 4. 5. Herr Ober! Ich möchte bitte .. . . Gibt es in diesem Zug einen ... ? 6. Gerichte aus Gemüse, Kartoffeln und Reisch gekocht in einem Topf nennt man . . . . 7. Möchtest du Eis als ... ? 55. Systematisieren Sie die Lexik zu den Teilthemen Möglichkeiten zum Essen in der Stadt, Speisekarte, Landestypische Küchen, Essgewohnheiten. AUFGABEN ZUM TEXT В 1. Berichten Sie über die Möglichkeiten zum Essen in Österreich. 2. Berichten Sie über die besondere Atmosphäre in den Wiener Kaffees. чс о 42 з CD FRAGEN ZUR KONVERSATION 1. Welche Möglichkeiten zum Essen gibt es in Ihrer Stadt? Kann man in Ihrer Stadt landestypische Küchen aus verschiedenen Ländern probieren? Essen Sie in solchen Lokalen? Wie finden Sie dort das Essen? Wie bedient man dort die Kunden? 2. Was bieten Sie Ihren Gästen an? Schmeckt Ihren Gästen Ihre Küche? Essen sie mit Appetit? Lassen sie manchmal etwas auf dem Teller liegen? Soll man das dann für ein vielsagendes Zeichen halten? Wie reagieren Sie darauf? ROLLENSPIEL Spielen Sie kleine Szenen. Benutzen Sie dabei die angegebenen Redemittel: SCHRIFTLICHE AUFGABEN 56. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. — Где здесь можно перекусить? — Здесь есть разные закусочные. Например, McDonald’s. Он специализируется на еде быстрого приготовления. — Я туда не пойду. Там дают только гамбургеры. Они невкусные. 2. — Я так голоден. Ну когда же официант принесёт меню? «Здесь быстро обслуживают». Это твои слова. — Я имею в виду то, что здесь обслуживание ненавязчивое. — Остришь? Ну сколько можно ждать меню? 3. В каждой пешеходной зоне есть греческие, итальянские и китайские рестораны. Хочешь попробовать нацио­ нальную кухню этих стран? — Нет, я хочу пойти в какое-нибудь венское кафе. Там уютно, можно понаблюдать за людь­ ми, поразмышлять и помечтать. 4. — Мне понравилось это блюдо. А почему ты оставляешь всё на тарелке? У тебя предубеждение перед кавказ­ ской кухней? — Нет. Просто очень остро. чс О <-о § R ektion 1 3 57. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. — В вашем городе есть итальянские рестораны? Не только итальянские. У нас есть и греческие рестораны. Я люблю итальянские блюда. А мой коллега любит греческие блюда. 2. — Сейчас официант принесёт нам меню, и тогда мы закажем разные салаты. — Здесь не подают горячие блюда? — Нет, здесь только холодные блюда. 3. — После работы я пью обычно кофе в итальянских кафе. — Что тебя в них привлекает? — Там уютно. У нас в городе много итальянских кафе. 4. Блюда быстрого приготовления пришли из Америки. Но такая традиция есть и в других странах. Это совершенно разные традиции. 5. В этом ресторане работают только молодые официанты. Это вежливые молодые люди. Обслуживание здесь ненавязчивое. 6. Я люблю наблюдать за маленькими детьми. Они такие милые. 7. Как тебе нравится наше предложение? Подумай над ним! 8. Не оставляй ничего на тарелке. Это не нравится хозяйкам (die Gastgeberin). 9. У меня нет предубеждения против китайской кухни. Но я люблю русскую кухню. 58. Welche Möglichkeiten zum Essen gibt es in Ihrer Stadt? Schreiben Sie näher darüber. 59. Wo essen die Jugendlichen gern? Schreiben Sie näher darüber. ÜBEN SIE ZU ZWEIT! А 1. — Ты вообще не читаешь газет. Я прав? — Я не 1. — Liest du denn überhaupt keine Zeitungen? — Ich интересуюсь политикой. Мой муж читает газеты и по­ interessire mich für Politik nicht. Mein Mann liest Zeitungen том рассказывает мне о чём-нибудь. und erzählt mir dann etwas. 2. — Куда ты хочешь поехать? — Почему ты спраши­ ваешь? — Ты так много берёшь с собой. 2. — Wohin willst du fahren? — Warum? — Du nimmst ja so viel mit. 3. Каждое утро моя соседка идёт в парк и берёт с со­ 3. Jeden Morgen geht meine Nachbarin in den Park und бой несколько газет. Она садится на скамейку и часа nimmt ein paar Zeitungen mit. Sie setzt sich auf eine Bank два читает свои газеты. und liest zwei Stunden lang ihre Zeitungen. 4. Идешь с ребёнком гулять? Возьми с собой несколь­ (für Veutscfi ко игрушек! 4. Gehst du mit dem Kind spazieren? Nimm ein paar Spielzeuge mit! 5. — Ты всё знаешь. Дай мне совет! Ты всегда даешь 5. — Du weißt alles. Gib mir einen Rat! Du gibst mir im­ мне хорошие советы. — Да. Но ты не всегда следуешь mer gute Ratschläge. — Ja. Aber du folgst nicht immer mei­ моим советам. nen Ratschlägen. 6. — Видишь вон там девушку? Это моя подруга. — Почему она стоит там одна? Она не видит нас? 6. — Siehst du dort das Mädchen? Das ist meine Freun­ din. — Warum steht sie dort allein? Sieht sie uns nicht? 34 7. Извини, я сейчас ещё занят. Ты можешь немного 7. Entschuldige, ich bin im Moment noch beschäftigt. подождать? Посмотри пока (inzwischen) эти фотографии. Kannst du ein bisschen warten? Sieh dir inzwischen diese Прочитай этот журнал, ты найдёшь там ответы на неко­ торые вопросы. auf einige Fragen finden. Fotos an. Lies diese Zeitschrift, du kannst dort Antworten 8. — Ты помогаешь своей дочери делать домашние задания? — Конечно. А она помогает мне по хозяйству. 8. — Hilfst du deiner Tochter bei den Hausaufgaben? — Natürlich. Und sie hilft mir im Haushalt. 9. — Анна должна теперь всё делать по-другому. Ей дают шанс. — Но у неё проблемы. Помоги ей! 9. — Anna muss jetzt alles anders machen. Man gibt ihr eine Chance. —t Aber sie hat Probleme. Hilf ihr! (/1 0 . — Что вы едите обычно на завтрак? — Отец ест 10. — Was esst ihr gewöhnlich zum Frühstück?— Vater isst яйца, хлеб с маслом. Мама ест йогурт. — А ты вообще Eier und belegte Bröte mit Butter. Mutter isst Joghurt. — Isst du ничего не ешь? — Утром я пью только сок. denn überhaupt nichts? — Morgens trinke ich nur Saft. / 1. Что можно ответить на это? — Я не знаю ответа на 1. Was kann man darauf antworten? — Ich kenne keine этот вопрос. Antwort auf diese Frage. 2. Не спрашивай меня об этом! Я не хотел бы об этом говорить. 2. Frag(e) mich nicht danach! Ich möchte nicht darüber sprechen. 3. — Чем ты разочарован? — Я разочарован твоим ответом. Antwort enttäuscht. 3. — Wovon bist du enttäuscht? — Ich bin von deiner 4. — Ты доволен этим? — Я доволен всем и всеми. 4. — Bist du damit zufrieden? — Ich bin mit allem und mit allen zufrieden. 5. — Поблагодари их за помощь. — Я всегда благо­ дарю их за это. 6. — 0 чём вы мечтаете? — О поездке в Австрию. 5. — Danke ihnen für die Hilfe. — Ich danke ihnen immer dafür! 6. — Wovon träumt ihr? — Von einer Reise nach Öster­ reich. 7. — Вы не интересуетесь этим? А чем вы интересу­ 7. — Interessiert ihr euch dafür nicht? Und wofür interes­ етесь? — Я интересуюсь литературой. siert ihr euch? — Ich interessiere mich für Literatur. 8. — Чему ты радуешься? — Скоро каникулы. Я рад этому. 8 .— Worauf freust du dich? — Bald sind Ferien. Ich freue mich darauf. 9. Я получаю от него каждый день цветы. Я этому очень рада. mich darüber. 10. — Чего ты ещё ждёшь? — Я жду твоего ответа. 10. — Worauf wartest du noch? — Ich warte auf deine Antwort. 11. — Я этим не занимаюсь. — А кто этим занимает­ ся? 11. — Ich beschäftige mich damit nicht. — Und wer be­ schäftigt sich damit? 35 vr Veutscfi 9. Ich bekomme von ihm Blumen jeden Tag. Ich freue 12. Разрешите пригласить Вас в театр / в кино / на 12. Darf ich Sie ins Theater / ins Kino / ins Konzert einladen? концерт. 13. Разреши пригласить тебя на бокал вина / на чаш­ 13. Darf ich dich zu einem Glas Wein / zu einer Tasse Kaffee einladen? ку кофе. 14. — Кому ты хочешь рассказать об этом? — О чём? 14. — Wem willst darüber erzählen?— Worüber? 15. — О чём ты хочешь нам рассказать? — Об этом 15. — Worüber willst du uns erzählen?— Über diesen Film. фильме. 1. — Бутерброды с варёной ветчиной и яйца вкру­ 1. — Sind belegte Brote mit gekochtem Schinken und тую — твоё фирменное блюдо? — Не остри! А что ты hartgekochte Eier deine Spezialität? — Mach’ keine Witze! готовишь на завтрак? Я знаю! Ты ведь ничего не ешь. Und was bereitest du zum Frühstück zu? Ich weiß ja das. Заботишься о своей фигуре. — Теперь ты остришь. Да­ Du isst ja nichts. Du achtest auf deine schlanke Linie. — вай лучше пойдём в кафе! Jetzt machst du Witze. Gehen wir lieber ins Cafä! 2. — Зелёный крабовый суп, жаркое из свинины с 2. — Grüne Krabbensuppe, Schweinebraten mit Cham­ шампиньонами и свежими овощами, мороженое со све­ pignons und frischem Gemüse, Eis mit frischem Obst. Du жими фруктами. Да ты гурман! — Да, вкусная еда при­ bist ja ein Feinschmecker! — Ja, leckeres Essen versetzt водит меня в радостное настроение. mich in frohe Stimmung. 3, _ что ты читаешь с таким большим интересом? — Это программа конференции. Через две недели со­ 3._ w a s liest du da mit so großem Interesse? — Das ist ein Konferenzprogramm. In zwei Wochen findet eine Konfe­ стоится конференция. Здесь есть очень интересные renz statt. Hier gibt es sehr interessante Themen. Sieh dir темы. Посмотри программу! das Programm an! 4, _ Как ты составляешь меню для гостей? — Моя 4. _ w ie stellst du Menüs für deine Gäste / für deinen бабушка даёт мне разные рецепты вкусных овощных и Besuch zusammen? — Meine Oma gibt mir verschiedene фруктовых салатов и разные практические советы. Rezepte für leckere Gemüse- und Obstsalate und verschie­ dene praktische Tipps. Что нам приготовить для наших гостей? — Да­ 5. — Was sollen wir für unseren Besuch zubereiten? — вай возьмём поваренную книгу. Наверняка мы найдём Nehmen wir unser Kochbuch. Sicher können wir dort etwas 5. _ там что-нибудь. aussuchen. в 1 , - Почему ты всё оставляешь на тарелке? У тебя 1. — Warum lässt du alles auf dem Teller liegen? Hast нет аппетита? — Я не ем свинину. — У тебя предубеж­ du keinen Appetit? — Ich esse / mag Schweinefleisch nicht. дение против неё. — Нет. Это слишком жирное и тяжё­ — Du hast einen Vorurteil dagegen. — Nein. Das ist fette лое блюдо. — Ах да! Ты же следишь за своей фигурой! und schwere Speise. — Ah ja! Du achtest auf deine schlan­ ke Linie! 2. В пешеходной зоне много маленьких кафе и уют­ 2. In der Fußgängerzone gibt es viele kleine Cafes und gemütliche Restaurants. Gehen wir hin. ных ресторанов. Пойдём туда. 3. Viele Kochbücher beschreiben landestypische Küche. 3. Многие поваренные книги описывают типичную для Ich bereite oft russische Speisen zu. разных стран кухню. Я часто готовлю русские блюда. 4. — Мои друзья часто едят в McDonald's. — Что это 4. — Meine Freunde essen oft bei McDonald’s. — Was такое? — Это сеть ресторанов быстрого питания. Она ist das? — Das ist die Fast-Food-Restaurantkette. Sie возникла в Америке. — Быстрое питание? В нашем го­ stammt aus Amerika. — Fast-Food? In unserer Stadt gibt’s роде такого нет. — Я приглашаю тебя в McDonald’s. so was nicht. — Ich lade dich zu McDonald’s ein. — Danke. — Спасибо. Ты там завсегдатай? Но быстрое питание Bist du dort ein Stammgast? Aber Fast-Food ist gesund­ вредит здоровью. — Хорошо, пойдём тогда в кафе. heitsschädlich. — Gut, gehen wir dann in ein Caf§. 5. — По выходным дням он со своей семьёй обедает 5.— Am Wochenende isst er mit seiner Familie in teuren в дорогих ресторанах. — Ну и что? Он хорошо зараба­ Restaurants. — Na und? Er verdient gut. Hast du Vorurteile тывает. У тебя предубеждения против богатых людей? gegen reiche Leute? — Ich glaube einfach, er ist nicht so — Просто я думаю, что он не такой богатый. reich. 6. — Где ты обедаешь? Ведь ты живёшь довольно 6. — Wo isst du zu Mittag? Du wohnst ja ziemlich weit далеко от офиса. Я никогда не вижу тебя в столовой. vom Büro. Ich sehe dich nie in unserer Kantine. — Ich habe — У меня нет предубеждения против столовой, но мы с keine Vorurteile gegen insere Kantine, aber meine Freundin подругой едим в кафе. В пешеходной зоне есть уютные und ich essen in Cafäs. In der Fußgängerzone gibt es кафе. Там можно недорого пообедать. А летом можно gemütliche Cafös. Dort kann man preiswert essen. Und im посидеть на веранде. Sommer kann man auf der Veranda sitzen. 7. — Официант! Мы хотели бы заплатить. Принесите 7. — Herr Ober! Wir möchten zahlen. Bringen Sie uns нам, пожалуйста, счёт... Нет, нет, вы приглашены. — bitte die Rechnung... Nein, nein, ihr seid eingeladen. / Das Об этом не может быть и речи. — Можно мне тогда за­ kommt auf meine Rechnung. — Das kommt nicht in Frage. платить за ваше пиво? — Darf ich dann das Bier bezahlen? <чс о со rs CD *<d № 37 $ektien iS REFLEXION / KONTROLLIEREN SIE SICH SELBST 1. Was ist die Besonderheit der Konjugation der starken Verben mit dem Stammvokal e (im Präsens und im Imperativ)? Schreiben Sie Beispiele in Ihr Heft! 2. Wie dekliniert man Adjektive und Partizipien nach dem starken Deklinationstyp? Schreiben Sie Beispiele in Ihr Heft! 3. Wie gebraucht man den Artikel vor den Stoffnamen? Schreiben Sie Beispiele in Ihr Heft! О 42 3 CD S— ' *q3 38 GRAMMATIK Инфинитив (der Infinitiv), претерит (das Präteritum) и причастие II (das Partizip II) являются тремя основными формами немецкого глагола. Именно по способу образования трёх основных форм все глаголы делятся на: ♦ слабые: machen — machte — gemacht ♦ сильные: geben — gab — gegeben ♦ смешанные: kennen — kannte — gekannt ♦ модальные: müssen — musste — gemusst ♦ неправильные: sein — war — gewesen Перфект образуется при помощи вспомогательных глаголов haben и sein, стоящих в презенсе, и причастия II смыслового глагола. Вспомогательный гла­ гол и причастие II образуют рамку. haben / sein (im Präsens) + Partizip II Ich habe schöne Geschenke für meine Kinder gekauft. Herr Lambert is t gestern nach Bayern gefahren. • Слабые гл аголы образуют причастие II с помощью префикса ge- и суф­ фикса -(e)t. Суффикс -(e)t получают глаголы, основа которых оканчивается на -d, -t, -dm, -tm, -bn, -chn, -dn, -ffn, -gn. fragen gefragt öffnen — geöffnet * Глаголы с ют префикс ge-, arbeiten — gearbeitet zeichnen — gezeichnet widmen — gewidmet atmen — geatmet неотделяемыми erzählen — erzählt 0 В глаголах с ставкой и корнем. приставками и глаголы на -ieren verwöhnen — verwöhnt отделяемыми получа­ interessieren— interessiert приставками префикс ge- стоит mitmachen — mitgemacht не между при­ aufräumen — aufgeräumt einkaufen — eingekauft • Сильные глаголы образуют причастие II посредством изменения кор­ невого гласного (а иногда и согласного) и прибавления суффикса -еп. Чередование гласных в корне сильных глаголов подчинено опреде­ лённым закономерностям. В соответствии с ними выделяется несколько типов этих чередований (так называемые ряды аблаута). sehen — sah — gesehen schreiben — schrieb — geschrieben geben — gab - gegeben bleiben — blieb — geblieben fahren gefahren fliegen — flog — geflogen fuhr waschen — wusch — gewaschen bieten — bot — geboten Выбор вспомогательного глагола (haben или sein) определяется значе­ нием смыслового глагола. Die Wahl des H ilfsverbs В ы бор вспом огательного С глаголом haben образуют перфект: ♦ все переходные глаголы: Leon hat mich darum gebeten. глагола ♦ глагол haben: Sie hat es in ihrer Jugend schwer gehabt. ♦ все глаголы c sich: Hast du dir diesen Film angesehen? ♦ все безличные глаголы: Es hat die ganze Nacht geschneit. ♦ все модальные глаголы: Das habe ich nicht gewollt. ♦ значительное число непереходных глаголов, в том числе обозначающих процесс или состояние: Ich habe damals in Berlin gelebt. • Das Kind hat heute gut geschlafen. C maronoMsein)o6pa3yK)T перфект: ♦ непереходные глаголы, обозначающие перемену состояния или пере­ мещение: Das Kind is t ziemlich spät e in g esch lä fe n . • Wann is t diese S lid t entstanden? ♦ глаголы begegnen, bleiben, gelingen, geschehen, passieren, sein, werden и некоторые другие. Ist ihm etwas passiert? Модальные глаголы в самостоятельном значении образуют перфект по общему правилу: Was hast du eigentlich gew ollt? В сочетании с инфинитивом другого глагола вместо причастия II модаль­ ного глагола употребляется инфинитив: Er hat ein neues Projekt entwerfen wollen. П р и м е ч а н и е : Модальные глаголы в сочетании с инфинитивом дру­ гого глагола, как правило, употребляются в претерите. 1. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie sich die Konjugation des Verbs im Perfekt und die W ortstellung im Satz. 1. — Als was hast du damals gearbeitet? — Ich habe damals als Elektrotechniker gearbeitet. — Hat Thomas damals auch als Elektriker gearbeitet? — Nein. Er hat damals Jura studiert. 2. — Du hast viele Fehler gemacht. Hast du nicht aufgepasst? — Doch. Aber ich habe die grammatische Regel nicht sehr gut verstanden. 3. — Womit habt ihr euch gestern im Unterricht beschäftigt? — Wir haben unsere Projekte präsentiert. 4. — Wie lange b ist du in Wien geblieben? — Ich habe dort eine Woche verbracht. Wien ist noch schöner geworden. О 13 s—• *q3 41 Wi • Перфект может выражать окончание действия, которое имеет значение Bedeutung und Verwendungsweisen des для настоящего. Perfekts Jetzt hast du wieder einen Fehler gemacht. Значение и употребление (Man sieht den frisch gefallenen Schnee aus dem Fenster). Es hat geschneit! перфекта • Перфект характерен для прямой речи, он употребляется в прямой речи о событиях, произошедших в прошлом. — Warum bist du gestern n ich t zum Seminar gekommen? — Niemand hat mich darüber inform iert. • Глаголы sich befinden, sein, haben, werden и модальны е гл аголы , как правило, употребляются в претерите. — Warum hast du mich gestern nicht angerufen? — Ich hatte leider keine Zeit. / Ich konnte dich leider nicht anrufen. Окончания родительного падежа существительных являются показателем Der Genitiv der S ubstantive, der Dem onstrativ- und их принадлежности к типам склонения. • К сильном у склонению (окончание -(e)s): относятся все существитель­ P ersonalpronom en Родительны й падеж сущ е­ ствительны х, указательны х и притяжательны х местоимений ные среднего рода (кроме das Herz) и подавляющее большинство существи­ тельных мужского рода; окончание -es получают существительные, оканчи­ вающиеся на -s, -ss, -ß, -sch, -st, -tsch, -х, -z. Gen. Die Fragen (k)eines / des / meines / deines / seines / ihres / unseres / eures / dieses / jedes / Kind(e)s 2. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Be­ achten Sie besonders den Gebrauch der S ubstantive im Genitiv. $ Neutrum Ich möchte dir den Katalog eines Museums zeigen. Antworte doch auf die Frage des Kind(e)s! Kennst du den Autor dieses Buch(e)s? Alle Fenster unseres Hauses gehen in den Garten. M askulinum Mir hat nur die Antwort eines Schülers gefallen. Hier ist das Arbeitszimmer des Vaters. Die Seminare dieses Professors sind immer interessant. Die Bäume ihres Gartens sind schon alt. ♦ К слабому склонению (окончание -(е)п) относятся: ^C>eit /иг f)eutscfi ♦ одушевленные исконно немецкие существительные (der Bär, der Herr, der Mensch, der Held, der Bauer, der Junge, der Kunde и др.); ♦ заимствованные существительные с суффиксами -at, -ant, -ent, -et, -ist, -ot и др. (der Adressat, der Aspirant, der Student, der Poet, der Pianist, der Patriot) Gen. der Name (k)eines / des / dieses / Herrn / Jungen / Studenten 42 3. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Be­ achten Sie besonders den Gebrauch der Substantive im Genitiv. Ich brauche Ratschläge eines Juristen. Die Erklärungen dieses Politologen sind immer ziemlich unklar. Ich kann nicht immer die Fragen meines Neffen beantworten. Sind die Kinder deines Kollegen schon Studenten? — Der Junge stellt solche Fragen! — Ja, die Fragen des Jungen wundern $ mich auch. Ich möchte gern alle Konzerte dieses Pianisten besuchen. • Женское склонение (нет окончания). Gen. die Zimmer (k)einer / der / meiner / deiner / seiner / ihrer / dieser / jeder 4. Wohnung Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Be­ achten Sie besonders den Gebrauch der Substantive im Genitiv. Q Ich genieße dort immer die Schönheit der Natur. Alle Studenten dieser Seminargruppe sind sehr tüchtig. Alle Zimmer unserer Wohnung sind sehr gemütlich. Heute kommen die Eltern meiner Frau zu uns. Folge den Ratschlägen deiner Mutter. Kannst du den Inhalt dieser Erzählung wiedergeben? • • Множественное число существительных (нет окончания). Gen. die Ratschläge der / meiner / deiner / seiner / ihrer / unserer / eurer / vieler / aller / einiger Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie besonders den Gebrauch der Substantive im Genitiv. ф Ich lese die Erzählungen dieser Autoren sehr gern. Kennt ihr alle Freunde eurer Kinder? Willst du die Meinungen einiger Studenten hören? Ich kann die Opern vieler Komponisten nennen. Leo kennt viele Stammgäste der Wiener Kaffeehäuser. Ist der Alltag aller Hausfrauen gleich? 43 $°>eit (für Veutscfi 5. Eltern Имена собственные получают в родительном падеже окончание -s: Goethes Gedichte, Schillers Geburtsort, Peters Freundin. В письменной речи более употребительна форма с апострофом (если имя собственное оканчивается на -z или -s): Horaz’ Satiren, Hans’ Leistungen (эти формы могут употребляться также и в устной речи); в устной форме часто про­ исходит замена генитива конструкцией с предлогом von: die Satiren von Horaz, die Leistungen von Hans. NB: Если имена собственные в родительном падеже стоят в ( 6. препози­ ции, то артикль не употребляется. JJ Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Be­ achten Sie besonders den Gebrauch der Eigennamen im Genitiv. ^ — Frau Löhnert, kennen Sie die Freundin Ihres Sohns? — Natürlich kenne ich Leons Freundin /d ie Freundin von Leon. Die Präpositionen m it dem w ährend во время (обозначает временные рамки, в которые что-л. происхо- ДИТ) Genitiv während, wegen, trotz, Er hat sich damit schon während seiner Studienzeit beschäftigt. anstatt Предлоги, требующ ие wegen генитива: während, wegen, из-за (обозначает причину) Wegen starker Regenfälle konnten wir nicht in den Wald gehen. trotz, anstatt trotz несмотря на (обозначает, что что-л. происходит вопреки чему-л.) Trotz des Regens sind wir in den Wald gegangen. (an)statt вместо (обозначает замену чего-л„ кого-л.) Er kam (an)statt seiner Frau. 7. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Be­ achten Sie besonders den Gebrauch der Präpositionen m it dem Genitiv. $ W ährend der Ferien habe ich viel Sport getrieben. W ährend meines Urlaubs habe ich alle Romane von Düma gelesen. Er konnte wegen seines Vaters nicht kommen. Ich ärgere mich wegen des Fehlers. Warum hast du sta tt des Sofas zwei Sessel gekauft? О со Warum ist statt Herrn Klaus Frau Lehmke gekommen? Trotz starker Schneefälle fuhr er ins Gebirge. Trotz aller Versuche hat er die Aufgabe nicht erfüllt. GRAMMATIKUBUNGEN 8. haben oder sein? Setzen Sie das richtige Hilfsverb ein. 1. 9 -r Thom as... den ganzen Abend nur mit Johanna getanzt. 2. Ich ... immer deinen Ratschlägen gefolgt. 3. Trotz des Regens / $ ( er den ganzen Tag geradelt. 4. Als S tu d e n ) " ^ r viel gewandert u n d ^ d a b e i viel fotografiert. 5. Wie lange ... das Konzert gedauert? 6. Dieser S uperm arktfc^ieute von 9 Uhr bis 18 Uhr geöffnet. 7. E r4 /(ia s Zimmer betreten und (...) sich ans Fenster gesetzt. 8. Wie lange,'v^Ju in der Schweiz geblieben? 9. Warum zls^Johanna nicht auf die Party mitgekommen? 10. W a s Z ^ u s ihm geworden? Was macht er jetzt? 1 1 /j? fe r mit dem Zug oder mit dem Auto nach Bern gefahren? 12. Duz^.^iel gereist. Erzähle uns über deine Reisen! 9. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. — Hast du ® schon gefrühstückt? — Nein, ich frühstücke gerade. a) 1. die Bücher bestellen — morgen 5. E-Mails den Kollegen in Bern schicken — in zwei Tagen 2. dieses Museum besuchen — am Wochenende 6. die Wohnung aufräumen — nach dem Frühstück 3. auf den Brief von Lea antworten — heute Abend 7. seine / ihre Grüße Maria ausrichten — heute Abend 4. die Weihnachtsgeschenke kaufen — 8. diesen Kuchen probieren — gerade jetzt einen Einkaufsbummel nach der Arbeit machen b) 1. die Übersetzungen schreiben — nach dem Mittagessen 2. deine Kollegin anrufen — in ein paar Stunden 4. diese Geschichte lesen — nach dem Abendessen 5. dein Projekt mit dem Chef besprechen — in ein paar Tagen 3. sich diese Fotos ansehen — gleich 10. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. — Habt ® a) 1. die ihr schon gefrühstückt? — Nein, wir frühstücken gerade. Möbel umstellen — das heute Abend machen 5. die Hausaufgaben machen — nachmittags 2. die Texte übersetzen — morgen 6. die Vokabeln lernen — nach den Grammatikregeln 3. einen Reiseplan zusammenstellen — heute Abend machen 7. die Koffer packen — nach dem Abendessen 4. den Weihnachtsbaum schmücken — nach dem Abendessen b) 1. eine Reiseroute wählen — heute ins Reisebüro gehen 2. eine Klausur schreiben — am Donnerstag 4. alles mit dem Chef besprechen — morgen 5. die Wörterbücher mitbringen — nächstes Mal unbedingt Veutscfi 3. mit der Arbeit beginnen — in einer Woche 11. Formulieren Sie W-Fragen im Perfekt. — W e r ... ? (alles richtig machen, die Sätze richtig übersetzen, euch das erzählen, auf deine Frage antworten, gestern im Unterricht fehlen, nach Bayern reisen, dich unterstützen, helfen) — W as... ? (zeichnen, gestern machen, studieren, kaufen, schenken, zubereiten, sagen, bestellen, antworten, sich ansehen, nicht verstehen, gefallen, vorschlagen, anbieten, vergessen, besprechen, sich aussuchen) — — — — Wie ... ? (den Urlaub verbringen, schmecken, gefallen, bedienen) Wie lange / Wie o ft... ? ( dauern, diesen Kurort besuchen, schlafen) Wann ... ? (aufstehen, zur Arbeit gehen, zur Arbeit fahren, beginnen, nach Hause kommen) Warum ... ? (meinem Rat nicht folgen, die Hausaufgaben nicht machen, mir nicht zuhören, die Bilder nicht an die Wand hängen, den Koffer noch nicht packen, die Wäsche nicht bügeln, die Fenster nicht putzen, ihm meine Grüße nicht ausrichten, nicht zu Hause bleiben, nicht nach Tirol fahren, nicht sofort zu ihm laufen) , 12. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. 1. Lea — viel spazieren gehen und Musik hören 2. Kerstin — nach Wien fliegen und dort ein paar Tage verbringen 3. Leo — meinem Rat folgen und viel Sport treiben 4. Thomas — nach Italien reisen und viele schöne Städte besuchen 5. meine Freundin Katja — zu Hause bleiben, ein paar Mal ins Theater gehen und viel lesen 6. Laura — viel wandern, radeln und im Garten arbeiten 13. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. — W orauf — Sie hat hat sich damals diese Firma Haushaltsgeräte spezialisiert? produziert. — sich als Schüler(in) interessieren? — basteln, Briefmarken sammeln, gern lesen, Sport treiben, wandern, in die Disco gehen... — sich als Kind beschäftigen? — mit den Freunden spielen, zeichnen, im Chor singen, sich viel mit seinem Hund / seiner Katze beschäftigen... — diesmal den Weihnachtsbaum schmücken? — neue Glaskugeln geschenkt bekommen, Süßigkeiten und Scherzartikel auf dem Christkindlmarkt kaufen, den Weihnachtsbaum mit Lametta behängen... — (dich) deine Kollegen fragen? — viele Fragen stellen, (wie) das Wochenende verbringen, mit der Aufgabe fertig werden, gestern ausgehen, die Partnerfirma anrufen... — sich freuen? — eine interessante Arbeit anbieten, den Urlaub gut verbringen, anrufen, ins Theater einladen, gute Bücher ais Geschenk bekommen, neue Möbel kaufen... — er, dir erzählen? — sich von seiner Frau trennen, diesen Winter nach Tirol reisen, Ski fahren, eine hübsche Russin ^ ■Щ heiraten, seine Wohnung mit neuen Möbeln einrichten... — du, ihm danken? — helfen, unterstützen, gute Ratschläge geben, von ihm praktische Tipps bekommen, schöne Blumen bringen, interessante Bücher schenken... — bei der Vorbereitung auf die Prüfung besonders achten?— den ganzen Lehrstoff noch einmal durcharbeiten, die Vokabeln S—' ’s und die grammatischen Regeln wiederholen, viele Texte lesen, mehrere Übersetzungen schreiben... 14. Ergänzen Sie die Aussagen. '</ a - . — Wir haben gestern ... gefeiert, (день рождения моего отца / моего брата / нашего ребёнка / нашего сына / нашего дедушки / моей сестры / нашей мамы / нашей бабушки) — Ich finde ... sehr interessant, (книги этого автора / картины этого художника / профессия моего друга / вопросы этого ребёнка / предложение нашего шефа / все музеи нашего города / рисунки твоей сестры) — Wer is t ... ? (автор этого стихотворения / этого романа / этого рассказа) Folge.. .! (советы твоего отца / твоего врача / твоего шефа / твоей мамы / твоей учительницы) — Kennst du ... ? (адрес твоего коллеги / родители этого мальчика / фамилия этого господина / номер телефона вашего преподавателя / оперы этого композитора) — Wie findest du ... ? (картины этих художников / советы твоих друзей / книги этих авторов / обычаи этих стран / предложения твоих коллег / ответы твоих учеников / хобби их детей / просьбу твоих соседей) 15. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. ® — Hat dein Freund in den Ferien viel fotografiert? / Fotografiert dein Freund in den Ferien gern ? > Foto(s) — Ja. Leon hat mir seine Fotos gezeigt. Er ist natürlich kein Berufsfotograf, aber ich finde die Fotos m eines Freundes sehr gut. 1. deine Freundin, zeichnen 2. dein Vater, schenken 3. eure Freunde, besuchen 4. Ihr Kollege, informieren 5. dieser Pianist, spielen 6. ihre Kinder, spazieren gehen 7. dieser Student, antworten 8. sein Kind, Fragen stellen 9. deine Kollegin, Gedichte übersetzen 10. unsere Tochter, träumen 11. ihr Sohn, sich mit Computerprogrammen beschäftigen 12. Du als Schülerin, sich für Fremdsprachen interessieren 13. dieser Schriftsteller, die Natur beschreiben 14. unsere Freunde, zum Gartenfest einladen 15. unser Chef, viel / einiges versprechen 16. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. a) ® hat diese Texte sehr gut übersetzt. Nicht wahr? - Viele Studenten übersetzen gut. Wir besprechen unsere Übersetzungen im Untericht. — Johanna Und Johannas Übersetzungen sind immer sehr gut. 1. Leon, auf die Frage richtig antworten — Antwort 2. Lieschen, sehr gut zeichnen — Zeichnung 3. Katrin, effektive Methoden ausarbeiten — Methoden 4. Laura, gute praktische Tipps geben — Tipps 5. Maria, uns über alles einseitig informieren — Information 6. Johanna, den Haushalt allein führen — Alltag 7. Michael, die Karnevalszeit gern haben — Karnevalskostüme 8. Felix, Freunde haben — Freundeskreis 9. Heinz, interessante Projekte vorschlagen — Vorschläge 10. Kerstin, von Beruf sein — Berufsleben 11. Max, interessante Computerprogramme erstellen — Computerprogramme 12. Thomas, einen kurzen Urlaub machen — Lieblingsjahreszeit 47 О 42 3 — Hörst du Mozarts Musik gern? — Ja, die Werke von Mozart kann ich allgemein ewig hören, aber besonders gern höre ich b) die Opern von Mozart gern. Ich kenne einige Arien Mozarts Opern sind besonders faszinierend. 1 Böll Bücher lesen Bilder sich ansehen 7. Mozarts Opern Erzählungen 2. Schiller, Gedichte lesen - Frauenporträts 5. Tschaikowski, Musik hören - Manet, Bilder, sich ansehen - Kant - aus auswendig. Balladen 3. Schubert, Musik hören - das Bild “Das Frühstück im Grünen” 8. Händel, Musik hören - die philosophische Theorie 10. Wilhelm von Humboldt - Lieder 4. Klimt, Sinfonien 6. Durrenmatt, Bücher lesen - Komödien Kammermusik 9. Immanuel die Ideen zur Universitätsreform 17. Weswegen sind sie so traurig? Geben Sie ihnen Ratschläge. Spielen Sie kleine Dialoge (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. 1. Lea, ihre Arbeit — langweilig, nicht gefallen, nicht mit allen Aufgaben fertig werden 2. Frau Klein, ihr Sohn - nicht fleißig lernen, wenig lesen, zu viel vor dem Ferseher sitzen, zu oft in die Disco gehen, spat nach Hause kommen 3. eine Kollegin, das Hotelzimmer — ungemütlich, zu klein, sehr kalt, keine Dusche, zu weit vom Stadtzentrum 4. Kerstin und Leon, das Wetter — regnen, kalt, nicht spazieren gehen, zu Hause sitzen, sich langweilen 18. Sagen Sie, wann Sie das gemacht haben? das Konzert sich beruhigen mehrere Deutschstunden die Deklination der Adjektive üben während diese Geschenke basteln die Nacht diese Texte übersetzen der Nachmittag den Aufsatz schreiben unser Spaziergang sich vor Ihrer Freundin entschuldigen der Vormittag ihren Freund anrufen 19. eine Woche Haben sie das trotzdem gemacht? Setzen Sie die Aussagen fort. 1. — Das Wetter war gestern sehr schlecht. — Ja, a b e r... (das Wetter, Spazierengehen). 2. _ Katrin war gestern krank. — Ja, a b e r... (die Krankheit, zum Seminar kommen). 3. - Du warst doch von Anfang an von dem Buch enttäuscht. - Ja, a b e r... (die Enttäuschung, das Buch bis zum Ende lesen). . . . . .... , 4. — Lea hat sie um Unterstützung gebeten. — Ja, a b e r... (die Bitte, nicht unterstützen). 5. — Gestern hat es den ganzen Tag geregnet. — Ja, a b e r... (der Regen, in den Wald gehen). J 20. Sagen Sie, dass sie sta tt des einen etwas anderes gemacht haben. 1. Anke ... (купить вместо ппатья бпузку / вместо мишки куклу / вместо калькулятора диктофон / вместо видеомагни­ тофона фотоаппарат / вместо дивана два кресла / вместо чемодана сумку / вместо сладостей карнавальные принад­ О JO лежности / вместо гирлянд свечи / вместо маскарадного костюма украшения на ёлку). ГЗ 2 Stefan (написать этот перевод вместо этих упражнений / выучить это стихотворение вместо текста / принести QJ £> с собой словарь вместо учебника / посетить вместо музея кабаре / послать вместо открытки письмо по электронной почте / выбрать вместо поездки в Тироль поездку в Италию). 48 TEXT А Lesen Sie den Text. Hören Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen aus dem Text an. Sprechen Sie diese nach. Wohin so eilig? Komplikationen zuziehen zum Arzt in die Sprechstunde gehen Der kluge Mann baut vor. der Husten die Erkältung — die Erkältungen der Schnupfen die Erkrankung — die Erkrankungen Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach jedem Satz die Taste “Pause”. Sprechen Sie den Satz nach. Bereiten Sie einen Textauszug zum Vorlesen vor. ^ Der kluge Mann baut vor. (цитата из Ф. Шиллера) «Кто Der kluge Mann baut vor мудр, умей предвидеть» (Умный человек должен быть преду­ Michael: Hallo, Daniel! Wohin so eilig? смотрителен.) eilig Adv. спешный: Ich habe es eilig. Я спешу/тороплюсь. • Daniel: Ich habe mich erkältet. Ich gehe zum Arzt in die Sprech­ Nur nicht so eilig! Не спеши так! • Wohin so eilig? Куда спешишь? stunde. Er hat heute von 12 bis 17 Uhr Sprechstunde. Michael: Und wann hast du einen Termin? die Sprechstunde, -, -n приёмные часы. Heute hat der Arzt keine Sprechstunde. • Morgen hat er von 8 Uhr bis 12 Uhr Sprech­ stunde. Daniel: Ich brauche doch keinen Termin. Ich habe hohes Fie­ der Termin, -s, -e срок, дата: um 12 Uhr einen Termin beim ber. 37,5 Grad, Husten, Schnupfen, und mein Hals tut Arzt haben быть записанным к врачу на 12 часов; sich (Dat.) ei­ mir weh. Ich glaube, der Arzt verordnet mir Bettruhe. Michael: Vom Fieber spricht man erst bei 38 Grad. Du hast nur erhöhte Temperatur und rennst schon zum Arzt. Willst du denn bei 37,5 Grad das Bett hüten? Übrigens, vom Schnupfen sagt man: “Drei Tage kommt er, drei Tage nen Termin geben lassen записаться на приём к врачу das Fieber, -s высокая температура, жар: hohes Fieber haben; mit Fieber im Bett liegen husten, hustete, hat gehustet кашлять: Er hat die ganze Nacht gehustet. • Er hustet schon seit Tagen. der Husten, -s кашель: ein trockener Husten сухой кашель der Schnupfen, -s насморк: Schnupfen haben; ein Mittel ge­ gen Schnupfen средство против насморка wehtun, tat weh, hat wehgetan j-m причинять боль: Mein / der Kopf tur mir weh. У меня болит голова. • Mir tat alles weh. verordnen, verordnete, hat verordnet j-m etw. (Akk.) пропи­ сывать, назначать (лекарство): Der Arzt hat mir ein Medikament / eine Kur / (лечение) I eine Diät / Bäder (ванны) I Massagen / Bettru­ he (постельный режим) verordnet. die Temperatur, -, -en температура: die Temperatur mes­ sen, maß, hat gemessen (измерять), kontrollieren; erhöhte Tempe­ 3 7,5 eC ratur (повышенная температура) haben das Bett hüten, hütete, hat gehütet соблюдать постельный режим: Du musst das Bett hüten. übrigens Adv. впрочем: Übrigens, hast du davon schon ge­ hört? weg sein (раза.) исчезнуть, пройти: Nimm diese Tabletten, und dein Kopfschmerz ist weg. sich (Dat.) Komplikationen zuziehen, zog zu, hat zugezo­ gen получить осложнения (после болезни): Du musst das Bett hüten, sonst ziehst du dir Komplikationen zu. bevorzugen, bevorzugte, hat bevorzugt efw. (Akk.) предпо­ читать, отдавать предпочтение: Ich spiele gern Tennis. Mein Freund bevorzugt Golf. чс о «О Ч—* S 65 der Fall, -s, Fälle случай: in diesem Fall e этом случае; auf jeden Fall в любом случае', auf keinen Fall ни в коем случае CD № steht er, drei Tage geht er.” Weißt du das denn nicht? Wiederhole das ein paar mal, und dein Schnupfen ist die Sauna, -, Saunas / Saunen баня (финская): regelmäßig in die Sauna gehen das Dampfbad баня (русская): ins Dampfbad gehen die Erkrankung, -, -en заболевание: eine Erkrankung der Atem­ weg. Daniel: Vielleicht hast du Recht. Ich will mir aber keine Kompli­ wege заболевание дыхательных путей kationen zuziehen. Mein Großvater hat eigentlich in solchen Fällen Sauna oder ein Dampfbad bevorzugt. Vielleicht gehe ich dann nicht zum Arzt... Vielleicht fol­ die Krankheit, -, -en болезнь: eine chronische, psychische Krankheit sich erkälten, erkältete sich, hat sich erkältet простудиться: Er hat sich bei dem Regen erkältet. ge ich lieber dem Beispiel meines Opas. die Erkältung, -, -en простуда: eine (schwere) Erkältung ha­ Michael: Ja, aber der kluge Mann baut vor. Man muss Erkran­ ben Vorbeugen, beugte vor, hat vorgebeugt efw. (D a l) преду­ kungen und Erkältungen Vorbeugen. Daniel: Was meinst du damit? Eine kalte Dusche? Brrr... Michael: Das auch. Man muss sich abhärten. Dazu gehören auch Vitamine und Sport. преждать, предотвращать: einer Krankheit Vorbeugen sich abhärten, härtete sich ab, hat sich abgehärtet закаля­ ться: sich gegen Erkältungen abhärten; die Abhärtung закаливание: Erkältungen durch Abhärtung Vorbeugen verlangen, verlangte, hat verlangt efw. (Akk.) von j-m требо­ Daniel: Vitamine— ja! Aber Sport und Abhärtung? Da verlangst вать что-л. от кого-л.: Diese Arbeit verlangt Aufmerksamkeit. • Du verlangst von mir zu viel. du aber zu viel von mir! Michael: Also, gute Besserung! Gute Besserung! Скорейшего выздоровления! / Поправ­ ляйся! / Поправляйтесь! Das strapaziert das Herz Herr Kneipp (Arzt): Was fehlt Ihnen, Frau Stumpf? Worüber klagen Sie? Frau S tum pf (P atientin): Ach, Doktor, alles tut mir weh. Besonders mein Herz. Und heute sind die Schmerzen stärker als vor einem Monat. Ich nehme Tabletten, aber sie wirken nicht. Ich habe schon das Rauchen aufgegeben, strapazieren, strapazierte, hat strapaziert efw. (Akk.) (сильно) напрягать, утомлять: Stresssituationen strapazieren das Herz und die Nerven. fehlen, fehlte, hat gefehlt (зд.) Was fehlt Ihnen? Что у вас болит? klagen, klagte, hat geklagt über efw. (Akk.) жаловаться на что-л.: über Kopfschmerzen klagen der Schmerz, -es, -en боль: Herz-, Kopf-, Zahnschmerzen ha­ aber... Arzt: Sie rauchen also nicht mehr? Das ist gut. Und sonst? Ich ben wirken, wirkte, hat gewirkt (3ö.j (по)действовать (= быть sehe, sie haben ein paar Kilo zugenommen. Habe ich эф ф ект ивны м ): Diese Tabletten wirken s ch m e rzstille n d Recht? (оказывают болеутоляющее действие) / gut / schlecht / nicht. Frau Stumpf: Na ja ... Ich habe immer einen guten Appetit, rauchen, rauchte, hat geraucht курить: eine Zigarette, eine Zigarre rauchen; viel rauchen wissen Sie... das Rauchen aufgegeben, gab auf, hat aufgegeben бросить курить: Sie müssen das Rauchen aufgeben. zunehmen, nahm zu, hat zugenommen поправляться (прибавлять в весе): Ich habe zwei Kilo zugenommen. abhorchen, horchte ab, hat abgehorcht efw. (Akk.) (зд.) прослушать (например, сердце, лёгкие): das Herz, die Lungen abhorchen ärgern, ärgerte, hat geärgert j-n сердить, расстраивать: Seine Worte haben mich geärgert. sich ärgern, ärgerte sich, hat sich geärgert ü b e r j-n, efw. n сердиться на кого-л„ что-л., расстраиваться: Hast du dich über mich geärgert? nervös Adj. нервный: Sie ist heute etwas nervös. Was hat das m it ... zu tun? Какое отношение это имеет к ... ? erleben, erlebte, hat erlebt efw. (Akk.) (зд.) переживать, испытывать / узнавать на собственном опыте: Sie hat viel Schweres / viel(es) erlebt. • Ich will keine Enttäuschungen erleben. ‘$3 50 Arzt: Hm... Nun horche ich Ihr Herz und Ihre Lungen ab, und das Gewicht, -(e)s, -e вес: sein Gewicht halten (= nicht zu- dann erzählen Sie mir w eiter... Nein, ich finde nichts oder abnehmen) держаться в своём весе; das Gewicht verringern, Gefährliches. Sagen Sie, wie es in Ihrem Büro aussieht. Herrscht dort eine ruhige Atmosphäre? Frau Stumpf: Offengesagt, ärgere ich mich ziemlich oft über verringerte, hat verringert сбавить свой вес das Übergewicht лишний вес schuld sein (an D a l) быть в чём-л. виноватым: Daran bist du ganz allein schuld. meine Kollegen. Ich glaube, sie haben nicht immer Recht. die Diät, -, -en диета: Diät halten придерживаться диеты, Natürlich werde ich in solchen Situationen sehr nervös. eine strenge Diät einhalten / nach Diät leben соблюдать строгую диету Meine Nerven sind ein bisschen strapaziert. Aber was hat empfehlen, empfahl, hat empfohlen j-m etw. (Akk.) реко­ мендовать: Wer hat dir diese Diät empfohlen? das alles mit meinen Herzschmerzen zu tun? Arzt: Alles ist klar. Sie haben Stresssituationen erlebt, und das hat Ihr Herz strapaziert. Und Ihr Übergewicht ist auch daran Schuld. Sie müssen erst einmal Ihr Gewicht verringern. Frau Stumpf: Ja, ich habe wirklich ein paar Kilo zugenommen. schlank Adj. стройный: Dieses Kleid macht dich schlank, dick Adj. толстый: — Sie ist dick geworden. — Nein. Ihr Kleid macht sie dick. abnehmen, nahm ab, hat abgenommen похудеть: Ich muss zwei Kilo abnehmen. • Sie hat stark abgenommen. Herr Kneipp, können Sie mir eine wirksame Diät empfeh­ len? Ich möchte wieder schlank werden. Arzt: Na ja, ein paar Kilo müssen Sie wirklich abnehmen, liebe Frau Stumpf. Aber bitte keinen Schlankheitsterror! GRAMMATIK- UND WORTSCHATZÜBUNGEN 21. a) Merken Sie sich. b) Merken Sie sich die folgenden Wendungen. unter vier Augen (конфиденциально) der Kopf die Braue / die Brauen das Auge / die Augen die Nase der Mund die Lippe / die Lippen der Hals die Schulter / die Schultern die Brust das Herz im Kopf behalten (запомнить) das Herz ausschütten (излить душу) die Zähne zeigen (показать зубы) ganz Ohr sein (быть весь внимание) Hals über Kopf (в спешке, необдуманно) die Nase zu hoch tragen (задирать нос) mit offenen Armen (с распростёртыми объятиями) die Leber der Magen Das Wasser läuft im Munde zusammen. (Слюнки текут.] I---- der Arm / die Arme Alj die Hand / die Hände der Rücken— Jj u \4 \ ^ die Niere / die Nieren- / I ,-d e r Fuß/die Füße p s ;n d Q x -das Bein / die Beine 22. Sagen Sie es anders. 0-- r a. Sie haben mich mit offenen Armen b. Sie will mir ihr Herz ausschütten. 1. Ich möchte das nur dir erzählen. 2. Ich höre dir aufmerksam zu. 3. Kannst du dir ein paar Telefonnummern c. Er hat mir die Zähne gezeigt. merken und d. Das Wasser läuft mir im Munde zusammen. e. Du machst alles Hals über Kopf, deshalb ist das sie nicht vergessen? 4. Ich finde Klaus sehr arrogant. 5. Das sieht so appetitlich aus. Ich habe großen Appetit darauf bekommen. 6. Auf meine Bemerkungen aufgenommen. Resul­ tat gleich null. . .. f. Kannst du ein paar Telefonnummern im Kopf behalten . гло g. Ich bin ganz Ohr. h. Ich möchte dir etwas streng unter vier Augen erzählen. hat er scharf gekontert / rea- giert. .... 7. Johanna will mir über alle ihre Sorgen erzählen. i. Ich finde, Klaus trägt die Nase zu hoch. 8. Die Böhms haben mich mit großer Freude aufgenom9. Du machst alles zu schnell, deshalb ist das Resultat gleich null. 23. Beschreiben Sie Situationen / D e n k e " S i e ^ K o " s T z^ T c h S ^ n . Hals Ober , ml. offenen Armen, Das Waase, lau« frm ) im Munde zusammen verwenden kennen. 24 Sauen Sie wer hohes Fieber und wer erhöhte Temperatur hat. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese. 2 ' Als9 Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmatenal. _ Erwin hat sich erkältet. Er h a t... Grad. (m ) _ Hat ihm der Arzt Bettruhe verordnet? / er denn b e i... Grad das Bett hüten? — Er hat Angst vor K om plikationen. Matthias 37,6 Heinz 37,9 Christa 37,3 Margit 39,1 Thomas 39,6 Leon 37,5 Johanna 38,8 Sebastian 37,1 Stefan 37,5 25- “ ■a- "■ bei Übergewicht bei 37,5 Grad bei Erkältung bei Stresssituationen bei hohem Fieber bei erhöhter Temperatur Diät / Sport Sauna / Bettruhe Dampfbad / Sauna eine Zigarette / beruhigende Mittel Antibiotika / Aspirin Tabletten / warmer Tee mit Honig ektien TЛ -i 26. a) Worüberoder über wen klagt man? /Worüber oder über wen ärgert man sich? Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. 1. 4. — klagen? — sich ärgern? — schlechte Bedienung im Restaurant, lange warten, — Chef, sehr streng, zu viel verlangen schlechte Küche 2. — sich ärgern? 5. — Nachbarn, Partys machen, Lärm und laute Musik — klagen? — Langeweile, langweilige Fernsehprogramme 3. — klagen? 6. — sich ärgern — Stresssituationen, unruhiger Schlaf, böse Träume — faule Schüler, nicht aufpassen b) Antworten Sie ausführlich auf die Fragen. 1. Worüber oder über wen klagen Sie oft / manchmal / nie? Wie ist die Reaktion der anderen 2. Worüber oder über wen klagen Ihnen die anderen? Wie reagieren Sie darauf? 3. Worüber ärgern Sie sich oft / manchmal? Zeigen Sie das den anderen? auf Ihre Klagen? 27. a) Sagen Sie, wer /w a s was von wem verlangt / verlangt hat. Beschreiben Sie Situationen. А Kollege Schmidt, nicht tüchtig arbeiten der Chef Tüchtigkeit Restaurant, unfreundlich bedienen die Kunden gute Bedienung Hier, sehr laut sprechen Frau Kühn Ruhe Du, gute Deutschkenntnisse haben wollen das viel Übung, Fleiß Du, im Tennis gut sein wollen das schnelle Reaktion, Sie, jeden Monat neue Spielzeuge kaufen das Kind zu viel В 1. Thomas, im Seminar fehlen Professor Erklärung 2. du, unverständlich antworten ich klare Antworten 3. unsere Vorschläge, nicht gefallen der Chef neue Vorschläge 4. nach 15 Minuten mit dem Essen fertig werden der Gast Rechnung 5. Durst bekommen ich ein Glas Wasser b) Antworten Sie ausführlich auf die Fragen. 1. Glauben Sie, dass Ihre Eltern / Lehrer / Freunde (zu) viel verlangen? 2. Meinen Sie nicht, dass Sie von Ihren Eltern / Lehrern / Freunden (zu) viel verlangen? О 3. Was / welche Arbeit / welche Beschäftigung verlangt von einem viel Zeit / viel Geduld / viel Kompetenz? 4—» ГЗ CD 4—* ‘$5 53 29. a, Wie Kana man vo,beugen, Beschreiben Sie — ■' haben). Benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial als Stichworte. ^ "* qesunde Lebensweise / Vitaminen / . sich abhärten - Abhärtung (durch Sport, kaltes Duschen, Fruhspo ) gesundes und richtiges Essen/richtige P flege/ Übergewicht / Nervenkrankheiten / Infektionskrankheiten / Zahnschmerzen / Hals- und Ohrenkrankheiten / Zuckerkrankheit / Herzschmerzen sich die Zähne putzen /regelmäßig zum Zahnarzt gehen tägliche Spaziergänge / Jogging / Dampfbad / Sauna warmer Tee mit Honig / Stresssituationen vermeiden / ... korrigieren... Ы Wie kann man Erkältungen und Erkrankungen verbeugen? Sprechen Sie darüber. 29. Wer ist schuld daran? Beschreiben Sie Situaticnen und bringen Sie Argumente datür vor. 30. I S 3 Hast du den Urlaub schlecht verbracht? Na j a , ... I S Ä H l t i r Ä Z S U .= = e d sie « . über ihre Tächter. Wie sieht es scns, aus / Wie wa, es denn sonst? Formulieren Sie Aussagen, beachten Sie dabei die Bedeutung vcn sonst. a) (sonst Konj. = иначе) 1 . sich abhärten — 2. qesund essen - sich oft erkälten Magenschmerzen bekommen 3. bei hohem Fieber das Bett hüten - sich Komplikationen zuziehen 4. das Rauchen aufgeben — das Herz strapazieren 5. mehr Obst und Gemüse als Fleisch essen — zunehmen b) (sonst Adv. = обычно, обыкновенно) Heute habe ich im Restaurant zu Mittag gegessen, aber so n st esse ich zu Hause. 1 nur Texte lesen - grammatische Übungen machen und Übersetzungen schreiben 2. dem Freund einen Brief schreiben 3. Frau Schmidt heute nicht anrufen - E-Mails schicken oder anrufen jeden Tag anrufen 4. Herr Lehnert, heute alles kaufen — etwas vergessen 5. sich über die Kollegen ärgern — nie klagen 6. trotz Erkältung zur Arbeit gehen - bei hohem Fieber das Bett hüten ^eitfiirVeutscfi 7. diesmal Antibiotika nehmen — Dampfbad / Sauna bevorzugen 8. Freundinnen anrufen, erst Mittwoch — jeden Tag 9. Großeltern besuchen, erst gestern — jede Woche 10. nach Hause kommen, erst um die Mitternacht — 21 Uhr 54 л 31. а) Sagen Sie, weswegen sie das aufgegeben haben. Beschreiben Sie Situationen. 1. Frau Schnittke, Beruf — Kinder 5. Herr Büttner, Geschäft — niedrige Gewinne (низкая прибыль) 2. Johanna, Studium — Krankheit 3. Herr Lehmke, Rauchen — Herzschmerzen 6. Thomas, Sport — Rückenschmerzen 4. die Kleins, Wohnung — Nachbarn 7. Frau Pfeiffer, Arbeitsstelle — Chef b) Warum geben manche Leute ihr Studium / ihre Arbeit auf? Sprechen Sie darüber. 32. a) Setzen Sie sinngemäß abnehmen oder zunehmen ein. 1. - Hat Frau Schmidt immer noch Übergewicht? - o -r Nein, sie hat 10 Kilo .. .. 2. Du bist zu schlank, siehst ganz mager aus. Du musst ein paar K ilo . . . . 3. Ich möchte wieder eine schlanke Figur haben und muss ein paar Kilo . . . . 4. Hast du wegen deiner M agenkrankheit... ? Du musst jetzt ein paar Kilo .. . . 5. Mein Arzt hat mir eine wirksame Diät empfohlen, und ich habe 6 Kilo .. .. о i ы n « me'nem Url3Ub h3be iCh е'П ruh'9es Leben geführt| niemand hat mich geärgert, ich habe keine Stresssituationen erlebt. Offen gestanden, habe ich immer Appetit auf Süßes. Und ich habe natürlich e tw a s .... Aber ich ärgere mich darüber nicht ln ein paar Tagen ist mein Urlaub vorbei, und meine Arbeit lässt mich sehr s ch n e ll.. .. b) Schlank sein ist jetzt bei uns Mode oder ist das überall so? Oder ist das schon immer aktuell gewesen? Abnehк Т т Г п Х ^ Г ? 5 3UCh " Г ^ /f" ^ B6kannte" “ - e r SchlankheitstTrror 33. a) Lesen und übersetzen Sie die folgenden Texte. Die Bande des Blutes Doktor Schnurrr... Die Weisen aus China meinten: “Tiere und Menschen Ein Sprichwort lautet: “Katzen haben neun Leben.” Ihre sind miteinander verwandt, denn Tiere empfinden auch Hun­ Lebensfähigkeit strahlt auf den Menschen — ihren Beschüt­ ger, Durst, Liebe, Angst und Schmerz.” Unsere miauenden zer und Freund — aus. Warum kann die Katze heilen? Die und bellenden Lieblinge verfügen über Heilkräfte. Sie heilen Antwort ist einfach, weil ihr das gefällt. Die wichtigste Vor­ nicht nur die Seele, sondern auch den Körper. aussetzung der “Heilung durch die Katze" ist, dass sie Zu­ neigung und Vertrauen zu Ihnen hat. Der flauschige Doktor ortet eine Schmerzstelle, legt sich darauf, ohne seinem “Pa­ tienten Unbehagen zuzufügen, und beginnt zu schnurren. Doktor Wauwau Das leise Schnurren und die Vibrationen des warmen Kör­ Der Hund heilt uns durch Bewegung und Anteilnahme. Am Anfang des 20. Jahrhunderts legte der Mensch im Lau­ fe seines Lebens, das 15-20 Jahre kürzer als heute war, 72 000 Kilometer zu Fuß zurück. Heute legen wir kaum 40 000 Kilometer zu Fuß zurück. Und nur Hundehalter wahren ihre gute körperliche Form. Der Hund führt sein Herrchen oder sein Frauchen bei jedem Wetter, jeden Tag spazieren. pers lindern den Schmerz. Es sind Fälle bekannt, bei de­ nen Katzen den Herzanfall aufhielten. Sie ließen ihr Herr­ chen stundenlang nicht allein, aßen und tranken nichts, schnurrten nur tüchtig und beruhigten sich erst, als es dem <ranken besser ging. О 42 § 55 Verbindet das Angenehme mit dem Nützlichen! Die heilende Kraft der Musik Die Beziehungen zwischen Medizin und Musik sind so alt wie die Menschheitsgeschichte selbst. Eines der Beispiele einer Heilung durch Musik ist uns aus dem Jahre 1000 v. u. Z. von Saul und David bekannt: Der Hirtenknabe David befreite durch sein Harfenspiel den König Saul von depressiven Zustän­ Lachen verjagt die Angst. Schüchterne, unentschlossene Leu­ te scheuen sich, tief Atem zu holen. “Der Lachatem” hilft das Angst­ gefühl zu überwinden. Lachen ersetzt Fitness. Das 2 7 -Sekunden-Lachen und das 3-Minuten-Rudern wirken für das Herz gleich wohltuend. Das 1-Mi­ nute-Lachen ist genau so gesund wie der 40-Minuten-Lauf. Lachen ohne jeden Anlass is t ein Merkm al... der W eitsich­ den. In der griechischen Antike sind uns vor allem von Pythagoras, Platon, und Aristoteles Theorien über Heilungen durch Musik überliefert. Das Mittelalter hat sich damit kaum beschäftigt. Eine entscheidende Weiterentwicklung erfuhr die Musikheilkunde erst im 17. und 18. Jahrhundert. tig ke it. Deutsche haben festgestellt, dass sie heute durchschnitt­ lich 6 Minuten am Tag lachen. In den 50-er Jahren haben sie dage­ gen 18 Minuten am Tag gelacht. Was sollte man tun, wenn das La­ chen so gesund ist, es aber an Anlässen zum Lachen mangelt? Es gibt dafür Lachklubs, in denen Lachtherapie betrieben wird. Man hat Folgendes herausgefunden: Wer Lachklubs besucht, der erkäl­ tet sich viel seltener. b) Antworten Sie ausführlich auf die folgenden Fragen. 1. Haben Sie Haustiere? Welche Erfahrungen haben Sie im Umgang mit ihnen gemacht? Berichten Sie darüber. 2 Haben Sie die heilende Kraft der Musik am eigenen Leibe erfahren? Tauschen Sie Ihre Erfahrungen aus 3. Welche Schlussfolgerungen haben Sie nach dem Lesen des Textes “Verbindet das Angenehme mit dem Nützlichen! für sich gezogen? "xr 'D e u ts c h 34. Erfinden Sie Geschichten. 35. Systematisieren Sie die Lexik zu den Teilthemen Vorbeugung gegen Krankheiten, Beim Arzt und Korperorgane. AUTONOMES LERNEN a) Bestimmen Sie mit Hilfe von Wörterbüchern die Bedeutung der Wörter und Wortverbindungen eilen, sich beeilen und es eilig haben. Berichten Sie den anderen Ihre Ergebnisse. b) Bereiten Sie allein oder in kleinen Gruppen Übungen mit den neuen Wörtern vor und führen Sie diese im Unterricht mit den anderen Studierenden durch. AUFGABEN ZUM TEXT А 1. Sicher kann Daniel über Michael noch mehr erzählen. Übernehmen Sie die Rolle von Daniel und erzählen Sie noch mehr über Michael. 2. Sicher kann auch Michael über Daniel noch mehr erzählen. Übernehmen Sie die Rolle von Michael und erzählen Sie noch mehr über Daniel. 3. Frau Stumpf erzählt begeisert über Doktor Kneipp. 4. Frau Stumpf erzählt enttäuscht über Doktor Kneipp. FRAGEN UND AUFGABEN ZUR KONVERSATION a) Lesen Sie den folgenden Text. Düstere Diagnose Man hat den Doktor mitten in der Nacht gerufen. Er hat den Patienten untersucht und runzelte die Stirn. “Nun?..” fragte der Patient besorgt. “Aber — aber meine Haushälterin soll doch nach dem Pfarrer, dem Notar und meiner Familie telefonieren?..” Der Doktor blickte sehr böse. “Ja, das soll auch genau “Ja nun”, sagte der Doktor, “da rufen Sie mal Ihre Haus- so sein!’’, brummte er schließlich. “Ich möchte nämlich nicht hälterin und sagen Sie ihr, dass sie Ihre Familie benachtrich- der einzige sein, den man mitten in der Nacht für nichts und tigen soll!” wieder nichts aus dem Bett holt!" “Meine Familie?..” stammelte der Patient. (N a c h : d e r p ilg e r 2 4 /2 0 0 3 ) “Gewiss! Uns sagen Sie ihr auch, dass sie den Notar verständigen soll!” “Den Notar?..” stöhnte der Patient. “Natürlich! Und dann soll Ihre Haushälterin auch noch den Geistlichen herbitten!” die Stirn runzeln наморщить лоб die Haushälterin экономка benachrichtigen / verständigen сообщить stammeln мямлить stöhnen стонать “Den Geistlichen?.." jammerte der Patient. der G eistliche / der Pfarrer священник “Ja!”, nickte der Doktor. jam mern причитать Jetzt sackte der Patient in sich zusammen. “Dann — dann ist es also aus mit mir?..", presste er mit bleichen Lippen hervor. “Aus?..”, staunte der Doktor. “Das habe ich nicht gesagt!" in sich zusammensacken сникнуть bleich бледный hervorpressen выдавить staunen удивляться brummen ворчать, бурчать чс О 4<0 -^ § b) Wem in dieser Geschichte geben Sie Recht? Diskutieren Sie darüber. 10i ROLLENSPIEL Verteilen Sie die Rollen und spielen Sie Szenen Vor der Sprechstunde, In der Sprechstunde, Nach der Sprechstunde. Benutzen Sie die angegebenen Redemittel: Ich kann die Wahrheit vertragen, Doktor! Reden ist gesund! Die Nase hoch tragen! SCHRIFTLICHE AUFGABEN 36. Übersetzen Sie ins Deutsche. a) 1. С кем ты вчера танцевал? 2. Почему ты его об этом не спросил? 3. Где ты снял комнату? 4. За кого она вышла замуж? 5. Почему ты не выучил эти слова? 6. Что вы подарили своим детям? 7. Почему ты не последовал моему совету? 8. Что Вы ответили им? 9. Почему ты вчера отсутствовал? 10. Ты долго нас вчера ждал? 11. Всё было вкусно? 1 2 .0 чём ты его попросил? 13. Что ты ел на завтрак? 14. Ты читал эту книгу? 15. Кто тебе в этом помог? b) 1. За что его наказали? 2. Какие музеи ты посетил? 3. Кого ты вчера провожал? 4. Почему ты мне ничего не рассказал? 5. Этого я от тебя не ожидал! 6. Почему ты употребил именно эти слова? 7. Как долго вы за ними наблюда­ ли? 8. Когда начался концерт? 9. Вы всё уже обсудили? 10. К сожалению, я не получил от Вас письма по электронной почте. 11. Кому принадлежал этот дом? 12. Ты перевёл все тексты? 13. Почему ты нас не поддержал? 14. Что ты заказал? 15. Что тебе не понравилось? 16. Ты всё очень хорошо описал. c) 1. Вы уже переставили столы? 2. Почему ты не пошёл с нами? 3. Почему ты вчера так плохо выглядел? Ты много работал? 4. Ты уже посмотрел меню? Дай мне его, пожалуйста! 5. Вы ещё не составили план путешествия? А что вам предложили? 6. Ты её тоже пригласил? 7. Что вам там предложили на второе? 8. Кто тебе только что звонил? 9. Почему ты за нами не зашел? 10. Когда ты сегодня встал? d) 1. Как ты там отдохнул? 2. Чем ты там занимался? 3. Чему они так радовались? 4. Ты извинился перед ней? 5. Почему вы расстались? 6. Вы себя вчера плохо чувствовали? 7. Я передохнул и могу теперь ещё немного порабо­ тать. 8. Я тогда (damals) этим не интересовался. 9. Почему ты сел на этот стул? 10. На чём специализировалась эта фирма? e) 1. — Как вы провели вчера вечер? — Мы музицировали. 2. — На чём раньше (früher) специализировался этот ресторан? — Там предлагали только рыбные блюда. 3. — Клаус много занимался спортом? — Да, он много тренировал­ ся. 4. _ чем вас там угощали? — Сначала подали напитки, а потом вкусные закуски. Я всё попробовала. Всё было очень вкусно. (für Veutscfi f) 1.Ты вчера после обеда катался на велосипеде и не сделал домашние задания. 2. В своей жизни он много путеше­ ствовал и много повидал. 3. Мы вчера долго бродили, а потом обедали в деревенском ресторане. Было очень вкусно. 4. Леон пришёл очень поздно, но не объяснил почему. 5. Мать приготовила завтрак и ушла на работу. 6. Я плохо себя чувствовала, поэтому осталась дома. 7. Лауре позвонила её подруга, и Лаура поехала к ней. 8. К сожалению, я встала очень поздно и не позавтракала. 9. Почему ты не остался дома? Ведь ты же плохо себя чувствовал. 10. Почему он не подождал нас и уехал на поезде? 11. Он ничего не сказал нам и убежал (weglaufen). 12. Вчера шёл дождь. 13. Ночью шёл снег. 14. Кому принадлежал этот дом? 58 37. Schreiben Sie kleine Dialoge im Perfekt. Benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial als Stichworte. 1. — провести отпуск? — много бродить, читать интересные книги, заниматься спортом 2. — обставлять комнату? — поставить диван и стене, перед диваном положить ковёр, в углу поставить телевизор, рядом с диваном поста­ вить пианино, над пианино повесить несколько небольших картин 3. — заниматься вчера? — убираться, готовить, ходить в магазин, гладить бельё, мыть окна 38. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. Этот дом принадлежит родителям моего друга. 2. Посетите музеи нашего города! 3. Он хочет жениться на сестре моего соседа. 4. Почему ты не можешь выполнить просьбу твоего коллеги? 5. Дочь этого музыканта тоже хочет стать музыкантом. 6. Ты выполняешь все просьбы своих детей. Ты считаешь, что это правильно? 7. Продавцы этого супер­ маркета всегда приветливы и вежливы. 8. Я считаю картины этого художника оригинальными. 9. — Ты всегда следуешь советам своих друзей? — Нет, не всегда. Я всегда следую советам своей мамы и своего отца. 10. — Завтра день рождения нашей кузины. У тебя уже есть для неё подарок? — Я хочу подарить ей книгу этого автора. 11. Это фотоаппа­ рат моего брата. Я не могу его дать тебе. 12. Все комнаты вашей квартиры очень уютные. 13. Чем занимаются друзья вашего сына и вашей дочери? 14. Брат этой девушки — мой коллега. 15. Последуй советам своего учителя! 39. Sagen Sie es anders. 1. Ich finde den Beruf von Stefan sehr interessant. 2. Verschiedene Dichter übersetzten die Gedichte von Goethe. Aber am besten gefallen mir die Übersetzungen von Lermontow. 3. Ich lese die Erzählungen von Böll immer sehr gern. 4. Die Zeichnungen von Katrin hängen im Kinderzimmer. 5. Ich finde die Basteleien von Franz sehr schön und interessant. 6. Die Vorschläge von Max sind immer konkret. 7. Viele Musiker spielen die Sonaten von Mozart sehr gut. Aber das Spiel von Horowitz gefällt mir am besten. 8. Ich kann vor den Gemälden von Tizian stundenlang stehen. 9. Ich höre die Sinfonien von Franz Schubert sehr gern. Und meine Schwester hört die Lieder von Schubert gern. 10. Du liest die Romane von Günter Grass gern. Kennst du aber auch die Lyrik von Grass? 11. Ich lese gerade “Stimmen der Völker in Liedern” von J. G. v. Herder. 12. In Wien versetzen die architektonischen Projekte von Hundertwasser viele Touristen in Begeisterung. 13. Die humanistischen Bildungsideale von Wilhelm v. Humboldt sind bekannt. 14. Ich möchte sehr gern über die Ural- und Altaiexpedition von Alexander v. Humboldt lesen. 40. Übersetzen Sie ins Deutsche und setzen Sie die Aussagen fort. 1. Только во время зимних каникул . . . . 2. Во время нашей беседы . . . . 3. Во время еды . . . . 4. В течение лета . . . . чс О ЬО Г5 5. Из-за плохого обслуживания ... . 6. Из-за его поведения (das B enehm en). . . . 7 .. .. из-за погоды? 8 .... из-за дождя. 9. Несмотря на дождь . . . . 1 0 .... из-за высокой цены (der hohe Preis)? 11. Вместо платья . . . . 1 2 .... несмотря на цену? 13. Вместо моего коллеги .. . . 14. Вместо этих упражнений .. . . 59 41. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1 У тебя болит горло? Почему ты не пошёл на приём к врачу? 2. У Леона высокая температура, кашель и насморк, поэтому в м ч д а З е м у постельный режим, 3. Ты не последовал советам врача, поэтом, получил осложнения^ 4 Может быть мне надо было принимать таблетки, но я предпочел им сауну. 5. Я вспоминаю своего деда. Онi всегд закалялся мылся по утрам только колодной водой и занимался спортом. Таким образом он предупреждал щ т т >'» р ™ болевани, Он «ожил «о 97 лет. 6. - а а п и слабее (schwächer). - Доктор, я принимал таблеткш но боли в принял уже две таблетки от головной боли, но они не подействовали. 8 - Тьмгак похудела' - ™ Но ведь Вы не последовали моему совету и не бросили курить. А это очень важно. 7 Тогда тебе надо просто 0ТД °ХН^ Ь и погу И ^ Да, но сначала я поправилась на 5 килограммов. Теперь я не ем много хлеба. 9_ Моя коллега пережила так много стрессовых ситуаций. Конечно, это была очень большая нагрузка на нервы. 10. В детстве она должна была по несколько часов в день играть на пианино, заниматься иностранными языками и спортом. Я думаю, её родители слишком много от неё требовали. 42. Lebt man, um zu essen, oder isst man, um zu leben? Schreiben Sie darüber. TEXT В Hören Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen aus dem Text an. Sprechen Sie diese nach. das Taschentuch vor die Nase halten der Ehemann im Kurheim erster Klasse die Ehefrau Achtung! Jetzt kommt’s. der Service ein archaischer Alptraum das Kindchen-Schema Helf Gott! Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach ledern Satt die Taste “Pause”. Sprechen Sie den Satt nach. Bereiten Sie einen Textauszug zum Vorlesen vor. W Von Männern, vom Schnupfen und der Pest versorgen, versorgte, hat versorgt Ein jeder Mensch hat einmal einen Schnupfen. Frauen bleiben dann auf den Beinen, saugen Staub, tippen Briefe, versorgen Mann und Kind, halten beim Niesen das Taschentuch vor die Nase und sagen: “Drei Tage kommt er, drei Tage steht er, mit Medikamenten, Lesestoff, Informationen versorgen; Der Vater versorgt uns jeden Mor­ gen mit frischen Brötchen. drei Tage geht er” . Vielleicht möchte sich die eine oder die andere gern ins Bett niesen, nieste, hat geniest чихать: legen. Es findet sich aber immer eine Freundin, die große Augen macht: Kannst du Beim Niesen muss man das Taschentuch vor das? Ich nicht. Mein Mann... Kaum hört er, wie ich niese, schon liegt er selber im Bett die Nase halten. und ist krank.” Der Ehemann meiner Kollegin verlangt für den eigenen Schnupfen tfür Veutscfi j-n m it etw. снабжать, обеспечивать: j-n einen Service wie im Kurheim erster Klasse’ . Ein anderer legt sich schon bei erhöhter Temperatur ins Bett und ist mindestens drei Tage krank. Der Arzt und die Ehefrau erklären ihm, was man unter “erhöhter große Augen machen делать боль­ шие глаза (от удивления): Warum machst du große Augen? Hast du davon noch nicht gehört? das Kurheim, -s, -e санаторий: Sie hat Temperatur” und was unter “hohem Fieber” versteht. Er will aber nichts davon hören. drei Wochen im Kurheim verbracht. mindestens Adv. по меньшей мере: Ja, bei Männern ist es anders. Lasst mich das bemerken! Aber wer ist daran Das Kind hat hohes Fieber und muss minde­ schuld? stens drei Tage das Bett hüten. Das fängt schon mit dem Niesen an. Frauen merken es am Kitzeln in der Nase2- bemerken, bemerkte, hat bemerkt Achtung! Jetzt kommt’s!” Und sie greifen nach dem Taschentuch. Männer scheinen Blech in der Nase zu haben3. Sie prusten los. 1 M etw. замечать, подмечать: Hast du seine Enttäuschung bemerkt? 2. efw. заме­ Da sagt die Ehefrau automatisch: “Husch, husch ins Bett! Ich mach dir einen тить (сказать): Lass mich das bemerken! Позволь заметить! schonen heißen Tee und bring dir die Wärmeflasche.” Schon ist aus dem Mann (dem merken, merkte, hat gemerkt 1. etw. Chef und Manager!) ein Kind geworden. Ein Kindchen, je kahler, desto leichter zu заметить (почувствовать): Sie war sehr verwechseln4. Und jede Frau reagiert ja automatisch auf das Kindchen-Schema! traurig. Ich habe das sofort gemerkt. 2. sich Noch was: Beim ersten Niesen wünscht man seinem Mitmenschen “Helf Gott!” oder Gesundheit!”. Das hat man schon in den Zeiten der Pest gesagt. Sie fing oft mit einem ordinären S chnupfen an. A uf “H atschi!” Folgte deshalb die from m e Beschwörung5 “Helf Gott, dass du nicht die Pest hast!” Für manche Männer ist also der Schnupfen wie ein archaischer Alptraum6. (Dat.) etw. запомнить: Merke dir diese Vo­ kabeln! greifen, griff, hat gegriffen nach etw. хватать, схватиться за что-л.: nach dem Taschentuch, nach seinem Hut greifen; Das Kind hat nach der Hand der Mutter gegriffen. verwechseln, verwechselte, hat ver­ wechselt j-n m it j-m , etw. m it etw. пере­ путать: Sie hat mich mit meinem Bruder ver­ wechselt. , . Texterläuterungen wie im Kurheim erster Klasse — как в первоклассном санатории. Kitzeln in der Nase — щекотание в носу • Minner seheinen Blech in der Nase zu haben. - Кажется, что у мужчин в носу жесть. , 'с kf ler' d“ ‘° lelch,er 2U verwechseln - чем больше лысина, die fromme Beschwörung — набожное заклинание. 6 ein Alptraum — кошмарный сон. I______________ тем легче перепутать, Г с GRAMMATIK- UND WORTSCHATZUBUNGEN 43. Übersetzen Sie die Fragen und lassen Sie Ihre K om m ilitonlnnen auf diese ausführlich antw orten. 1. С чего ты начинаешь каждое утро? 2. С чего начинается каж ды й будний день в твоей семье? 3. С чего начинается у тебя каждое воскресенье? 4. С чего преподаватель начинает каждое занятие? 5. С чего ты начинаешь каждое электронное письмо? 6. С чего начинается каж ды й урок немецкого языка? 7. Где ты проводишь каждое лето? 44. а) Was hat man verw echselt und was waren / sind die Folgen ? Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht w eniger als 3 -4 Repliken). A ls A nsatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachm aterial. — Warum hast du danach Herrn Manz und nicht Herrn Nanz gefragt? ® — Offen gestanden, habe ich sie verw echselt. Herr Manz hat sich geärgert. Das ist doch sein gutes Recht. Und Herr Nanz hat sich auch geärgert. 1. ein E-Mail Herrn Lunz schicken und eine Einladung Herrn Kurz schicken — Namen 2. Lehrbücher nach Köln schicken und Wörterbücher nach Mainz schicken — Adressen 3. den Pudding versalzen und die Suppe versüßen — Salzstreuer, Zuckerstreuer 4. dem Opa am 6. Mai und der Oma am 6. Juni zum 5. das Verb aufsteigen als выходить übersetzen — 6 . ihr alles erzählen — Zwillingsschwester Geburtstag gratulieren — Daten mit ausssteigen 7. die Buslinie 7 nehmen — 17 b) Erfinden Sie eine kurze Geschichte. Fangen Sie so an: Einmal habe ich die Telefonnumern meiner Freunde / Freundinnen verwechselt... 45. a) Sagen Sie es anders. Verwenden Sie dabei sinngemäß merken, sich etwas merken oder bemerken. 9-x ,e<f Jur Veutscfi 1. Lea wollte uns helfen. Das habe ich sofort verstanden. 2. Ich habe ihn gestern zufällig im Theater in der Pause gesehen. 3. Du wolltest mir nicht die Wahrheit sagen. Das habe ich an deinem Gesichtsausdruck gesehen. 4. — Er war sehr überrascht. — Ja? Ich habe das nicht gesehen. 5. Sie wollte dir alles erklären. Du hast das wohl nicht verstanden. 6. Ich habe mich geirrt, aber ich habe das nicht sofort verstanden. 7. — Martin hat gestern gefehlt. — Aber für alle war es unwichtig. So schien es zumindest. 8. Etwas Unerwartetes ist passiert. Das hat man an seinem Benehmen gesehen. 9. Er sah sie lange an. Sie schien seinen Blick zu ignorieren. 10. Lernen Sie die Rektion dieser Verben! 11. Kannst du meine Adresse nicht aufschreiben? 12. Sie hat Angst vor ihm. Hast du das gesehen? 13. Bei dieser Gelegenheit möchte ich sagen, dass das sehr wichtig ist. 14. Lernt diese Regeln gut! 15. “Das ist nicht so wichtig”, hat sie gesagt. 16. Also, du hast immer eine andere Meinung. Das werde ich dir nicht vergessen. 17. Er hat eine Minute geschwiegen. Dann hat er wie beiläufig gesagt: “Ich bin einverstanden!” b) Übersetzen Sie die Fragen und lassen Sie Ihre Kommilitonlnnen darauf antworten. 1. Ты хорошо запоминаешь числа? 2. Кто из вас быстро запоминает номера телефонов? 3. Твоя подруга пришла в новом платье / в новых джинсах / изменила причёску. Ты сразу это замечаешь? 4. Твоя подруга в плохом настроении. Ты сразу замечаешь это? 46. а) Setzen Sie die Aussagen fo rt und betten Sie diese in Situationen ein. Verwenden Sie das angegebene Sprachmaterial als Stichworte. 1. Meine Mutter sagt, ich s o ll. . . . Ich finde, sie . . . . K onzentration verlangen 2.......Ich habe das nicht verstanden. Und ich .. .. eine Begründung verlangen 3. Ich habe dich gefragt....... Ich . . . . eine A n tw o rt verlangen 4. Peter beschäftigt sich jetzt mit einem Problem....... zu viel von jem andem verlangen 5. Ihr habt ein Projekt vorgeschlagen. Nicht alles ist klar. Ich . . . . eine Erklärung verlangen b) Antworten Sie a u sführlich auf die Frage: Welche Aufgaben, die Sie von Ihren Lehrern bekommen, verlanqen viel Konzentration? 47. Sagen Sie, ob das stim m t. Wenn nicht, korrigieren Sie die Aussagen. 1. Jeder Mensch hat Dauerschnupfen. 2. Sogar beim leichten Schnupfen legt sich jede Frau ins Bett. 3. Sogar beim starken Schnupfen bleiben die Männer auf den Beinen, saugen Staub, tippen Briefe, versorgen Frau und Kind, halten beim Niesen das Taschentuch vor die Nase und sagen: “Drei Tage kommt er, drei Tage steht er, drei Tage geht er”. 4. Die Ehefrau eines Kollegen verlangt für den eigenen Schnupfen einen Service wie im Kurheim erster Klasse. 5. Da sagt der Ehemann automatisch: “Husch, husch ins Bett! Ich mach dir einen schönen heißen Tee und brina dir die Wärmeflasche.” 6. Beim ersten Niesen läuft man vor einem Mitmenschen weg. 7. Für alle Menschen ist also der Schnupfen wie ein archaischer Alptraum. WORTBILDUNG 48. a) Merken Sie sich die W o rtbildungsfam ilie vom Verb w irken: Die W ortfam ilie w irken Гнездо слова wirken b) Antworten Sie a u sfü h rlich auf die Fragen. 1. Was w irkt auf Sie beruhigend? О 2. Was w irkt auf Sie anregend? 3. Welche Methoden beim Fremdsprachenlernen halten Sie für w irksam ? 4. Welche Heilmethoden oder Medikamente haben Ihrer Meinung nach eine starke / schnelle / nachhaltige W irkung? Zum Beispiel bei Erkältungen, bei starken Kopfschmerzen, bei Stresssituationen. 63 3 5. Was unternehmen Sie, wenn sich ein Medikament als w irku n g slo s erwiesen hat? 6. Wann ist Kritik w irkungslos? 49. a) Lesen und übersetzen Sie die folgenden kurzen Texte ins Russische. Willkommen im Wellnessland Reizvolle Luft, entspannte Atmosphäre An den langen Stränden der Ost- und Nordsee w irkt das Klima anregend, lindernd oder schonend. In Deutschland gibt es über 50 heilklimatische Kurorte. Sie verbinden gesundes Klima mit vielen Angeboten rund um Fittnes und Wellness. Die terapeutische Wirksamkeit des Klimas ist wissenschaftlich nachgewiesen. Salzige Energiequelle In den 66 Seebädern entlang der Nord- und Ostsee sind die Kurkliniken unter anderem auf Atemwegs-, Stoffwechsel- und Hautkrankheiten spezialisiert. Aber schon allein tief Luft zu holen ist an den deutschen Küsten eine Wohltat für die Gesundheit. Das hat eine nachhaltige W irkung auf die Gesundheit. Gesundheit aus den Tiefen der Erde Der Klassiker der Badekuren: Thermalwasser und pflegende Packungen aus natürlichem Moor versorgen den ganzen Körper mit Mineralien und Spurenelementen. Das Heilmittel Moor w irkt bei den unterschiedlichsten Erkrankungen von Rheuma bis Neuralgie, macht die Haut aber auch einfach ganz zart und gesund. Im Wechselbad des Wasserdoktors Pfarrer Sebastian Kneipp hat Mitte des 19. Jahrhunderts eine Lehre für gesunde Lebensweise entwickelt. Er hat sich dabei auf das alte Rezept gestützt: “Sanus per aquam” — gesund durch Wasser. Im Zentrum seiner Lehre stehen Güsse und Bäder. Dazu gehören aber auch gesunde Ernährung, die Nutzung von Heilpflanzen, Bewegung und ein harmonischer Lebensstil. Der Einsatz von Wechselbädern gilt heute als sehr wirksam. Vater der Wasserkur: Sebastian Kneipp (1821-1897) (Nach: Dirk Lehmann. “Willkommen im Wellnessland’’ in Deutschland 2 / 2003) О уэ b) Merken Sie sich die neuen Vokabeln zum Thema Gesundheit. c) Denken Sie sich Dialoge zum Thema Willkommen im Wellnessland aus und spielen Sie diese. 50. Sehen Sie sich die Bilder in der Übung 49a genau an. Nehmen wir an, das sind Ihre Urlaubsfotos. Sie können auch Ihre eigenen Urlaubsbilder dabei benutzen. Sie zeigen diese Ihren Kommilitonlnnen und berichten Ihnen über Ihren Kururlaub. 51. Systematisieren Sie die Lexik zu den Teilthemen Vorbeugung gegen Erkältungen und Heilklimatische Kurorte. FRAGEN UND AUFGABEN ZUM TEXT В 1. Geben Sie den Inhalt des Textes aus der Sicht einer Frau wieder. 2. Geben Sie den Inhalt des Textes aus der Sicht eines Mannes wieder. . u . . ... .. .... 3. Hat Ihrer Meinung nach ein Autor oder eine Autorin diesen Text geschrieben? Macht er / sie sich dabei über die Männer lustig oder bedauert er / sie sie? Begründen Sie Ihre Meinung. FRAGEN ZUR KONVERSATION 1. Was ist Ihrer Meinung nach mit dem Kindchen-Schema gemeint? 2. Die einen legen sich beim ersten Niesen ins Bett, die anderen bleiben auf den Beinen. Wer hat von ihnen Recht? ROLLENSPIEL Lesen Sie den folgenden Text. Der Schlankheitswahn Das Leben macht keinen Spaß mehr. Man verliert die Freu- sehen Sekt empfohlen. Die Sekt-Firmen waren mit dem E r - , de an rundlichen Formen. Man träumt von der schlanken v/fo lg zufrieden. Diejne'Sten Schlankheitsfenatikerinnen ha - 1 ben danach einen Psychiater aufsuchen müssen. | Figur der Schaufensterpuppen. Wer bewundert heute schon Wie wird man nicht dick? Wie nimmt man erfolgreich ab? j die nackten Frauen eines Peter Paul Rubens? Der Zeitgeist Das verlangt vor allem Disziplin beim Essen. Die Leckerbis- 1 verlangt Schlankheit. Es herrscht die Schlankheitsdiktatur! sen rufen aus dem Kühlschrank: “Wir siha ja so klein!” Und j ‘W ie erreiche ich die begehrte schlanke Silhouettte?” fragt wie viele Leckerbissen locken einen bei verschiedenen Fei- 1 sich manche Frau. Und siehe! Der zweite Wahn ist schon ern! I da: das Zauberwort "Diät” versetzt Frauen in eine fröhliche In ihrem Buch “Morgen werde ich schlank sein. Diät und | Aufregung, lässt ihre Herzen freudig schlagen. Und wie viele Psyche” schreibt Sarah Gilbert: “Die Mode ändert sich stän- 1 verschiedenartige Diäten gibt es heute! dig, und der Schlankheitswahn ist sicher nur eine Modeströ- 1 Die Psychologen stellen fest: Man kann den Diätenwahn mung. Sie ist nur vorübergehend. Vielleicht wird schon mor- 1 nicht bremsen. Jede neue Diät findet ihr Publikum. Sagen gen eine üppige Figur wieder schick wir ruhig: ihre OpferTT987 hat zum Beispiel in England die “Champagner-Diät" den Genuss von wöchentlich vier FlaHauptsache, man bleibt gesund! U <-o § Bilden Sie zwei - drei Arbeitsgruppen. Jede Gruppe fertigt ein Szenarium in Anlehnung an den Text Der Schlankheitswahn an. Verteilen Sie die Rollen. Führen Sie die Szenen im Unterricht auf. NO » W 50. Sehen Sie sich die Bilder in der Übung 49a genau an. Nehmen wir an, das sind Ihre Urlaubsfotos. Sie können auch Ihre eigenen Urlaubsbilder dabei benutzen. Sie zeigen diese Ihren Kommilitonlnnen und berichten Ihnen über Ihren Kururlaub. 51. Systematisieren Sie die Lexik zu den Teilthemen Vorbeugung gegen Erkältungen und Heilklimatische Kurorte. FRAGEN UND AUFGABEN ZUM TEXT В 1. Geben Sie den Inhalt des Textes aus der Sicht einer Frau wieder. 2. Geben Sie den Inhalt des Textes aus der Sicht eines Mannes wieder. . u^ „ .. . r 3. Hat Ihrer Meinung nach ein Autor oder eine Autorin diesen Text geschrieben? Macht er / sie sich dabei über die Männer lustig oder bedauert er / sie sie? Begründen Sie Ihre Meinung. FRAGEN ZUR KONVERSATION 1. Was ist Ihrer Meinung nach mit dem Kindchen-Schema gemeint? 2. Die einen legen sich beim ersten Niesen ins Bett, die anderen bleiben auf den Beinen. Wer hat von ihnen Recht? ROLLENSPIEL Lesen Sie den folgenden Text. Der Schlankheitswahn Das Leben macht keinen Spaß mehr. Man verliert die Freu- sehen Sekt empfohlen. Die Sekt-Firmen waren mit dem E r - , de an rundlichen Formen. Man träumt von der schlanken ^ f o lg zufrieden. D^ me^ I ben danach einen Psychiater aufsuchen müssen. j Figur der Schaufensterpuppen. Wer bewundert heute schon Wie wird man nicht dick? Wie nimmt man erfolgreich ab? j die nackten Frauen eines Peter Paul Rubens? Der Zeitgeist Das verlangt vor allem Disziplin beim Essen. Die Leckerbis- j verlangt Schlankheit. Es herrscht die Schlankheitsdiktatur! sen ruferTaus dem Kühlschrank: “Wir sind ja so klein!” Und j “Wie erreiche ich die begehrte schlanke Silhouettte?” fragt wie viele Leckerbissen locken einen bei verschiedenen Fei- j sich manche Frau. Und siehe! Der zweite Wahn ist schon ern! I da: das Zauberwort “Diät" versetzt Frauen in eine fröhliche In ihrem Buch “Morgen werde ich schlank sein. Diät und j Aufregung, lässt ihre Herzen freudig schlagen. Und wie viele Psyche” schreibt Sarah Gilbert: “Die Mode ändert sich stän- 1 verschiedenartige Diäten gibt es heute! dig, und der Schlankheitswahn ist sicher nur eine Modeströ- j Die Psychologen stellen fest: Man kann den Diätenwahn mung. Sie ist nur vorübergehend. Vielleicht wird schon mor- j nicht bremsen. Jede neue Diät findet ihr Publikum. Sagen gen eine üppige Figur wieder schick..." | wir ruhig: ihre Opfer. 1987 hat zum Beispiel in England die I “Champagner-Diät" den Genuss von wöchentlich vier FlaHauptsache, man bleibt gesund. О Г5 CD Bilden Sie zwei - drei Arbeitsgruppen. Jede Gruppe fertigt ein Szenarium in Anlehnung an den Text Der & Schlankheitswahn an. Verteilen Sie die Rollen. Führen Sie die Szenen im Unterricht auf. CD \ti SCHRIFTLICHE AUFGABEN 52. Schreiben Sie kleine Dialoge im Perfekt. Benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial als Stichworte. 1. — понять правила? — объяснить, сделать много упражнений, написать несколько переводов 2. — что-либо обсуждать? — предложить проект, не понравиться, критиковать (kritisieren) 3. — купить подарок для брата? — долго искать, предлагать разные диктофоны, не нравиться, наконец найти и купить 53. Übersetzen Sie ins Deutsche. ■]__как ты провела воскресенье? — Целый день занималась домашним хозяйством. А что делал твой муж? — Лежал на диване и читал газеты. 2. — Разве ты раньше не читал эти романы? — Нет, меня это не интересовало. Раньше я читал только короткие рассказы. 3. — Как прошла вчера дискуссия? Очень хорошо. В ней участвовали не только аспиранты. Студенты высказывали тоже очень интересные мнения. 4. Как долго просуществовала ваша ком­ муна? — Довольно долго. Потом мы закончили университет, и все разъехались по другим городам. 5. — Почему вы пришли одни? Почему ваши дети остались дома? — К сожалению, они простудились. 6. — Почему ты так рано встала? Сегодня же воскресенье. — Хочу поехать с друзьями в Венский лес и провести там с ними этот день. 7. — Я тебе вчера звонил. Где ты вчера был? — Мой друг пригласил меня в кафе. Мы праздновали его день рождения. 54. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. — Ты быстро вылечилась. Как тебе это удалось? — Я выпила горячего чая и легла на пару часов в постель. Это подействовало! 2. — Ты простудилась? — Не знаю. Вчера в метро я стояла около одного юноши. Он сильно чихал. — Почему ты ему ничего не сказала? — Одна дама сказала ему: «Когда чихаете, прикрывайте нос платком. Вы здесь не один». Но это не подействовало. 3. — Госпожа Кнехт никогда не работала? А кто же обеспечивал семью? Почему ты делаешь большие глаза? Её муж хорошо зарабатывал. А она иногда делала переводы. 4. — Ты уже сделала уборку (в квартире)? — Нет, только пропылесосила. — А я уже вымыла окна. 5. — Вчера Леон прошёл мимо меня и не поздоро­ вался. — Может быть, он просто не заметил тебя? — Но я там стоял один. 6. — Я простудилась. — Почему ты так думаешь? — Я поняла это по щекотанию в носу. — Выпей горячего чая с мёдом и ложись в постель. Этот метод лечения эффективный. 7. — Кевин вчера опоздал (sich verspäten). Он извинился? — Он сказал, что долго ждал автобуса. 55. Übersetzen Sie ins Deutsche. ■I, — Ты ведь плохо себя чувствуешь. Ложись в постель! — Нет, я останусь на ногах. Иначе я быстро не выздоровею. Я считаю мой метод лечения эффективным. 2. — Где ты берёшь эти журналы? — Этими журналами обеспечивает меня Zfceit (für ‘Deutscfi мой брат. Он покупает их каждый месяц. 3. — У тебя же не было времени. Когда ты всё купил? Меня всем обеспечили мои родители. 4. — Почему вы выставили (hinauskomplimentieren) ребёнка за дверь? — Он мешал нам своими вопроса­ ми. А наша работа требовала концентрации. — Почему вы ему это не объяснили? 5. — В детстве Леа ходила в музы­ кальную школу, учила два иностранных языка и занималась спортом. — Не слишком ли много требовали от неё родите­ ли? _ Она не жаловалась. Ей всё это нравилось. 6. Две подруги смотрят фильм. Он очень сентиментальный. Одна подруга хватается время от времени за носовой платок. Другая говорит: «Ещё ничего не произошло, а ты уже плачешь. Конец будет счастливый. Я это точно знаю». 66 56. Antworten Sie auf die Fragen. Gebrauchen Sie in Ihren Antworten Wortverbindungen mit dem Genitiv. Begründen Sie Ihre Antworten. 1. Welche Musik hören Sie gern? 2. Welche Bücher lesen Sie gern? 3. Wessen Ratschlägen folgen Sie immer / oft / nicht immer / nie? 4. Welche Vorlesungen besuchen Sie gern? 5. Wessen Leistungen halten Sie für hervorragend? 57. Ergänzen Sie die Aussagen und begründen Sie Ihre Meinung. 1 .. .. ist gesund. 2 .. .. ist nicht gesund. 3....... Das ist ganz gesund für ihn / sie. (= Это ему / ей не повредит.) ÜBEN SIE ZU ZWEIT! 1. — Надеюсь, что ты хорошо провёл свой отпуск. — Да. Во время отпуска я познакомился со многими ин­ тересными людьми. 1. — Hoffentlich hast du deinen Urlaub gut verbracht. — Ja. Während des Urlaubs habe ich viele interessante Men­ schen kennen gelernt. 2. Ты сделал много ошибок. Почему ты не последо­ 2. Du hast viele Fehler gemacht. Warum bist du dem Rat вал совету отца? deines Vaters nicht gefolgt? — Леон женился на сестре своего друга. — А Рита 4. — Ты читал этот роман Г. Бёлля? Он тебе понра­ вился? — Конечно. Я прочитал все романы Г. Бёлля. 5. 4. — Hast du diesen Roman von H. Böll gelesen? Hat er 5. — Hat Ihr Kind keine Angst vor Knecht Ruprecht ge­ habt? — Nein. Es hat sogar zwei Gedichte von Goethe auf­ gesagt. — Тебе понравился вчера концерт? — Да. Певица великолепно пела песни Шуберта. — Leon hat die Schwester seines Freundes geheira­ dir gefallen? — Natürlich. Ich habe alle Romane von H. Böll gelesen. — Ваш ребёнок не испугался слуги святого Нико­ лая? — Нет. Он даже продекламировал два стихотво­ рения Гёте. 6. 3. tet. — Und Rita hat den Freund ihres Bruders geheiratet. 6. — Hat dir gestern das Konzert gefallen? — Ja. Die Sängerin hat die Lieder von Schubert wunderbar gesungen. 7. — Koro он имел в виду? — Он назвал имена своих 7. — Wen hat er gemeint? — Er hat die Namen seiner коллег. Kollegen genannt. 8. — Почему ты сегодня так рано встала? — Я вчера 8. — Warum bist du heute so früh aufgestanden? — Ich рано пошла спать. bin gestern früh schlafen gegangen. 67 :r V e u t s c fi 3. вышла замуж за друга своего брата. 9. — Seid ihr dort noch lange geblieben? — Ja. Die Dis­ 9. — Вы там долго ещё оставались? — Да. Дискуссия kussion hat noch zwei Stunden gedauert. по этому вопросу продолжалась ещё два часа. 10. — Warum hast du dich nicht entschuldigt und bist 10. — Почему ты не извинился и ушёл? — Меня не weggegangen? — Das Thema der Diskussion hat mich nicht интересовала тема дискуссии. interessiert. 11. — Sie sind in den Park gegangen. Warum bist du 11. — Они пошли в парк. Почему ты не пошёл с ними? nicht mitgegangen? — Ich habe meinen Aufsatz geschrie­ — Я писал сочинение. ben. 12. — Вчера я последовал твоему совету и погулял в 12. — Gestern bin ich deinem Rat gefolgt und bin im Park лесу. А что ты делал вчера? — Я вчера ходил на диско­ spazieren gegangen. Und was hast du gemacht? — Ge­ теку. — Леа тоже ходила с тобой? — К сожалению, она stern bin ich in die Diskothek gegangen. — Ist Lea mitge­ осталась дома. gangen? — Leider ist sie zu Hause geblieben. 13. Gestern hat Stefan seinen Geburtstag gefeiert. Er 13. Вчера Штефан отмечал свой день рождения. Он hat alle seine Freunde eingeladen. пригласил всех своих друзей. 14. — Was hast du zum Mittagessen zubereitet? — Ich 14. — Что ты приготовила на обед? — Я ещё не ходи­ bin noch nicht einkaufen gegangen. ла в магазин. 15. Gestern habe ich die Frau Ihres Sohnes gesehen. 15. Я вчера видела жену Вашего сына. Она выгляде­ Sie hat fantastisch ausgesehen. ла фантастически. 16. — Сын нашего коллеги Мюллера купил квартиру. 16. — Der Sohn unseres Kollegen Müller hat eine Woh­ — Он давно мечтал об этом. Он уже обставил её? — Я nung gekauft. — Er hat lange davon geträumt. Hat er sie не спрашивал об этом господина Мюллера. schon eingerichtet? — Ich habe Herrn Müller nicht danach gefragt. 17. — Ты смотрел фильм по роману Ремарка? Я за­ 17. — Hast du dir den Film nach einem Roman von Re­ был, к сожалению, название романа и название филь­ marque angesehen? Ich habe leider den Titel des Romans ма. — Я всё понял. Да, смотрел, но он мне не понравил­ und den Namen des Films vergessen. — Ich habe alles ver­ ся. standen. Ja, ich habe ihn mir angesehen, aber er hat mir nicht gefallen. 18. — Du hast das gewusst und mir nichts gesagt. — Ich 18. — Ты знал это и ничего мне не сказал. — Я ниче­ habe nichts gewusst, deshalb habe ich dir nichts gesagt. го не знал, поэтому ничего тебе не сказал. 19. — Кто предложил тему этой конференции? — 19. — Wer hat das Thema dieser Konferenz vorgeschla­ Один профессор нашего университета. — Как прошли gen? — Ein Professor unserer Universität. — Wie sind die дискуссии? — Довольно мирно. Diskussionen verlaufen? — Ziemlich friedlich. 20. — Как вы провели выходные д н и ? — Два дня шёл 20. — Wie habt ihr das Wochenende verbracht? — Zwei снег, поэтому дети катались на санках, а мы на лыжах. Tage hat es geschneit. Die Kinder sind gerodelt, und wir sind Ski gelaufen. ч-' ’оЗ 68 в 1. — Ты ведь любишь фотографировать, да? — Да. 1. — Du fotografierst gern, nicht wahr? — Ja. Während Во время отпуска я много фотографировал. Я показал meines Urlaubs habe ich viel fotografiert. Ich habe die Fo­ фотографии своим коллегам. Они им очень понрави­ tos meinen Kollegen gezeigt. Sie haben ihnen sehr gut ge­ лись. fallen. 2. — А где Леон? Я ему несколько раз звонил. — Он 2. — Und wo ist Leon? Ich habe ihn mehrmals angeru­ простудился и пошёл на приём к врачу. Он должен ско­ fen. — Er hat sich erkältet und ist zum Arzt in die Sprech­ ро вернуться. stunde gegangen. Er muss bald zurück sein. 3. — Ну, что сказал тебе врач? — Он прописал мне 3. — Na, was hat dir der Arzt gesagt? — Er hat mir Bett­ постельный режим. — Вот видишь! Ты не последовал ruhe verordnet. — Na, siehst du! Du bist meinem Rat nicht моему совету. Теперь ты должен лежать в постели не­ gefolgt. Nun musst du ein paar Tage im Bett liegen / das сколько дней. Bett hüten. 4. — У меня была высокая температура, и я соблю­ 4. — Ich habe Fieber gehabt und ich habe das Bett ge­ дал постельный режим, поэтому быстро выздоровел и hütet, deshalb bin ich schnell gesund geworden und habe не получил никаких осложнений. — А мой дед предпо­ keinen Komplikationen zugezogen. — Und mein Großvater читал в таких случаях сауну или баню. hat in solchen Fällen Sauna oder ein Dampfbad bevorzugt. 5. — На что она жаловалась? — На боли в сердце. 5. — Worüber hat sie geklagt? — Über Herzschmerzen. Она принимала таблетки, но они ей не помогли. — А Sie hat Tabletten genommen, aber sie haben ihr nicht ge­ она бросила курить? — Да, но она поправилась на пять holfen. — Hat sie das Rauchen aufgegeben? — Ja, aber килограммов. — Это мне знакомо! Но мой врач пореко­ sie hat fünf Kilo zugenommen. — Das kenne ich! Aber mein мендовал мне одну диету. Она очень эффективна. И я Arzt hat mir eine Diät empfohlen. Sie ist sehr wirksam. Ich похудела на 5 килограммов. habe fünf Kilo abgenommen. 6. _ на что Вы жалуетесь? — Я стала очень нервной. 6. — W orüber klagen Sie? — Ich binsehr nervös — Вы пережили стрессовые ситуации? Вот это и вымо­ geworden. — Haben Sie Stresssituationen erlebt? Sie haben тало Ваши нервы. Вам необходим отдых. Когда Вы были ja Ihre Nerven strapaziert. Sie brauchen Erholung. Wann в отпуске? — Год назад. Я провела его в Тироле. haben Sie Urlaub gemacht? — Vor einem Jahr. Ich habe ihn — Поезжайте опять в Тироль. Там воздух очень здоро­ in Tirol verbracht. — Fahren Sie wieder nach Tirol. Dort ist вый. die Luft sehr gesund. о «О 3 си № 69 1. Я вчера весь день была на ногах. Пропылесосила 1. Ich bin gestern den ganzen Tag auf den Beinen ge­ все ковры, вымыла окна, выгладила бельё. Потом по­ blieben. Ich habe alle Teppiche gesaugt, die Fenster geputzt звонила моя подруга. Она долго мне что-то рассказы­ und die Wäsche gebügelt. Dann hat mich meine Freundin вала. И поэтому я не отдохнула. angerufen. Sie hat mir lange etwas erzählt. Und ich habe mich deshalb nicht ausgeruht. 2. — Что она ответила тебе на это? — Ничего. Она 2. — Was hat sie dir darauf geantwortet? — Nichts. Sie сделала большие глаза. — Почему ты ей ничего не hat nur große Augen gemacht. — Warum hast du ihr nichts объяснила? erklärt? 3. — Купить тебе новые газеты и журналы? — Спаси­ бо, но Кевин уже обеспечил меня ими. 3. — Soll ich dir neue Zeitungen und Zeitschriften kau­ fen? — Danke. Kevin hat mich schon damit versorgt. 4. — Почему Вы пришли так поздно? Уже 9.15. Ваш 4. — Warum sind Sie so spät gekommen? Es ist schon рабочий день начался 15 минут назад. — Извините. Те­ ein Viertel nach neun. Ihr Arbeitstag hat vor fünfzehn Minu­ перь я буду приходить вовремя. Но вы никогда этого не ten angefangen / begonnen. — Entschuldigen Sie bitte. Ich требовали. werde jetzt pünktlich kommen. Aber Sie haben das nie verlangt. 5. — Почему ты мне вчера вечером не позвонила? 5. — Warum hast du mich gestern nicht angerufen? — — У меня вчера была повышенная температура. Я пло­ Ich habe gestern erhöhte Temperatur gehabt. Ich habe mich хо чувствовала себя и легла в постель. schlecht gefühlt und mich ins Bett gelegt. 6. — Как он отреагировал на твои слова? Ты получил 6. — Wie hat er auf deine Worte reagiert? Hast du we­ от него по крайней мере какой-нибудь ответ? — Он ни­ nigstens eine Antwort von ihm bekommen? — Er hat mir чего мне не ответил. Но я заметил его разочарование. nichts geantwortet. Aber ich habe seine Enttäuschung gemerkt. 7. — Ты записал адрес нашего коллеги? — Нет, и я не запомнил его. 7. — Hast du die Adresse unseres Kollegen aufgeschrie­ ben? — Nein, und ich habe sie mir auch nicht gemerkt. 8. — Вчера Катрин плохо выглядела. Ты заметила 8. — Gestern hat Katrin schlecht ausgesehen. Hast du это? — Конечно, я заметила это. Но я её ни о чем не das bemerkt? — Natürlich habe ich das bemerkt. Aber ich спросила. habe sie danach nicht gefragt. 9. — Подруга Томаса выглядела вчера не так, как 9. — Die Freundin von Thomas hat gestern anders als обычно. Ты поняла почему? — Она изменила свою при­ sonst ausgesehen. Hast du verstanden warum? — Sie hat чёску. Я это сразу заметила. ihre Frisur verändert. Das habe ich sofort bemerkt. 10. — Ты приняла таблетки? — Нет, мама сделала мне горячий чай и принесла грелку. 10. — Hast du Tabletten genommen? — Nein. Die Mutter hat mir einen heißen Tee gemacht und die Wärmeflasche gebracht. О Д* *3 11. — Почему вы их никогда не критиковали? Они ни- 11. — Warum habt ihr sie nie kritisiert? Haben sie nie когда не делали ошибок?— Они всегда всё делали очень Fehler gemacht?— Sie haben immer alles sehr gut gemacht, хорошо, и мы всегда только восхищались ими. und wir haben sie immer nur bewundert. 12. — Как отреагировали все на его слова? — Его предложение привело всех в радостное возбуждение. 12. — Wie haben alle auf seine Worte reagiert? — Sein Vorschlag hat alle in fröhliche Aufregung versetzt. 13. Этот писатель написал не 10, а 12 романов. Это 13. Dieser Schriftsteller hat nicht zehn, sondern zwölf Ro­ установил наш профессор. Он долго занимался творче­ mane geschrieben. Das hat unser Professor festgestellt. Er ством этого писателя. hat sich lange mit dem Schaffen dieses Schriftstellers be­ schäftigt. 14. Ты успешно выполнил это задание. Я восхища­ юсь тобой. 15. Постоянно кто-то приходил и уходил. Это очень мешало мне. 14. Du hast diese Aufgabe erfolgreich erfüllt. Ich bewun­ dere dich. 15. Es ist ständig jemand gekommen und jemand ge­ gangen. Das hat mich gestört. 16. — Почему ты не написал ответ нашему партнё­ 16. — Warum hast du unserem Partner keine Antwort ру? — У меня не было времени.— У тебя постоянно нет geschrieben? — Ich habe keine Zeit gehabt. — Du hast времени. Ты это постоянно говоришь. ständig keine Zeit. Das sagst du ständig. 17. — Кто занимался этой темой? — Я думаю, что коллега М. Но он занимался ей только временно. 17. _ w e r hat sich mit diesem Thema beschäftigt? — Ich glaube, Kollege M. Aber er hat sich damit nur vor­ übergehend beschäftigt. REFLEXION / KONTROLLIEREN SIE SICH SELBST 1. Welche Konjugationstypen der Verben kennen Sie? Schreiben Sie Beispiele in Ihr Heft! 2. Welche Verben bilden ihr Perfekt mit haben und welche mit sein? Schreiben Sie Beispiele in Ihr Heft! 3. Was wissen Sie von den Verwendungsweisen des Perfekts? Schreiben Sie Beispiele in Ihr Heft! 4. Was sind die Besonderheiten verschiedener Deklinationstypen der Substantive? Schreiben Sie Beispiele in Ihr Heft! 5. Was sind die Besonderheiten des Genitivs der Eigennamen? Schreiben Sie Beispiele in Ihr Heft! 6. Welche Präpositionen gebraucht man mit dem Genitiv? Schreiben Sie Beispiele in $°>eit /für Veutscfi Ihr Heft! 72 GRAMMATIK • Слабые, смешанные и модальные глаголы имеют в претерите суффикс -(e)te. Суффикс -ete получают глаголы с основой на -d, -t, -dm, -tm, -bn, -chn. -dn, -ffn, -gn. zeichnen — zeichnete — gezeichnet zeigen — zeigte — gezeigt spazieren — spazierte — spaziert heiraten — heiratete geheiratet Das Präteritum Претерит • Сильные глаголы могут изменять корневой гласный, а иногда и соглас­ ный и не имеют суффикса. lesen — las — gelesen schließen — schloss — geschlossen stehen — stand — gestanden gehen — ging — gegangen • В глаголах с отделяемы ми приставками приставки стоят в конце пред­ ложения и образуют с основой глагола рамку. Ich stand auf. Es war noch dunkel. Ich rief mich meine Freundin an. heute ziemlich früh machte mir Kaffee, und plötzlich ging in die Küche, Особенностью спряжения немецких глаголов в претерите является отсут­ ствие л и чн ы х окончаний в 1-м и 3-м лице единственного числа. 1. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie besonders den Gebrauch der Verben im Präteritum. 9 brachte die Wohnung in Ordnung. Du brachtest die Wohnung in Ordnung. Er, sie brachte die Wohnung in Ordnung Wir brachten die Wohnung in Ordnung. Ihr brachtet die Wohnung in Ordnung. Sie, Sie brachten die Wohnung in Ordnung. Ich Vorigen Sommer Wo warst du Vorigen Sommer wart war Leo auch in Italien. waren wir in Italien. ihr vorigen Sommer? Waren Sie auch einmal in Italien? wurde müde. Du wurdest müde. Er, sie wurde müde Wir wurden müde. Ihr wurdet müde. Sie, Sie wurden müde. Ich О уэ & hatte dafür keine Zeit. Hattest du dafür keine Zeit? Er, sie hatte dafür keine Zeit. Wir hatten dafür keine Zeit. Hattet ihr dafür keine Zeit? Hatten Sie dafür keine Zeit? Ich ich in Italien. vorigen Sommer? Vorigen Sommer Wo war nahm an der Konferenz teil. Du nahmst an der Konferenz teil. Er, sie nahm an der Konferenz teil Wir nahmen an der Konferenz teil. Ihr nahmt an der Konferenz teil. Sie, Sie nahmen an der Konferenz teil. Ich wollte / konnte / durfte / musste / sollte das tun. wolltest / konntest / durftest / musstest / solltest das tun. Er, sie wollte / konnte / durfte / musste / sollte das tun. Wir wollten / konnten / durften / mussten / sollten das tun. Ihr wolltet / konntet / durftet / musstet / solltet das tun. Sie, Sie wollten / konnten / durften / mussten / sollten das tun. Ich Du 74 Претерит употребляется для обозначения прошедшего времени в связан­ ных повествованиях, описаниях действий, произошедших одновременно в про­ шлом. Bedeutung und Verw endungs­ weisen des Präteritum s Значение и употребление претерита 2. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Be­ achten Sie besonders den Gebrauch der Verben im Präteritum. Damals lebten wir in Leipzig. Mein Vater arbeitete in einem Betrieb. Meine Mutter war auch berufstätig. Mein Bruder und ich gingen zur Schule. Dann verlor mein Vater die Arbeit und wir zogen nach Hamburg um. Aber auch dort suchte mein Vater ziemlich lange nach einem Job. Прилагательные склоняются по типу слабого склонения: а) если перед существительным стоят определённы й артикль или мес­ тоимения dieser, jeder, jener, irgend(welcher), solcher; Die schwache Deklination der Adjektive Слабое склонение б) во множественном числе также после keine, alle, beide и после притя­ жательных местоимений. п рилагательны х M askulinum Nom. der, dieser, jeder, jener, welcher schöne Tag Gen. des, dieses, jedes, jenes, welches schönen Tages Dat. dem, diesem, jedem, jenem, welchem schönen Tag Akk. den, diesen, jeden, jenen, welchen schönen Tag Fem ininum die, diese, jede, jene, welche einfache Aufgabe Gen. der, dieser, jeder, jener, welcher einfachen Aufgabe Dal. der, dieser, jeder, jener, welcher einfachen Aufgabe Akk. die, diese, jede, jene, welche einfache Aufgabe Nom. Neutrum Nom. das, dieses, jedes, jenes, welches nette Kind Gen. des, dieses, jedes, jenes, welches netten Kindes Dat. dem, diesem, jedem, jenem, welchem netten Kind Akk. das, dieses, jedes, jenes, welches nette Kind Plural Nom. die, diese, jene, welche, keine, alle, unsere treuen Freunde Gen. der, dieser, jener, welcher, keiner, aller, unserer treuen Freunde Dal. den, diesen, jenen, welchen, keinen, allen, unseren treuen Freunden O Akk. die, diese, jene, welche, keine, alle, unsere treuen Freunde § К 75 3. Hören Sie s ic h die leigenden S äue an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie besonders die schw ache Dekli nation der A djektive. ^ Dieser berühmte Musiker gibt heute ein Konzert. Wir besuchen jedes Konzert dieses berühmten Musikers. Natürlich haben wir von diesem berühmten Musiker viel gehört. Leider haben wir diesen berühmten Musiker noch nicht gehört. Diese junge Lehrerin ist sehr tüchtig. Die Stunden dieser jungen Lehrerin sind interessant. Viele möchten bei dieser jungen Lehrerin lernen. Alle Schüler haben diese junge Lehrerin gern. Dieses neue Haus gehört Herrn Krause. Die Bewohner dieses neuen Hauses zahlen 600 Euro Miete. Alle Wohnungen in diesem neuen Haus sind groß und bequem. Wann zieht ihr in dieses neue Haus ein? Diese modernen Lehrbücher sind vor kurzem erschienen. Die Autoren dieser modernen Lehrbücher sind Hochschulprofessoren. Alle Texte und Übungen in diesen modernen Lehrbüchern sind interessant. Kauft diese modernen Lehrbücher! По смешанному склонению склоняются прилагательные в единственном Die gem ischte Deklination числе после неопределённого артикля, после п р итяж ател ьны х местоиме­ der A djektive ний и после kein. Смешанное склонение п р и л а га т е л ь н ы х Maskulinum Nom. ein, unser, kein guter Freund Gen. eines, unseres, keines guten Freundes Dat. einem, unserem, keinem guten Freund Akk. fiinen, unseren, keinen guten Freund Femininum Nom. eine, unsere, keine große Wohnung Gen. einer, unserer, keiner großen Wohnung Dat. einer, unserer, keiner großen Wohnung Akk. eine, unsere, keine große Wohnung Neutrum чс О ЧtO — ' Nom. ein, unser, kein großes Haus S Gen. eines, unseres, keines großen Hauses Dat. einem, unserem, keinem großen Haus Akk. ein, unser, kein großes Haus 76 ------- - --- Rektion 15 ИЙП Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie besonders die gemischte Dekli­ nation der Adjektive. ф - Ist das ein interessanter Roman? deutschen Schriftstellers. Der Roman ist -ja . das ist der Roman eines -Ich lese jetzt auch einen einem bekannten Komponisten gewidmet. interessanten Roman. Ш haben eine neue Wohnung. Unsere neue Wohnung ist groß. Alle Räume unserer neuen Wohnung sind hell. In unserer «JW ohnung gibt es alle Bequemlichkeiten. Mein altes Fahrrad ist leider kaputt. Mein Vater hat mir niemes neuen Fahrrads erzählen. Ich fahre mit meinem ein neues Fahrrad geschenkt. Ich kann euch über die Vorteile neuen Fahrrad zum Unterricht. GRAMMATIKÜBUNGEN 5. Beschreiben Sie Situationen im Präteritum. Benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. 1. Gestern... ich ... (frei haben, sich sehr gut fühlen, sich Kaffee machen, frühstücken, lange mit jemandem telefonieren, viel erzählen, besuchen, Musik hören, Schach spielen...). 2. Gestern... mein B ru d e r... (viel zu tun haben, einrichten, stellen, legen, hängen, aufräumen, putzen, bügeln, müde werden, sich ausruhen, das Abendessen zubereiten...). 3. Damals... Frau K lim t... (noch jung sein, viel arbeiten, sich interessieren, sich beschäftigen, viel reisen, besuchen, verbringen, fotografieren, Fotos schicken...). 4. Gestern... wir im B ü ro ... (ein Projekt besprechen, neue Ideen vorschlagen, kritisieren, gut finden, für interessant halten, einverstanden sein, zufrieden sein...). 5. Gestern Abend ... Herr M ü lle r... (nicht so spät nach Hause kommen, zu Abend essen, sich in den Sessel setzen, eine Zeitung /ein Buch lesen, fernsehen, sich einen Videofilm ansehen, anrufen, schlafen gehen...). 6. Am Wochenende... w ir ... (nach Wien fahren, im Stadtpark spazieren gehen, eine Stunde im Kaffehaus “Am Ring” sitzen, Kaffee trinken, köstliche Kuchen essen, beobachten, die Atm osphäre genießen, müde aber glücklich nach Hause zurückkommen...). 7. Lea... (gestern Geburtstag haben, eine Party machen, etwas Leckeres zubereiten, zum Geburtstag gratulieren, Blumen und Parfüm schenken, etwas Praktisches schenken, fotografieren, Musik hören, tanzen, Gitarre spielen, Klavier spielen, Witze erzählen, lachen...). 6. Sagen Sie, warum das geschah. Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. ® ) Dieses Thema interessierte mich sehr, deshalb beschäftigte ich mich gern damit. 1. alles genau wissen — ausführlich erzählen 6. der Ort, gefallen — Urlaub verbringen 2. um ... beginnen — früh aufstehen 7. sich schlecht fühlen — zu Hause bleiben 3. auf diese Information warten — eine E-Mail schicken 8. Musik gern haben — musizieren 4. gefallen — kaufen 9. die Texte, schwer — das Wörterbuch benutzen 5. sich interessieren — sich beschäftigen 10. alles wissen — informieren О jo 2 * 4 CU К 77 4. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen nation der Adjektive. Wir haben eine neue Wohnung. Sie diese nach. Beachten Sie besonders die gemischte Dekli9 Unsere neue Wohnung ist groß. Alle Räume unserer neuen Wohnung sind hell. In unserer reuen Wohnung gibt es alle Bequemlichkeiten. Mein altes Fahrrad ist leider kaputt. Mein Vater hat mir ein neues Fahrrad geschenkt. . meines neuen Fahrrads erzählen. Ich fahre mit meinem neuen Fahrrad zum Unterricht. Ich kann euch über die Vorteile GRAMMATIKÜBUNGEN i. Beschreiben Sie Situationen im Präteritum. Benutzen Sie das angegebene Sprechmaterial. ^ 1 “ Г Ä „ е K т п L J ^ r s e S " ^ ' f Г i * “ Я e е S Г ^ ЬеЛ,' “ " • * sein' viel а“ * '» 9 e mit jemandem ieietonieren, beSPreChe" '™ “ « **“ " * ■ * * * “ sein, mOde ел' sich in,eressieren’ sich beschäni9en' #iel ^ ИееЛ V° ,SCh'a9en' ь— « 9UI ,inde" ' № t M ,nnG/e0SterRn АГ Г еГГ M Ü IIe r(n iC h t S0 spät nach Hause kommen- zu Abend essen, sich in den Sessel setzen eine Zeitung / em Buch lesen, fernsehen, sich einen Videofilm ansehen, anrufen, schlafen gehen ) K aff e l ^ S i c h T T e zurückkommen.'..) „пн f c S p a Z i e r e " 9 6 h e n ' e i n e S t u n d e im K a f f e h a u s “A m R in 9 ” a t a n , ' (f ? rnGeburts,a9 haben- eine S Г 7 6 A tm ° Sphäre 9enieß en- mÜde aber glücklich nach Hause p arty machen, etwas Leckeres zubereiten, zum Geburtstag gratulieren Blumen s schenken' ,0,09ra,iere" ' Musik M re n ' ,anzen' Gilarre ! l Sagen Sie, warum das geschah. Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. 1. alles genau wissen - ausführlich erzählen 2. um... beginnen — früh aufstehen 3. auf diese Information warten 4. gefallen - kaufen eine E-Mail schicken 5. sich interessieren — sich beschäftigen 6. der Ort, gefallen — Urlaub verbringen 7. sich schlecht fühlen — zu Hause bleiben 8. Musik gern haben — musizieren 9. die Texte, schwer — das Wörterbuch benutzen 10. alles wissen — informieren .cßektien 7. 1 5 Sagen Sie, warum das nicht möglich war. Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Bauen Sie Ihre Aussagen aus. Laura w ollte mit uns etwas besprechen, aber leider hatten wir keine Zeit. VÜ/ 8. Wir waren mit einer Aufgabe beschäftigt. Außerdem mussten wir ein Projekt erstellen. 1. zu uns kommen — nicht passen 6. ins Konzert einladen — sich schlecht fühlen 2. etwas erzählen — nicht interessieren 7. alles noch einmal besprechen — nerven 3. spazieren gehen — viel für das Seminar lernen 8. noch etwas erzählen — weg gehen 4. die Möbel umstellen — nicht helfen 9. um einen Rat bitten — keinen Rat geben 5. sich entschuldigen — nichts hören 10. Fotos zeigen — nicht gefallen Sagen Sie, was sie (nicht) tun wollten, konnten, durften, mussten. Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Bauen Sie Ihre Aussagen aus. 1. zum Geburtstag gratulieren — eine Postkarte schicken 2. viel zu tun haben — in die Disko mitgehen 3. das Kaffeehaus, schließen — länger bleiben 4. streng sein — spät nach Hause kommen 5. Schüler sein — ohne Eltern reisen 6. alles fragen — jede Frage beantworten 7. lieben — verwöhnen 8. immer noch viele Fehler machen — die Regeln wiederholen und Übungen machen 9. alles wissen — alle informieren 10. krank sein — zum Unterricht gehen 11. arbeiten — nicht stören 12. spät sein — nach Hause gehen 13. den Urlaub gut verbringen — nach Tirol reisen 14. Recht haben — sich entschuldigen 15. alles verste­ hen — zuhören 16. Freude machen — Geschenke kaufen 9. a) Lesen Sie die folgenden kurzen Texte. Gebrauchen Sie die Verben im Präteritum, b) Erzählen Sie die Texte nach. Sie können sie auch ausbauen. — Gestern (einrichten) ich mein Zimmer. Zuerst (stellen) weiter. Ich (kommen) erst um 15 Uhr nach Hause. Natürlich ich meinen Schreibtisch an die Wand. Mein Sofa (stellen) ich (sich ausruhen) ich zuerst ein bisschen. Ich (sitzen) eine halbe neben das Fenster. Vor das Sofa (legen) ich den Teppich. Aber Stunde in der Küche und (trinken) in Ruhe meinen Kaffee. Dabei dann (passen) mir das plötzlich nicht, und ich (umstellen) al­ (denken) ich an meine Kusine. Ich (wollen) gerade etwas zum les. Der Schreibtisch (kommen) ans Fenster. Dann (hängen) Mittagessen zubereiten, aber da (anrufen) meine Freundin. Und ich meine zwei Bilder an die Wand... Das (dauern) bis 23 Uhr, wir (telefonieren) 40 Minuten. Ich (müssen) ihr doch von meiner aber ich (müssen) noch meine Bücher in den Schrank stellen. Kusine erzählen! Sie (stellen) viele Fragen und ich (antworten) Ich (sein) danach total müde, aber zufrieden. Ich (duschen) sehr ausführlich darauf. Meine Freundin (sein) aber damit sehr schnell und (schlafen gehen). Nun (können) ich aber nicht ein- zufrieden. schlafen. Ich (nehmen) eine Zeitung, (lesen) in einem Buch — Damals (leben) und (studieren) Max und ich in Berlin. und schließlich (einschlafen) ich. Wir (mieten) eine Wohnung zusammen. Wir (die Wohnung auf— Gestern (sein) Donnerstag, und ich (einkaufen gehen). räumen, einkaufen gehen) und (kochen) abwächselnd (no Ich (fahren) mit dem Auto in die Stadt. 20 Minuten später (par­ очереди). Max (wollen) Jurist werden. Er (büffeln) sein Juri- ken) ich das Auto neben dem “K aufhof. Ich (kaufen) Obst und stendeutsch. Ich (verstehen) natürlich wenig davon. Seine Gemüse und (wollen) schon gehen. Aber da (sehen) ich plötz­ Eltern (können) ihn nicht finanziell unterstützen. In der О lich meine Kusine. Wir (sich freuen) und (sprechen) 40 Minu­ 42 ten miteinander. Wir (reden) miteinander über alles und alle. гз CD Dann (schauen) ich auf meine Uhr. “0 Gott”, (sagen) ich, “es © ist schon 20 Minuten vor eins Uhr.” Ich (müssen) noch Fleisch, vorlesungsfreien Zeit (jobben) er. Er (brauchen) so viele Bücher. Wurst und Käse kaufen. Wir (sich trennen), und ich (gehen) ohne Wörterbuch. Ich (können) schon gut Englisch sprechen. Außerdem (zahlen) wir jeden Monat 600 Euro Miete. Ich (träu­ men) vom Lehrerberuf und (studieren) Englisch und Russisch. In Englisch (sein) ich sehr gut. Ich (lesen) englische Bücher 78 | Mit Russisch (haben) ich Schwierigkeiten. Ich (büffeln) die Vo­ Frau Bloch (aufstehen) um 6 Uhr. Sie (zubereiten) das Früh­ kabeln, (lernen) die grammatischen Regeln und trotzdem (ma­ stück für die ganze Familie. Um 7 Uhr (frühstücken) sie. Herr chen) ich viele Fehler. Dann (geben) mir mein Freund Max Bloch und viele Nachbarn (arbeiten) woanders und (fahren) einen Rat: “Du musst ein paar Semester in Russland studie­ mit dem Auto zu ihrem Arbeitsort. Kurz nach 7 Uhr (steigen) ren.” Ich (finden) seinen Rat sehr vernünftig (разумный) und sie in ihre Autos und (weg fahren). Um 8 Uhr (gehen) die Kin­ (folgen) ihm. Ich (fahren) nach Russland. Ich (sich verlieben) der in die Schule. Frau Bloch (bleiben) zu Hause. Sie (putzen) in dieses Land und (bleiben) dort vier Semester. Nach vier Se­ die Fenster, (in Ordnung bringen) die Wohnung, (einkaufen mestern (sprechen) ich schon fließend Russisch. Dann (zu­ gehen). Mit einem Wort: sie (führen) den Haushalt. Manchmal rückkommen) ich nach Berlin... Max (haben) eine neue Freun­ din. Wir (sich trennen). (anrufen) sie ihre Schwester in Weimar. Ihre Schwester Chri­ stine (sein) damals nicht verheiratet und (besuchen) die Blochs oft. Es (gefallen) ihr bei ihnen. Alle (sein) freundlich und nett zu — Wie glücklich (sein) ich als Kind! Ich (warten) immer mit ihr. Auch die Natur (gefallen) ihr dort sehr, und sie (wandern) Ungeduld auf die Weihnachtszeit... Es (Weihnachten). Überall gern mit ihren Neffen. Von solchen Spaziergängen (mitbrin­ (stehen) schöne Weihnachtsbäume. Auf dem Marktplatz (es gen) sie immer schöne Blumen nach Hause. gibt) viele Buden, und dort (können) man Glühwein trinken. Natürlich nur Erwachsene (trinken) Glühwein. Wir Kinder (dür­ — Als Studentinnen (mieten) Christa und ich eine Woh­ fen) das nicht. Dafür (bekommen) wir Bockwurst und Süßig­ nung. Als Köchin (sein) Christa ein Genie. Das Kochen (ma­ keiten. Ich (lieben) den Weihnachtsmarkt über alles und jedes chen) ihr wirklich Spaß. Aber so richtig kochen (können) sie Mal (sich freuen) auf den Christkindlmarktbesuch. Überall (herr­ natürlich nur an Wochenenden. Jedes Mal (zusammenstellen) schen) Hochbetrieb. Alle (kaufen) Geschenke. Der Vater (brin­ ein Menü. Wir (müssen) alles zusammen besprechen. So (wol­ gen) einen Christbaum und (aufstellen) ihn im Wohnzimmer. len) es Christa. Aber letzten Endes (zubereiten) sie doch, was Die Eltern (schließen) die Tür zum Wohnzimmer. Wir (bleiben) sie (wollen). Ich (stehen) neben ihr und (zusehen). Das Was­ im Korridor stehen und (warten). Die Etern (schmücken) den ser (zusammenlaufen) mir im Munde. Alle Speisen (schmek- Christbaum und (verstecken) darunter die Geschenke. Am ken) so gut. Manchmal (einladen) wir unsere Freunde. Sie Heiligen Abend (gehen) wir in die Kirche. Dort (erklingen) schö­ (mitbringen) immer schöne Blumen. Christa (haben) Rosen ne Orgelmusik und Weihnachtslieder. Dann (zurückkommen) gern und unsere Freunde (wissen) das. Jedes Mal (anbieten) wir nach Hause, (singen) Weihnachtslieder und (beschenken) einander. uns Christa etwas Leckeres. Sie (decken) festlich den Tisch, aber jedes Mal (aussehen) der Tisch anders. Wir (sich setzen) uns an den Tisch und (essen) mit großem Appetit. Nach jedem - Meine Großeltern (leben) am Stadtrand. Sie (haben) Löffel (rufen) wir “Kö-ö-östlichl”, “Lecker! Lecker!” Das Essen ein Haus und einen Garten. Die beiden (sein) schon Rentner. (versetzen) uns in frohe Stimmung. Christa (lachen): “Ihr, Fein­ schmecker!“ Mein Großvater (arbeiten) sehr gern im Garten. Er (pflegen) die Blumen und Bäume. Abends (spielen) er oft mit seinem Nachbarn Schach. Meine Großmutter und ihreTMachbarin (neh­ keiten. Ich (haben) meine Großeltern sehr gern und (besuchen) sie ziemlich oft. Ich (nehmen) ein Buch, (sich setzen) unter einen Apfelbaum und (lesen). Meine Großeltern (verwöhnen) mich ein bisschen. Die Oma (zubereiten) immer etwas Lecke­ res. Wir (sprechen) miteinander auch gern. Sie (erzählen) mir von ihren Jugendjahren. Alles (interessieren) mich, und ich (stel­ len) viele Fragen. Diese Abende bei meinen Großeltern (sein) sehr schön! — Damals (leben) Johanna in unserer Stadt. Wir (sein) Freundinnen. Wir (25 Jahre alt sein, schön aussehen). Ihre Wohnung (gemütlich aussehen, nicht so viel Möbel haben). Im Wohnzimmer (Sofa, ein paar Sessel, ein Klavier, ein paar Gemälde, eine Palme, ein Teppich — stehen wo? / hängen wo? / liegen wo?). W ir (sitzen, sich über Verschiedenes unterhalten, Probleme besprechen). Manchmal (ein paar Freun­ de — kommen, wir — sich immer freuen, ein bisschen Wein oder Kaffee trinken, Kuchen und etwas Leckeres anbieten, sie — bei uns bis spät bleiben). Wir (einander gut verstehen, die Zeit gern zusammen verbringen). Manchmal (ich — sie ins — Die Familie Bloch (leben) ein paar Jahre in einem Dorf. Das Leben dort (sein) ziemlich eintönig. Alle Tage (sein) gleich. Konzert oder ins Theater einladen). Wir (immer gut gelaunt sein, mit dem Leben zufrieden sein). 79 3 °> e it ( fü r V e u t s c fi men) ihr Strickzeug, (stricken) und (besprechen) alle Neuig­ n< L-hl , o n "f ^ — Wien (sein) einst die Hauptstadt eines Imperiums. Ge­ Hier (leben) und (schaffen) viele weltberühmte Kompo­ rade damals (entstehen) der Mythos vom Wiener Kaffeehaus. nisten. Franz Schubert (singen) hier schon als Junge im Kir­ Denken wir zum Beispiel an das Cafö “Central” oder an das chenchor oder (spielen) an der Orgel. Sein Hofkapellmeister Caf6 “Griensteidl” . Die Literaten (machen) die Kaffeehäuser (sein) Antonio Salieri. Seine erste Messe (komponieren) und zu ihrer eigenen Welt. Sie (leben) darin, (diskutieren), (intrigie­ (dirigieren) Schubert zum 100. Geburtstag seiner Heimatkirche. ren) und (schreiben) in Kaffeehäusern, nach dem Motto “Nicht daheim und doch zu Hause!” . 10. Nun haben Sie alle Deklinationsarten der Adjektive gelernt. Fertigen Sie eine Aufstellung an. 11. Vervollständigen Sie die folgenden Aussagen. Beachten Sie die Deklination der Adjektive. 8-» 1. Wer i s t ... (эта юная девушка, этот элегантный этот интересный проект, это интересное задание) beschäf­ господин, эта красивая дама)? 2 .... (эта красивая улица) tigen. 4. Herr Schmidt hat lange m it... (все молодые колле­ trägt den Namen von Johann Sebastian Bach. 3 .... (этот ста­ ги, все новые соседи) gesprochen. 5. Frau Groß war m it... a) рый университет) trägt den Namen von Humboldt. 4 .... (этот (эта маленькая роль, этот короткий разговор, этот прак­ молодой инженер, эти молодые инженеры) ist / sind sehr тический совет, это длинное письмо, этот короткий от­ begabt. 5 .... (эта красивая сумка, этот большой чемодан, вет) unzufrieden. эта красивая ваза, эти элегантные туфли, этот японский d) фотоаппарат, эти замечательные игрушки) ist / sind mir zu teuer. 6 .... (мои старые игрушки, мои новые соседи, эти 1. Ich besuche gern ... (эта большая семья, этот но­ вый театр, этот маленький ресторан, этот исторический длинные разговоры, эти устные упражнения) gefallen mir. музей, эта большая библиотека). 2. — Was möchten Sie? 7 .... (новая тема) interessiert mich. 8 .... (новая профессия) — Ich möchte g e rn ... (этот большой чемодан, этот модный meines Freundes ist sehr interessant. свитер, этот большой стол, это удобное кресло, эта ма­ ленькая сумка, этот русско-немецкий словарь, этот совре­ b) 1. Ich lese Gedichte / Rom ane... (этот известный поэт, менный диктофон, этот красивый маскарадный костюм, эти этот немецкий писатель) sehr gern. 2. Das S p ie l... (этого новые словари, все современные учебники, все свежие известного пианиста, этого молодого музыканта) gefällt mir газеты, эти красивые цветы) kaufen. 3. Lies ... (этот корот­ sehr gut. 3. Mich interessiert die Geschichte ... (все старые кий текст, эта короткая история, эта немецкая газета, это университеты Европы, этих австрийских городов). 4. Mich прекрасное стихотворение, эти австрийские газеты, эти ко­ interessieren die Projekte ... (моих молодых коллег, этого роткие тексты, эти интересные истории, эти прекрасные талантливого инженера). 5. Ich folge den Ratschlägen ... стихотворения). 4. Er hat uns von ... (его интересные путе­ (моих хороших друзей). шествия, его трудные экзамены, его последние каникулы) erzählt. 5. Sie hat mir von ... (её новые друзья, её малень­ c) 1. Ich gehe in ... (этот старый парк, этот большой кие проблемы, её новые коллеги) erzählt. 6. Erzählt uns von лес, этот красивый сад) gern spazieren. 2. Nach ... (этот ... (ваши интересные музыкальные вечера, ваши новые длинный разговор, этот трудный экзамен) war ich sehr müde. соседи, все актуальные проблемы, эти немецкие компо­ 3. Ich möchte mich gern m it ... (эта актуальная проблема, зиторы, уютные венские кафе)! 12. Vervollständigen Sie die folgenden Aussagen. Beachten Sie die Deklination der Adjektive, О to 1. Jede ... (трудное задание, трудное упражнение) macht sie nervös. 2. J e d e r... (строгий учитель) verlangt viel von seinen Schülern. 3. Nach jedem ... (длинный разговор) mit ihm bin ich müde. 4. In je d e r... (большая библиотека) kann man diese ... (немецкие газеты) finden. 5. Bei jedem ... (короткий визит) erzählt sie mir viel Interessantes. 8 o-nr 6. Ich bin bei je d e r... (устный и письменный экзамен) sehr nervös. 7. Sie freut sich über jedes ... (маленький подарок). 8. Ich folge jedem ... (практический совет) meiner Eiern. 9. Jede ... (большая семья) hat ihre ... (большие и маленькие проблемы). 10. Nicht in jedem ... (новый музыкальный театр) kann man diese Oper hören. 11. Ich gehe gern im ... (красивый осенний лес) spazieren. 12. Stelle den Schrank an d ie ... (правая стена) und das Klavier an d ie ... (левая стена). 13. Die ... (старая женщина) saß gern am ... (открытое окно). 14. In diesem ... (маленькое кафе) kann man seinen Kaffee in Ruhe trinken. 15. D e r... (практический совет) meiner Freundin hat mir wenig geholfen. 16. Seit wann beschäftigst du dich mit diesem ... (новая тема)? 13. Vervollständigen Sie die folgenden Fragen und lassen Sie Ihre Kommilitonlnnen darauf ausführlich antworten. Beachten Sie die Deklination der Adjektive. 1. Welche ... (грамматические правила) bereiten besonders große Schwierigkeiten? 2. Interessiert dich jedes ... (новая тема, новая проблема)? 3. Gehst du auch beim ... (дождливая погода) spazieren? 4. Welche ... (немецкие и австрийские композиторы) kennst du? 5. Welche ... (немецкие и австрийские авторы) hast du gelesen? 6. Welches ... (русская или английская книга) hast du vor kurzem gelesen? 7. An welchen ... (русский или иностранный фильм) erinnerst du dich? 8. Welches ... (драматический / музыкальный театр) besuchst du gern? 9. Welche ... (немецкие / австрийские обычаи) kennst du? 14. Charakterisieren Sie Folgendes. Beachten Sie die Deklination der Adjektive. 9 -* 1. Sie hat mir einen Rat gegeben. Das war ein .. .. gut 2. Wir haben gestern einen Musikabend gemacht. Das war ein .. .. interessant 3. Neben unserem Haus gibt es einen Supermarkt. Das ist ein ... groß 4. Du hast da einen Fehler gemacht. Das ist ein .. .. grob 5. Vielen Dank für deinen Tipp. Das ist ein . . . . praktisch 6. — Ist dieser Herr hier ein Stammgast? — Ja, und er ist ein .. .. ruhig 7. Wir haben gestern ein Konzert besucht. Das war ein . . . . interessant 8. Gehen wir in dieses Restaurant. Das ist ein . . . . italienisch 9. Kaufe dir dieses Lehrbuch! Das ist ein . . . . gut 10. Wie kann man dieses Problem lösen? Aber das ist wirklich ein .. . . schwer 11. Kaufe dir dieses Bild! Das ist ein . . . . schön 12. Leon studiert an der Heidelberger Universität. Das ist eine ... alt, deutsch 13. — Hast du diese Aufgabe gemacht? — Aber das ist e in e .. . . schwer 14. Ich besuche diese Bibliothek sehr oft. Das ist e in e .. . . gut 15. Nun hast du deine Prüfung hinter dir. War das e in e ... ? schriftlich 16. — Was isst du da? — Das ist e in e ... Speise. griechisch 17. Sie stellt immer sehr viele Fragen. Sie ist eine s e h r. . . . neugierig чс О JO 3 Q w. 4— > *53 81 ion 15. Sagen Sie, wem das gehört. Beachten Sie die Deklination der Adjektive. о— r 1. Das ist das P ro je kt... (наш новый коллега, мой новый шеф, моя новая коллега). 2. Das ist die O p e r... (итальянский композитор, немецкий композитор). 3. Das ist der Roman ... (английский автор, немецкий писатель, русская писательница). 4. Das ist die Telefonnummer... (хороший врач, большой магазин, итальянский ресторан, хорошее кафе). 5. Das war ein Vorschlag ... (их новый сосед, их молодой учитель, их молодая учительница). 16. Antworten Sie kurz auf die folgenden Fragen. 8—r 1. Wo hast du darüber gelesen? - In ... (хорошая книга, старая книга, немецкая газета, новый учебник) / Bei (французский писатель, английская писательница). 2. - Mit wem hast du das besprochen? - M it... (мой хороший друг, моя хорошая подруга, мой новый шеф, моя новая С0С6ДКЗ). 3. - Wann sehen wir uns wieder? - Nach ... (твоя долгая поездка в Германию, мой короткий отпуск). 17. Spielen Sie kurze Dialoge. Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. a) ® (ln einem Buchhandlung.) — Ich suche ein gutes Wörterbuch. — Rranrhon Rio nin Brauchen Sie ein ein r, deutsch-russisches Wörterbuch oder englisch-russisches Wörterbuch? 1. Pullover, schön — dunkel / hell 8. Vase, schön — modern / klassisch 2. Koffer, gut — groß / klein 9. Lampe, schön — groß / klein 3. Schreibtisch, praktisch — mittelgroß / klein 10. Kostüm, schön — dunkel / hell 4. Fotoapparat, modern — japanisch / deutsch 11. Bücherregal, klein — groß / klein 5. Sessel, bequem — groß / klein 12. Kochbuch, gut — französisch / italienisch 6. Kühlschrank, modern — groß / klein 13. Bild, schön — abstrakt / klassisch 7. Tasche, schön — klein / groß b) (In einem Geschäft.) 14. Sofa, bequem — groß / klein — Ich brauche — Soll es einen guten Taschenrechner. ein japanischer Taschenrechner sein? 1. Kochbuch, modern — italienisch 7. Bluse, schön — hell 2. Bild, schön — klassisch 8. Koffer, gut — groß 3. Maskenkostüm, schön — originell 9. Schrank, geräumig — mittelgroß 4. Sofa, bequem — groß 10. Pullover, schön — warm $°>eit/fur Veutscfi 5. Uhr, schön — klein 11. Teppich, groß — bunt 6. Tasche, schön — schwarz 82 Dieser große Sessel gefällt mir nicht. Das ist ein Arzt, jung unkompetent Verkäufer, jung unfreundlich Musiker, begabt sehr bekannt Text, lang sehr invormativ Brauch, deutsch interessant Lokal, klein (nicht) gefallen ruhig Museum, alt sehr interessant Haus, neu modern Landschaft, bayerisch sehr schön Zeitung, österreichisch interessant Universität, deutsch (m ) Ich finde unbequemer Sessel. meine traditionsreich neue Wohnung sehr gut. Das ist eine sehr gemütliche Wohnung. Sein Ratschlag, letzt gut kompetent Euer Vorschlag, konstruktiv gut sehr gut Mein Nachbar, neu unangenehm Mensch, neugierig Dein Beruf, technisch interessant gut Ihre Familie, groß angenehm freundlich Seine Antwort, ausführlich interessant kompetent Deine Geschichte, kurz komisch unrealistisch Unser Gespräch, lang nicht interessant langweilig Unser Thema, alt nicht aktuell unkonkret Sein Geschenk, klein angenehm nett 19. Setzen Sie die richtigen Endungen der Adjektive ein. 1. Wir haben dort einen schön... Abend verbracht. Ich werde diesen schön... Abend nie vergessen. 2. Er hat jetzt einen sehr interessant... Beruf. Er ist mit seinem neu... inter­ essant... Beruf sehr zufrieden. 3. — Ich suche eine schön... Uhr. - 8—r Soll es eine klein... Uhr sein? Sehen Sie sich diese schön... Uhren an. — Danke. Ich nehme diese klein... Uhr. 4. — Ich suche einen schön... Pullover für meinen Sohn. - Was soll es denn sein? / Was darf’s denn sein? Soll es ein warm... Pullover sein? Sehen Sie sich diese schön... Pullover an. — D anke. Ich nehm e diesen d u n k l... P ullover. 5. — Ich suche schön... Spielzeuge für meine Kinder. — Sol­ len es schön... Puppen oder schön... Teddybären sein? Se­ hen Sie sich diese schön... Puppen und Teddybären an. Danke. Ich nehme diese klein... Puppe und diesen groß... Teddybären. 6. Warum folgst du ihrem gut... Rat nicht? — Doch, doch. Ich folge jedem gut... Rat. 7. In unserer Stadt gibt es viele schön... Parks. Ich gehe in unseren schön... Parks sehr gern spazieren. Besonders gern gehe ich in diesem groß... Park spazieren. 8. — Machst du keine schriftlich... Übungen? — Doch. Aber diese schriftlich... Übungen sind sehr schwer. — Du musst die grammatisch... Regel wiederholen. — Ich wie­ derhole stets alle grammatisch... Regeln, aber trotzdem ma­ che ich manchmal grob... Fehler. 9. — Ich finde diesen klein... Raum sehr gemütlich. Bleiben wir hier! — Aber jener groß... Raum ist auch gut. Ich schlage vor, in diesem groß... Raum zu bleiben. 10. — Ich lese jedes neu... Buch dieses Autors. Und 83 :t ( fü r ‘D e u ts c fi a) @ k? S)ektien du? — Ich lese auch jeden neu... Roman dieses englisch... aber modern... Fernseher. — Ich kann Ihnen diesen japa­ Autors. 11. — Ist das ein neu... Fotoapparat? — Nein, das ist nisch... empfehlen. Das ist ein modern... Fernseher. — Ja, kein neu... Fotoapparat. Das ist mein alt... Fotoapparat. Aber prima! Aber ich kann solche modern... Geräte nicht handhaben. ich möchte natürlich einen m odern... Fotoapparat haben. Ein technisch... Problem ist für mich eine Katastrophe.— Aber 12. (Im Fachgeschäft.) — Unser a lt... Fernseher ist kaputt, und das ist doch so leicht! wir möchten einen neu... kaufen. Wir brauchen einen klein..., TEXT А Lesen Sie den Text. Hören Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen aus dem Text an. Sprechen Sie diese nach. die Sportlaufbahn die Juniorenmeisterschaft ziemlich kränklich aus ihrer Nachbarschaft Fortschritte machen vor dem Bildschirm die rhythmische Gymnastik viel Kraft und Nerven die Olympischen Spiele Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach jedem Satz die Taste “Pause”. Sprechen Sie den Satz nach. Bereiten Sie einen Textauszug zum Vorlesen vor. Sportlaufbahn Als Kind war Marie ziemlich kränklich. Sie erkältete sich, die Sportlaufbahn, -, -en спортивная карьера: Seine Sportlauf­ wurde krank, musste allein zu Hause sitzen und sich langwei­ bahn fängt erst an. • Seine Sportlaufbahn als Boxer ist zu Ende. len. r kränklich Adj. болезненный (часто болеющий): Sie war ein kränkliches Kind. Einmal saß sie vor dem Bildschirm und sah sich einen Wettkampf in rhythmischer Gymnastik an. In Berlin fand gera­ de eine Juniorenmeisterschaft statt. Und plötzlich erkannte sie ein Mädchen aus ihrer Nachbarschaft. Die junge Sportlerin war genau so alt wie sie. Marie war fasziniert und sagte sich: “Du musst dich mehr bewegen, sonst wirst du dick und nie richtig gesund. Du musst Sport treiben.” So begann ihre Sport­ laufbahn in rhythmischer Gymnastik. Sie war damals 12 Jahre 0 sich langweilen, langweilte sich, hat sich gelangweilt скучать: Ich habe mich auf der Party gelangweilt. * der Wettkampf, -(e)s, Wettkämpfe соревнование, состязание: Am Sonntag findet ein Wettkampf in Leichtathletik statt. Viele Schüler wollen an diesem Wettkampf teilnehmen. die Gymnastik гимнастика: rhythmische Gymnastik художе­ ственная гимнастика die Meisterschaft, -, -en (зд.) соревнования на первенство: eine Meisterschaft gewinnen erkennen, erkannte, hat erkannt /-n an etw. (D at.) узнавать alt. Marie trainierte bei Frau Seifert. Frau Seifert war freund­ lich, aber streng. Sie ließ Marie jeden Tag trainieren. Es lohnte sich. Das Mädchen verlor nie die Lust am Trainieren und kam nie zu spät zum Training. Es machte schnell Fortschritte und bald nahm es an Wettkämpfen teil. Ihre Freunde und Freun­ dinnen waren immer dabei und machten Marie Mut. Meistens (что-л. известное / кого-л. знакомого) по какому-л. признаку: Ich habe dich nicht gleich wieder erkannt. • Ich habe dich an der Stimme erkannt. Т м , ' ^ /<>£ -e * faszinieren, faszinierte, hat fasziniert j-n очаровать: Die Sän­ gerin faszinierte uns. fasziniert sein von )-m , etw. (Dat.) быть очарованным кем-л„ чем-л.: Ich war von ihr fasziniert. sich bewegen, bewegte sich, hat sich bewegt двигаться: Man gewann Marie die Wettkämpfe, bekam Pokale und andere muss sich viel bewegen. Dann bleibt man immer gesund und munter, Auszeichnungen und Preise. Die Eltern waren stolz auf ihre das Training, -s, -s тренировка: ein hartes Training der Trainer, -s, - тренер: ein guter, strenger Trainer; die Traine­ rin, -, Trainerinnen Tochter. So ging es viele Jahre. Marie war gut in Form. Natürlich gewann sie nicht immer, sich lohnen, lohnte sich, hat sich gelohnt стоить, иметь aber nie verlor sie den Mut. Mit 16 Jahren nahm sie an den смысл: Er hat viel trainiert. Und das hat sich gelohnt. Er hat den Wett­ kampf gewonnen. C r o - o c / ' O - il) Olympischen Spielen teil und gewann eine Bronzemedaille. $&ktier) 15 ,» verlieren, verlor, hat verloren 1. etw. (Akk.) потерять: Hast du deinen Schlüssel (ключ) verloren? • Ich habe auf sie sehr lange gewartet und dadurch viel Zeit verloren. • Er verliert nie den Mut. 2. etw. (Akk.) проиграть: Leider hat er den Wettkampf verloren. e Fortschritte machen делать успехи: Sie war sehr fleißig und machte sehr schnell Fortschritte. teilnehmen, nahm teil, hat teilgenommen an etw. (Dat.) прини­ мать в чём-л. участие: Wir nehmen an allen Diskussionen / Wett­ kämpfen / Exkursionen teil. Mut machen }-m вселять мужество, поддерживать, подбад­ ривать: In kritischen Situationen macht sie mir immer Mut. 4 gewinnen, gewann, hat gewonnen etw. (Akk.) (зд.) выиграть: Wir haben den Wettkampf gewonnen. der Preis, -es, -e (зд.) приз; премия: den ersten Preis bekom­ men; einen Preis im Schwimmen / im Reiten bekommen * stolz sein a u fj-n , etw. (Akk.) гордиться кем-л., чем-л.: aufseine Kinder, auf einen Erfolg stolz sein gut in Form sein быть в хорошей форме: Er ist immer gut in Form. die Olympischen Spiele Олимпийские Игры: Die Olympischen Spiele finden alle vier Jahre statt. • Sie will an den Olympischen Spielen teilnehmen. Sie siegte auch dieses Mal. Das kostete sie aber viel Kraft und * siegen, siegte, hat gesiegt победить: im Wettkampf siegen kosten, kostete, hat gekostet j-n etw. (Akk.) (зд.) стоить кому- Nerven, außerdem tat ihr der Rücken weh. Sie wollte nicht л. чего-л. (потребовать от кого-л. чего-л.): Der Sieg im Wettkampf daran denken, aber nach jedem Training bekam sie Rücken­ hat ihn viel Kraft und Nerven gekostet. ь beenden, beendete, hat beendet efw. (A kk.) оканчивать, schmerzen. So musste Marie ihre Sportlaufbahn beenden, aber sie wollte dem Sport nicht “Adieu!” sagen. Deshalb wurde sie Trai­ nerin. Als Trainerin war sie fantastisch. Das weiß ich ganz ge­ заканчивать: das Gespräch, sein Studium, seine Sportlaufbahn be­ enden „ enden, endete, hat geendet (= zu Ende sein) кончаться: Das Seminar endet um eins Uhr. nau. Und ihr Leben im Sport endete noch lange nicht. GRAMMATIK- UND WORTSCHATZÜBUNGEN Lesen Sie die folgendenSätze. Merken Sie sich den Gebrauch des Verbs lassen. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische. a) 1. Ich möchte mit Thomas etwas besprechen. Lass ihn kommen. 2. Herr Schmidt kann leider nicht kommen. Er lässt euch herzlich grüßen. 3. Leon schenkt dir oft Parfüm und Blumen. Du lässt dich wohl gern verwöhnen. 4. Meine Musiklehrerin wollte aus mir einen Pianisten machen und ließ mich jeden Tag drei oder vier Stunden vier spielen. 5. Wann beginnt die te wissen. 6. Der 7. b) 1. Warum soll ich immer auf dich warten? Das lasse mir nicht gefallen. 2. Ich habe viele Informationen darüber. Lass dir alles erzählen. 3. Das kannst du nicht allein machen. Lass dir helfen. 4. Hast du Probleme? Lass dir etwas raten. 5. Warum lässt du dir keine Ratschläge geben? 6. Ich wollte mir noch etwas kaufen und ließ mir ein paar Kleider Konferenz? Lassen Hut gefiel mir nicht, und ich noch ein paar Hüte Kla­ ich Sie mich es bit­ ließ die Verkäuferin bringen. Mein Trainer ist streng und lässt mich jeden Tag trai­ nieren. 85 7. zeigen. Du bist nicht immer tüchtig. Lass dir das sagen. ^ e it f iir V e u f s c ^ 20. Ж е к И в п 1 5 ; с) 1. — Schmeckt dir der Wein? — Na, der Wein lässt sich trinken. 2. — Ich möchte dich darum bitten. — Deine Bitte lässt sich leicht erfüllen. 3. Unser Lesesaal ist geräumig und hell. Dort lässt es sich ruhig arbeiten. 4. — Kannst du mir beim Wohnungseinrichten helfen? — Natürlich lässt sich das machen. d) 1. Dieses Problem lässt mir keine Ruhe. 2. Diese Arbeit lässt mir keine Zeit. 3. Lassen wir alles beim Alten. 4. Lassen wir ihn bei seiner Meinung. e) 1. Lass nicht auf dich warten. 2. Ich lasse bald von mir hören. 3. Darüber lasse ich mit mir reden. 5. — Ihr lebt jetzt in einem Dorf. Und wie geht's euch dort? — Es lässt sich dort (gut) leben. 6. Dieser Mantel lässt sich offen und geschlossen tragen. 21. Übersetzen Sie die Fragen. Beachten Sie den Gebrauch des Verbs lassen. Lassen Sie Ihre Kommilitonlnnen auf die Fragen ausführlich antworten. 1. Что ты можешь выполнить сам(а)? Когда ты принимаешь чужую помощь? 2. Какие вопросы / проблемы не дают покоя тебе / твоим родителям / твоим друзьям? 3. У тебя всегда много дел. Тебе нужно много книг и словарей, не так ли? Где тебе хорошо работается? 22. Sagen Sie es anders m it Hilfe von lassen im Präteritum . a) 1. Während 0-» der Diskussion kamen alle zu Worte. — Man . . . . 2. Dort konnte ich wirklich in Ruhe arbeiten — D o rt.. .. 3. Deine Bitte konnte man nicht erfüllen. — Deine Bitte . . . . 4. Diese These konnte man auf die folgende Weise belegen. — Diese These . . . . 5. Das war kein leichtes Problem, aber wir lösten es. — Dieses Problem . . . . 6. Ich beschäftigte mich lange mit diesem Auftrag und hatte keine Zeit für etwas anderes. — Dieser Auftrag .. .. 7. Wir mussten auf ihn sehr lange warten. — E r .. .. 8. Das Kind sollte um 8.30 schlafen gehen. — Die Eltern .. . . 9. Ich sollte ihm alles ausführlich erzählen. — E r .. . . b) 1. Ich konnte auch meine Meinung sagen. — . . . . 2. Endlich konnten wir in Ruhe arbeiten. — . . . . 3. Ich sollte ihnen seine Grüße ausrichten. — . . . . 4. Das konnte man leicht erklären. — . . . . 5. Das konnte man leicht machen. — . . . . 23. а) 'ЧС О уо Г5 CD Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3 -4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. — Es gibt so viele Erholungsmöglichkeiten. Warum möchtest du gerade nach Tirol reisen? — Dort lässt es sich gut erholen. Außerdem gibt es jetzt dort nicht so viele Touristen. Es ist dort ruhig. Man kann seinen Urlaub wirklich genießen... 1. um etwas bitten / sich erfüllen lassen 4. der Text, schwer / sich übersetzen lassen 2. etwas fragen / sich beantworten lassen 5. der Lesesaal, gemütlich / sich arbeiten lassen 3. etwas kaufen / sich machen lassen f^ektien 15 — Ich soll das Zimmer aufräumen und die Fenster putzen. Ja, das mache ich schon. Aber etwas später. b) — Du wiederholst das schon zum dritten Mal. — Warum lässt du dir alles dreimal sagen? Womit bist du im Moment so beschäftigt? Ich brauche doch deine Hilfe im Haushalt. Oder soll ich alles allein machen?.. 1. das Telefon, klingeln / sich nicht stören lassen 3. kritisieren / sich nicht ärgern lassen 2. bald von sich hören lassen / sich die Telefonnummer / 4. ein paar Fotos machen / sich fotografieren lassen die Adresse geben lassen 5. j-s Bitte erfüllen / sich nicht zweimal bitten lassen 24. Setzen Sie sinngemäß enden oder beenden ein. 1. 4. 8-» Mein Haus ist dort links. D o rt... gerade die Straße. 2. Sie ... ihren Brief mit einem Gruß. 3. Ihr B rie f... mit einer Bitte. Diese Buslinie... am Bahnhof. 5. Seine Reise durch Russland... er erst im April. 6. Zuerst war sie sehr nervös, aber s ie ... das Gespräch in Ruhe. 7. Das K o n ze rt... gewöhnlich gegen 22.00 Uhr. 8. Er hat die letzten Kapilel seines Romans . . . . 9. Und wie ... das letzte Kapitel seines Romans? 10. Hoffentlich ... das Spiel mit unserem Sieg. 11. Er hatte es eilig und ... das Gespräch sehr schnell. 12. Der Film ... leider tragisch. 25. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken ). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Beachten Sie den Gebrauch von enden und beenden. ® — Diskutieren sie immer noch? — Ja, und ich glaube, die Diskussion endet nie. / Ja, und ich glaube, sie wollen ihre Diskussion noch lange nicht beenden. 1. Studium / in zwei Jahren 6. Konferenz / in zwei Tagen (feierlich) 2. Film / ein Happyend 7. Wettkampf / mit einem Sieg 3. Sportlaufbahn / weiter Sport treiben 8. Juniorenmeisterschaft / mit einer Sportparade 4. Unterricht / 17 Uhr 9. Referat / mit einem Resümee 5. telefonieren / das Telefongespräch 26. Sagen Sie, warum das so war? Sie 1. bewegte sich viel, deshalb sah sie sportlich aus. заниматься спортом — быть здоровым 2. много тренироваться — делать успехи в спорте 3. никогда не терять желания тренироваться — всегда быть в хорошей форме 4. быстро делать успехи в спорте — участвовать в соревнова­ ниях 5. выиграть в этом соревновании — получить награду 6. иногда проигрывать — терять присутствие духа 7. почти всегда получать кубки и призы — гордиться своими успехами 8. закончить свою спортивную карьеру — стать тренером 1. принимать участие в соревновании — бояться — морально поддержать — победить 2. всегда иметь желание тренироваться — стоит (иметь смысл) — получать награды — гордиться 3. скучать — иногда бродить по Интернету — смотреть телевизор — читать 4. много снега — не упустить случай — баловаться в снегу — устраивать снежные бои — делать снежных баб — кататься на лыжах и коньках — кататься на санках 5. боли в спине — продолжать тренировать­ ся — делать успехи — стоить много сил и нервов г Q e u ts c fi 27. Beschreiben Sie Situationen im Präteritum. Gebrauchen Sie dabei das angegebene Sprachmaterial als Stichworte. 28. Sagen Sie, ob das stimmt und wie es in Wirklichkeit war. Berichten Sie ausführlich darüber. (Siehe Text A.) 1. Marie erkältete sich nie und wurde nie krank. 2. Sie ging viel spazieren und spielte mit den Nachbarskindern. 3. Einmal las sie in einer Zeitung von einer jungen Sportlerin. 4. Die junge Sportlerin war schon 15 Jahre alt. 5. Der Artikel in der Zeitung ließ Marie gleichgültig. 6. Marie dachte an keine Sportlaufbahn. 29. Beschreiben Sie Situationen, die mit den folgenden Sätzen enden könnten. / Spielen Sie Dialoge. 1. Nur Fleiß führt zum Sieg. 2. Dazu gehört viel Mut. 3. Man muss ihr / ihm Mut machen. 4. Man muss aber auch verlieren können. 30. a) Lesen Sie den Text. Setzen Sie die richtigen Endungen der Adjektive ein. Sportbegeistert Meine Freundin Carola interessierte sich nie für Sport. Ich eigentlich auch nicht. Am Wochenende hielt ich morgens mit ihr einen lang... Telefonplausch. Dabei lag c in Frage kommen, kam, ist gekommen приниматься в соображение, в расчёт; das kom m t nicht in Frage об этом не мо­ jede von uns noch im Bett mit einer Tasse heiß... Kaffee und einem belegt... Bröt­ жет быть и речи: — Gehst du in die Disko chen in der Hand. Frühsport kam für uns nicht in Frage! mit? — Das kommt nicht in Frage. Ich habe Eines schön... Morgens rief ich sie an, erreichte sie aber nicht. Auch am nächst... Morgen nicht. Ich war sehr überrascht. Wo war denn meine best... Freundin? Ich stand auf, duschte und machte mir ein leicht... Frühstück. Na, was sollte ich tun? Ich morgen eine Prüfung. * e rre ic h e n , e rre ic h te , h a t e rre ic h t 1. etw. (Akk.) достичь, добиться: sein Ziel erreichen; Er hat viel in seinem Leben erreicht. ging aus dem Haus, kaufte mir eine englisch... Zeitschrift und eine holländisch... 2. j- n застать кого-л., дозвониться до Zeitung (ich bin Linguistin) und ging dann in den Park, fand dort eine frei... Bank, кого-л. по телефону: Wie, wo kann ich Sie erreichen? • Ich bin unter der Nummer 52 43 setzte mich hin und las in der Zeitung. Da sah ich sie. Aber ich erkannte 72 zu erreichen. der Jogginganzug, -(e)s, Jogginanzü­ meine lieb... Carola kaum wieder. Sie trug ge спортивный костюм для занятий бе­ einen schön... Jogginganzug. Wollt sie гом: Ich habe mir einen schönen Joggingan­ wirklich joggen? Warum sah sie dann stets auf ihre Armbanduhr? zug gekauft. • Im Jogginganzug sitzt halb Deutschland vorm Fernseher! joggen, joggte, hat gejoggt занима­ Zwei Tage später ging ich an einem ться бегом трусцой: Er joggt jeden Morgen Sportplatz vorbei. Carola stand da mit fünf Kilometer. der Sportplatz, -es, -Sportplätze спор­ einem neu... Tennisschläger in der Hand. тивная площадка: auf den Sportplatz gehen Diesmal hatte sie einen fantastisch... Ten­ nisdress an. Das war wirklich schick! Sie wartete auf jemanden. Dann lief sie einem sportlich..., jung... Mann entgegen. Wer war das? Auf diese einfach... Frage fand ich aber keine Antwort. Das war ja geradezu eine rätselhaft... Detektivgeschichte! Es vergingen ein paar Monate. Jetzt interessierte sie sich aber nicht mehr für Tennis. Jetzt interessierte sie Ski­ fahren, konnte man annehmen. Ich habe sie neulich in einem schick... Sportanzug gesehen. Heute ist Samstag. Plötzlich ruft mich Carola an und sagt: “Ich besuche jetzt ein fantastisch... Fitnesscenter.” Na so was! 88 b) Erzählen Sie den Text im Präteritum nach. Beginnen Sie so: Meine Freundin hieß Carola... c) Begründen Sie Ihre Vermutung, warum sich Carola dann für Skifahren interessierte. 31. a) Lesen Sie den Text. Setzen Sie die richtigen Endungen der Adjektive ein. Reiten — das große Abenteuer Nicole ist ein jung... Mädchen aus meiner Nachbarschaft. Sie ist 16 Jahre alt. Sie liebt Pferde. Ihre Familie hat übrigens kein Interesse am Reiten. Das stört meine jung... Nachbarin aber nicht. Sie will Reiterin werden und sie arbeitet hart an ihrem reiten, ritt, hat / ist geritten ездить верхом, заниматься верховой ездой: Ich will reiten lernen. das Reiten верховая езда Ziel. das Pferd, -(e)s, -e лошадь Die jung... Reiterin trainiert intensiv und macht groß... Fortschritte. Nicole be­ kommt ein schön... Pferd mit Namen Rembrandt. Das Mädchen und das Pferd ver­ stehen sich sehr gut. Sie lernen voneinander, und ihr Fleiß führt zu Erfolgen. Eines Tages steht Nicole auf einem Treppchen in einem fern... Land. Sie hat einen schön... Blumenstrauß in der Hand und eine Goldmedaille. Hoffentlich gewinnt sie auch bei den Olympisch... Spielen. b) Nehmen wir an, es sind schon 10 Jahre vergangen. Erzählen Sie von ihrer ehemaligen jungen Nachbarin (mit Fortsetzung der Geschichte). $°>eit (für Veutscfi c) Nehmen wir an, Nicole ist jetzt selbst Trainerin. Sie erinnert sich an ihre Sportlaufbahn. Übernehmen Sie ihre Rolle und berichten Sie (mit Fortsetzung der Geschichte) darüber. AUTONOMES LERNEN 1. a) Bestimmen Sie mit Hilfe von Wörterbüchern die Bedeutung der Wörter meistens und m eist (die meisten). Berichten Sie den anderen Ihre Ergebnisse. b) Bereiten Sie allein oder in kleinen Gruppen Übungen mit den neuen Wörtern vor und führen Sie diese im Unterricht mit den anderen Studierenden durch. 2. Bestimmen Sie mit Hilfe von Wörterbüchern, Lexika und Internet die Herkunft und die Bedeutung der Wörter Parasailing, Diving und Quadrobike. Berichten Sie den anderen Ihre Ergebnisse. AUFGABEN ZUM TEXT А 1. Berichten Sie darüber, warum Marie schnell Fortschritte machte. 2. Berichten Sie darüber, warum Marie ihre Sportlaufbahn beenden musste. FRAGEN UND AUFGABEN ZUR KONVERSATION 1. Kostet Erfolg nur im Sport viel Kraft und Nerven? Diskutieren Sie darüber. 2. Welche Rolle spielt Sport in Ihrem Leben? ROLLENSPIEL Ein Journalist macht ein Interview a) mit einer jungen Sportlerin, b) mit einem ehemaligen Sportler, c) mit einem Trainer. Schreiben Sie sich Fragen auf. Im Unterricht müssen Sie ein Los ziehen, das entscheidet, wer welche Rolle spielt. Benutzen Sie die angegebenen Redemittel: Ich möchte Sie gern nach... fragen. Das kann man nicht behaupten. Das kann man wohl sagen. Das kann man nicht leugnen (отрицать). SCHRIFTLICHE AUFGABEN /fiir ‘Deutsch 34. Übersetzen Sie ins Deutsche. Beachten Sie besonders den Gebrauch der Verben im Präteritum. 1. Отпуск мои друзья обычно проводили в Тироле. В то время там жили их родители. Зимой друзья катались на лыжах. Летом много гуляли и наслаждались природой. 2. Вечерами Леон сидел в своём кабинете и переводил статьи или рассказы. Двери в комнатах были открыты. Его жена сидела перед телевизором и громко комментировала (kommentieren) фильмы. Но это не мешало Леону. В 8 часов жена приносила чай, садилась к его столу. Они пили чай, и жена что-нибудь рассказывала ему. 3. В то время Штефан и я жили и учились в Гейдельберге. Мы были хорошими друзьями. Снимали квартиру. Мы помогали друг другу и поддерживали друг друга в любых ситуациях. 4. Свой отпуск Лаура проводила на каком-нибудь крестьянском подворье в Баварии. Утром после завтрака она брала книгу, садилась под какое-нибудь фруктовое дерево и читала. Временами (ab und zu) она вставала и бродила по саду. Иногда шёл дождь, но это не мешало ей. Тогда она сидела в своей комнате у окна и мечтала о чём-нибудь. 5. Они были совершенно разными. Ханна инересовалась литературой, музыкой и театром. Петера интересовал футбол и телевизор. Ханна много читала и очень хотела ходить с Петером в театр и на концерты. Петер же хотел сидеть вечерами дома и смотреть телевизор. Только это доставляло ему удовольствие. Они расстались. 35. Übersetzen Sie ins Deutsche. Beachten Sie besonders die Deklination der Adjektive. 1. После каждого хорошего концерта у нас хорошее настроение. 2. Эта привлекательная девушка — подруга моего сына. 3. На этот трудный вопрос может ответить только наш учитель. 4. Этот большой дом и красивый сад принадлежат моему соседу. 5. Эта приветливая продавщица всегда даёт хорошие советы. 6. Я люблю сидеть под этими красивыми фруктовыми деревьями. 7. Мы всегда наслаждаемся этими прекрасными ландшафтами. 8. Свободное от занятий вре­ мя продолжается обычно почти два месяца. 9. Эти прекрасные фотографии ты сделал во время отпуска? 10. Мы часто вспоминаем об этом счастливом времени. 11. От кого ты получил эту красивую открытку? 12. Это длинное письмо я получил от своей бабушки. 13. Эти свежие булочки восхитительно вкусны. 14. Этот свежий сок взбодрит тебя. 15. Давай­ те начнём с этого устного упражнения! 16. К сожалению, ты забыл об этой важной «мелочи». 17. Это пёстрое платье мне не нравится. Я возьму эту светлую блузку. 18. Почему он так любит сидеть в этой тёмной комнате? 19. Мне нравятся эти интересные примеры. 20. Новый текст очень трудный. 36. Übersetzen Sie ins Deutsche. Beachten Sie besonders die Deklination der Adjektive, i / у a) 1. У Карин теперь новая профессия. 2. Я могу рекомендовать Вам очень хорошего врача. 3. Мы занимаемся интересной темой. 4. Мартина — очень хороший математик. 5. Томас — прилежный студент. 6. У него теперь интерес­ ное хобби. 7. Я хочу подарить ему смешную игрушку. 8. У нас очень строгий шеф. 9. Это очень трудный вопрос. 10. У моего отца большая личная библиотека. 11. Давай купим новый телевизор! 12. Это была долгая, но мирная дискус­ сия. 13. Купи ему современный фотоаппарат. Это очень хороший подарок. 14. Мы ходим в современный фитнес-центр. 15. Они жили тогда в большой деревне. У них были маленький дом и красивый сад. b) 1. Она рассказала мне о своей интересной профессии. 2. Я считаю его новое хобби очень интересным. 3. Мы быстро выполняем все задания нашего строгого шефа. 4. Она любит сидеть в своём старом кресле и читать интерес­ ную книгу. 5. — Вы довольны своей новой работой? — Да. Наша новая работа очень нравится нам. 6. Он был разочаро­ ван моим коротким ответом. 7. Она часто жалуется на свои скучные будни. 8. Как тебе понравились их пёстрые маска­ радные костюмы? 9. После нашего короткого разговора я всё понял. 10. Его новые поделки понравились всем. 11. Наш любопытный сосед хочет всё знать. 12. На твой трудный вопрос может ответить только отец. 13. В нашем прекрасном саду растут фруктовые деревья. 14. В их маленьком саду много цветов. 15. В вашей новой квартире очень уютно. c) 1. - Родители купили ему новый компьютер. Теперь он день и ночь (Tag und Nacht) сидит перед своим новым компьютером. — Я видел его новый компьютер. Я хотел бы тоже иметь современный компьютер. 2. Вчера он подарил мне чудесные цветы. Теперь эти чудесные цветы стоят в моей маленькой комнате. 3. Я хочу купить новое кресло, а это говорит. Но никто не верит его пустым (leer) словам. 5. Мы интересуемся политическими событиями и часто ведём долгие дискуссии. Наши долгие дискусси иногда продолжаются до утра. 6. Я всегда радуюсь её длинным письмам. В своём последнем письме она написала о своей интересной поездке в Италию. Эту интересную поездку она совершила во время её последнего отпуска. 7. Мария была болезненным ребёнком. Её бабушка говорила: «О длительных прогул­ ках не может быть и речи». Она была не права. Регулярные тренировки закалили Марию. Теперь у неё отличное здоро­ вье. Z e it (für Veutscfi старое поставить на свой большой балкон. Там стоит уже маленький столик. 4. Этот известный политик всегда много 37. Beschreiben Sie Situationen. Verwenden Sie dabei das Verb lassen. 6. выполнимо 1. передавать привет 7. (не) заставлять себя ждать 2. позволять баловать себя 8. прекрасно живётся 3. пусть тебе принесут... 9. оставить всё по-старому 4. позволить объяснить 10. оставить в покое 5. (не) позволять себе помогать 38. Betten Sie die folgenden Aussagen in Dialoge ein. Schreiben Sie diese. 1. Das lasse ich mir jetzt nicht gefallen. 2. Lass dir etwas raten. 3. Natürlich lässt sich das machen. 39. Man muss nie den Mut verlieren. Schreiben Sie darüber. TEXT В Lesen Sie den Text. dem Text an. Sprechen Sie diese nach. Hören Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen aus engagierte Leute die Fußballschlachten (PI.) die Modesportarten umweltfreundlich der Eishockeyprofi die Kombinationsfähigkeiten (PI.) der Tennisprofi das Immunsystem transferierbar der Hochleistungssportler Paracelsus der Freizeitsportler Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach jedem Satz die Taste “Pause”. Sprechen Sie den Satz nach. Bereiten Sie einen Textauszug zum Vorlesen vor. Sport, Sport, Sport Treiben Sie Sport? Gibt es da wirklich Pro und Kontra? zu Worte kommen lassen j-n предоставить кому-л. слово: Lassen wir engagierte Leute' zu Worte kommen, und dann Warum lässt du ihn nicht zu Worte kommen? f s ic h (Dat.) überlegen, überlegte sich, hat sich überlegt etw. überlegen wir uns, wer von ihnen Recht hat. (Akk.) обдумывать, мысленно взвешивать:— Was sagst du zu mei­ nem Vorschlag? — Ich muss mir deinen Vorschlag / das überlegen. Herr Jansen: Heute zählen in der Gesellschaft Muskeln und Fitness. Die Jugendlichen zieht es zu Mode­ sportarten. Die Modesportarten versprechen ih­ ß его работе значение имеет только результат. die Gesellschaft, -, -еп общество: die menschliche Gesellschaft; nen viel Spaß. Aber nicht nur. Ein Eishockey­ die bürg e rlich e , so zia listisch e , klassenlose Gesellschatt, Die eit /für Veutscfi profi oder ein Tennisprofi verdient heute sogar Millionen. Sebastian: * zählen, zählte, hat gezählt (зд.) считаться, идти в счёт (= иметь значение, признаваться): In seinem Job zählt nur Leistung, Die einen spielen Polo, die anderen Badmin­ ton. Man schwimmt, man läuft oder fährt Ski. Sie selber versäumen kein Fußballspiel, wie man hört. Und welche Sportarten zählen Sie, Herr Jansen, zu Modesportarten? Studentenbewegung der 60-er Jahre in Deutschland und Frankreich, wollte eine Veränderung der Gesellschaft erreichen. der Muskel, -s, -n мускул: starke, schlaffe (вялые) Muskeln der / die Ju g e n d lich e юноша / девушка (14-18 лет); die Jugendlichen sub. подростки, молодёжь (субстантивированное; прилагательное, склоняется как прилагательное): Ein Jugendli­ cher / eine Jugendliche hat mir darüber erzählt. • Gestern habe ich ( ^ e k tio r ) darüber mit einem Jugendlichen / einer Jugendlichen gesprochen. • Jugendliche unter 16 haben keinen Zutritt. Дет и до 16 лет не допускаются (на данный фильм и т. д.) с versprechen, versprach, hat versprochen j-m etw. (Akk.) обещать: Der Vater hat seinem Sohn ein Fahrrad versprochen. • Du wirst nicht mehr so spät kommen. Versprich mir das! das Eishockey, -s хоккей: Eishockey spielen ' der Profi, -s, -s (сокращённое от Professional) профессионал: 1. = Berufssportler: Profifußball; Profiboxer 2. профессионал (в любой области): Das ist eine Viedeokamera für Profis, das Polo, -s поло: Polo spielen das Badminton, -s / - бадминтон: Badminton spielen » schwimmen, schwamm, ist / hat geschwommen плавать: Sie kann sehr gut schwimmen. • Ich will schwimmen lernen. • Er ist über den See geschwommen. • Er hat / ist früher viel geschwommen. • Ich Herr Jansen: Na ja. Schon als Kind spielte ich Fußball. Wie war heute schon schwimmen. (Я сегодня уже плавал = ходил пла­ вать) viele spielen heute immer noch Fußball und der Ski, -s, -er лыжа: Ich muss meine Skier wachsen натирать träumen: “Ach, ein Spiel ohne Tore ist wie eine S uppe ohne S a lz .” A b e r fin d e n воском, вощить wachste, hat gewachst; NB: Не путать c wachsen, wuchs, gewachsen раст и! heute W ettkäm pfe m it oder ohne D oping statt? Ski laufen бегать, ходить на лыжах; Ski fahren кататься на лыжах с гор George Orwell schrieb: “Ernsthafter Sport ist f versäumen, versäumte, hat versäumt etw. (A kk.)пропустить: voller Eifersucht und Hass. Mancher Sportler den Bus versäumen; wegen der Krankheit den Unterricht versäumen; m issachtet die Regeln, und das Publikum Warst du nicht dabei? Du hast viel versäumt! schaut mit sa d istisch em Vergnügen dem der Fußball, -(e)s футбол: Fußball spielen; das Fußballspiel Boxkampf zu.”2 Sebastian: футбольный матч: zum Fußball gehen; ein Fußballspiel versäumen * missachten, missachtete, hat missachtet etw. (Akk.) прене­ Da stimme ich Ihnen zum Teil zu. Und was hal­ брегать, игнорировать, не соблюдать: die (Spiel)regeln missach­ ten ten Sie von Golf? Golfen Sie nicht? Herr Jansen: Golf ist was Elitäres. Aber das Golffieber hat * zustimmen, stimmte zu, hat zugestimmt /-m, etw. (Dat.) согла­ schon viele erwischt3. шаться с кем-л., чем-л.: Ich kann dir da nur zustimmen. Du hast voll­ kommen Recht. • Wir stimmen deinem Vorschlag / dieser These zu. zum Teil частично: Ich stimme dir zum Teil zu. • Zum Teil war das meine Schuld (вина). das Golf, -s гольф: Golf spielen = gölten, golfte, hat gegolft: Spielen Sie Golf? = Golfen Sie? umweltfreundlich Adj. не наносящий ущерба окружающей среде, не загрязняющий окружающую среду: Gibt es umweltfreund­ liche Waschmittel? überlaufen, lief über, ist übergelaufen zu j-m перейти в другой лагерь /перебежать к ...: Du hast doch Tennis gespielt. Bist du nun zu den Golfern übergelaufen? der Intellekt, -(e)s интеллект, разум: den Intellekt trainieren, schulen развивать, совершенствовать интеллект die Kombinationsfähigkeit, -, -en способность к построению (логических) комбинаций: die Kombinationsfähigkeit trainieren, schu­ len der Scharfsinn, -(e)s, -e сообразительность, догадливость, проницательность: den Scharfsinn trainieren, schulen das Turnier, -s, -e турнир: ein Turnier austragen проводить турнир; an einem Turnier teilnehmen; Sie ist beim Turnier im Tennis / о im Schach Erste / Zweite geworden. со 3 » spannend part. Adj. увлекательный, интересный, захваты­ вающий: ein spannender Roman, Kriminalfilm, eine spannende Dis­ kussion; Das Buch / die Geschichte ist sehr spannend (geschrieben). die Leichtathletik, • лёгкая атлетика: Leichtathletik betreiben заниматься лёгкой атлетикой; Hochspringen (прыжки e высоту), к 93 Rektion 15 Diskuswerfen (метание диска), Kugelstoßen (толкание ядра) und Sebastian: Golf ist für alle. Golfplätze sind umweltfreund­ Hürdenlauf (бег с барьерами) sind Disziplinen der Leichtathletik. lich. Viele Freunde von mir laufen zu den Gol­ , der Körper, -s, - тело, корпус: ein gut gebauter (хорошо fern über. Auch Schach wird heute zu einem сложённое), athletischer, schwacher Körper der Geist, -(e)s, -er дух; ум (интеллект): der demokratische, Massensport. Das Schachspielen trainiert den Intellekt, die Kombinationsfähigkeiten und den olympische Geist; der Geist der Zeit; einen scharfen Geist haben; Das ist im Geiste der Zeit. . . Scharfsinn. Und das hier Gelernte ist transfe­ das Immunsystem, -s, -e иммунная система, ein intaktes, ge- rie rb a r auf andere L e b e n s b e re ic h e 4. Ein schwöchtes Immunsystem haben; das Immunsystem schwächen der Hochleistungssport, -(e)s спорт высоких достижений. Schachturnier ist genauso spannend wie ein F u ß b a lls p ie l oder ein W e ttka m p f in Leichtathletik. Wie gesagt, der Sport härtet nicht nur den Körper, sondern den Geist ab. Herr Jansen: Im allgemeinen aktiviert der Sport das Immun­ Hochleistungssport betreiben; der Hochleistungssportler / die Hochlei­ stungssportlerin ■„ anfällig sein fü r etw. быть восприимчивым, предрасполо­ женным к чему-либо: für Infektionen anfällig sein f ankommen, kam an, ist angekommen a u f etw. (Akk.) (зд.) system. Hochleistungssportler sind aber für In­ зависеть от чего-л„ определяться чем-л.: Es kommt auf das Maß an. В сё дело в соблюдении меры. • Es kommt darauf an. В сё зависит fe ktio n e n a n fä llig . Einige S tresshorm one от обстоятельств. • — Welches Fahrrad möchtest du kaufen? schwächen das Immunsystem. Paracelsus — Es kommt auf den Preis an. Это зависит от цены. der Freizeitsportler, -s, - спортсмен-любитель: Meine Freun­ sagte: “ Es komm t eben auf das Maß an.” de und ich sind Freizeitsportler. Bleiben wir also Freizeitsportler. Texterläuterungen I 1 enqagierte Leute — заинтересованные (зд.: не равнодушные к спорту) люди. .... 2 “Ernsthafter Sport ist voller Eifersucht und Hass. Mancher Sportler missachtet die Regeln, und das Publikum schaut (^sadistischem Vergnügen den, Boxkampf zu.” - «Серьёзный (большой) спорт полон ревности► -ненави­ сти Тот или иной спортсмен пренебрегает правилами, а публика смотрит бокс с садистским Удовольствием . 3 ...das Golffieber hat shon viele erwischt. - ...многих захватило увлечение гольфом (букв, «гольфовая лихо радка»). Das hier Gelernte ist transferierbar auf andere Lebensbereiche. - I Усвоенное здесь можно перенести на дру____ I гие сферы жизни. GRAMMATIK- UND WORTSCHATZÜBUNGEN 40 Lässt sich das überlegen? Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese. / Erfinden Sie kurze G®sch'c^®"; Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial, darunter auch lasst sich machen, lasst sich erfüllen, darüber lässt sich reden. 1. einen Reiseplan zusammenstellen 2. ein Menü zusammenstellen 3. eine Gästeliste / eine Teilnehmerliste^^2^ len 4. bei der Prüfung / Antwort 5. bei Diskussionen / Argumente Vorbringen 6. Angebote 41. Formulieren Sie die Fragen anders mit Hilfe von zählen und antworten Sie auf die Fragen. О 42 rs CD <P 1. Wie viel Sportler gehören zu einer Fußballmannschaft? 11 oder 13? 2. Wie viel Sportler gehören zu einer Handballmannschaft? 7 oder 5? 3. Wie viel Sportler gehören zu einer Basketballmannschaft? 5 oder 6? 4. Wie viel Sportler gehören zu einer Volleyballmannschaft? 6 oder 8? 5. Wie viel Sportler gehören zu einer Polomannschaft? 4 oder 5? 6. Wie viel Studentinnen gehören zu Ihrer Seminargruppe? 94 те п ^1- machen 7. Vorschläge mache 7. Wie viel Einwohner leben in Ihrem Land? 8. Wie viel Einwohner leben in Ihrer Stadt? 42. Jetzt ist es sicher ganz anders. Aber was zählte einst für wen? Berichten Sie darüber. Benutzen Sie das angegebe­ ne Sprachmaterial. Bauen Sie Ihre Aussagen aus. 1. Kathrin / Berufsleben — много работать, интересоваться только работой, часто поздно приходить домой, уставать, садиться перед экраном телевизора, ничего не понимать, ложиться спать... 2. Detlef / Sportkarriere — много тренироваться, интересоваться только тренировками, мало отдыхать, участвовать во всех соревнованиях, побеждать, получать призы и награды... 3. Leon und Lea / Unterhaltung — слушать только рок-музыку, устраивать каждую неделю вечеринки, не пропускать дискотеки, ходить на все рок-концерты, мало читать... 4. Michael / Freizeitsport - каждый день утренняя гимнастика, по выходным дням бегать в парке, часок играть в бадминтон, иногда плавание, зимой лыжи... 5. ich / Muskeln und Fittnes — посещать фитнес-центр три раза в неделю, каждое утро бегать в парке, два раза в неделю плавание, каждый год проводить отпуск на зимнем курорте — лыжи... 6. Herr Korn / seine Ruhe — мало двигаться, каждый вечер сидеть по несколько часов перед экраном телевизора, пить пиво, иногда читать о спорте в газете, не позволять никому себе мешать, часто быть в мрачном настроении... 43. Sagen Sie, was Sie genauso spannend wie ... finden und warum. Auch wenn Sie nichts davon spannend finden erklären Sie warum. 1. Golf — Tennisturniere — Fußballspiele — Wettkämpfe in Leichtathletik — Basketballspiele — Volleyballspiele 2. Telefongespräche mit den Freunden — Diskussionen mit den Freunden — Partys mit den Freunden 3. Urlaub allein — Urlaub zu zweit — Urlaub mit den Eltern — Urlaub mit ein paar Freunden 4. Romane von Agatha Christie — Romane von Dürrenmatt — Filme nach diesen Romanen 44. Sagen Sie, wann man sie zu Worte kommen ließ. Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Bauen Sie die Situationen aus. 1. Peter, ein paar Worte sagen — nach Kollegen Kremp 2. Herr Lutz, etwas Wichtiges sagen — etwas später 3. Frau Born, an der Diskussion teilnehmen — kurz vor der Pause 4. Professor Glinz, seine Meinung sagen — gleich nach der Pause 5. Herr Sachs, ums Wort bitten — ganz am Ende der Diskussion Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. (m ) — Peter hat doch sehr gern Tennis gespielt. Interessiert er sich jetzt für Badminton? — Ich glaube, jetzt zählt für 1. Jogging / Jogger 2. Box / Boxer ihn nur Badminton. Er ist schon zu den Badmintonspielern 6. Golf / Golfer 7. Volleyball / Volleyballspieler 3. Leichtathletik / Leichtathletiker 8. Skifahren / Skifahrer 4. Fußball / Fußballspieler 9. Schach / Schachspieler 5. Basketball / Basketballspieler übergelaufen. $°>eit (für Veutscfi 45. rf^ektion 15 46. Wer wem was versprach? Beschreiben Sie Situationen. 1. Professor / Studenten / ein paar Konsultationen 2. Eltern / Kinder / eine Reise ans Meer 3. Mutter / Tochter / Kleid 4. Vater / Sohn / Computer 5. Marie / wir / Musikabend 47. a) Was versäumte man nicht? Sagen Sie, warum das immer so war? Christa interessierte sich für Psychologie, deshalb versäum te sie keine Seminare in Psychologie. 1. tüchtig sein / Unterricht 4. intensiv Sport treiben / Training 2. sich für Poesie interessieren / Literaturabende 5. sich für Fußball interessieren / Fußballspiele 3. richtig gesund sein / Training im Fitnesscenter 6. gern musizieren / Musikabende b) Antworten Sie ausführlich auf die Fragen. 1. Welche Vorlesungen / Seminare versäum en Sie nie / manchmal doch? 2. Weswegen versäum en manche Studenten den Unterricht? 3. Was möchten Sie auf keinen Fall versäum en? 48. Sagen Sie, was welche Eigenschaften entwickelt. Beschreiben Sie Situationen. ® Mathematik entwickelt den Intellekt. Unser Mathematiklehrer wiederholte diesen Satz immer wieder. Erließ uns jeden Tag mehrere mathematische Aufgaben lösen. Fast die ganze Klasse war mathematik­ besessen. Der beste Mathematiker in der Klasse war Sebastian. Er konnte sich mit mathematischen Aufgaben Tag und Nacht beschäftigen. Mathematik entwickelt allerdings auch Scharfsinn und Kom­ binationsfähigkeit. Vielleicht ist deshalb unser Freund Sebastian so ein erfolgreicher Geschäftsmann geworden!? ________________________________ Schachspiel Sport Lesen ^Ceit/fur Veutscfi Spiele entwickeln Kreativität Phantasie Kombinationsfähigkeit Scharfsinn Körper Geist Intellekt 49. Was ist aus ihnen geworden? Zu was haben sie sich entwickelt? Beschreiben Sie folgende Situationen. Benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial als Stichworte. 1. unser Dorf — eine richtige Stadt — 20.000 Einwohner zählen / mehrere Betriebe / Geschäfte / Banken / Schulen / eine Pädagogische Hochschule / eine gut entwickelte Infrastruktur... 2. Golf— Modesportart— überall (meistens private) Golfplätze / Golfspieler / überlaufen / Golfklubs / Golfturniere / teilnehmen... 3. Tennis — Modesportart — Tennis spielen / Tennisklubs / Freizeitsportler und Leistungsportler / Millionen verdienen / Tennislehrer / internationale Tennisturniere... 4. unsere Stadt — Kulturzentrum — Theater / Kino / Konzertsäle / Museen / Ausstellung / Bibliothek / Universität / Festspiele Konferenzen... / 5. dieser Musiker — Virtuose — als Kind musikbegabt sein / eine Musikschule besuchen / viel zu Hause üben / Konzerte geben / bekannt werden... 6. dieser Sportler — Berufssportler — viel trainieren / schnell Fortschritte machen / an Wettkämpfen teilnehmen / gewinnen / Preise bekommen... 50. Lesen Sie den folgenden Text. Sport in Österreich Oleg Ivanov: Bruno, du bist einst ein Super-Torwart gewesen und hast in der Lan­ groß geschrieben sein: Sport ist in desliga gespielt. In Österreich war und ist Sport groß geschrieben. Welche Österreich groß geschrieben. В Австрии Sportarten sind bei euch besonders beliebt? спорту уделяется большое внимание. Bruno Berger: Zwei Sportarten sind in Österreich mit Abstand' am beliebtesten: im Sommer Fußball und im Winter Schifahren. Beinahe jedes Dorf verfügt über своём распоряжении): Leon will sich ein neu­ eine eigene Fußball- und mehrere Jugendmannschaften. Schon im Vor­ es Auto kaufen. Er verfügt über die nötigen schulalter beginnen die Kinder in “Knabenmannschaften" zu spielen, später G eldm ittel (необходимы ми денежными spielen sie in “Schüler-” und “Jugendmannschaften”. Jeder Ort, der etwas Oleg: verfügen, verfügte, hat verfügt über etw. (Akk.) располагать чем-л., иметь (в средствами). • Unser neuer Kollege ist ein guter Spezialist. Er verfügt über gute fachli­ auf sich hä lt2, hat einen Fußballplatz und lässt seiner Mannschaft jede Un­ che Kenntnisse (хорошими проф ессио­ terstützung zukommen3, damit sie in ihrer Liga eine gute Platzierung erreicht. нальными знаниями). Das ist eine gute Freizeitgestaltung für Kinder. Ich habe auch als Kind in die Sportstätte, -, -n спортивное со­ einer “Hofmannschaft” mitgespielt. Damals verfügte meine Heimatstadt über оружение: Über welche Sportstätten verfügt eure Stadt? verschiedene Sportstätten: ein S tadion, zwei S porthallen und viele Sportplätze. Bruno: Die Knaben trainieren meist ein- bis zweimal in der Woche. Sie nehmen das Training sehr ernst und betreiben es mit Eifer. Die Spiele finden meist an Sonntagen (bei den Jugendmannschaften) und Samstagen statt und haben, besonders im Hochsommer, beinahe Volksfest-Charakter. Während die ei­ gene Mannschaft angefeuert wird, wird gleichzeitig getrunken und gegessen4. das Stadion, -s, Stadien стадион: ins Stadion gehen; In unserer Stadt gibt es ein Stadion für 80 000 Zuschauer / mit 15 000 Sitzplätzen. die Sporthalle, -, -n спортивный зал: Im Winter spielen wir in der Sporthalle Volley­ ball. alpin Adj. альпийский, высокогорный: die alpine Fauna und Flora; drei alpine Ski­ disziplinen: der Abfahrtslauf (скоростной спуск), der Slalom, der Riesenslalom (сла­ лом-гигант)', alpine Landschaften der Anhänger, -s, - сторонник, при­ верженец: — Golf / Tennis / alpine Skidiszi­ plinen findet / finden immer mehr Anhänger. — Ja. Ich bin ein leidenschaftlicher Anhänger des Abfahrtslaufs. sich versuchen, versuchte sich, hat sich versucht испытать себя в чём-л.: — Maria versuchte sich in vielen Sportarten. — Zum Beispiel? — Na zum Beispiel in den о <0 3 drei alpinen Skidisziplinen. к i-------------------------------------------------------, | I Texterläuterungen Abstand — (зд.) 1 mit явно, I I бесспорно. I 2Jeder Ort, der etwas auf sich I hält... — Любой городок, который I I что-то собой представпяет... 3 lässt seiner Mannschaft jede I I Unterstützung zukommen — под- I I держивает свою команду всеми I I силами. 4 Während die eigene Mann- I I schaft angefeuert wird, wird gleich- I I zeitig getrunken und gegessen I Oleg: Österreicher sind ja außerdem die besten in den alpinen Sportarten, sagt I (Passiv). — Зрители подзадорива- ' man. I ют свою команду, но не забывают Bruno: Ja. Ähnlich verhält es sich bei der zweiten, in Österreich sehr beliebten Sportart — dem Schifahren. Bei den alpinen Disziplinen gehört Österreich zu den führenden Staaten, deshalb ist das Interesse an den internationalen Bewerben noch größer als beim Fußball. Dazu verfügt Österreich auch über einige berühm te S chi-O rte w ie etw a K itzbühel, wo die berühm ten “Halenenkamm-Rennen” stattfinden, Innsbruck oder Schladming. I при этом выпивать и закусывать ' (пассивная конструкция). 5 In den letzten Jahren hat sich neben dem alpinen Schisport auch der Langlaufsport immer mehr durchgesetzt. — В после­ Man soll wohl das Schifahren schon in den Kinderjahren erlernen. дние годы наряду с горнолыжным Bruno: Sicher. Auch hier gibt es — wie beim Fußball — zahlreiche Kinder- und ! спортом получили распростране- . Oleg: Jugendmeisterschaften. In den letzten Jahren hat sich neben dem alpinen ние и лыжные гонки. Schisport auch der Langlaufsport immer mehr durchgesetzt5 und hat 6... haben in letzter Zeit einige internationale Erfolge zu ver- . zeichnen. — ...в последнее время . inzwischen auch innerhalb der Jugend zahlreiche Anhänger gefunden. Oleg: Auch österreichische Tennisspieler haben in letzter Zeit einige internationale Erfolge zu verzeichnen6. Bruno: Ich sehe, du bist über unsere sportlichen Erfolge bestens informiert. Ja, . добились некоторого успеха в . международных соревнованиях. neben dem Fußballsport und dem Schisport wurde in letzter Zeit eine dritte Sportart in Österreich immer beliebter — das Tennis. Viele Menschen jeder Altersgruppe versuchen sich darin. I______________________________ J 51. Wie kann man das anders sagen? 1. Michael bereitet sich auf die Karriere eines Trainers vor. 2. Als Kind war ich sehr oft krank. 3. Er hat im Wettkampf gesiegt. 4. Seine Laufbahn als Trainer war 1987 zu Ende. 5. In meinem Job hat nur Leistung eine große Bedeutung. 6. Mein Freund ist schon längst zu einem Berufssportler geworden. 7. Warum ignorierst du die Regeln? 8. Welche Sportarten sind bei euch besonders populär? 9. In Österreich sind die drei alpinen Skidisziplinen sehr populär. 10. Jeder Ort, der auf sich hält, hat einen Fußballplatz. 11. Österreicher sind die besten im Abfahrtslauf, Slalom und Riesenslalom. 12. Wir sind darüber gut informiert. О Сф rs 52. Wie kann man das begründen? © 1. Fußball ist in Österreich / in unserem Land eine beliebte Sportart. 2. Alpine Skidisziplinen sind in Österreich sehr beliebt. вп 53. 1 S tim m t d a s ? B e g r ü n d e n S ie Ih r e M e in u n g . 54' UtoSe,2e" * »*M Ле ^ t o Und laSSe" S'e * " S i T « antworten. себя? а ковырез>льг8ть,? Diskutieren Sie über die folgenden Fragen. 56. Erfinden Sie Geschichten. WORTBILDUNG 57. Sagen Sie, was wozu zählt. Basketball, Tennis, Fußball, Eiskunstlauf, Golf, Schwimmen, Leichtathletik, Polo, Radsport, Boxsport, Gymnastik, Badminton, Volleyball, Tischtennis, Handball. L Skilauf, Schlittschuhlauf, Jogging Die Wortfamilie Sport Massensport Wintersport Wassersport Freizeitsport Modesportarten Sommersport Hochleistungssport Ballsport Гнездо слова Sport К °™ Ч "« Ч auf diese ausf 58. a) Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Russische. Merken Sie sich die Wortbildungsfantilie mit der Komponente Sport- / sport-. 1 Leon trägt einen hellen Sportanzug. 2. Schwimmen. Turnen, Leichtathletik, Wintersport sind Sportarten. 3 - H err! Sportarzt 4 Mein Nachbar liest nur den Sportteil in Zeitungen. 5. Am Sportlest wollen last alle Schüler unserer S c h u b to ta h men 6 Ich halte Gerdt Korn für einen begabten Sportjournalisten. 7. Hinter der Schule lag ernSportplatz und wir s p ^ n dort Fußball und Handball. 8. In das Olympiastadion liefen Sportler aus der ganzen Welt ein. 9. Dreser Junge hat nur sportliche Interessen. 10. Diese Fußballmannschaft zeigte im Spiel Sportgeist. 11. Marie kleidet sich gern sportlic . b) Erläutern Sie, was das bedeutet. 1. Es gibt Leute, die nicht unbedingt im Sport Sportgeist zeigen. 2. "Er zeichnet sich durch sein sportliches, faires Verhalten aus. 59. Systematisieren Sie die Lexik zu den Teilthemen Massensport, Hochleistungssport und Sportstätten. AUFGABEN ZUM TEXT В 1. Erläutern Sie den Begriff Modesport. 2. Erläutern Sie den Begriff Massensport. 3. Erklären Sie, warum Herr Jansen gegen den Hochleistungssport ist. FRAGEN UND AUFGABEN ZUR KONVERSATION a) Lesen Sie den folgenden Text. n o o o m o t ■ • • • P Sprechen Sie Fußball? Die kürzeste Definition von Fußball lieferte der legen­ däre Bundestrainer Sepp Herberger: “Der Ball ist rund und das Spiel dauert 90 Minuten." Was sich daraus in Deutsch­ Millionen Bundesbürger sitzen jeden Samstag vor dem Fern­ sehgerät, wenn das Erste Deutsche Fernsehen die Zusam­ menfassung der Spiele aus der Bundesliga zeigt. Welche Rolle spielt der Fußball in Deutschland? Tat­ land entwickelt hat? Der Volkssport Nummer eins, eine Lei­ sächlich ist er ein widersprüchliches Phänomen. So ist Fuß­ denschaft für Millionen und ein Milliardengeschäft. Deutschland hat 82 Millionen Einwohner. Wie viele da­ von sich für Fußball interessieren, vermag keine Statistik zu sagen. Allerdings: Wenige können es nicht sein. Allein der Zfceit rftir Veutscfi nationale Fußballverband DFB zählt 6,2 Millionen Mitglie­ der, darunter 850.000 Frauen und Mädchen. Etwa sechs ball zum einen ein hochkommerzioneller Wirtschaftsfaktor geworden. Er setzt jedes Jahr mehrere Milliarden Euro um. Zugleich aber ist er Volkssport Nummer eins geblieben. Wenn die deutsche Nationalmannschaft spielt, dann werden die Straßen leer und die Kneipen und Wohnzimmer voll. (Nach “Sprechen Sie Fußball?" in: will.kom.men. Das Magazin der Goethe-Institute in Deutschland. 7. Jahrgang 2004, Heft 2) £ lO O b) Diskutieren Sie über die folgenden Fragen. — Ist die Frage Sprechen Sie Fußball? sprachlich korrekt formuliert? Was steckt hinter dieser Frage? — Wie populär ist Fußball in Ihrem Land? Welche Sportart ist in Ihrem Land Volkssport Nummer eins? — Man hört die Meinung, dass manche Sportart nicht für Frauen ist. In wie weit unterstützen Sie diese Meinung? 2. Diskutieren Sie über die folgenden Thesen. ■ In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist. ■ Der Geist sucht sich seinen Körper und fühlt sich wohl darin. Dabei kann der Körper auch gebrechlich sein. Manche Maler, Schriftsteller und Musiker waren krank und haben dennoch Großes geschaffen. ROLLENSPIEL Trainer, Hochleistungssportler, Freizeitsportler, Sportlehrer, Studenten und Journalisten diskutieren über die Veranstaltung eines Sportfestes. Verteilen Sie die Rollen. Jeder Teilnehmer der Diskussion äußert seine Meinung. SCHRIFTLICHE AUFGABEN 60. Übersetzen Sie ins Deutsche. Beachten Sie besonders den Gebrauch der Verben im Präteritum. 1. Мари приготовила себе кофе, села перед телевизором и хотела спокойно выпить чашку кофе. Но тут зазвонил телефон. Это, конечно, была её подруга Лаура. Лаура всегда долго и подробно обо всём рассказывала. 2. Я купила мебель и обставила свою комнату. Письменный стол я поставила к окну. Диван поставила справа у стены. Рядом с диваном поставила кресло. Перед диваном я расстелила ковёр. На письменный стол поставила фото­ графии моих родителей. Над письменным столом повесила пейзаж Шишкина. Конечно, я устала, но была довольна. 3. Тогда я была ещё студенткой. Я училась в Берлине, а мой дедушка жил под Берлином. Он жил один. У него был дом и сад. Дом и сад были небольшими. Но дедушка очень любил работать в саду. Он ухаживал за деревьями и цвета­ ми. Я довольно часто навещала его. Он дарил мне цветы и готовил что-нибудь вкусненькое. Я очень любила своего деда. 61. Übersetzen Sie ins Deutsche. Beachten Sie besonders den Gebrauch der Verben im Präteritum. Моя школьная подруга Астрид и я были совершенно разными. Она была спокойной, а я импульсивной. Но всё же у нас было много общего. Мы любили музыку. Она играла на пианино, а я играла на скрипке. Кроме этого, Астрид очень хорошо рисовала. Мне нравились её чудесные рисунки. Она подарила мне несколько маленьких рисунков. А я любила фотографировать. Почти все выходные дни мы проводили вместе. Мы ходили на концерты или музицировали дома. Иногда мы приглашали друзей и устраивали музыкальные вечера. Петра и Томас очень хорошо пели песни Шуберта. Потом Астрид вышла замуж и уехала в Кёльн. Она писала мне письма, иногда звонила и рассказывала о своей жизни и семье. Через год я тоже вышла замуж, но мы с мужем остались в нашем маленьком городе. Однажды мы ездили в Кёльн в гости к Астрид и пригласили ее с семьёй к себе. 101 ЖекИвп "f5. 62. Übersetzen Sie ins Deutsche. Beachten Sie besonders den Gebrauch der Zeitformen. 1. Ты ведь могла пойти вчера на концерт. Почему ты осталась дома? 2. Ведь вы должны были перевести эти новые тексты. Почему вы не перевели их? 3. — Анна же была вчера больна, и ей нельзя было выходить из дома. Почему она всё-таки пошла на занятия? - Вчера была трудная тема. 4. Ведь Вы должны были нас проинформировать о своём новом проекте. Почему Вы не прислали нам электронную почту? 5. Ты ведь хотела мне рассказать о твоей последней поездке. Почему ты мне вчера не позвонила? 6. Вы же хотели провести свой короткий отпуск в Австрии. Почему же вы не поехали в Тироль? Там можно очень хорошо провести время. 7. Они хотели тебе всё объяснить. Почему ты не слушал их? 8. Они же хотели тебе помочь. Почему ты не последовал их доброму совету? 9. Ведь вы могли это сделать вчера Почему вы не м п м м м мою маленькую просьбу? 10. Пеон хотеп же веек пригласить. Почему он не послал и . приглашения? 11. Ты * е котел прийти рано домой. Сколько же времени продолжался семинар? 12. Ты не должен был им все рассказывать. Сначала ты должен был всё обсудить со мной. Почему же ты это уже обсудил с ними. 63. Übersetzen Sie ins Deutsche. В то время Йоханна, Лаура и я жили в этом большом городе. Мы были хорошими подругами. Нам было по 25 лет, мы по р сГвГядели. М вместе снимали небольшую, но уютную квартир,. У нас было не так много комнате^стояли кровать, маленький письменный стол и старый книжный шкаф. В уютной комнате Йоханны стоял удобньфдиван°перед диваном лежал красивый ковер. Мы смотрели в ей комнате телевизор. А в маленькой Г с Г е всегда стояли свежие цветы. На с е н а х висели интересные фотографии и портреты. Мы с удовольствием проводили в м е с е время. Вечерами мы любили побеседовать обо проблемы. Вы понимаете, о чем я. Вот мы и обсуждали эти «актуальные» проблемы. Конечно, мы давали дру другу " '“Z но Z ' Z I было Рождесао. Кахшая из нас, конечно, уезжала на Р о д с т в о к св= чудесное предаождественское = время принадлежало нам. Мы вместе ходили по магазинам и покупали м а л « попаши для своих родителей и друзей. На больших и маленьких рождественских базарах была чудесная атмосфер , мы пили вкусный глинтвейн, были всегда в хорошем настроении и радовались жизни. Да, все было просто замена но! 64. Beschreiben Sie Situationen im Präteritum. Benutzen Sie dabei die folgenden Vokabeln als Stichworte. 1 холодно - „ ы х ^ = простудиться - Г , н е вольным " Т б0Т Г ь ™ Х ” н Zt,eit (für ‘Deutscn видам спорта ^ 6 , всегда побеждать _ б Г Г н остаться дома - лежать в п о с е л и - окутать - не терять п р и в е т е н , духа - много тремроватьсв _ ке „ р0„ у Ш ть тренировки - не может п о л з а т ь разные награды - быть „ о иметь смысл - п р и н и м № участие в ^ и с с п о р т а - футбол, волейбол и баскетбол - не хотеть становиться спортсменом-профессионалом - в 24-летнем возрасте закончить свою спортивную карьеру - хорошим тренером - хотеть пойти на концерт - тренировать юных теннисисов - речь может идти только о ... - не оставить спорт - гордиться юными спортсменами. 102 отость» км адам бег трусцой во рабютать тренером - стал, 65. Antworten Sie ausführlich auf die folgenden Fragen. - Es kommt nicht nur im Sport aut das Mal3 an. Welche Argumente dafür kann man Vorbringen? - Wetehe AulJerung von George Orwell ist im Text В angeführt? Inwieweit teilen Sie seine Meinung? entwickelt iS t lT d ^ “ ™ "96" ” №и р 1 е " es sich “ » P °" 66. Man hört von einem oder anderem Er / sie arbeitet hart an seinem / ihrem Ziel. Lohnt es sich nur im Sport? Schreiben Sie darüber. ÜBEN SIE ZU ZWEIT! ----------------------------------------------------------------------------1. Я была болезненным ребёнком и часто оставалась интересных книг. Иногда я играла в компьютерные игры. 1. Ich war ein kränkliches Kind und blieb oft allein zu Hau­ se. Aber ich langweilte mich nicht. Ich hatte viele interes­ sante Bücher. Manchmal spielte ich Computerspiele. 2. Меня часто навещали друзья. Мы вместе пили чай со сладостями. Они говорили: «Чай со сладостями_ это, конечно, хорошо. Но ты должна заниматься спортом и закаляться». 2. Meine Freunde besuchten mich oft. Wir tranken zu­ sammen Tee und aßen Süßigkeiten. Sie sagten: 'Tee mit Süßigkeiten ist natürlich gut. Du musst aber Sport treiben und dich abhärten.” 3. Мои друзья занимались лёгкой атлетикой. Они не пропускали ни одной тренировки. Участвовали в сорев­ нованиях. Они часто выигрывали и получали призы. 3. Meine Freunde trieben Leichtathletik. Sie versäumten kein Training. Sie nahmen an Wettkämpfen teil. Sie gewan­ nen oft und bekamen Preise. 4. Однажды я пришла на их тренировку, и мне там очень понравилось. Я спросила тренера: «Можно мне тоже здесь тренироваться?» Я не пропускала трениро­ вок. 4. Einmal kam ich zu ihrem Trenning, und es gefiel mir dort sehr gut. Ich fragte den Trainer: “Darf ich auch hier trai­ nieren?” Ich versäumte kein Training. 5. Соревнование состоялось в субботу. В нём приня­ ли участие многие юные спортсмены. Томас тоже при­ нимал в этих соревнованиях участие. Это стоило ему много сил и нервов. Друзья поддерживали его. Он выиг­ рал и получил приз. Это был кубок. Его друзья горди­ лись им. v u 7 ^ v/nn ириоццили uu иьиими маленькими детьми. Они снимали небольшой домик в Баварии. Пос­ ле завтрака они совершали довольно длинные прогул­ ки. Там был большой красивый лес. 5. Der Wettkampf fand am Samstag / am Sonnabend statt. Viele junge Sportler nahmen daran teil. Thomas nahm dar­ an auch teil. Das kostete ihn viel Kraft und Nerven. Seine Freunde unterstützten ihn. Er gewann und bekam einen Preis. Das war ein Pokal. Seine Freunde waren stolz auf ihn. ^ 6. Ihren Urlaub verbrachten sie mit ihren kleinen Kindern. Sie mieteten ein kleines Haus in Bayern. Nach dem Früh­ stück machten sie ziemlich lange Wanderungen. Dort war ein großer und schöner Wald. 103 Z e it (für Veutscfi дома одна. Но я никогда не скучала. У меня было много Reittier) 7. У их соседей тоже были маленькие дети. Сосед­ ские дети приходили к ним в гости. Мартина всегда го­ 7. Ihre Nachbarn hatten auch kleine Kinder. Die Nach­ barskinder kamen zu ihnen zu Besuch. Martina bereitete für товила для детей что-нибудь вкусненькое или покупала die Kinder immer etwas Leckeres zu oder kaufte frische Ku­ свежие пирожные. chen. 8. Дети усаживались за большой круглый стол. Пос| ле чая отец читал им какие-нибудь интересные сказки / T 5 8. Die Kinder setzten sich an den runden Tisch. Nach dem Tee las ihnen der Vater interessante Märchen vor oder erzählte von verschiedenen Tieren. или рассказывал им о разных животных. 9. — У меня есть конкретный вопрос. — Подожди. 9. — Ich habe eine konkrete Frage. — Warte mal! Lass Дай мне всё рассказать. — Позволь дать тебе совет. mich alles erzählen. — Lass dir etwas raten. Sprich nie so Никогда не говори так долго один. lange allein. 10. — Штефан дарит ей чудесные духи и красивые 10. — Stefan schenkt ihr wunderbares Parfüm und schö­ цветы. Она с удовольствием позволяет себя баловать. ne Blumen. Sie lässt sich gern verwöhnen. — Warum ärgert — Почему тебя это огорчает? Ведь они хорошие дру­ dich das? Sie sind ja gute Freunde. зья. 11. Когда-то он был известным футболистом. В 35 лет он закончил свою спортивную карьеру. Но его жизнь в спорте не закончилась. Он организовал две футболь­ ных команды для детей, живущих по соседству, и тре­ нировал их три раза в неделю. В футбол играли даже 11. Er war einst ein bekannter Fußballspieler. Mit 35 Jah­ ren beendete er seine Sportlaufbahn. Aber sein Leben im Sport endete damit nicht. Er organisierte zwei Fußballmann­ schaften für die Kinder aus der Nachbarschaft und trainierte sie dreimal in der Woche. Sogar gesundheitsschwache Kin­ der spielten Fußball. слабые здоровьем дети. 12. В начале своей спортивной карьеры Кевин часто 12. Am Anfang seiner Sportlaufbahn verlor Kevin oft. проигрывал. Однако он не терял присутствия духа и Aber er verlor nie den Mut und arbeitete hart an seinem упорно работал над достижением своей цели. И это сто­ Ziel. Und das lohnte sich. Er nahm sogar an den Olympi­ ило того. Он участвовал даже в Олимпийских играх. schen Spielen teil. 104 1. Сначала только немногие играли в гольф. Это было 1. Zuerst spielten nur wenige Golf. Das war etwas Elitä­ нечто элитарное. Он был модным видом спорта. Но по­ res. Es war eine Modesportart. Aber später erschienen vie­ том появилось много площадок для гольфа. Многие ста­ le Golfplätze. Viele begannen Golf zu spielen. Golf wurde ли играть в гольф. Гольф превратился в массовый вид zu einer Massensportart. Mein Freund lief auch zu den Gol­ спорта. Мой друг тоже перебежал к любителям гольфа. fern über. 2. Мария часто простужалась и должна была пропус­ 2. Marie erkältete sich oft und musste den Unterricht und кать уроки и интересные концерты. Её друзья занима­ interessante Konzerte versäumen. Ihre Freunde trieben лись спортом. Они сказали ей: «Тебе надо заниматься Sport. Sie sagten ihr: “Du musst Sport treiben. Du willst doch спортом. Ты же хочешь быть всегда в хорошей форме и immer gut in Form und richtig gesund sein.” Marie folgte по-настоящему здоровой». Мария последовала их со­ ihrem Rat. Sie besuchte das Fitnesscenter. Morgens joggte вету. Она посещала фитнес-центр. По утрам бегала трус­ sie. Sie machte schnell Fortschritte. цой. Она быстро делала успехи. 3. Они беседовали два часа на разные темы. Потом 3. Sie unterhielten sich zwei Stunden über verschiedene Криста должна была идти на семинар. Она попроща­ Themen. Dann musste Christa zum Seminar gehen. Sie ver­ лась с Катрин и сказала: «Позвони мне завтра вечером. abschiedete sich von Katrin und sagte: “Rufe mich morgen Обещай мне это». Abend an. Versprich mir das!" 4. Почему Вы пропускаете мои семинары? Я этого не 4. Warum versäumen Sie meine Seminare? Ich lasse mir потерплю. Ведь Вы хотите стать хорошим специалистом. das nicht gefallen. Sie wollen doch ein guter Spezialist wer­ А физика — трудный предмет. den. Und Physik ist ein schweres Fach. 5. Он не пропускал тренировки. Был всегда в хоро­ 5. Er versäumte kein Training. Er war immer gut in Form. шей форме. Почти всегда он выигрывал. Он проиграл Fast immer gewann er. Er verlor nur einige Male. Aber er только несколько раз. Но он никогда не терял присут­ verlor nie den Mut. ствия духа. 6. Я подолгу (часами) дискутировала с ней на увле­ 6. Ich diskutierte mit ihr stundenlang über spannende The­ кательные темы. Мы приводили друг другу примеры и men. Wir brachten einander Beispiele und Argumente vor. аргументы. Иногда она соглашалась со мной. Иногда мне Machmal stimmte sie mir zu. Manchmal musste ich mir ihre нужно было подумать над её вопросом. Иногда она го­ Frage überlegen. Manchmal sprach sie sehr viel und ließ ворила очень много и не давала мне ничего сказать. Я mich nicht zu Worte kommen. Ich ärgerte mich. Sie sagte обижалась. Тогда она говорила: «Не будь такой импуль­ dann: “Sei nicht so impulsiv! Überlege dir deine Antworten!” сивной! Обдумывай свои ответы». Она была права. Sie hatte Recht. 7. Мы с удовольствием играли в шахматы. Все вече­ 7. Wir spielten gern Schach. Alle Abende verbrachten wir ра мы проводили в нашем шахматном клубе. У нас были in unserem Schachklub. W ir hatten gute Trainer. Sie хорошие тренеры. Они развивали у нас интеллект, со­ entwickelten bei uns Intellekt, Scharfsinn und Kombinations­ образительность и способность к построению логических fähigkeiten. Ich zählte Schachspiel nie zu den Massensport­ комбинаций. Я никогда не относил шахматы к массовым arten. Aber mein Sohn sagt: “Schachspiel ist zu einer Mode- видам спорта. Но мой сын говорит: «Шахматы стали мод­ sportart geworden." Stimmt das wirklich? ным видом спорта». Так ли это в самом деле? Жв'кавп 8. In meiner Jugend trieb ich viel Sport. Im Sommer 8. В юности я много занимался спортом. Летом пла­ schwamm ich, spielte Badminton und joggte. Im Winter lief вал, играл в бадминтон, бегал трусцой. Зимой катался (fuhr) ich Ski. Ich war ein sportlicher Junge. Ich war aber на лыжах. Я был спортивным юношей. Но, конечно, я kein Hochleistungssportler. Ich war Freizeitsportler. Später не был спортсменом-профессионалом. Я был спортсме- spielte ich Golf gern. ном-любителем. Потом я с удовольствием играл в гольф. 9. — Говорят, что профессиональный спорт ослаб­ ляет имунную систему, и спортсмен становится подвер­ женным инфекциям. — Надо знать меру. Поэтому я 9. - Man sagt, der Hochleistungssport schwächt das Immunsystem, und der Hochleistungssportler wird für Infek­ tionen anfällig. — Man muss Maß halten. Deshalb bin ich ein Freizeitsportler. спортсмен-любитель. 10. — Это не такой простой вопрос. Мне надо сразу на него ответить? — Не обязательно. Продумайте свой ответ. Потом я предоставлю Вам слово. 10. — Das eine nicht so leichte Frage. Soll ich darauf sofort antworten? — Nicht unbedungt. Überlegen Sie sich Ihre Antwort. Dann lasse ich Sie zu Worte kommen. REFLEXION / KONTROLLIEREN SIE SICH SELBST 1. Was wissen Sie von den Verwendungsweise des Präteritums? Schreiben Sie Beispiele in Ihr 2. Was sind die Besonderheiten der schwachen Deklination der Adjektive und der Partizipien? Schreiben Sie Beispiele in Ihr Heft! 3. Was sind die Besonderheiten der gemischten Deklination der Adjektive und der Partizipien. Schreiben Sie Beispiele in Ihr Heft! 106 GRAMMATIK Причастие I образуется от основы глагола при помощи суффикса -(e)nd. Partizip I fragen — fragend Причастие I На русский язык причастие I переводится наречием или деепричастием bedeuten — bedeutend настоящего времени. Sie sah mich fragend an. (Она Sie sah mich lächelnd an. (Она lächeln — lächelnd вопросительно смотрела на меня.) улыбаясь смотрела на меня.) Причастия I и II могут употребляться как в функции обстоятельства, так и в Die D eklination der Partizipien I und II Склонение причастий I и II функции согласованного определения. В последнем случае они склоняются как прилагательные. Причастию I в русском языке соответствует действительное причастие настоящего или прошедшего времени — в зависимости от времени происходя­ щего действия. Ich beobachte spielende Kinder gern. (Я люблю наблюдать за играющими детьми.) Ich saß auf der Bank und beobachtete die spielenden Kinder. (Я сидел на скамейке и наблюдал за игравш ими детьми.) Причастию II в функции согласованного определения в русском языке со­ ответствует действительное или страдательное причастие в зависимости от переходности / непереходности глагола, от которого оно образовано (см. так­ же раздел Grammatik в Lektion 14). Vor mir liegt / lag ein geöffnetes Buch. (Передо мной лежит / лежала откры­ тая книга.) Ich muss / musste den geschriebenen Brief noch einmal durchlesen. (Я дол­ жен / должен был ещё раз прочитать написанное письмо.) Im vergangenem Jahr haben Tausende Besucher dieses Museum besucht. (В прошлом (прошедшем) году этот музей посетили тысячи людей.) 1. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie besonders den Gebrauch der P artizipien. Das war ein aufregendes Erlebnis. Ich finde diesen Film sehr spannend. Ihre Firma ist in dieser Branche führend. Blühende Obstbäume sehen faszinierend aus. Ich fühle mich hier geborgen. Wir saßen am schön gedeckten Tisch. О jO 42 Bücher sind immer als Geschenk geeignet. Diese Blumen sind als Geschenk für die Mutter gedacht. 108 Порядковые числительные образуются от количественных с помощью суф­ фикса -t (от 2 до 19) и суффикса -st (от 20 и далее). B ildung und Deklination der Ordinalia Образование и склонение NB: der erste Tag / die erste Woche / das erste Kind п о р яд ко в ы х чи сл ител ьн ы х der dritte Tag / die dritte Frage / das dritte Mal der achte Tag / die achte Woche / das achte Jahr — — — _ _ / Порядковые числительные склоняются как прилагательные. Heute ist der neunte April. Heute ist der einundzw anzigste August. Ich habe Geburtstag am sechsten Juni. Max hat Geburtstag am neunzehnten Februar. Die Konferenz beginnt am dreiundzwanzigsten Oktober. NB: Если порядковое числительное пишется цифрами, то после него обязательно ставится точка. Heute ist der 5. Mai. Die Konferenz beginnt am 26. Juli. 2. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie besonders die Deklination der Ordinalia. ^ Heute ist der achte März. Gestern war der erste A pril. Morgen ist der d ritte September. Ich habe Geburtstag am siebten Dezember. Meine Mutter hat Geburtstag am sechsten Juli. Die Konferenz beginnt am sechzehnten Januar. Die Konferenz war am einundzw anzigsten Januar zu Ende. Качественные прилагательные и наречия в немецком языке имеют три Die Steigerungsstufen степени сравнения: положительную (der Positiv), сравнительную (der Komparativ) der A djektive und Adverbien и превосходную (der Superlativ). Степени сравнения Положительная степень (der P ositiv) — основная, исходная степень при­ прилагательны х и наречий лагательных и наречий. Heute ist das Wetter gut. Er macht alles schnell. При сравнении она выражает равенство признака. Сравнительный оборот с союзом wie выносится, как правило, за рамочную конструкцию. Heute ist das Wetter so gut w ie gestern. Ich bin genau so früh gekommen w ie du. Сравнительная степень (der Kom parativ) образуется при помощи суф­ фикса -er. Односложные прилагательные и наречия, имеющие в корне глас­ ные а, о, и, получают умлаут. Сравнительная степень служит для выражения неравной степени признака. Сравнительный оборот с союзом als выносится, как правило, за рамочную конструкцию. О «О 3 warm — wärmer: Heute ist es viel w ärm er als gestern. groß — größer: Dein Zimmer ist etwas größer als mein Zimmer. kurz — kürzer: Dein Rock ist kürzer als mein Rock. ч*53 Sie hat alles viel besser gemacht als du. Wir haben das viel früher erfahren als ihr. Превосходная степень (der S uperlativ) образуется при помощи суффик­ са -(e)st и выражает высшую степень качества. Превосходная степень имеет. ♦ неизменяемую форму (am schönsten / am kältesten), которая употреб­ ляется в функции предикатива или обстоятельства, Gestern war es kälter als vorgestern. Aber heute ist es am kältesten. Du machst das schneller als ich. Aber Lea macht das am schnellsten. ♦ изменяемую форму, которая может употребляться в функции предика­ тива и согласованного определения. Dieses Kleid ist am schönsten / das schönste. Das ist das schönste Kleid. NB: heiß — heißer — am heißesten gut — besser — am besten nah — näher — am nächsten hoch — höher — am höchsten groß — größer — am größten 3. gern — lieber — am liebsten viel — mehr — am meisten bald — eher — am ehesten Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie besonders den Gebrauch de, Steigerungsstufen der Adjektive und Adverbien. näher darüber. besser als ich. Die Sonne ist heute eher rot als gelb. Unser Garten ist größer als euer Garten. Dieses Haus ist höher als jenes Gebäude. Ich esse Fischspeisen lieber als Fleischspeisen. Für diese Übersetzung brauche ich mehr Zeit als ^ Sprechen Sie Du machst das für diese Übung. GRAMMATIKÜBUNGEN \j 4 Ergänzen Sie Partizipien I in richtiger Form. - s ä Lebensweise. Du musst dich aber viel bewegen. 5. % ,е П f i i r V e u ts c fi s -r bekamen eine (überraschen) Nachricht. beobachtete das (spielen) Kind. 8. Schon früh am ^ e k t io n 5. a) Übersetzen Sie ins Russische. У 1. Er bezeichnete diesen Kongress als ein bedeutendes Ereignis. 2. Heute sieht sie bedeutend besser aus. 3. Seine Worte wirkten auf mich ermutigend. 4. Unsere Beziehungen mit diesem Land haben damals ihre entscheidende Phase erreicht. 5. Die­ ser Fehler ist bezeichnend für ihren Leichtsinn. 6. Seine Reaktion auf unser Angebot war sehr zurückhaltend. 7. Ich werde ihm nie seine beleidigende Bemerkung verzeihen. 8. Ich finde deine Argumente nicht überzeugend genug. 9. Die überwiegende Mehrzahl der Bevölkerung unterstützt diesen Gesetzentwurf. 10. Es sind überwiegend Jugendliche, die das Lokal besuchen. 11. Das war ein unbedeutender Fehler. b) Nennen sie die Infinitive, von denen die Partizipien gebildet sind, und ihre G rundform en. 6. Ergänzen Sie Partizipien II in rich tig e r Form. 0-» ^ 1. Sie sah mich mit einem (überraschen) Gesicht an. 2. Er sah (überraschen) aus. 3. Erich Maria Remarque schrieb in seinen Werken unter anderem über die (verlieren) Generation. 4. Du konntest eigentlich mehr erreichen. Bedauerst du die (versäumen / verpassen) Chancen nicht? 5. Sie fühlte sich tief (beleidigen). 6. Die Füßgängerzone ist immer sehr (beleben). 7. Er arbeitet immer sehr (konzentrieren). 8. Auf die (vorbestellen) Bücher wartet man hier nicht lange. 9. Wegen des hohen Blutdrucks muss sie (ungesalzen) Speisen essen. 10. Sie ist jetzt ein (fragen) Fotomodell. 11. Er macht einen sehr (pflegen) Eindruck. 7. a) Übersetzen Sie ins Russische. u 1. Er ist der geborene Sänger. 2. Er hat alle Schwierigkeiten gekonnt gemeistert. 3. Das war eine unerwartete Nachricht. 4. Diese Frau ist mir unangenehm, sie sieht ungepflegt aus. 5. Ich habe sie ungewollt beleidigt. 6. Sehr geehrte Damen und Herrn, es freut mich, Sie hier begrüßen zu dürfen. 7. Er stand unbeteiligt da, während alle anderen zu helfen versuchten. 8. Man darf nicht unentschuldigt im Unterricht fehlen. 9. Er ist ein zurückhaltender Mensch und führt ein zurückgezogenes Leben. 10. Er hat einen gebrauchten Wagen, aber noch sehr gut gebrauchtes Auto gekauft. 11. Ich ärgerte mich über den unerwünschten Besuch. 12. Sein unmotiviertes Lachen geht mir oft auf die Nerven. 13. Ihre Wünsche blieben unerfüllt. 14. Ohne seine Frau ist er einfach verloren. 15. Meine Frage blieb unbeantwortet. b) Nennen sie die Infinitive, von denen die Partizipien gebildet sind, und ihre Grundform en. 8. a) Lesen und übersetzen Sie ins R ussische die Aussagen von Hausfrauen. Sagen Sie von w elchen Infinitiven die fett gedruckten Partizipien gebildet sind. 1. Grillen macht schlank, geht schnell, braucht wenig Fett. G egrilltes Fleisch, gegrillter Fisch, gegrilltes Hähnchen schmecken köstlich. 2. Ich esse gekochten Fisch sehr gern. Ich nehme wenig Wasser und mache den Sud würzig. Man kann auch halb Wasser halb Wein nehmen. Dann kann nichts schief gehen. 3. Ohne konservierte Gurken kann man heute nicht mehr auskommen. Wir brauchen sie als Beilage und zum Garnieren. Gurkensoße reicht man zu gekochtem Rindfleisch oder zu gegrilltem Fisch mit Kartoffelpüree. 4. Gefüllte Tomaten schmecken köstlich. Dazu braucht man gem ischtes Hackfleisch und geräucherten Speck. Als Beilage reicht man Kartoffelpüree. 5. Man muss in der Küche getrockneten Dill und getrocknete Petersilie stets haben. Dann hat man beim Kochen weniger Probleme. 6. Glasierte Äpfel kann man als Überraschung zum Kindergeburtstag servieren oder als Beilage zu gebratenem Fleisch. 7. Tiefgekühlte Hähnchen nimmt man aus der Folie und lässt bei Zimmertemperatur über Nacht auftauen. ЧС О 3 QJ <£ 4 *q3 \Й A k t ie n Т (э b) Fragen Sie Ihre Mutter nach ihrer Meinung über die Aussagen von Hausfrauen und berichten Sie darüber im Unterricht. 9. Übersetzen Sie ins Russische. 1. Diese Nachricht hat mich sehr empfehle dir diesen aufregenden aufgeregt. Nach der Prüfung war ich so aufgeregt, dass ich nicht schlafen konnte. Ich Film sehr. 2. Ich habe ein paar gute Freunde zum Abendessen eingeladen. Ich kann dich heute nicht besuchen. Ich bin heute eingeladen. einladende Er machte eine 3. Wer hat dich danach Geste. Die Imbissstube sah nicht sehr gefragt? einladend aus. Diese Zeitungen und Zeitschriften sind heute gefragt. Ich verstand ihren fragenden Blick nicht. 4. verletzt. Er fühlt sich verletzt. Das war eine verletzende Bemerkung. schockiert. Nach seinen Worten standen wir einfach schockiert da. Das waren schockierende Mit deiner Bemerkung hast du ihn 5. Sein Benehmen hat uns Worte. 6. empört. Sie antwortete ihm mit empörter Stimme. Dein Benehmen ist einfach empörend. enttäuscht. Sie war von meinem Vorschlag enttäuscht. Das war ein enttäuschender Tag. 8. Hast du deinen Aufsatz schon geschrieben? Der geschriebene Brief liegt auf dem Tisch. Er ist Arzt von Beruf. Er schreibt aber interessante Kurzgeschichten. Man kann ihn also einen schreibenden Arzt nennen. 9. Komm! Ich habe Kaffee gekocht. Bohnen sollte man nie roh, sondern nur gekocht essen. Nimm die kochende Milch Ihr Benehmen hat alle 7. Der Film hat uns vom Feuer! 10. Er hat viele Rollen gespielt. Alle von ihm gespielten Rollen waren ein großer Erfolg. Sie lernt Fremdsprachen spielend. 11. Das Spiel des jungen Pianisten hat uns faszinierende fasziniert. Wir waren von seinem Singen einfach fasziniert. Sie hat eine Stimme. 12. Frau Krall hat ihre Tochter verwöhnt. Ich bin im Essen nicht sehr verwöhnt. Und meine Frau hat einen verwöhnten Geschmack. 13. Er hat seinen Wagen an seinen Nachbarn verkauft. Das Kleid war leider verkauft. 10. Betten Sie die folgenden Aussagen in Situationen ein. / Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese. eine überraschende Nachricht. Ich war wirklich überrascht. die herrschende Meinung unter Studenten. 3. Leider blieb mein Traum unerfüllt. 4. Das war ein verdienter Urlaub. 1. Das war 2. Das ist 11. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. ® am 3. (dritten) April, am 13. (dreizehnten) April. — Marie hat Geburtstag — Nein, 1. Leon nicht wahr? — von der Reise zurückkommen — 4. Juni / 14. Juni 2 . Laura — Geburtstag haben — 15. September / 23. September О yo 3. dein Urlaub — beginnen — 1. Juli / 2. Juli 3 QJ 4. deine Ferien — zu Ende sein — 27. August / 31. August 5. der Tennisturnier in Wimbledon — in diesem Jahr, stattfinden — vom 12. April bis zum 16. April vom 17. April bis zum 21 April 112 cRektion 1(э 6. der Deutschlehrerkongress — diesmal, stattfinden— vom 6. Oktober bis zum 10. Oktober / vom 7. Oktober bis zum 11. Oktober 7. der Sommerschlussverkauf — dauern — vom 23. August bis zum 30. September / vom 20. Juli bis zum 10. Oktober 8. der Winterschlussverkauf — dauern — vom 22. November bis zum 31. Dezember / vom 15. November bis zum 10. Januar 12. Stellen Sie sich vor, Sie haben sieben Tage Urlaub. Sagen Sie, was Sie an all diesen Tagen machen wollen. В первый д е н ь .. .. Во второй д е н ь .. .. 13. Stellen Sie sich vor, Sie blättern in Ihrem Tagebuch. Sie erinnern sich dabei an die vergangenen Tage. Berichten Sie darüber. ® Am neunten Mai hatten wir eine Klausur. Ich habe sie ziemlich gut geschrieben. Allerdings habe ich nur zwei Fehler gemacht. Aber das hat mich trotzdem geärgert... 14. a) Sagen Sie, wer älter und wer jünger ist. ® Mein Onkel ist 45 Jahre alt. Und meine Tante ist 40 Jahre alt. 5 Jahre älter als meine Tante. / Also Tante 5 Jahre jünger als mein Onkel. Also ist mein Onkel 1. Großvater (70) — 4. Großmutter (65) ist meine Kollege (47) — ich (25) 2. Vater (53) — Mutter (51) 5. Kollegin (38) — du (20) 3. Bruder (18) — Schwester (24) 6. Herr Knorr (65) — Frau Knorr (50) b) Sagen Sie, wer viel jünger bzw. viel älter ist. Benutzen Sie das Sprachmaterial aus a). älter als ich. ist viel jünger als Mein Vetter ist 28. Ich bin 14. Mein Vetter ist viel Meine Kusine ist 6. Ich bin 20. Meine Kusine ich. c) Sagen Sie, wer von diesen Personen am ältesten und wer am jüngsten ist. Jahre älter als ... I ... Jahre jünger a ls ... ist. Sie, wer in Ihrer Familie der / die älteste und wer der / die jüngste ist. beschäftigt sich der / die älteste und der / die jüngste? Sprechen Sie darüber! — Sagen Sie, wer in Ihrer Familie ... — Sagen — Womit 15. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Begründen Sie Ihre Meinungen. a) netter? Heinz oder Jens? nett. Sie sind immer freundlich und höflich. Ich kann mich mit ihnen über verschiedenes unterhalten. Aber am nettesten — Wen findest du — Ich finde die beiden Ich kenne ihn schon lange. Er erfüllt jede meine Bitte... elegant / tolerant / intelligent / neugierig / mürrisch / ruhig / hübsch 113 finde ich doch Martin. О 45 :з CD cf^ektien i(9 b) /" “ л — Deine Wohnung ist viel größer als meine Wohnung. Ich habe eine Einzimmerwohnung. v ü / Und deine Wohnung hat zwei Zimmer und einen Balkon. — Das stimmt. Aber die Wohnung von Rita ist am größten. Sie hat eine Dreizimmerwohnung. Und der Balkon ist ziemlich groß. Dort kann man sogar einen Tisch und einen Sessel stellen... 1. gemütlich — Wohnzimmer, Schlafzimmer, Kinderzimmer 2. schwer — Satzdiktat, Übersetzung, Klausur 3. spät kommen — heute, gestern, vorgestern 4. interessant — Vorlesung, Seminar, Vorträge der Kommilitonen 5. schlecht — das Wetter heute, gestern, vorgestern 6. gut — das Wetter heute, gestern, vorgestern 7. groß — Privatbibliothek, Universitätsbibliothek, Nationalbibliothek 16. Sagen Sie, was viel besser und was am besten ist? Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Begründen Sie Ihre Meinungen. Michaels Übersetzungen sind gut. Er beherrscht Englisch sehr gut. Aber er findet nicht immer passende Ausdrücke. Die Übersetzungen von Leon finde ich viel besser als die Übersetzungen von Michael. Er übersetzt nie wörtlich. Ich glaube aber, die Übersetzungen von Sebastian sind am besten. Das finden auch alle Kollegen. Er hat für seine Übersetzungen einige Preise bekommen. 1. seinen Urlaub verbringen — in der Stadt / auf dem Lande / am Meer 2. (jemandem) schmecken — Fleischspeisen / Fischspeisen / Obst- und Gemüsesalate 3. leckere Speisen zubereiten — meine Schwester / meine Mutter / meine Oma 4. heute aussehen — Katrin / Marie / Laura 5. (jemandem) gefallen — dieses Lokal / dieses Restaurant / dieses Cafä 17. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese. Als A nsatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Begründen Sie Ihre Meinungen. a) ® — Ich gehe heute einkaufen. Kommst du mit? — Ich glaube nicht, denn ich habe so viel zu Hause zu tun. Ich gehe lie b e r morgen einkaufen. Am liebsten gehe ich donnerstags einkaufen. Donnerstags gibt’s in unserem Supermarkt immer fri­ sches Obst und Gemüse. — Du hast Recht. Gestern hatte ich Besuch. Du verstehst ja... 1. das Neujahr feiern — mit den Freunden / im Restaurant / im Familienkreis 2. zu Hause musizieren / Musikabende besuchen / in Konzerte gehen 3. am Wochenende — zu Hause bleiben / die Freunde besuchen / eine Party machen 4. Bücher kaufen / Bücher als Geschenk bekommen / Bücher schenken 5. ins Kino gehen / in den Zirkus gehen / ins Theater gehen 6. lesen — Kriminalromane / historische Romane / Liebesromane 7. einkaufen — Markt / Supermarkt / Kaufhaus 8. abends — fernsehen / Zeitungen lesen / mit den Freunden telefonieren 114 R e k tio n Ь) / ^ \ К У — Hörst du Musik zu Hause gern? — Ja, aber viel lieber besuche ich Konzerte. Ich höre lebendige Musik viel lieber als konservierte Musik. Außerdem gefällt mir die Atmosphäre im Konzertsaal. 18. 1. abends — spazieren gehen / fernsehen 5. den Frühling gern haben — den Herbst gern haben 2. an Diskussionen teilnehmen — nur zuhören 6. Kleidung als Geschenk bekommen — Parfüm als Geschenk 3. in der Bibliothek arbeiten — zu Hause arbeiten bekommen 4. das Fittnescenter besuchen — Frühsport treiben 7. In Cafös essen — zu Hause essen Sagen Sie Ihren Kommilitonlnnen, dass sie etwas besser machen müssen machen müssen. Erklären Sie warum. / können oder lieber etwas anderes 1. Ich kann leider auf deine Frage nicht antw orten.... (спросить преподавателя)! 2. Hast du die Fenster geputzt? Das sieht man aber nicht! Du m u s s t... (вымыть окна). 3. Reist du morgen früh ab? ... (собрать чемодан сегодня)! 4. Willst du das Wochenende zu Hause verbringen? Auf dem Lande kannst du doch ... (провести выходные дни). 5. Was hast du denn ihr gesagt? ... (извиниться перед коллегой)! 6. Heute komme ich spät nach H a u se .... (позвонить мне завтра)! 7. Heinz hat den Text richtig übersetzt. Ich glaube aber, du k a n n st... (перевести). 8. Ich glaube, Lea braucht keinen Fotoapparat.... (подарить диктофон)! 9. Marie sieht heute schön aus. Aber du ... (выглядеть). 10. Du kritisierst sie n u r.... (помочь)! 19. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese. Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Begründen Sie Ihre Meinungen. noch mehr? / ^ \ — Hier gibt es 10 Bücher. Brauchen Sie V- У — Ja, nicht weniger als 13. Unsere Seminargruppe zählt 15 Studenten. Aber zwei Kommilitonen fehlen heute. 1 .2 / 3 Koffer — брать с собой много вещей 2 .5 / 9 Rosen — подарить каждой коллеге по розе 3 .4 / 6 Puppen — подарить каждой соседской девочке по кукле 4 .5 / 7 Teddybären — подарить каждому соседскому мальчику по мишке 5 .2 / 4 Sessel — поставить в гостиную и в спальню по два кресла 6 .6 / 10 Kochbücher — стать настоящим поваром (für Veutscfi 7.1 / 3 belegte Brötchen — быть очень голодным 115 Sagen Sie, wer das 20. m ehr als die anderen macht. Welche Schlussfolgerung kann man daraus ziehen? Schlussfolgerung als wer? was? wer? 1. ich 1. wandern 1. вы 1. лучше знать местность 2. ihr 2. reisen 2. мы 2. привозить из путешествий больше фотографий 3. Jens 3. Sport treiben 3. ты 3. быть в лучшей форме 4 dein Kollege 4. sich für Musik interessieren 4. ты 4. чаще посещать концерты 5. Thomas 5. seine Aussprache üben 5. я 5. произношение лучше 6. Frau Linz 6. sich mit den Kindern beschäftigen 6. её соседка 6. дети вежливее, любезнее 7. auf die Linie achten 7. её подруга 7. выглядеть стройнее, элегантнее 7. Laura 21. Was wollen sie nicht mehr tun? Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese. Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Begründen Sie Ihre Meinungen. — ich glaube, Thomas ist mit seinem alten Thema fertig. Das war ein interessantes Thema. Er hat mir Ц у darüber viel erzählt. Beschäftigt sich jetzt Martin mit einem neuen Thema? — Ja, das alte Thema interessiert ihn nicht mehr. Jetzt interessiert er sich für Ökologie. Das ist heute ein aktuelles Thema. _______ _ 1. du / mein Wörterbuch zurückgeben? — brauchen 2. Christa / mit ihrem Freund in Urlaub fahren? — sich trennen 3. Thomas / jetzt jobben? — finanziell unterstützen 4. du / alle Seminare besuchen? — versäumen 5. Jürg / zum Training zu spät kommen? — sich verspäten 6. Maria /ein interessantes Hobby haben? — sich langweilen 7. Leon / dieses Restaurant gut finden? — essen 8. du / sich für dieses Thema interessieren? — sich beschäftigen 9. ihr / mit Christa und Leon Musikabende machen — musizieren 22. Sagen Sie, dass das niemand mehr tut. Bauen Sie Ihre Aussagen aus. ® Solche Fragen interessieren (leider) Über solche Fragen kann ich mich 1. 5. 23. О ч-' niemand mehr. niemanden mehr. (leider) mit niemandem mehr unterhalten. Für solche Fragen interessiert sich (leider) интересоваться этими проблемами 2. заниматься этой темой 3. покупать аудиокассеты 4. носить такие платья обсудить свои проблемы 6. (этот дом) принадлежать 7. обо всём рассказать 8. сказать 9. предложить Beschreiben Sie Situationen. Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Wir haben ziemlich lange über den letzten Film diskutiert. Unsere Meinungen waren verschieden. Plötzlich sagte sie nichts mehr und ging weg. 1. empfehlen 2. interessieren 3. vorschlagen 4. anbieten 5. verordnen 6. bestellen 7. erwarten 8. stören 9. antworten 116 Sektion i(9 24. Stimmt das? Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese. Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Begründen Sie Ihre Meinungen. ® — Herr Krumm hat viele Länder bereist. Reist er immer noch so viel? — Nein, jetzt macht er keine Reisen mehr. Er fühlt sich jetzt nicht so gut, deshalb bleibt er mehr zu Hause. Aber er langweilt sich nicht... 1. писать письма? 2. посещать рок-концерты? 3. собирать почтовые марки? 4. покупать детям игрушки? 5. следо­ вать советам? 6. ходить на дискотеки? 7. посещать фитнес-центр? 8. иметь вопросы? 9. получать призы? 10. иметь возможность? TEXT А Lesen Sie den Text. Hören Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen aus dem Text an. Sprechen Sie diese nach. der Personalcomputer die Traumkarriere Daten und Informationen Multimedia die Computerbranche Tag und Nacht die Computerkenntnisse unterhaltsame Ablenkung hilfreich und klug das Ferngespräch — die Ferngespräche das Zehnfingersystem das Computerspiel — die Computerspieie Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach jedem Satz die Taste “Pause”. Sprechen Sie den Satz nach. Bereiten Sie einen Textauszug zum Vorlesen vor. Hilfreich und klug der Computer, -s, - компьютер: den Computer benutzen; den Computer anschalten, abschalten; am Frau Hoffmann: Frau Schneider, haben Sie einen Computer? Frau Schneider: Ja, sicher. Schon längst. Warum fragen Sie denn? Frau Hoffmann: Ja, wissen Sie, meine Kinder wünschen sich einen. Sie sagen auch warum und wozu, und mein Mann unterstützt sie dabei. Sie sagen: “Wir haben jetzt Informatik als Wahl­ fach. Sprachen lernt man mit Multimedia viel besser. Ohne Computer arbeiten; den Computer im Unterricht einsetzen; der Personalcomputer (PC) computerisieren, computerisierte, hat compute­ risiert etw. (Akk.)компьютеризировать: einen Arbeits­ platz, die Schule, die Klassenräume computerisieren die Informatik информатика: Ich habe Informa­ tik als Wahlfach. das Multimedia мультимедиа; der Multimedia­ Computerkenntnisse kann man jetzt nur Kassierer wer­ unterricht преподавание / занятие с применением den. Mit guten Computerkenntnissen kann man eine мультимедийных средств Traumkarriere in der Computerbranche machen.” multimedial мультимедийный: Wir leben im mul­ timedialen Zeitalter. Frau Schneider: Ich glaube, Ihre Kinder haben Recht. Glauben Sie mir! Mein Sohn ist Programmierer. Ich kenne mich mit dem programmieren, programmierte, hat program­ miert etw. (Akk.) программировать: einen Computer Computer auch ziemlich gut aus. Es gibt ja auch andere programmieren написать программу для компью­ Vorteile. Frau Hoffmann, sie tippen doch englische Texte тера-, programmieren lernen für Ihre Schüler ab, nicht wahr? Ein Scanner macht das das Computerprogramm, -s, -e компьютерная программа: ein (Computer)programm schreiben; dem viel schneller und mühelos. Er liest Texte und Zeichnun­ Computer ein Programm eingeben / installieren gen ein. Ihr Mann ist Grafiker. Und heute arbeitet kein der Programmierer, -s, - программист sich auskennen, kannte sich aus, hat sich ausgekannt in etw. (Dat.) / m it etw. (Dat.) разби­ Grafiker mehr mit Zeichenblock und Wasserfarbe'. раться в чём-л., ориентироваться: Kennst du dich 117 чс О *+— » QJ (£> in Musik / in diesem Bereich aus? Kennst du dich in Berlin aus? Kennst du dich mit Computern aus? der Vorteil, -s, -e преимущество: Welche Vor­ teile hat dein neuer Computer? • Leon lernt Fremd­ sprachen. Das ist ein Vorteil für seinen künftigen Beruf. der Nachteil, -s, -e недостаток: Der Nachteil dieses Geräts ist sein hoher Preis. der Scanner, -s, - сканер: Fotos mit dem Scan­ ner einiesen / einscannen: Der Scanner liest Texte und Zeichnungen ein. scannen, scannte, hat gescannt efw. (Akk.) сканировать: Dokumente scannen / einscannen m ühelos Adj. (дающийся) без труда, лёгкий: Ich habe diese Aufgabe mühelos geschafft. der Fachmann, -s, Fachleute специалист: Er ist Fachmann auf dem Gebiet der Elektronik. umgehen, ging um, ist umgegangen m it j-m, etw. обращаться с кем-л., ч е м - л Kannst du mit dem Computer / mit diesem Gerät umgehen? a u sko m m e n , kam aus, is t ausgekom m en 1. ohne j-n, etw. обходиться: Heute kann man ohne Computer nicht mehr auskommen. 2. m it j-m ладить/ Frau Hoffmann: Aber Frau Schneider! Sie erklären ja alles wie ein Fach­ mann. Können Sie denn mit dem Computer umgehen? Frau Schneider: Natürlich. Das kann man sehr leicht lernen. Ich kann jetzt уживаться с кем-л.: Wir kommen sehr gur miteinanderaus. _ ..... wegdenken тол ько в инфинитиве etw. (AkK.) (м ы сленно) уст ранят ь, от ры ват ь одно от ohne Computer nicht mehr auskommen. Der Computer другого: Diese Geräte sind aus unserem Leben nicht ist aus unserem Leben nicht mehr wegzudenken. Man mehr wegzudenken. Нашу жизнь уже невозможно kann den Computer programmieren, das heißt in den представить себе без этих приборов. speichern, speicherte, hat gespeichert etw. Computer ein Programm eingeben. Man kann in einen Computer Daten und Informationen einspeichern. Man kann auch wichtige Daten und Informationen abrufen. Frau Hoffmann: Wie macht man denn das? Frau Schneider: Mithilfe von einer Suchmaschine. E-Mails sind übrigens billiger als Ferngespräche. (A kk.) накапливать, собирать и хранить. Ein Computer speichert Daten / Informationen. • Alle gespeicherten Termine, Tabellen und Adressen sind futsch. der Speicher, -s, - память, запоминающее устройство: Daten in den Speicher eingeben / ein- Frau Hoffmann: Es gibt aber auch noch Computerprogramme und Com­ tippen einspeichern, speicherte ein, hat eingespei­ puterspiele. Das weiß ich von meinen computerbegeister­ chert efw. (Akk.) вводить в память, запоминающее ten Kindern. Man arbeitet am Computer stundenlang ohne устройство: Daten, Programme in den Rechner / in Pause. Das ist doch ungesund. Und die Kinder sitzen Tag den PC einspeichern ab ru fe n , rie f ab, hat abgerufen efw. (Akk.) und Nacht vor dem Computer. производить выборку данных из памяти: Informa­ tionen, Daten abrufen. m ith ilfe / m it H ilfe Präp. j-s , etw. (Gen.) c помощью: Wir konnten diese Aufgabe nur mithilfe / mit Hilfe unserer Kollegen / neuer Methoden schaffen. die Suchmaschine, -, -n поисковая программа: Eine Homepage kann man mit einer Suchmaschine finden. die E-M ail, -s электронная почта: eine E-Mail (ab)schicken, bekommen, löschen (стирать) m ailen, mailte, hat gem ailt efw. (Akk.) отправ­ ZZeitJur Veutscfi лять по электронной почте: eine Nachricht mailen • Hast du ihm schon gemailt? • Mailst du ihr, dass wir morgen kommen? Ich habe ihr meine Glückwünsche gemailt, (auch: emailen / e-mailen) surfen, surfte, ist gesurft бродить по Интер­ нету: Jeden Abend surft er ziellos von einer Website zur nächsten. 118 R e k tio n "f(s die (das) W ebsite (auch: die W ebseite) веб­ страница (сайт в Интернете): die Website einrich­ ten (открыть), anklicken (кликнуть), schließen (за­ крыть), aus der Website herausgehen (уйти с сайта) das Internet, -s Интернет: Hast du Anschluss ans Internet? • Welche Informationen stellt man ins In­ ternet? • Jetzt können Sie uns im Internet erreichen. • Ich habe diese Information im Internet gesucht, ge­ funden und nachgelesen; im Internet surfen, einkaufen; einen Flug, ein Hotelzimmer per Internet buchen; Aus dem Internet Informationen, ein Programm herunterla­ den / downladen (скачивать) sich abhängig machen von j-m , etw. попасть в зависимость от чего-л., кого-л.: Man darf sich nicht vom Computer abhängig machen. Frau Schneider: Sie surfen vielleicht auch im Internet von einer Website ersetzen, ersetze, hat ersetzt j-n , etw. durch zur nächsten. j-n, etw. заменять: Nichts kann eine gute Erziehung Frau Hoffmann: Was ist denn das nun wieder? ersetzen. • Ich will meinen alten Computer durch einen neuen ersetzen. Frau Schneider: Das heißt, sie flanieren im Netz. sich gesellen, gesellte sich, hat sich gesellt zu Frau Hoffmann: Sie scherzen! Aber sie können sich vom Computer ab­ j-m присоединиться к кому-л., составить компа­ hängig machen, und der Computer ersetzt ihnen dann ihre нию: Er saß eine Stunde allein am Tisch. Dann gesellte er sich zu uns. Freunde. häufig Adj. частый, часто ( - повторяющийся): Frau Schneider: Hoffentlich kommt es niemals dazu. Übrigens, mein Mann gesellt sich nun immer häufiger zu unseren Kindern am Das ist ein häufiger Fehler. • Er ist häufig bei uns zu Gast. der M onitor, -s, -e(n) монитор: den Monitor Monitor. “Ich finde in Computerspielen unterhaltsame Ab­ lenkung von meinem tristen Bürotag", behauptet er. Frau Hoffmann: Wie oft dürfen denn Ihre Kinder den Computer benutzen? Frau Schneider: Sie benutzen den Computer jeden Tag. Meine Tochter hat für ihre Hausaufgaben wenig Geduld. Aber es gibt zum Beispiel Rechtschreibübungen in Form von Computerspie­ len, so kann sie davon gar nicht genug bekommen2. Ne­ e in sch a lten , sch a lte te ein, hat ein g e scha lte t (включить)', den Monitor an den PC anschließen (подключить) das Bildschirm , -(e)s, -e = der Monitor: etwas vom Bildschirm ablesen ablenken, lenkte ab, hat abgelenkt j-n von etw. отвлекать кого-л. от чего-л.: Lenke ihn von der Arbeit nicht! ben dem Rechtschreiben lernt sie gleich nebenbei das die Ablenkung отвлечение от чего-л.: Du ar­ Zehnfingersystem3. Mädchen und Jungen haben mit dem beitest zu viel. Du brauchst Ablenkung. • Er sucht / fin­ det in Computerspielen Ablenkung. Computer mehr Spaß beim Lernen. ^ Frau Hoffmann: Um Gottes willen! Ersetzt denn der Computer den Leh­ rer? das Gerät, -(e)s, -e прибор: elektrische Geräte; Dieses Gerät ist leicht zu bedienen. Этим прибором легко пользоваться. • Stell bitte das Gerät ab. Вы­ Frau Schneider: Auf keinen Fall. Das Gerät ist nur ein Werkzeug im Unter­ richt. Es ist aber sehr nützlich. Viele Lehrer setzen den ключи, пожалуйста, прибор. (О радио/телевизоре /компьютере.) •-/ nützlich Adj. полезный, полезно: eine nützliche Computer im Fremdsprachenunterricht ein. Diese Geräte Beschäftigung, ein nützliches Geschenk; Es hat end­ sind wirklich hilfreich und klug. Sie können zum Beispiel lich wieder geregnet. Das war für die Natur sehr nütz­ lich. Schachmeister matt setzen. Aber dennoch gilt: der Com­ puter lenkt, der Mensch denkt! 1 | | Texterläuterungen ' mit Zeichenblock und Wasserfarbe — с блокнотом для рисования и акварельной 2 ...so kann sie davon gar nicht genug bekommen — ...её не оторвать от этого. 3 das Zehnfingersystem — метод десятипальцевой печати. 119 краской. cßektion 1(9 ■ GRAMMATIK- UND WORTSCHATZÜBUNGEN 25. a) längst, lange oder lang? V ervollständigen Sie die Aussagen. 1. - Wie ... fährt man von Heidelberg nach Köln? - 8—i Ich glaube, etwa 4 Stunden. - Oh, das ist ein ... Weg. - Aber man kann doch unterwegs etwas Interessantes lesen oder zum Fenster hinausschauen. 2. Die Donau is t ... als der Rhein. Aber die beiden Ströme sind schön. An der Donau verbrachte ich meine Kindheit. Und nun lebe ich in Köln am Rhein. 3. — Hast du eine Antwort von der Firma bekommen? — Ja, aber ich habe ... darauf gewartet. 4. — Hat dir Thomas alles erzählt? — Ja, aber ich wusste das schon .. .. 5. Nun lebt meine Freundin in Norvegen und schreibt m ir ... Briefe. 6. Du hast ja eine ... Reise hinter dir. Ruhe dich nun erstmal aus. Ich glaube, wir werden dann ein ... Gespräch haben. 7. — Darf ich euch miteinander bekannt machen? — Vielen Dank! Aber wir kennen uns schon . . . . 8. Das Theaterstück war s e h r. . . . und ich kam erst um Mitternacht nach Hause. 9 Bist du nun endlich mit deiner Arbeit fertig? Das hat a b e r... gedauert. — Nein, nein, ich bin damit schon ... fertig. 10. - Kannst du mir Leas Adresse geben? - Sie lebt aber schon ... nicht mehr in unserer Stadt. - Wirklich? Ich habe das nicht gewusst. Ich habe sie eigentlich ... nicht gesehen. 11. — Du unterhältst dich gern ... mit diesem alten Herrn, nicht wahr? — Ja, wir fü h re n ... Gespräche. Er ist ein wandelnder Lexikon. 4. _ . . .. .. 12. Unser Sohn träumt schon ... von einem Computer. Jetzt braucht er nicht m e h r... davon zu träumen. Er bekommt bald einen zu seinem Geburtstag. 13. — Erzähle mir doch darüber! — Das ist eine ... Geschichte. b) Bauen Sie die folgenden Situationen aus. 1. Aber das weiß ich schon längst. / Aber das wusste ich schon längst. 2. Deshalb unterhalte ich mich mit ihr / ihm gern lange. 3. Aber das ist wirklich eine lange Geschichte. Sagen Sie, wer wie mit etwas oder jemandem umgeht. Beschreiben Sie kurze Situationen. Benutzen Sie das ange­ gebene Sprachmaterial als Ansatzpunkte. ® Mein Kind ist jetzt schon 2 Jahre alt. Jeden Tag lernt es etwas Neues. Ich bewundere seine Wissbegierde und seinen Fleiß. Mein Töchterchen kann mit Gabel und Löffeljumgehen, }ich ohne meine Hilfe anziehen... liebevoll umgehen - sich viel mit den Kindern beschäftigen, erklären, ruhig reden, Märchen lesen... 2. Schüler — tolerant / korrekt / verständnisvoll umgehen — Geduld haben, erklären, loben, tadeln, unterstützen... 3. Katze, Hund, Papagei — richtig umgehen — pflegen, füttern, spielen, ausführen... 4. Computer - professionell umgehen - bestimmte Rechenoperationen ausführen, den Computer programmieren, 1t Kinder - den Computer Daten / Informationen einspeichern... 5. Sachen (Kleidung / Bücher u. ä.) — ordentlich О 42 з C D umgehen — nicht herumliegen lassen, Kleiderschrank, bügeln, in die Reinigung bringen / Bücherregal, die Seiten nicht knicken, nichts auf die Seiten schreiben... 6. Sachen (Kleidung / Bücher u. ä.) — nachlässig umgehen — herumliegen lassen, Kleiderschrank, nur selten bügeln, nur selten in die Reinigung bringen / Bücherregal, die Bücherseiten knicken, mit dem Kugelschreiber Verschiedenes auf die Seiten schreiben... 7. Geld — vy in leichtsinnig / verschwenderisch umgehen — unnötige Dinge kaufen... 8. Geld — sparsam umgehen — keine teuren Sachen kaufen, bescheiden leben... 120 ' f 7( r \ t f \^ 7 у д ) Setzen Sie sinngemäß benutzen oder einsetzen ein. Merken Sie sich einige der Bedeutungen und 9—т G ebrauchsweisen der Verben benutzen und einsetzen 1. E r ... für seine Arbeit verschiedenes Werkzeug. benutzen пользоваться чвм-л. 1. = брать для опре­ 2. Der Fall war ziemlich verwickelt, deshalb haben sie zur Untersuchung des Falles den K om m issar. . . . делённой цели: ein Handtuch zum Trocknen benutzen; ein 3. Beim Waschen ... sie keine Seife. Wörterbuch zum Nachschlagen benutzen; einen Gasherd zum 4. Es wurde Polizei gegen die Demonstranten .. .. Kochen benutzen; 2. = пользоваться видами транспор­ 5. Es ist fraglich, ob der Trainer ihn im nächsten S p ie l.. .. та: das Auto, das Fahrrad, die U-Bahn benutzen; 3. = ис­ 6. Fürs Taschentuch ... sie Veilchenwasser, desses Duft пользовать таким образом, чтобы добиться желаемо­ го результата: Sie benutzte die G elegenheit, um ihr von unglaublicher Frühlingsfrische war. 7. Der Chef will sich noch überlegen, wie er die jungen Anliegen vorzutragen. Она использовала эту возможность (- она воспользовалась этой возможностью), чтобы из­ Mitarbeiter am besten ... kann. 8. Sie wohnt im 5 Stock, aber s ie ... nie den Aufzug. ложить свою просьбу. • Er benutzte die Ferien dazu, den 9. Ungelernte kann man nur als H ilfskraft. . . . Unterrichtsstoff zu wiederholen. Он использовал свои ка­ 10. Ic h ... ein Taxi nur sehr selten. никулы (= он воспользовался тем, что у него канику­ 11. Diesen Raum kann man als E sszim m er. . . . лы), чтобы повторить пройденный материал. 12. Wollen Sie Ihre Arbeit erleichtern? Dann müssen Sie technische H ilfsm ittel. . . . 13. Den Besuch bei seiner Freundin will er als A lib i.. .. 14. Gegen die Aufständischen (повстанцы) wurden schwere Waffen und P a n ze r. . . . einsetzen 1. использовать, вводить в действие: Wegen des Schneefalls mussten Räumfahrzeuge eingesetzt werden. Из-за снегопадов необходимо было использо­ вать снегоуборочную технику. 2. определить на какую-л. работу: Man hat die neuen Mitarbeiter im Außendienst eingesetzt. 3. j-n a ls / zu etw. einsetzen назначить : 15. Man will jetzt nur moderne Maschinen . . . . N achfolger (преёмник), S te llve rtre te r (заместитель) einsetzen b) Übersetzen Sie die folgenden Fragen und lassen Sie Ihre K om m ilitonlnnen darauf a usführlich antworten. 1. Ваши преподаватели используют на занятиях компьютер? 2. Пользуешься ли ты Интернетом при подготовке к занятиям по иностранным языкам или по другим предметам? J. я знаю, что у тебя не так уж много свободного времени. И всё же как ты его используешь? 4. Где используют роботов (der Roboter — die Roboter)? 28 . a) Sagen Sie es anders. Benutzen Sie dabei auskomm en oder nicht m ehr wegzudenken sein, э -т 1. Marion versteht sich gut mit ihren Nachbarn. 2. Computer gehören heute zum festen Bestandteil des Fremdsprachenunterrichts. 3. Wir streiten uns nie. 4. - Ich möchte dir gern helfen. - Danke, aber ich brauche deine Hilfe nicht. 5. Ich kann m ir mein Leben ohne gute Bücher und gute Musik n ich t vorstellen. 6. Martin lebt in einem Dorf und arbeitet woanders. Natürlich braucht er ein Auto. 7. Als Kind war Johanna kränklich. Dann begann sie Frühsport zu treiben. Jetzt beginnt sie jeden Tag mit Jogging S o e/f (für Veutscfi 8. Die Familie Korn ist kinderreich. Das Gehalt von Herrn Korn beträgt nur 2000 Euro. Dieses Gehalt reicht für den Unterhalt aer Familie überhaupt n ich t aus. 121 $ektior) * f(9 b) Übersetzen Sie die folgenden Fragen, benutzen Sie dabei auskommen oder nicht mehr wegzudenken sein. Las­ sen Sie Ihre Kommilitonlnnen darauf ausführlich antworten. 1. Без чего ты не можешь обойтись? 2. Что прочно вошло в твою жизнь? 3. Какие у тебя отношения с твоими соседями? 4. Без чего нельзя себе представить современный мир? 29. Erklären Sie, inwieweit man von etwas oder jemandem abhängig ist und welche Folgen das hat / haben kann? Verwenden Sie bei Ihren Antworten die angegebenen Vokabeln als Stichworte. 1 . p eter — die Eltern / das Studium finanzieren / ein Zimmer mieten — die Miete für ihn zahlen / Bücher — Lehrbücher— Wörterbücher — Kleidung kaufen... 2. Thomas — Computer / Computerspiele / Computerprogramme / Internet / alles andere liegen lassen... 3. Laura — die Gewohnheiten / spät schlafen gehen / spät aufstehen / wenig schaffen / versäumen... 4. Katrin — niemand / selbständig / fertig bringen / helfen... 30. Beschreiben Sie Situationen, in denen Sie sagen können: a) Hoffentlich kommt es niemals dazu; b) auf keinen Fall; c) ...Darin finde ich / findet er (sie) unterhaltsame Ablenkung. I v 31. a) Ergänzen Sie die fehlenden Teile sinngemäß. 8-» Personalcomputer ... ist aus unserem Leben nicht mehr wegzudenken. In Stefans Arbeitszimmer steht also . . . . Ohne ... kann man heute nur wenig erreichen. Er möchte auch eine Karriere ... machen. Er w ill... werden. Dafür braucht man wirklich gute .... Er kann den C om puter. . . , das h e iß t. . . . In seinem ... kann er wichtige Daten und Informationen ... u n d .. .. Das macht man mit H ilfe .. .. Das heißt nicht, dass er sich vom C om puter... gemacht hat. Er liest viel. Aber wichtige Informationen schreibt er nicht ab. Dazu hat er einen . . . . E r... den T e x t. . . . Er kann ... stundenlang arbeiten. Aber ab und zu spielt e r . . . . Dann sitzt er m anchm al... ein paar Stunden. Man will ja gewinnen! b) Setzen Sie fort. Ich habe einen Personalcomputer.. . . . 32. a) Übersetzen Sie ins Russische. 1. “Virtuelle Realität” bezeichnete man als die wichtigste Erfindung seit der Ent­ wicklung des Telefons, aber auch als “verdummendes Meta-Fernsehen". Der Mensch wird dabei zum passiven Opfer einer ganz und gar künstlichen Welt. Kann man damit etwas Nützliches anfangen? Ich erinnere mich an ein Programm namens “Beetho­ vens Neunte”. Damit konnte man auf elektronischem Wege durch eine Fülle von 122 virtue ll Adj. виртуальный: virtuelle Realität, virtuelle Welt, virtuelle Landschaften, virtuelle Städte, ein virtuelles Kaufhaus vx7 bezeichnen, bezeichnete, hat bezeich­ net j-n / etw. als обозначать, называть кого-л./что-л. как-л.: Du denkst nur an dich selbst. Das bezeichnet man als Egoismus. • Informationen von Beethovens berühmter Symphonie blättern. Man konnte auch den Solche M enschen b ezeichnet man als verschiedenen Teilen des Orchesters einzeln lauschen — den Streichern oder den Egoisten. Blasinstrumenten. , / erfinden, erfand, hat erfunden efw. (Akk.) изобретать: Wer hat das Fahrrad er­ funden? 2. Eine der großen Illusionen über die Fähigkeit des Computers besteht darin, der Erfinder, -s, - изобретатель: Gu­ zu glauben, man kann nichttechnische Probleme mit technischen Mitteln lösen. Man tenberg war der Erfinder der Buchdrucker­ hält den Computer irrtümlicherweise für ein magisches Instrument, das Musik kom­ kunst. die Erfindung, -, -en изобретение: ponieren, Gedichte schreiben oder Reisen simulieren kann. Aber nur der menschli­ Das Rad war eine sehr wichtige Erfindung. \J che Geist und das menschliche Herz können den Lebensatem spenden. _ f simulieren, simulierte, hat simuliert efw. (Akk.) моделировать (процесс и m. n.), 3. Man fährt nachts durch die Stadt. Über eine Zugbrücke zieht ein ununterbro­ имитировать: eine Situation simulieren; chener Strom von Menschen. Zur Unken sieht man das gewaltige Gebäude einer Man kann auf dem Bildschirm einen Raum­ Bank. Das Gebäude erhebt sich in den besternten Nevada-Himmel wie eine Szene flug simulieren. aus einem Disney-Film. Auf seinen Türmen wehen Fahnen in leuchtenden Farben. die Bank, -, en банк: ein Konto bei der Bank haben Ein blinkendes Neonschild stellt einen Ritter auf einem dahinjagenden Pferd dar. Die Kellner und Kellnerinnen tragen phantasiereiche mittelalterliche Gewänder. b) Nennen Sie die Grundformen der Verben, von denen die Partizipien in diesen Texten gebildet sind. c) Antworten Sie auf die Fragen. 1. Wie bezeichnet man in diesen Kurztexten den Computer? 2. Welche deutsche Entsprechung gibt es im Text für “virtuelle Realität’? 3. Hält man Ihrer Meinung nach den Computer irrtümlicherweise für eine Art Stein der Weisen? 4. Ist im dritten Text virtuelle Realität oder echtes Leben dargestellt? Begründen Sie Ihre Meinung. 33. Sagen Sie es anders mit Hilfe von bezeichnen. 1 . Er sagt, sie träumt zu viel. das Spielzeug der Computerfreaks 2. Sie hält ihn für sehr egoistisch. die wichtigste Erfindung seit der Entwicklung 3. Diese Beschäftigung ist seine Freizeitbeschäftigung. des Telefons 4. Diese Aussage halte ich für arrogant. Matschwetter 5. Manchmal schneit es, manchmal regnet es. So was Arroganz nennt man Matschwetter. 6. “Virtuelle Realität" hielt man für die wichtigste Erfindung seit der Entwicklung des Telefons. 7. “Virtuelle Realität” nannte man das Spielzeug eines Hau­ fens wildgewordenen Computerfreaks. Egoist Romantikerin Hobby 34. Sagen Sie, wer das erfunden hat. Tim Berners-Lee hat das ursprüngliche Modell World Wide Web M * Berners-Lee als Erfinder World Wide Web. erfunden. Das war wirklich eine wichtige / bezeichnet also Tim bedeutende Erfindung. Man 1.1895 — A.S. Popow — das Radio 2 .1876 — A.G. Bell — der Telefonapparat 3.1445 — Johannes Gutenberg — der Buchdruck 4.1895 — die Brüder Lumiere — die Filmkamera .... p, 5. Ende des 19. Jahrhunderts - der portugiesische Wissenschaftler A. de Paiva und der russische Wissenschaftler P.l. Bachmetjew — das Fernsehen 35. Lesen Sie den folgenden Text. Online online Adv. онлайн, подключённый к Das erste Mal habe ich 1984 an einer Online-Konferenz teilgenommen, also “gechattet” . Binnen zehn Minuten war ich in die Konversation integriert. Dabei hatten Интернету: online sein; online kaufen; eine mich die anderen Teilnehmer noch nie gesehen, sie befanden sich zum großen Teil Summe online überweisen (перевести) das Online-Banking выполнение бан­ auf anderen Kontinenten. Der Besitzer des Computers kam nach einer Stunde. Ich ковских операций онлайн / через Интер­ verstand, dass diese Kommunikation genau das war, was mir zum Leben fehlte. Ich нет kaufte schon eine Woche später mir einen PC. Seitdem bin ich fast jeden Abend das Online-Shopping покупки через Интернет online. In dieser Zeit habe ich rund hundert User kennen gelernt. der Chat -s, -s чат (коммуникация Die virtuellen Kneipen sind freundliche Orte mit entspannter Atmosphäre. Jeder через Интернет и место, где происходит Teilnehmer kann es sich so gemütlich machen, wie er nur will. Ich chatte zum Bei­ эта коммуникация): im Chat sein; am Chat spiel vom Bett aus. Wenn ich keine Lust mehr habe, kann ich von einer Sekunde zur teilnehmen; sich zum Chat anmelden (заре­ гистрироваться в чате) anderen die gastliche Stätte verlassen. Die virtuelle Kneipe macht nie Feierabend. Im Cyberspace laufen wirklich die nettesten Männer frei herum. Nette Frauen auch, aber leider immer noch viel zu wenig. Für mich hat das natürlich einen Vorteil. In der Disco entscheidet ein kurzer Blick, ob der Mann Chancen hat oder nicht. chatten, chattete, hat gechattet бол­ тать в Интернете, участвовать в чате: Ich habe gestern den ganzen Abend gechat­ tet. der User, -s, - (= der Nutzer) пользова­ Dabei ist es ganz egal, was er in dem Lärm brüllt. Im Chat ist es genau umgekehrt. тель: Gestern waren 105 User auf meiner Das Aussehen ist zunächst völlig gleichgültig, es geht ausschließlich um Worte - Homepage. um die getippten Zeilen auf dem Bildschirm. In diesem Medium lernt man Menschen von innen her kennen. Hat der andere was in der Birne? Hat er Humor, welche poli­ der Cyberspace, - (nur Sg.) кибер­ пространство die Homepage, -, -s страница в Ин­ tischen Ansichten hat er, ist er schnell beleidigt, was bewegt ih n — was für ein Mensch т ернет е: eine Hom epage einrichten ist er? Im Internet kann man anonym bleiben und sich vor den Zufallsbekanntschaf­ (создать свою страницу в Интернете) ten verstellen. Es gibt Fakes, Leute, die sich online total verstehen. Ich habe aber in fast zehn Jahren erst einen einzigen kennen gelernt. Der hat drei Monate durchgehalten und ein paar Computergirls den Kopf verdreht. Ich sitze da also friedlich, gemütlich und sicher zu Hause und unterhalte mich online per Tastatur mit fünf, sechs Computerpartnern aus aller Welt. Solche OnlineBeziehungen halten natürlich dem Realitätstest nicht stand. Alle vier Sekunden geht eine neue Homepage ins Netz. Übrigens, ich habe na­ türlich auch eine Homepage! (Nach: F. Gers. “Vom Chat zum Bett” in SPIEGEL special 3 / 1997) 124 7 !Ш nm 1 HHlM'l 36. Sagen Sie das anders. 8-т 1. Das Online-Einkaufen ist sehr praktisch. a. 2. Ich bin online. b. Jetzt wickelt man die meisten Bankgeschäfte über das Internet ab. 3. Das sind virtuelle Städte. c. Ich habe Anschluss ans Internet erhalten. d. Das Einkäufen über das Internet ist sehr praktisch. e. Mein Kollege kauft nun sehr oft über das Internet. f. Diese Städte existieren in Wirklichkeit nicht. 4. Mein Kollege kauft nun sehr oft online. 5. Online-Banking ist jetzt im Trend. 6. Ich habe gestern mit zehn Usern gechattet. Ich habe mich gestern mit zehn Nutzern übers Internet unterhalten. 37. Antworten Sie ausführlich auf die Fragen. 1. Sind Sie oft online? Was machen Sie online? 2. Chatten Sie? Mit wem? Worüber? 3. Haben Sie eine Homepage oder wollen Sie diese sich erst einrichten? 38. Berichten Sie über die Erfahrungen des Autors des Textes “Online” mit dem Netz. 39. Lesen Sie den folgenden Text. Geld ohne Gesicht Das Geld wird abgeschafft, in ein paar Jahren jedenfalls. Es verschwindet heimlich, still und leise aus unseren Portemonnees, löst sich in Bits und Bytes auf, fließt rasend schnell durchs undurchschaubare Internet, wird nur noch als Ziffernreihe auf Computern aufflimmern. die Maus манипулятор типа «мышь» der Mausklick клик, шелчок мышью der C u rsor, -s, -s курсор klicken, klickte, hat geklickt кликнуть, вызвать щелчком мышью ф айл/ программу, щёлкать по...: auf ein Programm klicken; sich durch ein Menü klicken (вызывать поочерёдно файлы / программы из меню) Im multimedialen Zeitalter zahlen wir nur noch mit anklicken, klickte an, hat angeklickt etw. Akk. вызвать с помощью einem Mausklick, der die Dollar von unserer Festplatte мыши: Hyperlinks; ein Symbol, ein Menü, die neuen Nachrichten auf der abbucht. Wir werden eine handliche Smartcard mit ein­ gebautem Mikroprozessor über den Kassentresen schie­ ben. Klimpernde Münzen? Knittrige Banknoten? Unsere Kinder werden sie allenfalls im Museum besichtigen. Wenn die Propheten der digitalen Revolution nicht Website, eine Option anklicken sich einklicken, klickte sich ein, hat sich eingeklickt in etw. Akk. войти в Интернет с помощью щелчка мышью; sich ins Internet einklicken digital Adj. цифровой: digitale Effekte; digitale Fotos; digitales Fernsehen. der / das Modem, -s, -s модем irren, ist das Ende des Geldes nahe: Die Bank der Zukunft heißt nicht mehr Dresdener oder Deutsche, sondern Microsoft oder Cybercash. Demnächst hebt jeder am Computer seine digitalen Dollars ab: Via Modem wird das Geld vom Bankkonto auf die Festplatte geladen und von dort übers Internet blitzschnell an ein virtuelles Kaufhaus irgendwo am anderen Ende der Welt geschickt. чс о Alles ist nur eine Frage der Zeit — wirklich? 4— > (Nach: F. Gers. “Vom Chat zum Bett" in SPIEGEL Г5 CD special 3 / 1997) 125 40. Antworten Sie auf die folgenden Fragen. a) Welche englischsprachigen Fachwörter haben deutsche Entsprechungen? b) Für welche Begriffe verwendet man nur englische Bezeichnungen? Und in Ihrer Muttersprache? c) Welche Fachwörter sind im Deutschen von englischen Wörtern gebildet? d) Für welche Begriffe verwendet man nur deutsche Bezeichnungen? Computer, Printer, Hyperlink, Datenbank, mailen, Festplatte, User, Software, blockieren, einfrieren, Drucker, ausdrucken, Hardware, Harddisk / Hard Disk, Bildschirm, surfen, Nutzer, Netz, Hacker, Homepage, Modem, speichern, einspeichern, Speicher, Monitor, Scanner, E-Mail, Internet, chatten, Suchmaschine, scannen, Website, Chat, Cyberspace, klicken, anklicken, sich einklicken, Database hacken, Rechner 41. Ist die Abschaffung des Geldes nur eine Frage der Zeit? Was meint darüber der Autor des Textes Geld ohne Gesicht? Nehmen Sie Ihre Stellung dazu! 42. Antworten Sie auf die folgenden Fragen. Denken Sie dabei an den Bereich Computer. 1. Welches Fachwort stammt aus der Tierwelt? 2. Welches Fachwort stammt aus dem Restaurantsbereich? 3. Welches Fachwort stammt aus Biologie / Medizin? 4. Kann nur das Wasser in der Leitung einfrieren? 5. Kann man nur über den See surfen? 6. Kann nur die Kamera / der Fotoapparat klicken? 7. Kann der Virus Infektionskrankheiten nur bei Pflanzen, Tieren und Menschen verursachen? 8. Wie heißt die Bank, wo nur Informationen sind? 9. Sind die folgenden Sätze synonym: “Ich habe mich mit ihnen lange unterhalten” und “Ich habe mit ihnen lange gechattet”? Erläutern Sie das! 10. Heißt Adresse nur “Angabe von jemands Namen und Wohnung”? 11. Welches Wort braucht man zum Zugang für die Datenbank? 12. Wie nennt man Räuber von Passwort-Daten? 43. a) Lesen und übersetzen Sie. VIRUS — ein süßer und äußerst humorvoller Name. Man benutzt ihn, um zu die Servolenkung сервоуправление(с erklären, warum 150 hochmoderne Servolenkungen für Militärflugzeuge (jede ein­ и с п о л ь з о в а н и е м в с п о м о га т е л ь н ы х руле­ zelne mehr als 26 000 Dollar wert) Fischer auf den Ryukulnseln bekommen haben. Übrigens benutzen sie sie jetzt als Angelhaken. в ы х п о в е р х н о с т е й д л я у м е н ь ш е н и я усилий в с и с т е м а х у п р а в л е н и я са м о л ё т о в , вертол­ ё тов, раке т) DATABASE — Das ist die Information, die Sie verlieren, wenn Ihr Speicher schlappmacht. HARDWARE — Die Leute in der Softwareabteilung Ihres Unternehmens wer­ den Ihnen sagen, dass genau dort das Problem liegt. SOFTWARE — Die Leute in der Hardwareabteilung Ihres Unternehmens wer­ den Ihnen sagen, dass genau dort das Problem liegt. USER — Dieses Wort benutzen Computerprofis, wenn sie eigentlich “Idiot” meinen. 126 der Angelhaken рыболовный крючок schlappmachen (разе.) выдохнуться (зд.: сломаться) b) Diese D efinitionen klingen hum orvoll, nicht wahr? W elche neutralen Definitionen entsprechen den hum orvol­ len? 1. Gesamtheit der technisch-physikalischen Teile eines Computers. 2. Jemand, der Computer benutzt. 3. Ein Computerprogramm, das die vorhandene Software manipulieren und zerstören kann. 4. Programme, Einweisungen. 5. Technische Anlage, in der Daten zentral gespeichert sind. 44. System atisieren Sie die Lexik zu den Teilthemen C om puterisierung und C om putersim ulation. WORTBILDUNG / a) -frei соответствует в русском языке приставке без- / бес-, придаёт при­ лагательным значение отсутствия признака при основах существительных. H albsuffixe der A djektive: -frei, -los, -reich, -voll das K offein + -frei = koffeinfrei: П олусуф ф иксы Ich trinke nur koffeinfreien Kaffee. прилагательны х: b) -los соответствует в русском языке приставке без- / бес-, придаёт при­ лагательным: -frei, -los, -reich, -voll 1. Значение отсутствия признака при основах абстрактных существитель­ ных. der Schlaf + -los = schlaflos: Ich habe mehrere schlaflose Nächte verbracht. 2. Значение отсутствия чего-л. / кого-л. при характеристике имущественно­ го, социального и семейного положения. die Eltern + -los = elternlos: Der Staat und die Gesellschaft müssen für elternlose Kinder sorgen. 3. Значение отсутствия чего-л. у неодушевлённых предметов и явлений, der Ärmel + -los = ärm ellos: Sie trägt keine ärm ellose Kleider. c) -reich придаёт прилагательным значение наличия чего-л. у лица, пред­ мета или явления. die Erfolg + -reich = erfolgreich: Das war ein e rfolgreicher Versuch (успешная попытка). Er ist ein erfolgreicher Sänger (имеющий успех певец). d) -voll придаёт прилагательным: 1. Значение наличия признака при характеристике свойств человека, der Takt + -voll = taktvoll: U <0 Mein Chef ist ein ta ktvo lle r Mensch. 2. Значение наличия признака при характеристике свойств предметов и явлений. der Geschmack + -voll = geschm ackvoll: Sie haben ihr neues Haus geschm ackvoll eingerichtet. 127 § ^ е Ш в п i<s> 45. Übersetzen Sie ins Russische. 1. 2. Dein Misstrauen war ganz grundlos. 3. Das war ein grundloser verständnislos gegenüber. 5. Er hat einen verständnisvollen Chef. 6. E sagte kein Wort, nickte aber verständnisvoll. 7. Gegen dieses Gesetz war nur eine bedeutungslose parlamentarische Minderhel 8 Er warf mir einen bedeutungsvollen Blick zu. 9. Heute ist ein bedeutungsvoller Tag. 10. Sie spricht fehlerfrei Deutsch 11 Der preußische König Friedrich der Große konnte nicht fehlerfrei deutsch schreiben. 12. Heute habe ich dienstfrei und kann einen längeren Spaziergang machen. 13. Sie fristet ein freudloses Dasein. 14. Er warf ihr einen liebevollen Blick zu. 15. Herr Kluge ist ein ideenreicher Designer. 16. Ich erinnere mich nur an seine faltenreiche Strm. Nach dem Streit verließ er Verdacht 4. grußlos den Raum. Der modernen Malerei steht er völlig 46 Sagen Sie es anders mit Hilfe von abgeleiteten Adjektiven mühevoll, mühelos, sorgenlos / sorgenfrei, sorgenvoll, hoffnungsvoll, hoffnungslos, hilfreich, hilflos, farblos, farbenreich, geschmackvoll, geschmacklos, kinderlos, kinderreich. 0-* 1. Die Müllers sind eine Familie, die verhältnismäßig viele Kinder hat. 2. Der Staat unterstützt Mütter, die viele Kinder haben. 3. Ein Ehepaar, das keine Kinder hat, ist meiner Meinung nach keine richtige Familie. 4. Maria kleidet sich ohne Geschmack. 5. Leo hat seine Wohnung mit viel Geschmack eingerichtet. 6. Meine Freundin hat eine Vorliebe für bunte Teppiche. 7. Dieser Politiker fällt durch keine positiven Merkmale auf. 8. Sie konnte nur ratlos mit den Achseln zucken. 9. Er gibt mir immer nützliche Ratschläge. 10. Ein solcher Anfang verspricht viel Erfolg. 11. Das ist ein Fall ohne Aussicht auf eine positive Entwicklung. 12. Der Sieg gelang ihm ohne Mühe. 13. Der Weg bis zum Examen bereitete ihm viel Anstrengung. 14. Sie träumt von einer Zukunft ohne Sorgen. 15. Die vergangene Woche war von Sorgen erfüllt. AUTONOMES LERNEN Schlagen Sie in Wörterbüchern nach und antworten Sie auf die folgenden Fragen. Führen Sie Beispiele an. Berichten Sie darüber im Unterricht. Erstellen Sie Übungen und lassen Sie diese Ihre Kommilitonlnnen machen. In welchen Wörtern sind die Halbsuffixe -frei, -los, -voll, reich jeweils antonym / synonym zueinander? FRAGEN UND AUFGABEN ZUM TEXT А о 1. “Sprachen lernt man mit Multimedia besser. Ohne Computerkenntnisse kann man jetzt nur Kassierer werden. Man kann QJ Q “Es ist nicht zu leugnen, dass viele Kinder Tag und Nacht vor dem Computer sitzen. Es besteht die Gefahr, dass sie sich vom <3' 4— 3 eine Traumkarriere in der Computerbranche machen”, meinen die Kinder von Frau Hoffmann. •+-» *q3 Computer abhängig machen, und der Computer ihnen dann ihre Freunde ersetzt” , meint Frau Hoffmann. Wessen Meinung teilen Sie und welche nicht? Begründen Sie Ihre Meinung. 2. Warum kann der Computer nicht den Lehrer ersetzen? Begründen Sie das. 128 FRAGEN UND AUFGABEN ZUR KONVERSATION V 1. Der Computer lenkt, der Mensch denkt. Auf welchen Spruch stützt sich diese Äußerung von Frau Schneider? In welchen Situationen kommt es vor, dass der Computer lenkt? Wann liegt es am Charakter des Menschen, sich (nicht) lenken zu lassen? Diskutieren Sie darüber. 2. Welche überzeugenden Argumente kann man für die Computerisierung unseres Lebens Vorbringen? Welche überzeu­ genden Argumente kann man gegen die Computerisierung unseres Lebens Vorbringen? ROLLENSPIEL Spielen Sie die folgenden Szenen. Verwenden Sie dabei Vokabeln und Informationen nicht nur aus dem Text A, sondern auch aus anderen Übungen. 1. Frau Hoffmann spricht nach dem Gespräch mit Frau Schneider mit ihren Kindern. 2. Frau Schneider spricht mit ihrem Mann nach dem Gespräch mit Frau Hoffman. 3. Die Kinder von Frau Hoffmann überlegen sich, wie sie Ihre Mutter dazu bringen können, ihnen einen Computer zu schenken. SCHRIFTLICHE AUFGABEN 47. Übersetzen Sie ins Deutsche. a) 1. В это время года в городе много фотографирующих туристов. 2. Весной я люблю гулять по цветущему саду. 3. Я долго стоял в саду и любовался цветущими фруктовыми деревьями. 4. Ты когда-нибудь наблюдал за играющим ребёнком? 5. Клаус сейчас ведущий программист на большой фирме. 6. Он хочет играть ведущую роль. 7. Переведите следующие предложения. 8. Это играет значительную роль. 9. Я не нашёл подходящего слова. 10. Я очень люблю оперу Рихарда Вагнера «Летучий голландец». b) 1. Мне жаль упущенной возможности. 2. Он постоял перед закрытой дверью пару минут и ушёл. 3. Она долго стояла у открытого окна. 4. Вы обсуждаете прочитанные книги? 5. Мне не понравилась ни одна предложенная работа. 6. Все заказанные книги вы можете получить только завтра. 7. Запланированная прогулка, к сожалению, не может со­ стояться. 8. Вымытые окна делают комнату ещё уютнее. 9. Мне понравились все подаренные книги. 10. Этот кубок — твоя заслуженная награда. c) 1. У него было ошеломлённое лицо. 2. Это было ошеломляюще. 3. Прими успокоительное средство! 4. Успокоен­ ный ребёнок больше не плакал. 5. Все приглашённые ученики активно участвовали в дискуссии. 6. Она сделала пригла­ шающий жест (die Geste). 7. Мясо я кладу в кипящую воду. 8. Ешь не жареное, а отварное мясо! 9. Ты когда-нибудь любовался восходящим солнцем? 10. Взошедшее солнце привело нас в хорошее настроение. 48. Übersetzen Sie die folgenden Fragen und antworten Sie darauf. Schreiben Sie sowohl Kardinal- als auch Ordinal­ zahlen mit Buchstaben. а) 2. 1. В каком году родилась (gebären — gebar — ist geboren) твоя мама? В каком году родился твой отец? нЯ 3. В каком году ты родился / -лась? 4. В каком году ты п о ш ёл /-л а в школу? 5. В каком году ты закончил / -ла школу (die Schule absolvieren)? 6. В каком году ты начал / -а учиться в университете (das Studium aufnehmen)? b) 1. Какого числа день рождения твоего отца? 2. Какого числа день рождения твоей мамы? 3. Какого числа ты празднуешь свой день рождения? 4. Какого числа празднуют Рождество в католических странах? 5. Какого числа праз­ днуют Рождество в православных (orthodox) странах? 6. Какого числа начинаются зимние каникулы у студентов в Рос­ сии? 7. Какого числа начинаются летние каникулы у студентов в России? 49. Übersetzen Sie ins Deutsche. Schreiben Sie sowohl Kardinal- als auch Ordinalzahlen mit Buchstaben. 1. — Твой отпуск начинается 21-го июня? — Нет, немного позднее. Только 28-го июня. 2. — Отпуск твоего отца закончился 26-го августа? — Нет, намного раньше. Уже 15-го августа. 3. — Мы едем в Лондон 18-го сентября? — Давай поедем лучше 17-го сентября. Это пятница. 4. — Я тебе объясняю это правило уже в третий раз. Что здесь непонятного? — Ты плохо объясняешь. Вот Мария объясняет намного лучше, мне всё понятно. 5. — Ты всегда покупаешь булочки? Попробуй этот тёмный хлеб, он намного вкуснее. — Но я считаю эти булочки самыми вкусными. 6. — Сегодня ты выглядишь лучше, чем вчера. — Спасибо. А ты выглядишь сегодня лучше всех. 7. — Наш старый коллега был приветливее и толерантнее, чем этот новый. — Да, он не самый вежливый! 8. — Эта маленькая комната намного уютнее той. — Зато та комната больше этой, и там можно работать вчетвером (zu viert). 9. Новая школа нашего сына находится намного ближе к дому, чем его старая школа. Это, конечно, удобнее. Те­ перь ему надо меньше времени тратить (brauchen) на дорогу до школы (der Schulweg). 50. Schreiben Sie Beispiele. Benutzen Sie die folgenden Wortverbindungen. gut gefallen / gut schmecken / viel lesen / wenig lesen / intelligent finden / jung aussehen / alt sein / gern spazieren gehen / gut übersetzen / scharmant sein / interessant finden / attraktiv finden — Ich finde Herrn Winkler viel — Ja, aber am tolerantesten toleranter als Herrn Schmidt. ist doch Herr Milke. 51. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. Мне больше ничего не надо. 2. Он больше ничего не сказал. 3. Я больше не хочу читать эти журналы. 4. Я боль не получила от него ни одного письма по электронной почте. 5. Я больше не пишу никому писем, поэтому больше не покупаю почтовые марки. 6. Я не скажу вам больше ни слова. 7. Вы не услышите от меня больше ни одной просьбы. 8. У неё больше нет машины, и она ездит теперь на автобусе. 9. Я больше никогда не приду сюда. 10. Я устал и больше никуда не пойду. 11. Теперь он не делает ошибок. 12. Она больше не посещает рок-концерты. 'ЧС О 42 52. Übersetzen Sie ins Deutsche. 3 ü> ^ ^ 1. — Как включить компьютер? — Ты не умеешь пользоваться (обращаться с) компьютером? 2. — Ты часто пользуешься компьютером? — Конечно. Я не могу обойтись без компьютера. Я его использую и в % преподавании. 130 3. — Мой сын хочет выбрать в качестве факультативного предмета информатику. — Я полностью поддерживаю его. Нельзя представить себе нашу жизнь без компьютера. 4. Я хочу стать программистом, поэтому я должен очень хорошо разбираться в компьютерах. 5. — Ты можешь для меня отсканировать эти тексты? — Но у меня нет сканера. 6. Эти фотографии можно ввести в компьютер с помощью сканера. 7. Компьютер хранит очень важную информацию. Эту важную информацию необходимо ввести в память. Её в любой момент можно вызвать из памяти. 8. - Она не может завтра прийти? Откуда ты знаешь это? - Она прислала мне сообщение по электронной почте. 9. Ты целыми днями сидишь перед монитором и бродишь с одного сайта на другой. Что ты ищешь? 10. Компьютер — очень полезный прибор. Я много работаю на компьютере, но никогда не стану зависимым от него. Компьютер не может заменить мне друзей и коллег. 53. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. — Посмотри, какие красивые пейзажи, какие прекрасные города! — Да, но это виртуальные пейзажи и города. 2. _ Сейчас компьютер называют изобретением века. А когда-то, наверное, и локомотив называли изобретением века. — И когда-то к локомотиву относились скептически, а некоторые даже со страхом. 3. — Мой сын может часами сидеть перед компьютером и моделировать на мониторе космические полёты. — Может быть, твой сын станет когда-нибудь изобретателем. А моя дочь выдумывает разные истории. — Может быть, твоя дочь будет писательницей. 4. — Я бродил по Интернету и обнаружил (entdecken) страницу одного молодого писателя. Его рассказы можно найти только в Интернете. - А я общаюсь в чатах и уже познакомился с двумя пользователями. Мы теперь болтаем каждый день. 5. - Давай я тебе всё объясню. Это мышь. Это курсор. Мышью можно пройтись по всему меню. С помощью мыши можно войти в Интернет. Ты всё поняла? - А что такое цифровые фотографии? Что такое модем? - Это я объясню тебе в следующий раз. 54. Wie oft klicken Sie sich ins Internet ein? Wozu besucht man Internet-Cafes? Schreiben Sie darüber. TEXT В Lesen Sie den Text. Hören Sie sich die folgenden W örter und W ortverbindungen aus dem Text an. Sprechen Sie diese nach. der Softwarefehler die weltweiten Datennetze die Liste von Flugzeugabstürzen die Computerkriminalität Irren ist menschlich. keine hundertprozentige Sicherheit / vom Industrie- zum Informationszeitalter Überstunden am Computer 9 R e k tio n 1(Ь Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach iedem S att die Taste “Pause". Sprechen Sie den Satt nach. ß Bereiten Sie einen Textauszug zum Vorlesen vor. Computer & Co Flugzeuge stürzen ab, Raumstationen trudeln führungslos durchs A ll1— Softwarefehler zerstören immer wieder den Mythos der perfekten Computerwelt. Die Liste von Flugzeugabstürzen, bei denen Softwarefehler eine fatale Rolle gespielt haben, ist lang. 1996 haben Millionen Menschen in aller Welt am Bildschirm die Explosion der neuen europäischen Trägerrakete “Ariane 5" miterlebt. Hier hatte ein Computerprogramm versagt. Die amerikanischen Astronauten ' S zerstören, zerstörte, hat zerstört efw. (Akk.) разрушать: ein Gebäude, eine Stadt sinnlos zerstören, zerstörte Städte; die zerstörende Kraft; Das hat meine Hoffnungen / Träume zerstört. и/ versagen, versagte, hat versagt отказать, оказаться несостоятельным, не способным что-л. сделать, спасовать: Er hat bei dieser Aufgabe / im Examen / im Leben völlig versagt. • Die Regierung hat total versagt. • Der Motor hat versagt. erhalten bei S pace -S h u ttle -F lü g e n ein dickes Buch, in dem die - leiden, litt, hat gelitten unter efw. (Dal.) (постра­ möglicherweise auftretenden Fehler der Bordprogramme aufgezeichnet дать от чего-л. (физически/духовно): Sie leidet unter ihrer Einsamkeit (одиночество). • Wir leiden unter seiner sind2. Ernsthaft gelitten unter all diesen Vorfällen hat der Mythos von der Unzuverlässigkeit. Zuverlässigkeit des Computers jedoch nicht. Manche Vorfälle werden a u lj-n , efw. полагаться, надеяться на кого-л., что-л.. у sich verlassen, verließ sich, hat sich verlassen sogar mir einer gewissen Koketterie erzählt. Dass ein männlicher Pilot Ich kann mich auf meine Freunde hundertprozentig ver- der englischen Luftwaffe wegen Schwangerschaft entlassen werden lassen. sollte, oder - wie in der Türkei - der Computer eines Heiratsinstituts die Zuverlässigkeit надёжность, достовер­ ность unter 2000 möglichen Frauen ausgerechnet die geschiedene des zuve rlä ssig Adj. надёжны й, дост оверный, Bewerbers als Idealfrau ausgesucht hat, verleiht dem Computer für viele внушающ ий доверие: ein zuverlässiger Anbieter; fast sympathische Züge. Schließlich ist Irren menschlich3. Fehler schleichen sich überall in der Arbeitswelt ein, in Computern jedoch können sie verheerende Katastrophen auslösen4. Doch es kommt zuverlässige Informationen; ein zuverlässiges Auto u- verleihen, verlieh, hat verliehen j-m efw. (Akk.) (зд.) придавать что-л. чему-л.: Sein Erfolg verlieh ihm neue Kraft. schließ lich Adv. 1. наконец (в сочетании с noch schlimmer: die weltweiten Datennetze werden zum Ziel krimineller Angriffe. Das Thema Sicherheit ist aktuell. Ein typisches Beispiel für обозначением последнего предмета / явления при перечислении): Sie nahm ihre Jacke, die Tasche, den Leichtsinn sind Passwörter. Viele Beschäftigte schreiben sich ihr Passwort Koffer und schließlich den Schirm. 2. в конце концов auf einen Z e tte l und hefte n ihn dann, fü r a lle sic h tb a r, als (как усиление, обоснование): Er ist schließlich mein Erinnerungsstütze an den Monitor. Die Firmen müssen zunehmend gegen Freund. auslösen, löste aus, hat ausgelöst efw. (Akk.) bei j-m (зд.) вы зы ват ь (= быть п р ичиной): eine Katastrophe auslösen; Seine Worte haben bei uns eine bestimmte Reaktion / Freude / Überraschung ausgelöst. die Sicherheit (3 Ö.J без опасность: die soziale, wirtschaftliche, politische, persönliche Sicherheit; Ein gutes Betriebsklima sorgt für Sicherheit. das Passw ort пароль: ein Passwort in den Computer eingeben (вводить) steigen, stieg, ist gestiegen (зд.) повышаться, возрастать: Die Preise sind gestiegen. • Die Computer­ kriminalität steigt. - ausgehen, ging aus, ist ausgegangen von efw. (зд.) исходить: Von ihr geht Ruhe aus. • Von Hackern geht eine große Gefahr aus. О eindringen, drang ein, ist eingedrungen bei j-m 4— > 3 4 l 4—» (зд.) проникать куда-л. (без разрешения): Während Moderne Fliegerei ist ohne Computer nicht mehr möglich. Softwarefehler können dort jedoch tödlich enden. Sie unterwegs waren, versuchten Hacker bei Ihnen ein­ zudringen. Rektion f(ö eine gefährliche Art der Bedrohung kämpfen. Immer öfter werden sie Opfer krimineller Angriffe. Die Computerkriminalität steigt. Vor allem das Internet ist eine große Gefahrenquelle. Ungebetene Internetbenutzer versuchen in die Netze von großen Unternehmen einzudringen. Die Realität sieht so aus: Die größte Gefahr geht von den eigenen Mitarbeitern aus. Rund 80 Prozent aller Hacker sitzen im eigenen Unternehmen. Meist sind das schlecht bezahlte oder sonstwie frustrierte^ \/ die Gefahr, -en опасность: in Gefahr geraten, geriet, ist geraten (попасть в опасную ситуацию, подвергнут ься опасности); j-n in Gefahr bringen (подвергнуть кого-п. опасности) der Hacker, -s, - хакер: Schützen Sie Ihre privaten Daten vor Hackern! übersehen, übersah, hat übersehen j-n , etw. просмот рет ь (= не увидет ь), пропуст ит ь, не заметить: Leider haben wir diesen Defekt übersehen. Angestellte. Oftmals sind es Personen, die sehr motiviert wirken und • Mit ihrem roten Haar ist sie nicht zu übersehen (нельзя übermäßig viele Überstunden am Computer machen. Häufig werden не заметить). diejenigen zu T ä te n y d ie in der Vergangenheit bei Beförderungen das Unternehmen, -s, - предприятие, фирма: ein Unternehmen gründen, leiten übersehen wurden. Wut und Verärgerungen waren schon immer eine gute Motivation für kriminelle Handlungen gewesen. Es gibt aber leider keine hundertprozentige Sicherheit. Ein gutes Betriebsklima sorgt für mehr Sicherheit als die teuerste technische Lösung. Aber auch Viren bergen in sich Gefahren. Ein Virus kann die Festplatte löschen. Wie schützt man seinen Computer vor zerstörerischen Viren? Dazu gibt es AntivirusProgramme. Wundermaschine Unser Nachbar Gerhard ist Programmierer. Er hält den Computer für ein Lebewesen und geht mit ihm wie mit seinem Freund oder Kollegen um. Er spricht sogar mit ihm. (sich) verbreiten, verbreitete (sich), hat (sich) verbreitet распространяться): Wer verbreitet diese Gerüchte (слухи)? • Diese Information hat sich sehr schnell verbreitet. “Es ist kein Wunder. Hörende Computer gehören heute zum Alltag. veröffentlichen, veröffentlichte, hat veröffentlicht Es gibt S pra ch e rke n n u n g ssyste m e 5, und ein S tandard-PC kann e tw . (A k k .) опубликоват ь: Bücher, Z eitungen, Schreibmaschineschreiber beim Textdiktat übertreffen. Viele Ärzte Zeitschriften (im Internet) veröffentlichen diktieren heute am Computer. Es gibt heute digitale Dolmetscher. Zum Beispiel das „Verbmobil” aus Saarbrücken. Er versteht gesprochenes Deutsch oder Japanisch und übersetzt korrekt ins Englische", erzählte er. die Ansicht, -, -en взгляд, мнение: vernünftige (ра­ зумные) Ansichten haben überholt pari. Adj. устаревший: überholte Ansichten haben; überholte Methoden verwenden “Du spinnst”, glaubte ihm meine Oma nicht. “Schon gut” , räumte er ein, “Aber man ist davon nicht weit entfernt. Wir sind schon längst auf dem Sprung vom Industrie- zum Informations­ zeitalter, immer dichter umspannt das Internet die Erde. Das Online-Einkaufen verbreitet sich. Man kann zum Beispiel Eintrittskarten zum Konzert oder S portereignissen b e s te lle n und schon am Bildschirm sehen, wie der Blick von jedem Platz auf die Bühne sein wird.” “Aber Jugendliche lesen jetzt keine Bücher mehr”, gab sie nicht nach. “Sie wandern nur im Internet." Und darauf mein Freund Programmierer: “Man surft im Internet und bekommt viel Information aus о О* *+«— § dem Internet. Immer mehr Verlage veröffentlichen QJ flektier) i(9 ihre Zeitungen und Zeitschriften im Internet. Es gibt schon InternetLiteratur und Internet-Autoren.” Meine Oma, ein bisschen ironisch: “Ich lese meine Zeitungen und Zeitschriften lieber auf Papier als am Bildschirm. Und Bücher bleiben Bücher! Wer nimmt schon einen PC mit ins Bett, in den Garten oder an den Strand? Und außerdem. Siehst du denn keine Gefahren für die deutsche Sprache durch das Netz? Es gibt schon jetzt so viele Anglizismen in unserer Sprache. Sie stammen zum Teil aus der Computer- und Internetsurfer-Sprache." Gerhard hält ihre Ansichten für überholt, sagt aber sanft: “Denken Sie mal an Schäden, die viele Jornalisten und Politiker mit ihrem Sprachmurks unserer Muttersprache zufügen!” 6 (Nach: Materialien im Computer & CO Das Multimedia-Magazin Süddeutsche Zeitung 8 /9 8 und SPIEGEL 2003-2005) Texterläuterungen 1 ...trudeln führungslos durchs All — (шутп.) ...бродят без управления по космосу. 2 ...in dem die möglicherweise auftretenden Fehler der Bordprogramme aufgezeichnet sind. — ...в которой перечислены возможные сбои / ошибки в бортовой программе. 3 Schließlich ist Irren menschlich. — В конце концов, человеку свойственно ошибаться. 4 Fehler schleichen sich überall in der Arbeitswelt ein, in Computern jedoch können sie verheerende Katastrophen auslösen. В любую работу закрадываются ошибки, но, попав в компьютер, они могут вызвать опустошительные катастрофы. 5 Spracherkennungssysteme — системы распознавания речи. b“Denken Sie mal an Schäden, die viele Jornalisten und Politiker mit ihrem Sprachmurks unserer Muttersprache zufügen! «Подумайте, какой вред нашему родному языку наносят многие журналисты и политики своими рече­ выми ошибками!» GRAMMATIK- UND WORTSCHATZÜBUNGEN J 55. a) Setzen Sie die richtigen Endungen der Adjektive / Partizipien ein und übersetzen Sie die Sätze ins Russische. Ö-T 1. Die heutig... Zeitung berichtet über ein abgestürzt... Flugzeug in Italien. Das geschah über einem italienisch... Dorf. Einige Dorfbewohner sahen das abstürzend... Flugzeug. 2. Die amerikanisch... Astronauten erhalten bei Space-Shuttle-Flügen ein dick... Buch, in dem die möglicherweise auftretend... Fehler der Bordprogramme aufgezeichnet sind. 3. In der Talkshow haben verheiratet... und geschieden... Frauen verschieden... Meinungen überdas Familienleben geäußert. 4. Fehlerschlei­ chen sich überall in der Arbeitswelt ein, in Computern jedoch können sie verheerend... Katastrophen auslösen. 5. Viele Beschäf­ $°,e/'f (für Veutscfi tigt... schreiben sich ihr Passwort auf einen Zettel und heften ihn dann, für alle sichtbar, als Erinnerungsstütze an den Monitor. 6. Man darf der steigend... Kriminalität nicht passiv Zusehen. 7. Man muss effektiver... Methoden zur Bekämpfung der gestie­ gen... Kriminalität entwickeln. Überholt... Methoden taugen hier nichts. 8. Die größt... Gefahr geht von den eigen... Mitarbeitern aus. Rund 80 Prozent aller Hacker sitzen im eigen... Unternehmen. Meist sind das schlecht bezahlt... oder sonstwie frustriert... Angestellt.... 9. Ein gut... Betriebsklima sorgt für mehr Sicherheit als die teuerst... technisch... Lösung. 10. Hörend... Computer gehören heute zum Alltag. 11. Das “Verbmobil” aus Saarbrücken versteht gesprochen... Deutsch oder Japanisch und übersetzt korrekt ins E n g lisch .... 12. Ich habe diese verbreitet... Meinung auch mehrmals gehört. 134 b) Nennen Sie die Grundformen der Verben, von denen die Partizipien in diesen Texten gebildet sind. c) Setzen Sie die richtigen Endungen der Adjektive ein und antworten Sie ausführlich auf die Fragen. 1. "Aber Jugendlich... lesen jetzt keine Bücher mehr” , gab die Oma nicht nach. “Sie wandern nur im Internet." Inwieweit hat sie Recht? 2. Welche spannend... Bücher / Filme haben Sie in letzt... Zeit gelesen / gesehen? 3. Wie kann man die gespannt... Atmosphäre entspannen? 56. Was kann Ihrer Meinung nach das Glück / j-s Freude / j-s Hoffnungen / den Mythos der perfekten Computerwelt zerstören? Beschreiben Sie Situationen. Benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial als Stichworte. \J böse Worte / unüberlegte Worte / Handlungen / Taktlosigkeit / mit j-m taktlos umgehen / j-n taktlos behandeln / unerwartete Ereignisse / traurige Nachrichten / Flugzeugabsturz / Softwarefehler / versagen (ein Computerprogramm) / Unzuverlässigkeit 57. Beschreiben Sie Situationen / Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese. Als Stichworte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. ^ 1 . bei einer Prüfung versagen 2. im letzten Augenblick versagen 3. in Mathematik (oder in einem anderen Fach) versagen 4. j-s Stimme versagt(e) vor Aufregung 5. j-s Kräfte / Nerven versagten 6. j-s Füße versagten 7. der Motor hat versagt. \/5 8 . a) Setzen Sie sinngemäß leiden an + Dat. oder leiden unter + Dat. ein. 1. o -r Robert hat vier Semester im Ausland studiert und diese zwei Jahre hat e r ... seiner Einsamkeit gelitten. 2. Thomas hat ein paar Jahre in Südostasien gearbeitet und seitdem leidet e r ... Malaria. 3. Du machst geradezu Überstunden am Computer, deshalb leidest du ... Schlaflosigkeit. 4. Kinder leiden oft dar..., dass sich ihre Eltern ständig streiten. 5. Meine Fenster gehen auf eine Verkehrsstraße, und ich leide natürlich ... dem Lärm des Straßenverkehrs. 6. Unsere Rosen leiden s e h r... dem strengen Frost. 7. Schon als junges Mädchen litt Anja ... Migräne. b) Ergänzen Sie die folgenden Fragen und antworten Sie ausführlich darauf. 1. Wor... hat der Mythos von der Zuverlässigkeit des Computers gelitten? v/2. Welche Menschen leiden ... Depressionen? 59. a) Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. 1. 2. 3. sich verlassen verlassen Hilfe brauchen — sich auf jemands Hilfe verlassen 4. fertig bringen — sich auf jemanden nicht verlassen können 5. etwas erfahren — die Quelle, zuverlässig 6. eine Nachricht bekommen — die Nachricht zuverlässig 7. ein Auto kaufen — BMW, zuverlässig Uhr kaufen — die Schweizer Uhren, immer unterstützen — sich auf jemanden О «О 3 CD ‘ cd 135 S e k tio n '§ 9 b) Antworten Sie ausführlich auf die Fragen. 1. Sicher gibt es in Ihrem Freundes- und Bekanntenkreis zuverlässige Menschen. Sprechen Sie darüber. 2. Sicher haben Sie Erfahrungen mit Haushaltstechnik gemacht. Welche Haushaltsgeräte sind Ihrer Meinung lässig? 60. nach zuver­ Sagen Sie es anders mit schließ lich als Adverb. Bauen Sie Ihre Aussagen aus. ® 1. lm Mittelpunkt der Diskussion stand das neue Computerprogramm unseres Kollegen Markus Helm. Einige Kollegen meinten, er sollte da etwas ändern. Markus ärgerte sich. Wir haben lange diskutiert, aber schließ lich haben wir eine Lösung gefunden. Nach einem langen Warten gingen wir weg. 2. Nach einem langen Streit fanden wir einen Kompromiss. 3. Nach einem langen Überlegen gab sie ihr Jawort. 4. Nach einem langen Gespräch stimmte sie uns zu. 5. Nach meinen wiederholten Bitten kaufte mir der Vater einen Personalcomputer. 61. Sagen Sie es anders mit schließlich als Partikel. Diese Aufgabe ist nicht so schwer, aber sie verlangt doch viel Zeit und Konzentration. Herr Kranz will, dass du das tust. Du musst das tun, schließlich ist Herr Kranz dein Chef. 1. 3. Du hattest nicht Recht. Du musst dich entschuldigen. 2. Martin muss sich entschuldigen. Er hat ja den Streit begonnen. Das kann man jetzt nicht ändern. Du hast das ja gewollt. 4. Maria muss das verstehen. Sie ist kein Kind mehr. 5. Warum bist du nun enttäuscht? Das war ja dein Wunsch. / \| 62. Was kann das auslösen? / Was hat das ausgelöst? Beschreiben Sie Situationen. 1. ein Vortrag Panik 2. Feuer b) Beifall 3. ein konstruktiver Vorschlag c) Streit d) Freude e) Gelächter f) eine heftige Diskussion g) verheerende Katastrophen 4. ein interessantes Thema 5. die Nachricht von ... 6. Computerfehler 7. ein unerwarteter Besuch 63. a) Was hat man da übersehen? Beschreiben Sie ausführlich Situationen. / Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese. Als Stichworte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. 1. Hochbetrieb in einem Kaufhaus 2. beim Durchlesen / bei der Korrektur des Aufsatzes 3. bei der Einschätzung der Situation 'ЧС О «О ГЗ CU 4. bei der Begrüßung 5. jemands schlechte Laune 136 "f7 ( r \ 64. a) Worüber kann man heute sagen “Das ist eine verbreitete Meinung”? In welchem Maße akzeptieren Sie verbreite­ te Meinungen? Diskutieren Sie darüber. b) “Das hat sich sehr schnell verbreitet.” / “Das ist eine verbreitete Erscheinung in unserem Leben”. Auf welche positiven und negativen Erscheinungen in unserem Leben kann man das beziehen? Diskutieren Sie darüber. 1 65. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Stichworte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. 1. Softwarefehler, zerstören — der Computer lenkt, der Mensch denkt 2. eine fatale Rolle spielen — sich verlassen, zuverlässig sein, Zuverlässigkeit 3. ein Computerprogramm, versagen — der Mythos von der Zuverlässigkeit 4. am Bildschirm miterleben — sympathische Züge verleihen 5. zum Ziel krimineller Angriffe — verheerende Katastrophen auslösen 6. Programmierer — Überstunden am Computer machen 7. Computer, ein Monster — den Computer für ein Lebewesen halten 8. das Online-Einkaufen, sich verbreiten — sich verlassen, zuverlässig sein 9. Zeitungen und Zeitschriften im Internet veröffentlichen — gedruckte Zeitungen und Zeitschriften 10. Internet-Literatur, Internet-Autoren — Homepages haben / einrichten 66. a) Lesen Sie die folgenden kurzen Texte. — Text am Computer schreiben, ins Faxgerät legen und absenden. Mit einem Modem geht’s schneller. Modems sind multi­ funktional. Jedes moderne Modem kann mit der richtigen Software auch als Faxgerät arbeiten. Sogenannte “Voicemodems" können sogar den Anrufbeantworter ersetzen. - Wer möchte nun nicht mit einer Homepage im Internet vertreten sein? Sich nicht auf (ihren) Homepages über Fußball und Computerspiele austauschen? Ich bin auf meiner Homepage unter www.computer-co.de zu erreichen. Wann stellt ihr die eigene Homepage ins Netz? Habt ihr eigene Internet-Adressen? Wisst ihr, wie man eine Homepage erstellt? ’/ — Wer hätte das gedacht? Ausgerechnet Gutenberg und der Buchhandel haben sich mit dem Internet versöhnt. Die Angst vor dem letzten Buch ist gewichen. Der virtuelle Buchhandel wird zum virtuellen Alltag. Deutsche Grossisten und Buchhändler haben die größte Bibliothek deutschsprachiger Literatur geschaffen, die rund um die Welt auf Mausklick reagiert und die ausge­ wählten Schmöker in der Regel bereits am nächsten Tag kostenfrei bis ans Wohnzimmer liefert. (Nach: Zeit Magazin Computer special 11/1992 und Computer & Co. Das Multimedia-Magazin Süddeutsche Zeitung, August 1998) b) Betiteln Sie diese Kurztexte. c) Denken Sie sich anhand dieser Kurztexte Dialoge aus und spielen Sie diese. 67. Systematisieren Sie die Lexik zu den Teilthemen Computerwelt und Neue Computergenerationen. О 42 rs *оЗ 137 WORTBILDUNG ^ 68. Die folgenden Komposita aus dem Bereich Computer sind den Texten und Übungen dieser Lektion entnommen. Was ist Besonderes an diesen Komposita? Nennen Sie jeweils die unmittelbaren Konstituenten dieser Komposita. Komposita aus dem Bereich Computer Сложные слова, относящиеся к теме Компьютер Computerkenntnisse Suchmaschine Computerprogramm Computerspiel Online-Konferenz Computerpartner computerbegeistert Mausklick Computerwelt Online-Beziehungen Softwarefehler Computerkriminalität Festplatte Passwort Online-Einkaufen Datennetz Informationszeitalter Internet-Zeitung Internetbenutzer Internet-Autor Internet-Literatur Computer- und Internetsurfer-Sprache Internet-Zeitschrift 69. Erfinden Sie Bildergeschichten. 0t$ Ta 6fcS War dann AUCH Ш KLASSE -1 ß NUR NOCH UBER e-flAiLZU ERREICHEN... О <o rs QJ 'S o , f ä n d e t , d ie S e i t Is t u m . " B it t e g e b t a H d e e u t e C o m p u t e t a b ..." ‘$3 AUTONOMES LERNEN a) Bestimmen Sie mit Hilfe von Wörterbüchern die Bedeutung der Wörter sch lie ß lich und endlich. Berichten Sie den anderen Ihre Ergebnisse. b) Bereiten Sie allein oder in kleinen Gruppen Übungen mit den neuen Wörtern vor und führen Sie diese im Unterricht mit den anderen Studierenden durch. FRAGEN UND AUFGABEN ZUM TEXT В 1. Warum heißt der Text “Computer & Co"? 2. Lesen Sie im Text die Passage “Schließlich ist Irren menschlich.” Warum heißt “Irren ist m enschlich“, wenn es sich um Computer handelt? 3. “...Siehst du denn keine Gefahren für die deutsche Sprache durch das Netz? Es gibt schon jetzt so viele Anglizismen in unserer Sprache. Sie stammen zum Teil aus dem Computer- und Internetsurfer-Sprache." — so meint die Großmutter. Gerhard meint: “Denken Sie mal an Schäden, die viele Jornalisten und Politiker mit ihrem Sprachmurks unserer Mutterspra­ che zufügen!” Sicher ist Ihnen das Schicksal Ihrer Muttersprache nicht gleichgültig. Welche Tendenzen beobachten Sie in diesem Sinne? Diskutieren Sie darüber. FRAGEN UND AUFGABEN ZUR KONVERSATION 1. a) Lesen Sie den folgenden Text. Tagebuch eines Universum s Das Internet liest sich auf so mancher Wanderschaft terspiele aus, Erwachsene über ihre Hobbys. Und trotz der durchs Netz wie ein Tagebuch. Doris und Manfred Panten Warnungen vor einem Web-Kollaps bieten die meisten On- zum Beispiel sind erst seit kurzer Zeit mit einer eigenen line-Dienste und Internetprovider ihren Mitgliedern weiter­ Homepage im Netz vertreten. Die Zahl privater Seiten im hin kostenlosen Serverplatz für eine private Homepage feil. Internet wächst unaufhörlich. Kinder und Jugendliche tau­ Es ist an der Zeit, auch die eigene Spur im größten Tage- schen sich auf ihren Homenanes i'ih e r Fi in h a ll u n rl П п т п и . h l i r h rloK M/off "7/i 2. a) Lesen Sie die beiden Texte. Mekka für alle privaten Computer-Fans 200 000 Interessierte strömten in die Hallen des Messegeländes Hannover. Es zeigte fünf Tage lang Spiel, Spaß und modernste Multimedia-Technik für Heim, Frei­ zeit und Beruf — die neuesten Trends für Heimanwender oder Selbständige. Im Mittelpunkt standen vor allem Spielehersteller. Vor allem Messehalle 3 wurde zum Publikumsmagneten, da dort die Spiele­ branche ihre neuesten Highlights präsentierte. Die Besucher konnten sich sozusagen “auf einen Blick" über die Möglichkeiten neuer Technologien informieren. Beispielsweise wie das virtuelle Kaufhaus der Zu­ kunft aussieht. Auch im eigenen Haus hält der Computer Einzug: als elektronischer Butler, der automatisch Fenster öffnet, Licht und Temperatur in jedem Zimmer regelt, und für strömen устремляться mehr Sicherheit sorgt. Und der Kühlschrank wird Sie in Zukunft immer rechtzeitig das Messengelände территория вы- erinnern, wenn die Milch ausgeht. ставки (Nach: Computer & Co. Das Multimedia-Magazin Süddeutsche Zeitung, 0 8 / 1998) честве электронного слуги als elektronischer Butler (engl.) в кг- Grübelnde Computer wahrnehmen (з& ] замечать, разли­ чать, воспринимать j-m überlegen sein превосходить кого-л. verletzlich (зд.) Adj. уязвимый unterwerfen подчинять Irgendwann hat sich der Mensch abgeschafft. (Перфект обозначает здесь Der Computer spricht, denkt und nimmt wahr wie ein Mensch. Er ist sein Abbild und ihm gleichzeitig tausendfach überlegen, weil schneller, lernfähiger und weniger verletzlich. Die Maschine untenwirft ihren Schöpfer. Die menschliche Intelligenz weicht einer künstlichen. Irgendwann hat sich der Mensch abgeschafft. Kevin Warwick, Kybernetik-Professor, ist überzeugt, dass Roboter in 20 Jahren законченность действия в будущем.) Ког­ да-нибудь человек исчерпает себя. prophezeien предсказывать eingeholt haben wird, (футур II) (пе­ ренося.) догонит d u rc h s c h n ittlic h Adj. (зд.) самый обыкновенный/средний, посредственный das Bewusstsein сознание de mehr zwischen Mensch und Maschine geben. (Nach: Spiegel 24 /2000) b) Sagen Sie anhand der beiden Texte, was Computer in unser Leben hineinbringen können? Welcher Text bewer­ tet den Computer eher positiv als negativ? Begründen Sie Ihre Meinung. Sehen Sie mehr Vorteile oder eher mehr Gefahren im Zusammenhang mit der fortschreitenden Computerisierung? Diskutieren Sie darüber. О CO *4—' 140 ROLLENSPIEL Schreiben Sie Szenarien. ■ Ein Computer / ein Roboter spricht mit einem Computergegner; ■ Ein Computer / ein Roboter spricht mit seinem Schöpfer; ■ Ein Programmierer erzählt seinem nichts ahnenden Großvater / seiner nichts ahnenden Großmutter Märchen über “Computerfähigkeiten’'. ■J Spielen Sie diese Szenen im Unterricht. SCHRIFTLICHE AUFGABEN 70. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. — Почему они расстались? — Я думаю, что Мартин был невнимателен к Инге и детям. Кроме этого, он был ненадёжным человеком. Это разрушило их семью. 2. Катрин очень хотела получить эту роль. Но режиссёр разрушил её надежды. Роль получила её молодая коллега. 3. _ Почему проиграла наша команда? Почему она оказалась несостоятельной? Кто-нибудь может мне это объяс­ нить? — Даже машина может отказать. Почему же человек не может проиграть? Может быть, другая команда никогда не теряет присутствия духа. А у наших футболистов сдали нервы. 4. — Надёжность — очень важное качество (die Eigenschaft). Все мои коллеги — надёжные люди. — Я тоже всегда могу положиться на своих коллег. 5. Эта женщина много страдала в своей жизни, но никогда не пасовала перед трудностями. Она многих поддержи­ вала и многим помогала. А теперь она страдает от одиночества. 6. _ Она страдает от сильных головных болей. — Неужели ни один врач не порекомендовал ей эффективные лекарства? 71. Übersetzen Sie ins Deutsche. Скептик и приверженец компьютеризации — Все кругом говорят о совершенном компьютерном мире. Но ведь случаются серьёзные ошибки в программном обеспечении. Они могут сыграть фатальную роль. Разве это не разрушает представление о совершенном компьютер­ ном мире? — Но компьютеры всё-таки надежны, и миф, как ты говоришь, от этих ошибок не пострадал. — Значит, компьютеры никогда не отказывают? Разве такое возможно в мире техники? — Для меня компьютер — живое существо. Человеку тоже свойственно ошибаться. Некоторые ошибки придают компьютеру даже симпатичные черты. — А как насчет преступности, совершаемой посредством компьютера? Ведь она растёт. Это известно. И Интернет представляет собой самый главный источник опасности. — Но зато сколько положительных сторон имеет Интернет! 72. Fehler schleichen sich überall in der Arbeitswelt ein. Können nur Computerfehler verheerende Katastrophen auslösen? Schreiben Sie darüber. 73. Wie benutzen Sie die eingespeicherten Daten und Informationen? Schreiben Sie darüber. 74. Was verleiht Ihrer Meinung nach dem Computer sympathische Züge? Schreiben Sie darüber. ÜBEN SIE ZU ZWEIT! А 1. Их замужняя дочь живёт теперь в другом городе. 1. Ihre verheiratete Tochter lebt jetzt in einer anderen Stadt. 2. — Она выглядела разочарованной? — Да, у неё 2. — Sah sie enttäuscht aus? — Ja, sie hatte ein ent­ täuschtes Gesicht. было разочарованное лицо. 3. Все приглашённые участники семинара сделали 3. Alle eingeladenen Seminarteilnehmer machten inter­ essante Referate. интересные сообщения. 4. Кто может заменить ребёнку отсутствующего отца? 4. Wer kann dem Kind den fehlenden Vater ersetzen? 5. Дует свистящий ветер. 5. Es weht ein pfeifender Wind. 6. Он выполняет каждое желание своих избалован­ 6. Er erfüllt jeden Wunsch seiner verwöhnten Kinder. ных детей. •У 7. Я не всегда могу найти подходящие слова. 7. Ich kann nicht immer passende Wörter finden 8. — О чём мечтаешь? — Почему? — У тебя мечта­ 8. — Wovon träumst du? — Warum? — Du hast ein ver­ träumtes Gesicht. тельное лицо. 9. Всё было в порядке: вычищенные ботинки стояли 10. Она долго стояла у открытого окна. 11. Мы постояли перед закрытой дверью одну мину­ Мне больше нравится варёная ветчина, а моему Wir standen eine Minute vor der geschlossenen Tür 12. Mir schmeckt gekochter Schinken besser, aber mei­ nem Bruder geräucherter Schinken. брату — копчёная. 3°,eit /für <Deutscfi 11. Sie stand lange vor dem geöffneten Fenster. und gingen weg. ту и ушли. 12. Alles war in Ordnung: die geputzten Schuhe standen neben der Tür, die gebügelte Hose hing auf dem Stuhl. около двери. Выглаженные брюки висели на стуле. 10. 9. 13. Теперь мне нужен кипяток. 13. Jetzt brauche ich kochendes Wasser. 14. Все предложенные сумки мне не понравились. 14. Alle angebotenen Taschen gefielen mir nicht. 15. Все предложенные экскурсии нам не понравились. 15. Alle angebotenen Exkursionen gefielen uns nicht. 142 fßektten ~f(s> 7 1---------- -------------------------------------------------------------------------- -------------16. Это забытый метод. 16. Das ist eine vergessene Methode. 17. Заказанные блюда уже стоят на столе. 17. Die bestellten Speisen stehen schon auf dem Tisch. 18. Это был заслуженный отдых. 18. Das war eine verdiente Erholung. 19. Я больше не могу слышать её жалующийся го­ лос. 19. Ich kann ihre klagende Stimme nicht mehr hören. 20. Ты принимаешь все рекомендованные лекарства? 20. Nimmst du alle empfohlenen Arzneimittel ein? 21. У него тренированное тело. 21. Er hat einen trainierten Körper. 22. Все приведённые аргументы меня не убедили. 1. — У тебя талончик к врачу на 25-е апреля? — Нет, я иду на приём к врачу 6-го мая. 2. — Соревнования состоятся 13-го и 14-го июня? — Нет, 21-го и 22-го июня. 22. Alle vorgebrachten Argumente haben mich nicht über­ zeugt. 1. — Hast du am fünfundzwanzigsten April einen Termin beim Arzt? — Nein ich gehe am sechsten Mai in die Sprech­ stunde. 2. — Findet der Wettkampf am dreizehnten und am vierzehnten Juni statt? — Nein. Am einundzwanzigsten und am zweiundzwanzigsten Juni. Ты идёшь на концерт 29-го или 30 января? 3. — Gehst du am neunundzwanzigsten oder am dreißig­ sten Januar ins Konzert? — Das Konzert findet am einund­ dreißigsten Januar statt. 4. — Вы пишете контрольную работу 28-го ноября? - Нет. 27-го ноября мы пишем диктант. А 5-го декабря мы пишем контрольную работу. ' гл--------- ---- Schreibt ihr am achtundzwanzigsten November eine schreiben wir ein Diktat. Und am fünften Dezember schrei­ ben wir eine Klausur. ^ m r n u c iv i iic p o y iU и ь е Н К у . r id второй адвент мы зажигаем вторую свечку. На третий адвент мы зажигаем третью свечку. На четвёртый ад­ вент мы зажигаем четвёртую свечку. 6. - 4- Klausur? — Nein. Am siebenundzwanzigsten November 5. Am ersten Advent zünden wir die erste Kerze an. Am zweiten Advent zünden wir die zweite Kerze an. Am dritten Advent zünden wir die dritte Kerze an. Am vierten Advent zünden wir die vierte Kerze an. Твой отпуск начинается только 18-го марта? — Нет, уже 15-го марта. — Ты едешь в Италию 16-го марта? — Нет, 17-го. 6. — Beginnt dein Urlaub erst am achtzehnten März? Nein, schon am fünfzehnten (März). — Fährst du am sech­ zehnten März nach Italien? - 7. — Ты послал им электронную почту только 17-го июня? — Нет. Уже 30-го мая. 7. — Hast du ihnen erst am siebzehnten Juni gemailt? — Nein, schon am dreißigsten Mai. 143 / Nein, am siebzehnten. ,eit für Veutscfi 3. - - Концерт состоится 31-го января. Жекйвп i(B 8. — Ты получил от них ответ только 1-го июня? — Нет. 31-го мая. 9 . 19-го сентября семинар не состоялся. Он состоит­ ся 21-го октября. 10. — Весна начинается здесь 1-го апреля? — Иног­ да только в середине апреля. 1. Ты намного чаще посещаешь фитнес-центр, поэто­ му выглядишь намного лучше, чем я. 2. Леон читает намного больше, чем ты, поэтому он пишет лучше, чем ты. 3. Это платье намного дороже, чем этот костюм. Что же мне купить? 4. Домашняя еда намного вкуснее, чем еда в студен­ ческой столовой. Ты согласен? 5. Давай поговорим лучше наедине. Так мы лучше поймём друг друга. 6. Ты сегодня встала намного раньше меня, но вы­ глядишь лучше меня. 7. Эти лекарства самые эффективные. 8. Здесь ещё холоднее, чем в коридоре. Пойдём луч­ ше в мою комнату. Там теплее всего. 9. Здесь ещё темнее, чем в кухне. Пойдём лучше в гостиную. Там светлее всего. 10. В этом вопросе мой коллега намного компетент­ нее, чем я. Но компетентнее всех, конечно, наш шеф. 11. Я больше не пишу писем. Все сообщения я посы­ лаю по электронной почте. 12. Замени сегодня нашего коллегу. Больше никто не может его заменить. 13. Никогда больше не утверждай этого! 8. — Hast du von ihnen die Antwort erst am ersten Juni bekommen? — Nein, am einunddreißigsten Mai. 9. Am neuzehnten September fand das Seminar nicht statt. Es findet am einundzwanzigsten Oktober statt. 10. — Beginnt hier der Frühling am ersten April? — Manchmal erst Mitte April. 1. Du besuchst das Fitnesscenter viel öfter als ich, des­ halb siehst du viel besser aus als ich. 2. Leon liest viel mehr als du, deshalb schreibt er viel besser als du. 3. Dieses Kleid ist viel teurer als dieser Anzug. Was soll ich denn kaufen? 4. Das Essen zu Hause schmeckt viel besser als das Essen in der Mensa. Bist du einverstanden? 5. Sprechen wir lieber unter vier Augen! So können wir einander besser verstehen. 6. Du bist heute viel früher als ich aufgestanden, siehst aber viel besser als ich aus. 7. Diese Arzneimittel sind am wirksamsten. 8. Hier ist es kälter als im Korridor. Gehen wir lieber in mein Zimmer! Dort ist es am wärmsten. 9. Hier ist es noch dunkler als in der Küche. Gehen wir lieber ins Wohnzimmer. Dort ist es am hellsten. 10. In dieser Frage ist mein Kollege viel kompetenter als ich. Aber am kompetentesten ist natürlich unser Chef. 11. Ich schreibe keine Briefe mehr. Ich maile alle Nach­ richten. 12. Ersetze heute unseren Kollegen! Niemand sonst kann ihn ersetzen. 13. Behaupte das nie mehr! R e k tio n ~f(9 14. Я больше не могу обходиться без компьютера. 14. Ich kann ohne Computer nicht mehr auskommen. 15. Я больше не нахожу это интересным. 15. Ich finde das nicht mehr interessant. 16. Он больше не участвует ни в каких турнирах. 16. Er nimmt an keinen Turnieren mehr teil. 17. Она больше никому не дала слова. 17. Sie ließ niemanden mehr zu Worte kommen. 18. За последнее время он не сделал больше ника­ 18. In letzter Zeit hat er keine Fortschritte mehr gemacht. ких успехов. 19. Я не могу Вам больше ничего порекомендовать. 19. Ich kann Ihnen nichts mehr empfehlen. 1. Твой проект мне понравился больше, чем проект 1. Dein Projekt hat mir besser gefallen als das Projekt господина Крафта. Он даёт больше простора для фан­ von Herrn Kraft. Es lässt mehr Raum für Phantasie. Aber тазии. Но какие убедительные аргументы мы можем при­ welche überzeugenden Argumente für dein Projekt können вести коллегам в пользу твоего проекта? wir unseren Kollegen Vorbringen? v/ 2. — Конечно, ты разбираешься лучше меня в компь­ 2. — Sicher kennst du dich mit Computern besser als ich ютерах. У меня ведь информатика — факультативный aus. Ich habe ja Informatik als Wahlfach. Aber am besten предмет. Но лучше всех разбирается в них Леон. Он же kennt sich Leon damit aus. Er ist ja ein ausgezeichneter отличный программист. — Но сейчас почти никто боль­ Programmierer. — Aber heute kann fast niemand mehr in ше не может обойтись в своей работе без компьютера. seinem Beruf ohne Computer auskommen. — Einverstan­ — Согласен. Наша жизнь не вообразима без компьюте­ d e n e r Computer ist aus unserem Leben nicht mehr weg­ ра. zudenken. г / 3. —Ты всё ещё перепечатываешь тексты на компь­ 3. — Tippst du Texte noch immer am Computer? Kaufe ютере? Купи себе сканер! — А какие у сканера плюсы и dir doch einen Scanner! — Und welche Vor- und Nachteile минусы? — Минусом может быть только цена. Но мож­ hat ein Scanner? — Ein Nachteil kann nur der Preis sein. но выбрать недорогой сканер. — Но я не умею обра­ Aber man kann auch einen preiswerten Scanner wählen. — щаться со сканером. — Этому можно легко научиться. Aber ich kann mit dem Scanner nicht umgehen. — Das kann При помощи сканера можно ввести в компьютер тексты man leicht lernen. Damit kann man Texte und sogar Fotos и даже фотографии. einiesen / eiscannen. 4. — Это очень важная информация и необходимые 4. — Das sind sehr wichtige Informationen und notwen- данные. — Ты можешь ввести их в компьютер и в любой dige Daten. — Du kannst sie einspeichern und jederzeit ab- момент вызвать их.— Ты сделаешь это для меня? У меня, rufen. — Machst du das für mich? Ich habe leider keine Zeit к сожалению, больше нет времени. — Без проблем! mehr. — Kein Problem! — Niemand und nichts kann einen — Никто и ничто не может заменить хорошего друга! guten Freund ersetzen! 5. — Ты можешь программировать компьютер?— Да. 5. — Kannst du den Computer programmieren? — Ja. Я без труда могу ввести в компьютер любую программу. Ich kann mühelos ein beliebiges Programm in den С отри- — Ты программист? — Нет. Но я довольно хорошо раз­ ter eingeben. — Bist du Programmierer? — Nein. Aber ich бираюсь в компьютерах. kenne mich mit Computern recht gut aus. 4SZ о s—> § 4—• QJ W 145 Sektion -f(ö 6. Ты небрежно обращаешься со своими вещами. 6. Du gehst mit deinen Sachen nachlässig um. Der Com­ Компьютер, конечно, умная и полезная машина, но с ней puter ist natürlich eine kluge und nützliche Maschine, aber тоже надо аккуратно обращаться. Ты же хочешь долго man muss auch mit ihm behutsam umgehen. Du willst ja ihn им пользоваться. lange benutzen. 7. — Наши дети играют в компьютерные игры. Это я 7. — Unsere Kinder spielen Computerspiele. Das ver­ понимаю. Но что заставляет тебя часами сидеть перед stehe ich. Aber was lässt dich stundenlang vor dem Monitor монитором? Тебя больше ничто другое не интересует? sitzen? Interessiert dich nichts anderes mehr? — Du kannst — Ты никогда не сможешь этого понять. Для меня это das nie verstehen. Für mich ist das unterhaltende Ablen­ развлекающее отвлечение. Я с удовольствием присое­ kung. Ich geselle mich gern zu den Kindern. — Jetzt wird диняюсь к детям. — Теперь вся семья становится зави­ die ganze Familie vom Computer abhängig sein. — Keine симой от компьютера. — Не паникуй! Компьютер никог­ Panik! Computer kann uns nie die Familie ersetzen. да не заменит нам семью. 8. — Я придумал для тебя сюрприз. Хочешь увидеть 8. — Ich habe mir eine Überraschung für dich ausge­ город будущего? — Ты что, изобрёл машину времени? dacht. Möchtest du eine Stadt der Zukunft sehen? — Hast — Я могу также показать тебе города 16-го или 18-го du denn eine Zeitmaschine erfunden? — Ich kann dir auch века. — Ты смеёшься надо мной. — Смотри, я смодели­ Städte aus dem sechzehnten oder achtzehnten Jahrhun­ ровал эти города на экране. — Ты компьютерный гений! dert zeigen. — Du machst dich lustig über mich. — Sieh mal, ich habe diese Städte auf dem Bildschirm simuliert. — Du bist ja ein Computergenie! 9. — Тебе нравятся эти чудесные пейзажи и города? 9. — Wie gefallen dir diese wunderschönen Landschaf­ — Всё это красиво выглядит на мониторе. Но это же ten und Städte? — Das alles sieht auf dem Bildschirm / виртуальная реальность. А я люблю настоящую приро­ Monitor schön aus. Aber das ist ja eine virtuelle Wirklich­ ду. Наш город не такой красивый, как твой виртуальный keit. Und ich habe die wirkliche / lebendige Natur gern. Un­ город, но я всё равно его люблю. sere Stadt ist nicht so schön wie deine virtuelle Stadt, aber ich habe sie trotzdem gern. 10. Фред — настоящий компьютерный фанатик. Он 10. Fred ist ein richtiger Computerfreak. Er surft stets im постоянно бродит по Интернету, болтает в чате или что- Internet, chattet oder simuliert etwas auf dem Bjldschirm. нибудь моделирует на мониторе. Каждый чат ему инте­ Jeder Chat ist für ihn interessant. Er will eine Homepage ресен. Он хочет открыть свою домашнюю страницу в einrichten. Интернете. о ч —< Г5 QJ £> v«. ч— QJ 146 c^ektion "f<э В 1. — Я хотел закончить свой реферат до пятницы. Но 1. Ich wollte mit meinem Referat bis zum Freitag fertig для этого мне нужно было ввести определённую инфор­ werden. Aber dafür musste ich eine bestimmte Information мацию в компьютер. И вдруг мой сканер отказал. — Ты einspeichern. Und plötzlich hat mein Scanner versagt. не мог обойтись без этой информации? — Нет, это была — Konntest du ohne diese Information nicht auskommen? важная научная статья. Так что это разрушило все мои — Nein, das war ein wichtiger wissenschaftlicher ÄrtikeTÄtScr планы. hat das meine Pläne zerstört. Почему ты сердишься на него?— На него нельзя 2. — Warum ärgerst du dich über ihn? — Man kann sich положиться. Я уже несколько раз сталкивался с этим. Я auf ihn nicht verlassen. Ich habe das schon mehrmals er­ очень страдаю от его необязательности. lebt. Ich leide sehr unter seiner Unzuverlässigkeit. 2._ 3. Моя подруга страдала от сильных головных болей. 3. Meine Freundin litt an heftigen Kopfschmerzen. Sie Она ходила по многим врачам. Наконец кто-то пореко­ war bei vielen Ärzten. Schließlich empfahl ihr jemand einen мендовал ей одного очень хорошего профессора. С тех sehr guten Professor. Seitdem leidet sie an keinen Kopf­ пор она больше не страдает головными болями. schmerzen mehr. 4. _ Он говорит о своём компьютере, как о человеке. 4. — Er spricht von seinem Computer wie von einem Men­ Он называет его «мой друг комли» и даже разговарива­ schen. Er nennt ihn “mein Freund Compi” und sprich sogar ет с ним. По-моему, он выдумывает что-то. — Почему? mit ihm. Ich glaube, er spinnt. — Warum? Er hält seinen Он считает компьютер своим надёжным другом и при­ Computer für einen zuverlässigen Freund und verleiht ihm дает ему человеческие черты. — Что значит «надёж­ menschliche Züge. — Was heißt “zuverlässig"? Macht der ный»? Разве компьютер не ошибается? — Но ведь оши­ C om puter denn keine Fehler? — Aber Irren ist doch баться свойственно человеку! menschlich! 5. — Ошибки компьютера могут вызывать катастро­ 5. — Computerfehler können Katastrophen auslösen. фы. Иногда ошибки можно не заметить. — Что может Manchmal übersieht man die Fehler.— Was kann diese Feh­ вызвать эти ошибки? Можно предотвратить эти ошиб­ ler auslösen? Kann man diesen Fehlern Vorbeugen? — Ich ки? _ По-моему, нет. Но спроси об этом лучше специа­ glaube nicht. Aber frage lieber Fachleute danach. листов. 6. — Welche Gefahr geht von Hackern aus? — Sie er­ ко узнают пароль. С помощью пароля они могут выз­ kennen leicht das Passwort. Mit dem Passwort können sie вать любую информацию. Сегодня эта опасность воз­ jede Information abrufen. Heute wird diese Gefahr immer растает. größer. 7. — Этот молодой писатель опубликовал свой рас­ 7. — Dieser junge Schriftsteller hat seine Erzählung im сказ в Интернете. Он считает себя уже интернет-авто- Internet veröffentlicht. Er hält sich schon für einen Internet- ром. По-моему, публикация произведений в Интернете Autor. Ich glaube, die Veröffentlichung der Werke im Inter­ распространилась среди молодых авторов. — Не толь­ net hat sich unter jungen Autoren verbreitet. — Nicht nur. In ко. В Европе и Америке некоторые известные авторы Europa und Amerika veröffentlichen auch einige bekannte также публикуют свои произведения в Интернете. — Че­ Autoren ihre Werke im Internet. — Offen gestanden, lese стно говоря, чтение напечатанной книги доставляет мне ich ein gedrucktes Buch viel lieber. if f ü r больше удовольствия. ^ P t if s r fi 6. — Какая опасность исходит от хакеров? — Они лег­ 147 8. Некоторые публицисты публикуют свои статьи в Интернете. Но ведь их могут читать только пользова­ тели Интернета. - Ты прав. Но ведь уже есть интер­ нет-газеты, интернет-журналы, интернет-литература. — Но с кем можно обсуждать, например, такие статьи? — Можно участвовать в чатах на домашних страницах этих авторов. 8. — Manche Publizisten veröffentlichen ihre Artike Internet. Aber sie können doch nur Unternet-Nutzer lesen — Du hast Recht. Aber es gibt schon Internet-Zeitungen Internet-Zeitschriften und Internet-Literatur. - Aber mit wem kann man denn zum Beispiel solche Artikel besprechen? — Mann kann an Chats auf den Homepages dieser Autoren teilnehmen. REFLEXION / KONTROLLIEREN SIE SICH SELBST Beispiele ki Ihr Heft! ^ V° " * ' В“ и" 9$' “ " d Ve™en,Ju,,8sweise * » Partizips I? Schreiben Si Hef||2' WaS Sind dle ^ " “ in H v H e ftf “ 58еП ^ m ' le' eiten 8er Deklination der Partizipien? Schreiben Sie Beispiele in II, “ nd * ' Deklination der Ordinalia? Schreiben Sie Beispiel. ,<&ektlen 'ff'. GRAMMATIK Die Deklination des Komparativs und des Superlativs der Adjektive Склонение прилагательных в сравнительной и превосход­ ной степени • Прилагательные в сравнительной и превосходной степени, выступаю­ щие в функции согласованного определения, склоняются так же, как и прила­ гательные в положительной степени в той же функции. Прилагательные в сравнительной степени употребляются в таком случае, как правило, с неопределённым артиклем (если нет других сопровождающих слов). Diese Wohnung ist für uns zu klein. Wir wollen eine größere Wohnung mieten. Meine ältere Schwester heißt Franziska. Mein jüngerer Bruder heißt Sebastian. • Прилагательные в превосходной степени всегда употребляются с определённым артиклем (если нет других сопровождающих слов). Das jüngste Kind der Familie ist erst 3 Jahre alt. Der Juli ist der heißeste Monat. Das war 1. mein glücklichster Tag. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie die Deklination des Komparativs und des Superlativs der Adjektive. Vielleicht finden wir ein besseres Hotel. jüngeren Bruder erst seit besten Freunde. uns erst am nächsten Tag. Ich bin mit seinem kurzem bekannt. Wir sind die Wir sahen Mein älterer Bruder hat meine beste Freundin geheiratet. Ich möchte einmal einen längeren Urlaub haben. Das ist mein heißester Wunsch. Die Deklination der substantivierten Adjektive und Partizipien Склонение субстантивирован­ ных прилагательных и причастий чс о iS—* S rs CD • Субстантивированные прилагательные и причастия, будучи существи­ тельными, выполняют в предложении функции подлежащего, дополнения и т. д. Морфологически они остаются прилагательными и склоняются так же, как и прилагательные, от которых они образованы. Они имеют категорию рода. der Alte / ein Alter (старик) — die Alte / eine Alte (старая женщина, стару­ das Alte (старое, прежнее) der Angestellte / ein Angestellter (служащий) — die Angestellte / eine Angestellte (служащая) der Beamte / ein Beamter (государственный служащий) der Bekannte / ein Bekannter (знакомый) — die Bekannte / eine Bekannte (знакомая) — das Bekannte (знакомое) der Kranke / ein Kranker (больной) — die Kranke / eine Kranke (больная) der Verwandte / ein Verwandter (родственник) — die Verwandte / eine Verwandte (родственница) der Reisende / ein Reisender (путешественник, пассажир) — die Reisende / eine Reisende (путешественница) die Studierenden (mst. PI.) студенты (юноши и девушки) ха) — C D 150 flektier) mit der Alten / mit dem Alten beim Alten. Lehrer in Deutschland sind Beamte. Niemand wollte sprechen. Alles blieb Die NB: etwas / viel / nichts Wichtiges; etwas / viel / nichts Neues; etwas / viel / nichts Gutes S'\e eaäWte m\\ etwas I v\a\ I nvchVs Neues und VnXeressantes. > NB: alles alles Interessante Neue ................. Gute alles Ich wünsche dir alles Gute. Uns interessiert alles Neue. • Особую группу субстантивированных прилагательных образуют обозна­ чения языков. Если такое субстантивированное прилагательное употребляет­ ся с определённым артиклем и без определения, то в номинативе оно получа­ ет окончание -е и склоняется как прилагательное. Во всех других случаях та­ кое субстантивированное прилагательное не получает в номинативе оконча­ ния -е и не склоняется. Deutsch? Englisch? dem Russischen ins Deutsche? Welche Note hat deine Tochter in Wo spricht man das beste Übersetzt ihr schon aus • Субстантивированные прилагательные, обозначающие цвета, употреб­ ляются в номинативе без окончания -е и не склоняются. Такие прилагатель­ ные получают в номинативе окончание -е и склоняются как прилагательные, если употребляются в переносном значении. Rot gewählt. ins Grüne. Ich habe ein Kleid in Wir fahren morgen 2. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie die Deklination der substanti­ vierten Adjektive und Partizipien. Er ist der Beste seiner Mannschaft. Wir haben alle Verwandten zu Vaters sechzigstem Geburtstag eingeladen. Lassen wir alles beim Alten! Ich weiß nichts Näheres darüber. Ich möchte dir was Wichtiges sagen. Ich wünsche euch alles Gute! Das Englische ist dem Deutschen verwandt. Ist der Roman “Der Vorleser” aus dem Deutschen ins Russische übersetzt? О JO Г5 CD Es ist Frühling, und die Felder sind wie Teppiche in Grün. Möchten Sie das Kleid in Beige oder in Braun? *q3 flektiert f % Das Satzgefüge С лож ноподчинённое предлож ение С л о ж н о п о д ч и н ё н н о е п р е д л о ж е н и е состоит из главного и придаточного предложений. В зависимости от функции, выполняемой придаточным предложением, различают: придаточные дополнительные, причины, времени, сравнения и т. д.' Особенностью придаточного предложения в немецком языке является по­ рядок слов: изменяемая часть сказуемого всегда занимает последнее место в предложении, образуя вместе с союзом рамку (примеры см. в разделе «При­ даточное дополнительное»), В зависимости от типа придаточного предложения оно может стоять перед главным, в середине него или следовать за ним (см. разделы, освещающие различные типы придаточных предложений). Самый частотный случай - та­ кое построение предложения, когда придаточное предложение следует за глав­ ным. На письме придаточное предложение отделяется от главного запятой (за­ пятыми). Der Objektsatz « П р и д а т о ч н о е д о п о л н и т е л ь н о е предложение выполняет функцию до­ П ридаточное дополнител ьное полнения и вводится союзами dass (что, чтобы) и ob (ли). В качестве союзных предлож ения слов выступают также вопросительные слова wer, was, wann, wo, warum. • Придаточное дополнительное предложение следует, как правило заглав­ ным, вводится союзом или союзным словом, за которым следует подлежащее придаточного предложения. Сказуемое или его изменяемая часть (вспомога­ тельный или модальный глагол) стоит в конце предложения. Er sagte, dass er uns bald besucht. Er fragte, wann die Konferenz beginnt. Er fragte, ob die Mutter schon von der Arbeit gekom m en ist. Er fragte, ob du am Abend komm en kannst. * В придаточном предложении о т д е л я е м а я п р и с т а в к а не отделяется. Meine Nachbarin will wissen, wo ich e/nkaufe. • Если сказуемое выражено возвратным глаголом, а подлежащее — су­ ществительным, то возвратное местоимение ставится сразу после союза (со­ юзного слова). Если подлежащее придаточного предложения выражено мес­ тоимением, то возвратное местоимение следует сразу за ним. Er fragte, w o sich die Post befindet. Er fragte, wo ich mich jetzt befinde. $*>eit /für Veutscfi • Отрицание в придаточном предложении стоит непосредственно перед сказуемым, если отрицается все предложение, или перед тем членом предло­ жения, который отрицается. Ich sagte, dass ich ihm leider nicht helfen kann. В разговорной форме косвенной речи грамматические времена употреб­ ляются абсолютно, т. е. как в прямой речи. В письменной форме косвенной речи употребляется конъюнктив. $ e < k t io r ) ' f / 7. Cp.: Er sagte: Ich lese gern. — Er sagte, dass er gern liest. Er sagte: Ich habe in der Kindheit gern gelesen. / Ich las in der Kindheit gern. — Er sagte, dass er in der Kindheit gern gelesen hat / gern las. 3. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie den Gebrauch der Objektsätze. Die Vermieterin sagte, dass mehrere Leute angerufen haben und dass die Wohnung noch frei ist. ^ Ich habe dir schon gesagt, dass ich 430 Euro Miete und 70 Euro Nebenkosten bezahle. Ich fragte die Angestellte an der Information, wo ich Geschenke kaufen kann. Der Kellner fragte uns, ob wir getrennt bezahlen. Meine Bekannte fragte mich, was ich dieses Jahr in den Ferien machen will und ob ich in die Ferien mit dem Auto fahre. С клонение сущ ествительны х после обозначения меры и количества • Существительное без определения, стоящее после обозначения меры и количества, может в генитиве не склоняться: der Preis eines Meters Stoff. • Существительное с определением, стоящее после обозначения меры или количества, в генитиве склоняется: der Preis eines Meters guten Stoffes. Maß- und Mengenbezeichnungen Обозначения меры и количества • Существительное, стоящее после обозначения меры или количества в дативе или аккузативе, имеет такую же форму. Wir bestellten zwei Ballen feinsten Stoff. nach zwei Glas schlechtem Wein Употребление единственного или множественного числа Если единицей меры или количества является существительное мужского или среднего рода, то оно стоит в единственном числе, даже если следует за числом больше единицы: zwei Glas Bier, zwei Dutzend Taschentücher, drei Paar Socken. Если единицей меры или количества является существительное женского рода, то оно стоит во множественном числе, если следует за числом больше единицы: drei Flaschen Wein, zwei Kannen Kaffee. GRAMMATIKÜBUNGEN 4. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht w eniger als 3 -4 Repliken). A ls A nsatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachm aterial. — Findest du / war das Angebot günstig? a) — Ja, schon. Aber es gibt bestimmt günstigere Angebote. Die Firma “Siemens” hat ein günstigeres 1. Lied, lustig, singen 2. Projekt, originell, schreiben 3. Vorschlag, konstruktiv, machen 4. Plan, genau, erarbeiten 5. Pro grammierer, kompetent, einladen 6. Lehrbuch, modern, schreiben 7. Thema, aktuell, besprechen 8. Problem, schwer, lösen 9. \eit /für f)eutscfi Angebot gemacht. Landschaft, schön, sehen 10. Fehler, grob, machen 11. Hotel, teuer, wohnen 12. Cafe, gemütlich, besuchen 13. Konferenz, interessant, teilnehmen 14. Produkte von hoher Qualität, sein 153 Warum hast du gerade dieses Modell gewählt? b) — Das ist / war eindeutig das beste Modell. 1. 4. den IC- Zug nehmen / schnell; 2. die Zeitung “Die Welt" kaufen / informativ; 3. im Hotel “Novapark” wohnen / preiswert; die Idee des Kollegen Kuhn unterstützen / interessant; 5. das Projekt der Studierenden unterstützen / vernünftig; 6. nicht im Restaurant “Adlon” essen / teuer; 7. der Vortrag von Professor Kohnen, gefallen / interessant; 8. sich für dieses Programm entscheiden / umfangreich; 9. Kollegen Wittich loben / kompetent; 10. sich mit dem schriftlichen Diskurs beschäftigen / wichtig; /11. die Prüfung in Sprachgeschichte mit einer Drei bestehen / schwer J 5. a) Setzen Sie den richtigen A rtikel und die richtigen Endungen ein. 8 -r 1. — Ich suche eine Tasche. — Wie gefällt Ihnen diese (schwarz...) zu 109 Euro? — Sie ist mir zu teuer. Haben Sie ... (preiswerter...) Taschen? — Wieso? Das ist bei uns ... (billigst...) Tasche. — Bei so ... (unfreundlich...) Verkäufer möchte ich natürlich nichts kaufen. — Wissen Sie, es g ib t... (höflicher...) Verkäufer. Hoffentlich finde ich h ie r... (höflicher...) Verkäufer. 2. — Ich finde diesen (kurz...) Rock toll. Probier ihn mal an! — Trägt man denn heute so ... (kurz...) Röcke? — Manche tragen ... (kürzer...), manche ... (länger...) Röcke gern. — Du trägst zum B e isp ie l... (länger...) Rock als ich. Hauptsache, es sieht schön aus. 3. — Nun, wie war der Urlaub? — ... (langweiliger...) habe ich noch nie gemacht. — Du warst doch in ... (weit entfernt...) Dorf, oder? — Ja, nicht noch einmal Urlaub in ... (klein...) Dorf. — Von nun an fahre ich in den Ferien nur in ... (bekannt...) Urlaubsorte. 4. _ Warum bist du von deiner (weit...) Reise so bald zurückgekommen? Du hast im m e r... (länger...) Reisen gemacht. — Weißt du, vielleicht war das bis je tz t... (tollst...) Reise. Ich war zwei Tage in Rom und einen Tag in Venedig. Das war mein (kürzest...) Urlaub, trotzdem waren es drei (fantastisch...) Tage. 5. — Ich glaube, das i s t ... (gut...) Übungsbuch mit (verschieden... grammatisch...) Aufgaben zu ... (deutsch...) Wortbil­ dung. — Ja, aber es g ib t... (neuer...) Übungsbücher... (deutsch...) Grammatik. Sie b ie te n ... (interessanter...) Übungen m it... (kommunikativ...) Mustern. — Danke für den Rat. Kannst du m ir ... (ander... moderner...) Lehrbücher empfehlen? — Ich halte zum Beispiel “Themen aktuell” mit seinen (zahlreichst...) Übungen f ü r ... (komplett... interessant...) Lehrwerk. b) Spielen Sie ähnliche Dialoge. J 6. Ergänzen Sie. Beachten Sie die D eklination der substantivierten A djektive und Partizipien. a) 1. — Kann ich Ihnen helfen? 0 -r — Ja, ich möchte etwas ... (schick, dezent, modern, schön, köstlich). 2. — Hast du dir etwas ausgesucht? — Leider nichts ... (schön, elegant, sportlich, preiswert). 3. — Was hat dir dein Kollege empfohlen? — Leider nichts ... (vernünftig, interessant, neu, passend, klug). 4. — Worüber habt ihr euch so lange unterhalten? — Über etwas ... (interessant, lustig, traurig, sensationell). О 5. — Wovon träumst du? — Von etwas ... (schön, angenehm). 6. — Wonach hat sie dich gefragt? — Nach etwas ... (praktisch, unwichtig). 154 (ßektton b) 1. Die Verkäuferin hat mir leider nichts ... (passender..., eleganter..., schöner..., billiger..., moderner...) angeboten. 2. Kannst du mir etwas ... (interessanter..., neuer..., konkreter..., wichtiger...) empfehlen? 3. Der Professor hat uns v ie l... (neuer..., interessanter..., konkreter..., wichtiger..., praxisnäher...) vermittelt. 4. Ich möchte mich mit etwas ... (interessanter..., aktueller..., vernünftiger..., konkreter..., praxisnäher...) beschäftigen c) 1. Wir haben alles ... (interessant, aktuell, sensationell, wichtig) besprochen. 2. Er interessiert sich für alles ... (neu, modern, praktisch, interessant). 3. Alles ... (anstrengend, kompliziert, neu, modern) lehnt er ab. l^ ö ) 4. 1. Alles ist beim Alt... geblieben. 2. Übersetzen Sie F o lg e n d .... 3. Der Alt... wohnt jetzt allein. Sorgt jemand für den Alt...? - Hast du mit den beiden Bankangestellte. gesprochen? — Nein, nur mit einem A n g e ste llt.... 5. Hast du das von deinem Bekannt... erfahren? 6. Im Neuen Testament heißt es: “Du sollst deinen Nächst... lieben wie dich selbst” . 7. Lies das Geschrie­ ben... noch einmal durch! 8. Ich möchte dir etwas Dringend... mitteilen. 9. Die Firma Bruckner1 hat 500 B eschäftigt.... Unter ihnen sind 400 Vollbeschäftigt... und 100 Teilbeschäftigt... . 10. Die Zahl der Arbeitslos... ist in diesem Jahr nicht gesunken. 11. Ich möchte dir alles Best... wünschen. 12. Christian ist mein Verwandt... . 13. Ist Marie deine Verwandt...? 14. Unsere Verwandt... leben woanders. 15. Nicht alle verstehen es, Krank... zu pflegen. 16. Ich unterhalte mich mit den Mitreisend... gern. 17. Die Reisend... in Deutschland kommen selten miteinander ins Gespräch. 18. Ich zähle mich zu den R eiselustig.... 19. Was folgt aus dem Gesagt...? 20. Deine Wohnung ist so schön. Etwas Gemütlicher... kann ich mir nicht denken. 21. Er hat etwas Unerwartet... getan. 22. Diese Information ist für international... Studierend... bestimmt. 23. Wo kann man sich über die Bewerbung international... Studierend... beraten lassen? e) 1. In Deutschland gibt es eigentlich zwei Sprachen: das Hochdeutsch... und das Niederdeutsch.... Zum Niederdeutsch... gehören das Niedersächsisch... (es heißt auch Platt) und das Niederfränkisch... oder auch Niederländisch.... Das Hochdeutsch... steht im Kontrast zu Englisch..., Holländisch... und Platt. Aber sie sind nahe V e rw a n dt.... Das Niedersächsisch... ist eigentlich Vetter des E n g lisch .... 2. Die romanisch... Sprachen entwickelten sich aus dem Lateinisch.... In Italien gab es zahlreich... Regionalsprachen des Neapolitanisch..., des Römisch..., des Venezianisch..., des Lombardisch... und des Toskanisch.... Schließlich siegte das Tos­ kanisch... von Florenz. In Spanien gab es das Katalanisch... um Barcelona und das Kastilisch... im Zentrum. Schließlich siegte das K astilisch .... 1. Auf seinen Bildern ist das Blau... besonders intensiv. 2. Das Kostüm in Schwarz... gefällt mir besonders gut. 3. Das Weiß... in den Augen des Krank... war gelb. a) Merken Sie sich die Bezeichnungen der wichtigsten Kleidungsstücke. der Anzug — die Anzüge мужской костюм; das Tuch — die Tücher платок: der Rock — die Röcke юбка; das Kostüm — die Kostüme женский костюм: die Hose — die Hosen брюки\ das Hemd — die Hemden рубашка: der Jeansanzug — die Jeansanzüge die Jeans (nur PI.) джинсы: костюм из джинсовой ткани; der Pullover — die Pullover пуловер: die Mütze — die Mützen шапка: der Hut — die Hüte шляпа: der Regenmantel — die Regenmäntel плащ: der Mantel — die Mäntel пальто: die Jacke — die Jacken куртка, кофта: der Schal — die Schale / Schals шаль, шарф: der Schuh — die Schuhe ботинок, туфля: das T-Shirt — die T-Shirts топ, майка: der Pumps — die Pumps (Schuhe mit hohen Absätzen) die Krawatte — die Krawatten галстук: туфли на высоких каблуках: der Stiefel — die Stiefel сапоги: das Sakko — die Sakkos (das Jackett — die Jacketts) пиджак, жакет \ e t t Ifü r (D e u ts c f\ f) b) Merken Sie sich die wichtigsten Farbbezeichnungen. schwarz (белый) braun (коричневый) blau (голубой, синий) lila (лиловый, фиолетовый) 8. Щ (чёрный) ro t (красный) grün (жёлтый) kirschrot (вишнёвый) grau (серый) (зелёный) 1»ММЗ (бежевый) rosa (розовый) Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Bitte schön? Ich möchte (suche) einen a) Rock. Darf ich mir diesen dunklen ansehen? — Aber natürlich! Er kostet 119 Euro. — Das ist mir zu teuer. — Dann kann ich Ihnen einen dunkelblauen zu 69 Euro empfehlen. — Ich möchte ihn anprobieren. b) 1. Sakko / braun / hell 6. Pullover / rot / kirschrot 2. Kostüm / flaschengrün / dunkelblau 7. Regenmantel /auberginenfarben / schwarz 3. Anzug / elegant / dunkel 8. T-Shirt /gelb / lila 4. Hemd / grau / hellblau 9. Jacke / gelbgrün / rosa 5. Hosenanzug / weiß / hellbraun 10. Handschuhe / schwarz / hellbraun @ — Habeni Sie Blusen in Rot? können Ihnen viele — Ja, wir■köi Nein, wir können Ihnen (verschiedene) rote Blusen nur einige blaue Blusen zeigen. empfehlen. I чёрные юбки, голубые свитера, тёмно-синие галстуки, тёмно-зелёные мужские костюмы, тёмно-красные куртки, синие женские костюмы, белые платья, чёрные туфли, вишнёвые топы, светло-коричневые пальто, голубые рубашки, белые шляпы, красивые шали с) ® — Wie gefallen dir diese schwarzen Schuhe / Halbschuhe / Pumps / Hausschuhe / Stiefel / Sandalen? — Sie sind mir zu teuer. Ich möchte lieber jene dunkelblauen anprobieren. 1. белый — чёрный; 2. зелёный — тёмно-зелёный; 3. голубой — тёмный; 4. светлый — тёмный; 5. вишнёвый светлый; 6. жёлтый — коричневый 9. Ergänzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Deklination der Adjektive. 1. In diesem Kaufhaus gibt es eine große Auswahl an (элегантные платья). 2. Wie gefallen dir (эти белые блузки)? 3. Ich ^ °,e if /für cDeutscfi kann Ihnen (два серых костюма) empfehlen. 4. Können Sie mir (несколько недорогих платьев) empfehlen? 5. Gefallen dir (те светлые пальто)? 6. Wir haben uns (все элегантные брючные костюмы) angesehen. 7. (Какие интересные книги) hast du im Sommer gelesen? 8. Bei Zubereitung (какие итальянские блюда) nimmt man Paprikaschoten? 9. Er hat (никакие интерес­ ные книги) gekauft. 10. Ich habe (обе короткие юбки) gekauft. 11. Der Verkäufer hat mir (более длинные юбки) empfohlen. 12. Sie hat uns (различные куртки) angeboten. 13. Wir haben uns (много дешёвых товаров) angesehen. 14. Ich habe (два более светлых пальто) anprobiert. 15. Wir haben uns (несколько более дорогих вещей) angesehen. 16. Ich habe mir (два 156 белых свитера) ausgesucht. 17. Ich habe (три недорогие майки) gekauft. 18. Die Mutter will (несколько недорогих брюк) anprobieren. 19. (Эти тёмно-синие плащи) gefallen mir nicht. 20. Ich kann ohne (твои добрые советы) nicht auskommen. 10. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. — Jürgen hat Kinder gern. Ich glaube, er wird Lehrer. — Ich glaube auch, 1, dass er ein guter Lehrer wird. |nge _ fabelhaft Klavier spielen / Musikerin werden; 2. Andreas — sich viel mit Computern beschäftigen / Programmierer werden; 3. mein Vetter — Medizin gern studieren / ein guter Arzt werden; 4. meine Schwester — ihren Kindern zu viele Spielsa­ chen kaufen / verwöhnen; 5. unsere Bekannte - es in München gefallen / noch für eine Woche bleiben; 6. ich - mit der Übersetzung nicht fertig werden / einen Computer brauchen 7. man — ohne Computer nicht auskommen / unsere Arbeit erleich­ tern 7 7 Saqen Sie, was lhr(e) Freund / Ihr Bekannter / Ihre Bekannte wissen will / wollte. Beginnen Sie so: I V / a) Meine Freundin/m ein Bekannter... will w issen,... 1. Wem hilfst du täglich? 2. Welches Buch nimmst du? 3. In welches Theater gehst du heute Abend? 4. Wohin fährst du in den Ferien? 5. Wann besuchst du uns wieder? 6. Was fehlt dir? 7. Wer war der Beste bei der Weltmeisterschaft? 8. Woher kommst du gerade? b) Meine Bekannte wollte w issen,... 1. Was bereitest du gewöhnlich zum Frühstück zu? 2. Wann rufst du mich wieder an? 3. Was hast du am Abend vor? 4. Wann gehst du spazieren? 5. Wie sieht dein Freund aus? 6. Wen lädst du zum Geburtstag ein? 7. Was schlägst du vor? 8. Warum arbeiten nicht alle mit? 9. Warum kommst du nicht mit? c) Meine Mutter wollte w issen,... 1. Was musst du noch wiederholen? 2. Wem willst du helfen? 3. Wem willst du das Buch schenken? 4. Was möchtest du werden? 5. Was möchtest du lesen? 6. Wen möchtest du heute Abend besuchen? 7. Wann möchtest du einkaufen gehen? 8. Wem willst du einen Brief schreiben? 9. Was möchtest du heute Abend zubereiten? 10. Wann willst du das Zimmer aufräu- men? 12. Sagen Sie, was Ihr Bekannter gefragt hat. Beginnen Sie so: Mein Bekannter fragte mich, ... 1. Was möchtest du dir im “Kaufhof” ansehen? 2. Was hast du dir ausgesucht? 3. Wo befindet sich das Pergamon-Museum? 4. Wie fühlst du dich heute? О <0 3 CD <£ 4— » 5. Warum hast du dich bei ihm nicht entschuldigt? 6. Warum habt ihr euch getrennt? 7. Wo befindet sich das Postmuseum? CD Rektion " ff 13. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (n ich t w eniger als 3 -4 Repliken). A ls A nsatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachm aterial. / '“N — Hat er / sie den Aufsatz geschrieben? 43/ — Nein, die Lehrerin hat gesagt, dass er / sie den Aufsatz nicht geschrieben hat. die Bitte erfüllen, den Plan vorbereiten, die Erzählung lesen, die Regel lernen, den Eltern helfen, das Rauchen aufgeben, die Wohnung aufräumen, sich entschuldigen, dem Alten danken 14. Ergänzen Sie. Gebrauchen Sie Objektsätze. 1. Versprich mir / uns, ... (das Wort halten, nichts verraten, die Bitte erfüllen, sich in der Schule mehr Mühe geben, den Kranken besuchen, Grüße ausrichten...). 2. Er berichtete,... (geschehen, verlaufen...). 3. Der Gastprofessor berichtete,... (beenden, verlaufen, sich bekannt machen...). 4. Er b e to n te ,... (der Computer, wegdenken; sich vom Computer abhängig machen; ersetzen; unterstützen...). 5. Man behauptet,... (ablenken, einsetzen, umgehen, zerstören...). 6. Wie kommt e s ,... (unterstützen, sich keine Mühe geben, versagen...). 7. Sagen Sie mir n ic h t,... (viel zu tun haben, vergessen, anrufen und nicht erreichen...). 8. Ich wollte damit nur sa g e n ,... (schaffen, nicht Recht haben...). 9. Sind Sie s ich e r,... (vorbereiten, zusammenstellen, verordnen...). 15. Fragen Sie Ihre Kommilitonlnnen, ob das stimmt. Beginnen Sie so: Stimmt es, d a s s ...? 1. wir, den Urlaub in Österreich verbringen; 2. ich, a u f ... bis 8 Uhr warten; 3. ich, zum Geburtstagsfest, nur meine besten Freunde einladen; 4. mein Bruder, noch keinen Beruf wählen; 5. meine Kusine, in der Schule, von dem Lehrerberuf träumen; 6. wir, in den Ferien, viel radeln; 7. unsere Bekannten, in den Urlaub fahren; 8. unser Kollege, ein neueres Computerprogramm erstellen; 9. dein Mann, das Rauchen aufgeben 16. Geben Sie den Inhalt des Dialogs in der indirekten Rede wieder. Gebrauchen Sie meinen, sagen, antworten, wissen wollen, fragen, sich interessieren, sich wundern im Präteritum. Vera: Gestern habe ich eine Party gegeben. Klaus: Da hast du aber viel zu tun gehabt. Vera: Ja, wir waren ja 15! Klaus: Wen hast du eingeladen? Vera: Meine Freunde und Bekannten. Sie haben mir aber vorher geholfen. Z e it Jur beutscfi Klaus: War Renate auch da? Vera: Weißt du es denn nicht? Sie ist jetzt in Berlin, auf einer internationalen Studentenkonferenz. Klaus: In Berlin? Auf einer Konferenz? Hält sie da auch ein Referat? Vera: Na klar. Klaus: Wann kommt sie nach Haus? Vera: Ich glaube, in ein paar Tagen. Klaus: Dann richte ihr meine Grüße aus. Vera: Das mache ich gern. 158 c&e'ktien f^ TEXT А Lesen Sie den Text. Hören Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen aus dem Text an. Sprechen Sie diese nach. Der Kunde ist König die Kommunikation der Hochbetrieb auf dem Markt die Selbstbestätigung die Versandhäuser das Warenangebot die Identität die Psychologen die Einkaufsmöglichkeiten der Reporter die Frustration der Service die Naturprodukte die Sehnsucht der Prozent die Konsumgesellschaft die Harmonie Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach jedem Satz die Taste “Pause”. Sprechen Sie den Satz nach. Bereiten Sie einen Textauszug zum Vorlesen vor. Der Kunde ist König?1 Einkäufen gehört zu unserem Leben. Dem ei­ nen macht es Spaß, dem anderen gefällt es nicht2. Wir sind der Frage nachgegangen, was unseren Kunden gefällt und ob sie mit dem Service in Deutschland zufrieden sind. der Kunde, -en, -en покупатель, клиент: Man bedient hier die Kunden immer schnell. nachgehen, ging nach, ist nachgegangen etw. (Dat.) зани­ маться чем-л., отдаваться чему-л.: einer Frage nachgehen изу­ чать вопрос: seinen Interessen nachgehen следовать своим интересам: Jeder kann hier seinen Wünschen nachgehen. Frau Kirsch: Ich kaufe gern im “Kaufhof" ein und freue mich der / das Service, - / -s, ohne PI. сервис: einen guten / schlechten immer über Sonderangebote. Die Waren sind viel Service haben; Der Service ist erstklassig, freundlich. • Das Essen in preiswerter, man kann etwas Billigeres kaufen. Frau Michel: Das stimmt schon, aber es gibt dort immer so viele Kunden, wie überall in großen Kaufhäu- dieser Gaststätte ist gut, aber sie haben einen schlechten Service. das Angebot, -(e)s, -e предложение, ассортимент: das Angebot an etw. (Dat.)', ein gutes Angebot an Obst, Gemüse, Fleisch; In diesem Warenhaus gibt es ein reiches Angebot an Waren. für Veutscfi Reporter: cfte-ktion ff 7 sern, “Horten”, “Karstadt”, “C & A"... Man muss lange warten. das Sonderangebot, -(e)s, -e специальное предложение, уцененные товары: Hier gibt es immer viele Sonderangebote. Frau Riedel: Ich kaufe gern auf dem Markt ein. Hier bedient uns eine Bauersfrau. Ihre Waren sind meistens но... höflich. Die Verkäufer in den Läden und Super­ das Kaufhaus, -es, Kaufhäuser (Syn. das Warenhaus) универ­ маг: in diesem Kaufhaus kannst du alles kaufen. Ich ärgere mich immer über die vielen Men­ schen3 in den Geschäften. Herr Krüger: Dem kann ich nicht zustimmen. Beim Kaufen werden die Ladenbesitzer zu Freunden, sie bie­ ten uns, Kunden, Kaffee und Gespräche an. Herr Walter: Genau! Die Psychologen haben festgestellt, dass das Kaufen Vergnügen, Kommunikation, Abbau von Frustration und Selbstbestätigung vorspielt. Frau Kluge: Ich glaube auch, dass fast alle Menschen gern das Produkt, -(e)s, -e изделие, продукт, продукция: Auf dem Markt bietet man uns verschiedene Produkte an.; das Naturprodukt' Bauern verkaufen in der Regel frische Naturprodukte. der Laden, -s, Läden магазин: Wann schließen die Läden in Deutschland? feststellen, stellte fest, hat festgestellt etw. (Akk.) конста­ тировать, устанавливать: Man hat festgestellt, dass die Bedienuna nicht immer gut ist. der Abbau, -s, ohne PI. снижение, уменьшение, сокращениеder Abbau der Preise, der Löhne, der Demokratie; Das Kaufhaus plant den Abbau des Personals. die Frustration, -, -en чувство разочарования: eine Frustration Liebe ist die Sehnsucht nach Identität und Har­ monie. erleben; Das Einkäufen spielt vielen Menschen den Abbau von Frustra­ die Verkäufer verderben oft den Spaß. Ich gehe nicht gern einkaufen. Die Verkäuferin­ nen sind unhöflich geworden. Wie oft habe ich gehört falsche Kasse” 4 oder “schon geschlos­ sen”. Der Spruch “Der Kunde ist König” stimmt heute nicht mehr. Herr Kunert: Heute leben wir alle in einer Konsumgesell­ schaft5. Das Warenangebot wird immer größer. tionen vor. • Niemand möchte Frustrationen am Arbeitsplatz erleben. besitzen, besaß, hat besessen etw. (Akk.) владеть, иметь: ein Haus, ein Auto, ein Hotel, einen Laden, viel Geld besitzen; Er be­ saß ein Radio und einen Fernsehapparat. der Grund, -es, Gründe причина, основание; allen Grund / ge­ nug Grund fü r etw. (Akk.) haben иметь полное основание: Ich habe genug Grund für Frustration; aus dem Grund по причине- Aus dem Grund, dass die Verkäufer uns schlecht bedienen, ärgern wir uns die Sehnsucht, - (mst. Sg.) nach etw. (Dat.) страстное же­ лание, стремление, тоска: Sehnsucht haben, bekommen- Jeder von uns hat Sehnsucht nach Liebe. die Identität, - (mst. Sg.) уникальность, самобытность, Vor Weihnachten und Feiertagen herrscht in den индивидуальность: die österreichische Identität; seine Identität su­ chen, finden; Jeder will seine Identität bewahren. Каждый хочет Geschäften Hochbetrieb. Die Auswahl wird auch сохранить свою индивидуальность / уникальность. größer. Man kann zwischen immer neuen Ein­ kaufsmöglichkeiten wählen. Die Bedienung aber wird nicht besser. Das ärgert mich. verderben, verdarb, hat verdorben 1. efw. (Akk.) портить, испортить: Nimm nicht so viel Salz, sonst verdirbst du die Suppe’ 2. i-m etw. (Akk.) verderben: den Appetit, die Freude, den Spaß; Du hast uns die gute Stimmung verdorben. Frau Schröder: Ich kaufe lieber über Versand. Versandhäuser die Auswahl, -, ohne PI. an / von etw. (Dat.) выбор (наличие verschicken Kataloge. Man kann sich also in видов какого-л. товара), ассортимент: eine reiche Auswahl an Wa­ Ruhe aussuchen, was man haben möchte, und ren; In diesem Laden gibt es immer eine große Auswahl an Obst und Gemüse. es dann bestellen. Die Ware bekommt der Kun­ wählen, wählte, hat gewählt efw. (Akk.) выбирать: Ich will ein de nach Hause geschickt. Nicht wenige Verkäu­ Geschenk wählen. fer sind meiner Meinung nach unfreundlich. der Versand, -(e)s, ohne PI. отправка, посылка, рассылка; das Versandhaus фирма посылочной торговли: etw. über Versand kau- Herr Hoffmann: Mir fällt die Wahl immer schwer, da möchte $°>eit /für Veutscfi der Markt, -es, Märkte рынок: Ich kaufe alle Lebensmittel auf dem Markt. etwas kaufen und besitzen. Der Grund solcher Herr Keller: Meine These lautet: Kaufen macht Spaß, aber Herr Meier: Das stimmt schon, aber... Всё это так, но.../Так-т о оно так Naturprodukte und ganz frisch. Alle sind sehr märkten sind hingegen unfreundlich geworden. Herr Björn: die Ware, -, -n товар, изделие: In diesem Kaufhaus gibt es viele gute Waren. fen покупать что-л. по каталогу ich mich beraten lassen. Wie oft habe ich aber verschicken, verschickte, hat verschickt etw. (Akk.) отправ­ von einem Verkäufer gehört “Das geht nicht”, лять, посылать, рассылать: Briefe, Einladungen, Waren verschik- “Das kenn ich nicht”, “Das haben wir nicht”. Die ken; Versandhäuser haben in diesem Jahr einige Kataloge verschickt. W ünsche d e r K unden in te re s s ie re n die die Meinung, -, -en мнение: Wie ist seine Meinung darüber?; meiner / seiner Meinung nach по-моему /е г о мнению die Wahl, -, -en выбор: die Berufswahl; Wer die Wahl hat, hat die Qual. Выбор приносит мучения (трудно что-л. выбрать). schwer fallen, fiel schwer, ist schwer gefallen j-m даваться c Verkäufer eben nicht. Sie beraten den Kunden трудом (Ant. leicht fallen): Deutsch fällt mir schwer. • Was fiel ihm in nicht, sie ignorieren ihn. Reporter: Also, mit dem Service in Deutschland sind die Kunden in Deutschland nicht immer zufrieden. 52 Prozent der befragten Kunden haben gesagt, dass der Spruch “Der Kunde ist König” heute der Schule schwer? — Ihm fiel alles leicht. der Wunsch, -es, Wünsche желание, пожелание: einen Wunsch haben; Mein einziger Wunsch ist ein schöner Urlaub. beraten, beriet, hat beraten j-n помогать советами, совето­ вать, давать консультацию: Kunden beraten; In diesem Kaufhaus kannst du dich jederzeit beraten lassen. nicht mehr stimmt. 72 Prozent der Kunden sag­ ignorieren, ignorierte, hat ignoriert j-n игнорировать, не хо­ ten, dass die Verkäufer unfreundlich sind. 56 теть знать, не обращать внимания: die Kunden, j-s Meinung, Ide­ Prozent der Kunden meinten, dass man lange en ignorieren. Der Schuldirektor ignorierte die Meinung seines Kolle­ gen. warten muss. Texterläuterungen 1 Der Kunde ist König. — Всё для покупателя. 2 Dem einen... dem anderen... — Одному ... другому. 3 über die vielen Menschen — имеются в виду те люди, 4 Falsche Kasse! (грубо) — Не та касса! 5 die Konsumgesellschaft — общество потребления. которые находятся в магазине. GRAMMATIK- UND WORTSCHATZÜBUNGEN 17 , Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 2-3 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. ® — Dieser Verkäufer ist freundlich. — Das stimmt schon, aber mich hat ein freundlicherer Verkäufer bedient. 1. die Auswahl an Waren in diesem Kaufhaus, groß / das Kaufhaus in unserer Straße 2. Obst und Gemüse in unserem Geschäft, frisch / Supermarkt “Kaiser” 3. Verkäuferin, höflich / Ladenbesitzer 4. Lebensmittel im Supermarkt “Kaiser”, billig / Geschäft in der Gartenstraße 5. Naturprodukte, Markt, gut / Bioladen 6. Angebot im Kaufhaus “Horten”, groß / "Hertie” 7. Waren bei diesem Ladenbesitzer, preiswert / Markt 18. Worüber ärgern sich die Kunden? Vervollständigen Sie die Sätze. Frau Michel ärgert sich, dass... (в универмагах приходится долго ждать). Frau Riedel ärgert sich, dass... (продавцы в магазинах и супермаркетах не очень приветливы). Herr Björn ärgert sich, dass... (в магазинах слишком много покупателей). Herr Keller ärgert sich, dass... (продавцы портят радость покупки). Herr Meier ärgert sich, dass... (продавцы стали невежливыми). Herr Kunert ärgert sich, dass... (обслуживание не становится лучше). £ »у у Herr Hoffmann ärgert sich, dass... (желания покупателя больше не интересуют продавца, он не помогает советами покупателю). * 19. Was ärgert wen? Warum? Beschreiben Sie Situationen. 1. Deutsch, schwer fallen Kunden 2. die Auswahl an ich 3. lange auf den Kollegen warten meine Mutter 4. im “Kaufhof“, die Bedienung wir 5. aussehen unsere Nachbarn 6. sich nichts aussuchen meine Kollegin 7. Urlaub, schlecht verbringen mein Bekannter 8. misslingen unser Kollege 20. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. э) — Hast du dir etwas ausgesucht? V— ) — Nein, und das ärgert mich. — Aber ich glaube, dass die b) Auswahl an Schuhen hier groß ist. Außerdem kannst du 1. K arin/M antel 6. deine Tochter / Kostüm 2. ihr / Jacken 7. dein Mann / Halbschuhe 3. Sie / Pumps 8. euer Sohn / Wintermantel 4. Zwillinge / T-Shirts 9. dein Onkel / Sakko 5. deine Kusine / Abendkleid 10. d u /S c h a l — Die Auswahl an Schuhen ist bei “Salamander” wirklich groß. Hast du dir etwas ausgesucht? — Ich habe mir ein paar angesehen. Aber — Dann dich beraten lassen. die Wahl fällt mir eben schwer. musst du dich beraten lassen. 1. deine Mutter / Handschuhe 6. dein Sohn / Regenmantel 2. ihr / Damentaschen 7. euer Bekannter / Mütze 3. du / Jeansanzug 8. deine Kollegin / Stretchkleid 4. deine Tochter / Hut 9. deine K usine/Tuch 5. dein Vetter / Jackett 10. du/C ordhose 21. Was hat der Reporter festgestellt? Vervollständigen Sie die Sätze. Der Reporter hat festgestellt, dass ... (покупателям при­ Der Reporter hat auch festgestellt, dass ... (многие ходится долго ждать, многих покупателей раздражают не­ любят покупать товары по сниженным ценам; покупатели вежливые продавцы, многих покупателей раздражает охотно покупают на рынке; на рынке продукты, как прави­ большое количество людей в магазинах, обслуживание в больших универмагах не становится лучше, многие про­ давцы игнорируют покупателя, продавцы не дают покупа­ О 42 телю советов, мало что делается для покупателя, не все rs покупатели удовлетворены сервисом в магазинах, есть много причин для недовольства покупателей, этой причи­ ной является невежливое и неприветливое обслуживание ло, свежие; на рынке продавцы вежливы и обслуживание хорошее; владельцы магазинчиков предлагают покупате­ лю кофе; почти все люди с удовольствием ходят по мага­ зинам; причиной этого является стремление человека к индивидуальности и гармонии; выбор товаров становится всё больше). покупателей, этой причиной является большое количество покупателей в больших универмагах). 162 ^ A n tw o rte n Sie auf die Fragen. Gebrauchen Sie in Ihren Antworten das Verb verderben in richtiger Form. 1. Was kann die Suppe verderben? 2. Was kann die Geburtstagsparty verderben? 3. Was kann Ihnen die Stimmung verder­ ben? 4. Warum darf man nicht sehr lange am Computer arbeiten? 5. Warum will niemand, dass ihn ein unfreundlicher Verkäufer bedient? 23. Merken Sie sich das Sprichwort Viele Köche verderben den Brei. Veranschaulichen Sie es mit einer Situation. 24. a) Ergänzen Sie die Situationen durch die Wortgruppen mit nachgehen. §-» 1. Der Kluburlaub ist heutzutage sehr beliebt. Meiner Meinung nach kann da je d e r. . . . 2. An unserer Universität haben die Studierenden auch viele Möglichkeiten für die Freizeitgestaltung. Jeder kann . . . . 3. Meine ältere Schwester hat Verkäuferin gelernt. Nun kann sie . . . . 4. Mein Vetter bastelt gern. In seiner F re ize it.. .. 5. Unser Kollege arbeitet engagiert. E r . . . . 6. Mein jüngerer Bruder hat im Sommer viel Freizeit, so kann e r . . . . b) Erklären Sie, was das bedeutet. Beschreiben Sie konkrete Situationen. seinen Interessen nachgehen j_s Wünschen nachgehen seinen Hobbys nachgehen seinem Beruf nachgehen seiner Arbeit nachgehen seinem Vergnügen nachgehen 25. Wie verstehen Sie den Ausdruck neben dem Beruf der Berufung nachgehen? Veranschaulichen Sie ihn mit einer Situation. 26. a) Hören Sie sich den folgenden Dialog an. Merken Sie sich die Ausdrücke, die beim Kauf von Kleidungsstücken wichtig sind. ф Beim Kauf eines Kostüms — Kann ich Ihnen helfen? — Ich suche ein Kostüm. — Kein Problem. Wir haben eine reiche Auswahl an Kostümen. Was für ein Kostüm soll es sein? In welcher Größe denn? — Ich weiß es nicht so recht. Etwas Elegantes, Leichtes. — Also, Seide? — Ja. Größe 38 oder 40. — Da haben wir dieses auberginenfarbene Kostüm. Gefällt es Ihnen? — Auberginenfarben? Nein, ich glaube, das ist nicht meine Farbe. — Schade, das Kostüm ist wirklich hübsch. Dann vielleicht dieses О flaschengrüne? — Nein, gefällt mir auch nicht. — Dann kann ich Ihnen dieses geblümte Kostüm anbieten. Ein 3 QJ schönes Blau und sehr elegant. № 163 Rektion f t '; — Der Rock ist in der Form einer Glocke gearbeitet. Die Form gefällt mir sehr gut. Und das Oberteil ist schön weit und leicht. Ja, ich probiere es an. — Rechts ist die Anprobe. — Ja, das Kostüm gefällt mir sehr gut, ich nehme es. b) Spielen Sie ähnliche Dialoge. Sie suchen ein Abendkleid, einen Kaschmirmantel, einen Hosenanzug, eine Jacke, einen Jeansanzug, ein Strickkleid... 27. a) Hören Sie sich den folgenden Dialog an. Merken Sie sich die Ausdrücke, die beim Kauf von Schuhen wichtig sind. Im Schuhgeschäft — Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen? — Nein, danke. Ich sehe mich erst einmal um... Haben Sie diese blauen Sandalen auch in Größe 41? Die 40 fällt etwas klein aus, scheint mir. Irgendwie drückt es. — Ich bin nicht sicher. Warten Sie einen Moment, ich schaue im Lager nach. Bis dahin versuchen Sie doch einfach das gleiche Modell in Schwarz, dann wissen wir schon mal, welche Größe die richtige ist. — Sie haben Recht. Eine gute Idee. — Sie haben Glück, das letzte Paar in dieser Farbe. Bitte schön. Haben die schwarzen denn gepasst? — Ja. Sie waren gleich viel bequemer. Ich probiere trotzdem noch das blaue Paar. Manchmal fallen die Modelle doch unterschiedlich aus. — Und? Passen sie? — Genau richtig. Die nehme ich. — Kommen Sie doch bitte zur Kasse. Ich bekomme dann 60, • Euro von Ihnen. Zahlen Sie bar oder mit Karte? — Bar. Bitte schön. — Danke. Den Karton tue ich Ihnen noch in eine Tüte. Bitte schön und viel Spaß mit den neuen Schuhen. — Danke. b) Spielen Sie ähnliche Dialoge im Schuhgeschäft. Sie suchen Schuhe mit hohen Absätzen, modische Herrenschu­ he, Stiefel, Sandaletten, hochhackige Schuhe, Straßenhalbschuhe, Sandalen, Sportschuhe... 28. a) Hören Sie sich den folgenden Dialog an. Merken Sie sich die Ausdrücke, die beim Kauf von Obst und Gemüse wichtig sind. Auf dem Markt О <6 3 — Guten Tag. Was wünschen Sie? — Wie viel kostet das Kilo Äpfel? — Welche Sorte möchten Sie? Granny Smith kostet eins fünfzig, Jonagold einen Euro. — Geben Sie mir bitte ein Kilo halbe. Außerdem ein Kilo Bananen bitte. 164 — Sonst noch etwas? — Sind die Erdbeeren frisch? — Heute Morgen reingekommen. Ich kann sie sehr empfehlen. Die fünfhundert Gramm Schale zu 1,75. — Dann geben Sie mir bitte zwei Schalen. — Kommt noch etwas dazu? — Einen Kopf Blumenkohl bitte. Nicht so groß, wenn es geht. — Der hier ist der kleinste. Möchten Sie den? — Ja, der ist in Ordnung. Das ist dann alles. Wie viel bin ich Ihnen schuldig? — Einen Moment. Ich rechne schnell alles zusammen. Das macht fünf Euro zwanzig. — Können Sie mir einen Fünfziger wechseln? Ja, das ist kein Problem. Nehmen Sie schon einmal die Tüten. So, und hier ist das Wechselqeld, )ЯПкР СРПЛП Al if \А/|Л^ЛГллклл “ — IDanke schön. Auf Wiedersehen. — Auf Wiedersehen! kaufen!6" S'e ä h n W ,> 29' w ichtig sind. “ “ S'e ™ Ch,en B irnen' Р" а и т е л ' K iw is- G urken' Tom a,en. K artoffeln, Dill, P elersille... d 6 " ,0lS6nd6n Dla' ° 9 ^ М ЯкеЛ Sie S'Ch cfe A usdröcke’ die te im Kauf Käsetheke im Supermarkt — Sie wünschen, bitte? — Wie viel kostet der Tilsiter? — 4,95 das Kilo. Er ist gerade im Angebot. — Geben Sie mir 200 Gramm bitte. — Was kommt noch dazu? — Haben Sie auch Frischkäse? - I c h kann Ihnen französischen oder griechischen anbieten. Der griechische ist aus Zieqenmilch — Türkischen Schafskäse haben Sie nicht? — Nein, türkischer Käse ist gerade aus. Der griechische ist aber sehr ähnlich. Probieren Sie mal. — Stimmt. Nicht zu cremig. Geben Sie mir bitte 150 Gramm. Außerdem noch 100 Gramm jungen Gouda. — Deutschen oder holländischen? — Deutschen bitte. — Darf es etwas mehr sein? Ich habe hier ein 120 Gramm Stück. — Das ist kein Problem. Das ist dann alles. — Macht zusammen 6 Euro vierzig. Sie zahlen dann vorn — Auf Wiedersehen. b) Spielen Sie ähnliche Dialoge im Supermarkt. 165 Käsa bz»r. W urst 30. Ergänzen Sie die Sätze durch fehlende Maß- und Mengenbezeichnungen. a -r 1. Was kostet (метр этого красивого материала)? 2. Sie nannte mir (цена одного куска хлеба). 3. Die Verkäuferin nannte mir (цена одного метра тонкой шерсти). 4. Wir kauften (три бутылки дорогого итальянского вина). 5. Ich habe (две чашки зелёного чая) getrunken. 6. Wir haben (два кофейника) bestellt. 7. Ich habe (три куска вкусного торта) gegessen. 8. Ich habe (дюжина новых рубашек) gekauft. 9. Mein Mann kaufte (5 пар носков). 10. Ich habe (двести граммов дорогого швейцарско­ го сыра) gekauft. 11. Die Verkäuferin wog (200 граммов колбасы различных сортов). 12. Die Bäuerin verkaufte mir (2 кочана капусты, пучок редиски и укропа). 31. Systematisieren Sie die Lexik zu den Teilthemen Kauf von Lebensmitteln, Kauf der Kleidung, Kauf von Schuhen. WORTBILDUNG Wortgruppen mit Abbau Словосочетания c Abbau 32. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische. Beachten Sie beim Übersetzen die Wortgruppen mit Abbau. 1. Das Kaufen spielt den Abbau von Frustrationen vor. 2. Die Kunden freuen sich über den Abbau der Preise. 3. Niemand freut sich über den Abbau der Löhne und Gehälter. 4. Die Regierung versprach den Abbau von Beamten. 5. Die Arbeiter protestierten gegen den Abbau der Arbeitsplätze. 6. Was muss die Regierung für den Abbau der Arbeitslosigkeit unternehmen? 7. Wir müssen gemeinsam gegen den Abbau der Demokratie kämpfen. 8. Die IBM hat den Abbau von 10 000 Stellen geplant. Durch den Abbau erhofft sich die Firma große Einsparungen. 33. Lesen Sie den nachstehenden Kurztext. Übersetzen Sie den Titel ins Russische. Fassen Sie den Inhalt des Texts in einem Satz zusammen. Abbau Ost Wer kann, der geht. Seit Jahren verlassen junge, mobile und oft gut ausgebildete Menschen ihr Zuhause in Ostdeutschland. Hauptsächlich wegen eines Jobs haben seit 1990 fast eine Million Menschen den Weg in den Westen angetreten. Meistens kommen sie nie wieder in ihre Heimatregionen zurück. Aber sie haben Sehnsucht nach ihrem Zuhause. 34. Zusammen mit der Koi..r . . . ................ Сложные существительные с компонентой -sucht ^ ne О Übersetzen Sie die Zusammensetzungen mit der Komponente -sucht ins 1. Nach der Operation empfand der Kranke Schlafsucht. 2. Mein Chef ist von Arbeitssucht besessen. Es gibt dafür eine gute Bezeich­ nung — Workaholic. <-o 3. Unsere Bekannte geht jeden Tag einkaufen und kauft so viele Sachen. Man Г5 kann wirklich sagen, dass eine richtige Habsucht ihre Seele regiert. Oder ist der QJ Grund dafür die Konsumgesellschaft? 4. Warum musst du immer wieder streiten? Deine Streitsucht nervt uns alle. 166 S e k tio n T /7 5. - Deine Geldsucht kann ich wirklich nicht begrüßen. - Du nennst das Geldsucht. Ich will nur viel Geld verdienen und mir alles leisten können. Wir haben halt verschiedene Lebenseinstellungen. ____ 6. Ich verstehe die Menschen, die Abenteuersucht empfinden. Sie wollen Abenteuer erleben und Selbstbestatigu g Lebf7. DerMann unserer Bekannten empfand Eifersucht und handelte so an jenem Abend nur aus Eifersucht. AUTONOMES LERNEN a) Bestimmen Sie mit Hilfe von Wörterbüchern die Bedeutungen von defl h S t o ^ ^ i e Ü ^ d e r in kleinen Gruppen Übungen mit Identität, Identität vor führen Sie Beispiele an und berichten Sie und führen Sie sie mit anderen Studierenden im Unterricht durch. FRAGEN UND AUFGABEN ZUM TEXT А 1. Wem von Ihnen macht das Einkäufen Spaß und wem gefällt es nicht? Warum? 2. Herr Kunert meint: “Heute leben wir alle in einer Konsumgesellschaft." Teilen Sie seine Meinung. Diskutieren Sie darube. 3. Was meinte Herr Walter mit Abbau von Frustration beim Einkäufen? 4. Was meinte Frau Kluge mit Sehnsucht nach Identität? 5. Fassen Sie die Meinungen der Kunden zusammen und berichten Sie darüber. FRAGEN UND AUFGABEN ZUR KONVERSATION a) Lesen Sie den folgenden Text. “2 Minuten vor Ladenschluss — herzlich willkommen!” steht an der Eingangstür des Münchner Kaufhauses Ludwig Beck. Bei Ludwig Beck beraten die Verkäufer jeden Kunden noch individuell auch kurz vor Ladenschluss, selbst wenn es einmal eine Viertelstunde länger dauert: Man orientiert sich am Kunden. Das Kaufhaus selbst gilt als Marke. Dafür spricht auch sein Name — “Kaufhaus der Sinne . Der Kun­ de kann etwas sehen, etwas riechen, etwas hören, etwas fühlen und sogar etwas schmecken. Er bekommt nicht nur Bekleidung, sondern viel mehr. Neben bekannten Mode­ marken gehören auch Klassik- und Jazz-CDs, italienische Weine, Kosmetika und Geschenkartikel zum Angebot. Ak­ tionen,’ z.B. der regelmäßig stattfindende Weihnachtsmarkt mit Kunsthandwerk aus aller Welt, Modeschauen, Ausstel­ lungen oder Konzerte machen “Kaufhaus der Sinne” zum attraktivsten in München. b) Der Kunde ist König. Trifft dieser Spruch auf die Geschäfte / Supermärkte / Kaufhäuser in Ihrer Stadt zu? Äußern Sie Ihre Meinungen, begründen Sie diese. t . w ie benehmen sich Kunden beim Einkäufen? Sind dabei alle höflich, geduldig und loleranl? Diskutieren Sie darüber. Begründen Sie Ihre Meinungen. О JO Die englischsprachigen Länder haben einen schönen Begriff, das Shopping, gefunden. Darunter versteht man eher das § Flanieren u n d^eniger die Sehnsucht nach dem Einkäufen. Wir kaufen gern. Zu Hause aber fragen sich v'eiefrustnert^H abec 2 das wirklich gebraucht? Welche Probleme gibt es in der Konsumgesellschaft? Diskutieren Sie darüber. Begründen S e Meinungen. QJ № 167 S e k tio n T /7, 3. Die Entwicklung des Internets hat in den letzten Jahren dazu geführt, dass sich der Gesellschaft völlig neue Möglichkeiten der Information und Kommunikation eröffnet haben. Hierzu gehört nicht zuletzt der Kauf und Verkauf von Produkten über das Internet. Diese neue Form des Handels im Internet heißt Electronic Commerce (E-Commerce). Das Einkäufen im Internet funk­ tioniert unkompliziert und schnell, trotzdem herrscht doch Misstrauen gegenüber dieser virtuellen Realität. Käufer haben ein geringeres Vertrauen zum elektronischen Handel. Der Verkäufer bleibt unbekannt und räumlich getrennt. Vielen Kunden ist auch das Bezahlen zu kompliziert. Aber die neue Handelsform bietet auch viele Vorteile. Welche? Sprechen Sie näher darüber. ROLLENSPIEL Ein Reporter befragt die Kunden in einem Warenhaus. Verteilen Sie die Rollen. Führen Sie diese Szenen im Unterricht auf. Der Reporter soll bereit sein, alle Meinungen zusammenzufassen. Benutzen Sie die angegebenen Redemittel: SCHRIFTLICHE AUFGABEN 35. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. Я прочитала эту интересную книгу, но мы читали и более интересные книги. 2. Вчера мы делали более трудные упражнения и переводили более сложные тексты. 3. Моя младшая сестра купила более дешёвое платье, но оно краси­ вее этого, более дорогого. 4. Наш друг внёс более разумное предложение. 5. У нас более приветливые соседи. 6. Мой племянник — самый умный ребёнок. Это мнение его учительницы. 7. По-моему, ты купил самый дорогой компьютер. 8. Мой друг написал самый хороший реферат. 9. Это самый высокий дом в нашем городе. 10. Этот писатель пишет самые увлекательные рассказы. 36. Übersetzen Sie ins Deutsche. чс О 42 з CD <£ 1. — Расскажи мне что-нибудь интересное. — Всё интересное я тебе уже рассказал. 2. В этих журналах всегда можно прочесть что-то новое о разных странах. 3. Мне сказали много приятного, и я, конечно, был очень рад. 4. — Ты хочешь снова рассказать мне что-то грустное? Но ни о чём грустном я и слышать не хочу. Мне хочется слу­ шать только хорошее. *o3 168 $>ektion ' f t ’. 5. Мне хотелось бы купить нечто более элегантное. 6. Твой знакомый рассказал тебе что-то интересное? 7. Мои родственники всегда дарят мне что-нибудь оригинальное. 8. Обратитесь с этим вопросом к нашему служащему. 9. Моя знакомая там больше не работает. 10. Мой родственник хорошо переводит с немецкого языка на русский. 11. На день рождения я хочу пригласить всех родственников и знакомых. 37. Schreiben Sie Sätze mit den folgenden substantivierten Adjektiven und Partizipien. ein Alter / eine Alte, der Beamte, ein Kranker / eine Kranke, ein Reisender / eine Reisende, ein Angestellter / eine Angestell­ te, das Englische, das Russische, das Grüne 38. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. Подруга сказала, что позвонит мне сегодня. Но я не знаю, почему она не позвонила. 2. Друг спросил меня, когда ему зайти за мной. Я ответила, что он может прийти в пять. 3. Бабушка считает, что профессия врача трудная и интересная. Я тоже так считаю. 4. Мы спросили продавца, какие платья он может нам предложить. Он нам ответил, что у них большой выбор платьев. 5. Мама спросила, кого я хочу пригласить на день рождения и пригласила ли я уже кого-нибудь. Я ответила, что пригласила всех знакомых. 6. Дети хотели знать, почему расстались их родители. 7. Подруга спросила меня, куда я хочу поехать летом. 8. Знакомая спросила меня, что я обычно готовлю на завтрак. 9. Я рассказала знакомым, как мы провели зимний отпуск. 10. Правда, что твой племянник ещё не выбрал себе профессию? 39. Schreiben Sie Satzgefüge m it einem Objektsatz. 1. Sind Sie sich e r,. . . . 2. Ich weiß....... 3. Er will.........4. Ich glaube.........5. Es ärgert mich.........6. Ich fragte den Prüfer......... 7. Die Kinder fra g te n ,. . . . 8. Ich bin der Frage nachgegangen.... 9. Ich habe festgestellt.........10. Ich bin nicht sicher,.. .. 40. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. Мы с подругой любим покупать продукты на рынке. Продукция всегда свежая и по сходной цене. Большинство продавцов - крестьянки. Они обслуживают нас быстро и вежливо, никогда не игнорируют покупателя. Я считаю, что это очень важно. 2. Я считаю, что в этом магазине всегда большой выбор товаров и много товаров по сходной цене. Я также считаю, что здесь хороший сервис. Продавцы обслуживают покупателей внимательно и вежливо. 3. Ты, конечно, знаешь, что многие универмаги рассылают свои каталоги. Я считаю, что этот сервис очень удобен. Мне всегда трудно что-либо подобрать, а дома можно спокойно всё обдумать и выбрать нужную вещь. 4. Ты же знаешь, что я не люблю ходить в этот магазин. Продавцы невежливы, они игнорируют покупателя. Ассор­ тимент товаров тоже невелик. Магазин за нашим домом значительно лучше. 5. _ Я уже прошлась по всем отделам универмага. — Что-нибудь выбрала? всегда так трудно что-то выбрать. - Мне нужна белая сумка. Но мне О 42 гз си Это мне как раз понятно. Я тоже посмотрела кое-какие вещи, но мне нужен твой совет. \Ы 169 Rektion 1% 41. a) Lesen Sie die folgende Kurzgeschichte des schweizerischen Schriftstellers Peter Bichsei. Sehnsucht In Langnau im Emmental gab es ein Warenhaus. Das hieß Zur Stadt Paris. Ob das eine Geschichte ist? b) Schreiben Sie aus dieser Geschichte Ihre eigene. Schlagen Sie bei Bedarf im Lexikon die Namen Langnau und Emmental nach. 42. Wo kaufen Sie / Ihre Bekannten lieber ein? Warum? Begründen Sie Ihre Meinungen. в обычных магазинах — на рынках — в небопьших магазинах самообслуживания — в супермаркетах — в палатках TEXT В Lesen Sie den Text. Hören Sie sich die folgenden Wörter und Wendungen aus dem Text an. Sprechen Sie diese nach. $ Klamotten ein Paradies für Individualisten Edel-Secondhand-Boutiquen der Secondhand-Laden das Einzelstück ein hoher Preis Alexa’s der Designerladen mit kleinem Portmonee wirkt unaufgeräumt Kollektionen individuell sein extrem große Größen Kopien gegen den Strom schwimmen die Mangelware wie Sand am Meer das Establishment Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach jedem Satz die Taste “Pause”. Sprechen Sie den Satz nach. Bereiten Sie einen Textauszug zum Vorlesen vor. Gegen den Strom schwimmen das Ding, -(e)s, -e вещь, вещица: Hier verkauft man Dinge für Klamotten kaufen finde ich schrecklich1. Die Kaufhäuser sind immer zu voll. Sie sind immer zu warm. Es liegen immer zu viele Dinge da und die Verkäuferinnen fragen immer zu den Haushalt. der Ständer, -s, - (стоячая) вешалка (в том числе в магазине готового платья): Am Ständer hängen Blusen und Kleider. der Pullover, -s, - пуловер: Pullover mit Rollkragen свитер, viel. Deswegen kaufe ich im “Alexa’s” , einem Secondhand- водолазка: Pullover mit V-Ausschnitt пуловер c V-образным вырезом: Laden Münchens ein. Alles hier macht mir Spaß: Ein Ständer Auf dem Regal liegen Angorapullover. die Weste, -, -n жилет, жилетка: Ich trage Westen überhaupt mit Hemden, T-Shirts und Pullovern mit Rollkragen und mit VAusschnitt, einer mit Westen, dann einer mit Anzügen: Einrei­ her und Zweireiher, aus Baumwolle und Wolle. Hier hängen Lederjacken, dort liegen Hosen: weite und schmale. Auf dem Fensterbrett stehen Schuhe. Alles wirkt unaufgeräumt. Man fühlt sich ein bisschen wie zu Hause. О Der Laden gehört Alexa Scheb. Sie hat keine Minute frei. 4— ’ 3 “Ja, die seidene Bluse steht dir gut und passt zu dem grauen QJ £ > Rock", sagt sie einem Mädchen. “Deine Größe, Markus, gibt es nicht” , sagt sie mir. Damit muss man in Secondhand-Läden 4— ’ ‘ q3 gern. der Einreiher, -s, - однобортный костюм: Ich trage Einreiher lieber. der Zweireiher, -s, - двубортный костюм: Dieser Zweireiher kostet nicht viel. die Baumwolle, -, ohne PI. хлопок: Im Sommer trägt man Klei­ der aus Baumwolle gern. die Wolle, -, ohne PI. шерсть: reine Wolle чистошерстяной, Ich empfehle dir diesen Mantel aus reiner Wolle. das Leder, -s, ohne PI. кожа (материал): weiches Leder, ech­ tes Leder настоящая кожа: Ich habe einen Mantel aus echtem Leder gekauft. 170 R e k tio n T^i weit Adj. широкий, просторный, далёкий: ein weiter Rock; weite Wälder; ein weiter Weg; weit und breit здесь и везде schmal Adj. узкий: eine schmale Straße, ein schmales Bett, ein schmales Fenster, eine schmale Hose, schmale Hände; Mein Gesicht ist schmaler geworden. seiden Adj. шёлковый: ein seidenes Kleid, ein seidenes Tuch, ein seidenes Hemd stehen, stand, hat gestanden j-m идти кому-л. (об одежде): Diese seidene Bluse steht dir gut. • Der Hut steht Ihnen nicht. passen, passte, hat gepasst zu etw. (Dat.) ( зд.) подходить к чему-л., гармонировать: Die Tasche passt sehr gut zu meinen neuen Schuhen. die Größe, -, -n размер: kleine Größe маленького размера; große Größe большого размера; in welcher Größe? какого размера? Seidene Kleider in meiner Größe gibt es heute leider nicht. die Mangelware, -, -n дефицит: Kleine Größen sind leider Man­ leben: Extrem kleine oder große Größen sind hier Mangelwa­ re. Sonst ist ein Secondhand-Laden ein Paradies für Indivi­ dualisten. Hier ist jedes Kleidungsstück sicher ein Einzelstück. Noch ein Mädchen ist gekommen und sucht eine Leder­ jacke. Sie probiert die grüne schicke an, doch die Ärmel sind zu kurz. Sie erzählt, dass sie gerade aus einem Designerla­ gelware. die Kleidung, ohne PI. odexda, платье: Sommer-, Winter-, Berufskleidung; Kleidung spielt in unserem Leben eine große Rolle. das Kleidungsstück, -, -e предмет одежды, часть одежды, PI. одежда: Wie viele Kleidungsstücke braucht man? • Ein Anzug ist ein wichtiges Kleidungsstück. das Einzelstück, -, -e эксклюзивная вещь, вещь в единствен­ ном экзем пляре: Hier kann man Einzelstücke der bekannten den kommt. Die ganz neuen Kollektionen sind Kopien von Modemacher kaufen. anprobieren, probierte an, hat anprobiert etw. (Akk.) приме­ dem 2, was hier hängt. Die gleichen Farben, die gleichen Ma­ рять одежду: Probiere dieses karierte Kleid an! Ich habe den Regen­ terialien, die gleichen Stoffe... Die neuen Modelle sind aber mantel anprobiert. schick Adj. элегантный, шикарный: Dein schicker Hut steht dir sehr teuer. Alexa hat alles, nur viel billiger. Secondhand-Läden gibt es wie Sand am Meer3, doch Lä­ gut. der Ärmel, -s, - рукав: kurze, lange Ärmel; Das Hemd passt mir, den wie das “Alexa’s” sind selten geworden. Die meisten ver­ nur die Ärmel sind etwas zu lang. • Ich habe mir ein Hemd mit kurzen dienen diesen Namen nicht mehr. Sie verkaufen auch neue Ärmeln gekauft. gleich Adj. тот же самый, одинаковый: gleich groß, gleich alt; modische Sachen und Schuhe. Andere sind Edel-SecondhandBoutiquen geworden. Mit hohen Preisen. Da ist kein Platz für Schüler und Studenten mit kleinem Portmonee. Und sie wol­ len individuell sein, gegen den Strom schwimmen. Secondhand gegen das Establishment. Sie hat das gleiche Kleid wie du. die Farbe, -, -n 1. краска: Nimm die rote Farbe! 2. цвет: Diese Farbe steht mir nicht. das Material, -s, Materialien материал: Materialien sind wichtig für die Mode. der Stoff, -(e)s, -e 1. ткань: ein leichter, schwerer Stoff; Hier kann man verschiedene Stoffe kaufen. • Stoff will man fühlen. 2. ohne PI. материал: Den grammatischen Stoff habe ich schon wiederholt. das Modell, -s, -e модель одежды; образец: ein Pariser Modell; ein Modell aus dem Haus Dior; ein Modell tragen; Ich trage Pariser Modelle gern. m odisch Adj. модный, по моде: ein modisches Kleid; Meine Kol­ legin trägt nur modische Kleidung. die Sache, -, -n 1. PI. вещи, принадлежности: Hier gibt es ver­ schiedene Sachen. 2. дело, вопрос: Das ist meine Sache. Г I I I I Texterläuterungen 1 Klamotten kaufen finde ich schrecklich. — Я ужасно не люблю покупать 2 ...sind Kopien von dem... — являются копиями того... 3 wie Sand am Meer — в огромном количестве / видимо-невидимо. L шмотки. I I б I с J ; г 171 .c&ektien f f . GRAMMATIK- UND WORTSCHATZÜBUNGEN Merken Sie sich! Выбор w elch (-er, -es, -e) или was fü r ein (для мужского и среднего рода) / was fü r eine (для женского рода) / was fü r (для множественного числа) опре­ деляется ситуацией. Если имеется в виду название конкретного предмета (выбор из того, что есть в наличии), то в вопросе употребляется welch, а в ответе употребляется определённый артикль. Если спрашивающего инте­ ресует характеристика предмета из ряда ему подобных, то употребляется was fü r ein (ein изменяется как неопределённый артикль). В ответе упо­ требляется неопределённый артикль. — Ich möchte meiner Tochter einen Pullover kaufen. — Was fü r einen? — Einen schicken hellen. — Wir haben eine reiche Auswahl an Pullovern. W elchen soll ich Ihnen zeigen? — Den hellroten. 43. Spielen Sie ähnliche Gespräche. Benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. Krawatte, Kostüm, Anzug, Schuhe, Weste, Rock, Schal... 44. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. — Hast du die Jacke anprobiert? a) — Ja, aber sie hat m ir nicht gepasst. Die Ärmel sind zu lang. 1. жилет / материал / немодный; 2. кожаная куртка / рукава / короткие; 3. пальто / цвет / не подходит; 4. туфли / не мой размер; 5. мужской костюм / цена не устраивает; 6. брюки / цена слишком высокая; 7. коричневый кожаный жилет/ материал не устраивает Ь) — Hat dir die Verkäuferin diese schöne Damentasche empfohlen? — Ja, sie passt ja sehr gut zu meinen neuen Schuhen. 1. роскошная шляпа / мое тёмно-зелёное пальто; 2. белая сумка / моя красивая шляпа; 3. красивый шерстяной жилет / мой модный костюм; 4. модный галстук / мой вишнёвый жилет; 5. красивый галстук в полоску / этот неброский костюм; 6. красивые туфли / моя синяя кожаная куртка assen Dat. oder passen zu Daf.? Vervollständigen Sie die Sätze. 0 -т О 1. Karin und Kurt sind ein gutes Paar. S ie . . . . 2. — Kannst du um 7 Uhr kommen? — Diese Z e it. . . . 3. — Nehmen Sie die «О rs Schuhe? — Nein, sie ... nicht. 4. Ich empfehle Ihnen diesen dunklen Mantel. Ihr H u t... ihm . 5. Ich habe die Hose angezogen. S ie ... mir genau. Sie ... mir besser als die braune. Die ist mir zu groß, aber d i r ... sie prima. Du bist etwas größer. Und die Jacke ... deiner Hose auch prima. 6. Leon hat ganz andere Interessen. E r ... n ic h t... uns. *53 # 172 46. breit oder weit? 0 -r 1. Er komml ins Badezimmer, ein g ro ß e r... Mann in einem karierten Flanellhemd. 2. Sie trug Jeans und einen Pullover. 3. Sie setzte sich auf ein ... Sofa. 4. Ich will dieses zu ... Kleid enger machen. 5. Wir haben eine ... Reise gemacht. 6. In Berlin gibt es viele schöne... Straßen. 7. Dein Schreibtisch ist natürlich s c h ö n .. ., aber du hast ja nicht so viel Platz in deinemi Zim mer Wie... ist er eigentlich? - Er ist ein M e te r.. .. Und das Zimmer ist nur drei M e te r.. .. 8. Unser Weg war leiJ er. ••• • 9- ° er Fl“ ss in unserem Dorf ist s e h r. . . . 10. Das Hotelzimmer war sehr klein. Es war s o ... wie die Tur. 11. Er ging durch die S traß e.... wa kein Mensch zu sehen und kein Auto. 12. Sie trug ein dunkelrotes... Kleid. 13. Er lacht m it ... offenem Mund. FRAGEN UND AUFGABEN ZUM TEXT В 1. Wer kauft sich Kleidungsstücke in Boutiquen? Gehören Sie auch zu solchen Kunden? Sagen Sie Ihre Meinungen. 2. Warum sind neue Kollektionen so teuer? Diskutieren Sie darüber. FRAGEN UND AUFGABEN ZUR KONVERSATION 1. Gibt es in Ihrer Stadt einen Secondhand-Laden? Ist er so gut wie der von Alexa Scheb? Kaufen Sie dort ein? Warum ja, warum nicht? Erzählen Sie darüber. Tauschen Sie Ihre Meinungen aus. 2 . Heißt individuell sein gegen den Strom zu schwimmen? Kann man das nur auf die Kleidung beziehen. Diskutieren Sie darüber. 47. Lesen Sie ein Interview m it einem Modemacher. Was ist Mode? die Mode, -n мода: Mode sein; Mode SZ*: Was haben Sie gerade an? Modemacher: 0 Gott... was habe ich gerade an... Also, Jeans, Pullover, T-Shirt, werden; in Mode sein; aus der Mode kommen; reicht das? Nein. Von einem Modemacher will man das genau wissen. Die Jeans die neuesten Pariser Moden. • Kurze Kleider ist von Levi’s, Modell 501 — hat jeder, kennt jeder. Der Pullover hat einen V- sind wieder Mode (geworden). Ausschnitt. Ist blau. So ein englisches Traditionsding. Soll eng sitzen. in Mode bleiben; Meine Schwester trägt nur aufhaben, hatte auf, hat aufgehabt Akk. иметь на голове: den Hut aufhaben быт ь в шляпе; nichts aufhaben быть с непокрытой головой. der Modemacher, -s - (Syn. der Mode­ designer) модельер: Die Modelle der russi­ schen Modemacher bleiben in Europa in Mode. eng Adj. узкий; прилегающий, прямой (об одежде): ein enges Kleid; ein enger Rock; Die Hose ist dir zu eng. sitzen, saß, hat gesessen сидеть (об одежде): — Wie sitzt der Anzug? — Er sitzt wie angegossen (как влитой). anziehen, zog an, hat angezogen efw. (Akk.) 1. надеват ь чт о-л.: ein Kleid, einen Mantel, Schuhe anziehen; 2. j-n anziehen одевать кого-л.: Zieh das Kind an! 3. sich о CO Г5 C D • Süddeutsche Zeitung. № 173 c&e’k tio n T fi anziehen одеваться: sich schnell, warm, M.: Die Jeans und den Pullover. Was sonst? Was soll ich denn sonst anziehen? Für leicht anziehen; Kinder, zieht euch schnell an! mich existiert diese Tageseinteilung morgens / mittags / abends nicht. Die Ein­ die E in te ilung , -, -n разделение, teilung Job / Freizeit existiert auch nicht. Oder arbeiten / ausruhen. распределение, классификация, деление: SZ: Was heißt überhaupt “gut angezogen”? Für viele Menschen gibt es die Einteilung der Kleidung in Arbeit / Erholung. Für mich gibt M.: Oh, oh... was für eine Frage? Können wir später darauf zurückkommen? es diese Einteilung nicht. SZ: Können Sie sich in dieser Sekunde einen Anzug vorstellen? Was fällt Ihnen zurückkommen, kam zurück, ist zu­ rückgekommen a u f etw. (Akk.) вернуться ein? M.: “Jeder braucht einen". Und “Nie mehr ohne”. Mein Anzug: ein Einreiher. Aus к какой-л. идее, мысли: Ich möchte darauf etwas später zurückkommen. Baumwolle. Oder aus Wolle. Mit drei Knöpfen. Dezent. Gemäßigte Länge. Klas­ einfallen , fie l ein, is t eingefallen sisches Revers. Schmale Hose. Ein Anzug soll eben vor allem ein Anzug sein. приходить на ум: Mir fällt leider nichts ein. Keine Uniform. Kein Schlafanzug. • Da fällt mir gerade ein... Кстати, между SZ: Warum sind Schuhe das wichtigste Kleidungsstück des Herren? прочим ... • M.: Von den Schuhen leitet man eine gewisse Geisteshaltung ab. Das ist halb Tra­ смеешь! Что это ты надумал? sich etw. dition, halb Klischee. Gute Schuhe sagen, dass ein Mann charakterliche Vorzü­ einfallen lassen надумать, придумать: Lass dir etwas einfallen! ge hat, die im Verborgenen liegen ’ . Das ist die Aussage von Herrenmode über­ haupt: Ich bin nur zufällig hier. Und meine Kleidung ist mitgekommen, ohne dezent Adj. скромный, неброский: Sie trägt nur dezente Kleider. die Länge, -, -n длина: die Länge des mich zu fragen. i-------------— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Texterläuterungen Kleides; gemäßigte Länge умеренная длина; п die Länge des Zuges; der / das Revers, -es, -e лацкан, отво­ I 1 Gute Schuhe sagen, dass ein Mann charakterliche Vorzüge hat, die im Verborgenen liegen. — Хорошая обувь свидетельствует о скрытых до­ рот (пиджака): Sie trug eine Brosche am I Revers ihrer Jacke. I с т о и н с т в а х характера. 48. Was fä llt dir ein? Как ты j Erzählen Sie, was diese Personen anhaben und wie die Kleidungsstücke sitzen. Инга / светлый неброский костюм в полоску твой дядя / красивые белые брюки, джемпер его друг / красивая модная водолазка, джинсы моя сестра / широкая длинная однотонная юбка, шёлковая блузка мой друг / однобортный пиджак умеренной длины моя мама / тёмное элегантное пальто, шляпа лилового цвета мой брат / голубая рубашка с красивым галстуком моя двоюродная сестра / летнее платье из хлопка умеренной длины 49. Ergänzen Sie anhaben, aufhaben oder tragen im Präsens oder im Präteritum. 1. 0- т — ... du klassische oder modische Kleidungsstücke? — Ic h ... nur klassische Sachen. Mein M a n n ... teure Designerkla­ motten. — Und w a s ... er gerade ... ? — E r ... einen weißen Leinenanzug mit W e ste .. .. 2. S ie ... ein kariertes K ostüm .... 3. Er ...e in sehr teures Sakko .. . . 4. Meine S chwester... Kleidungsgröße 36. 5. Meine Bekannte ... schöne Hüte. J e tz t... sie einen schicken roten S am thut.. .. 6. Mein Bruder sieht schlecht. E r ... eine Brille. 7. Meine K ollegin... die seltsamsten Kleider, aber sie О hatte Stil. 8. Viele Studenten ... den Gammel-Outfit studentischer Alltagskultur. 9. Sie hat ihre Brille, die sie an einem Kettchen «О um den H a ls .... aufgesetzt. 10. Der Frem de... einen dunklen Anzug mit Weste und einen Staubmantel über dem Arm. 11. Heinz C D ... einen smarten Anzug . . . , aber er sitzt nicht gut. 12. S ie ... weiße Sandalen .... 13. Der V a te r... sein altes Ja cke tt.... 14. Es war schon Frühling, aber e r ... Wintermantel, Schal und S tie fe l. . . . 15. Die Concierge konnte genau sagen, welche Kleidung e r .. . . 174 50. Antworten Sie auf die Fragen. Was ziehen Sie wann an? Wie ziehen Sie sich an? E xistiert fü r Sie die Tageseintei lung oder die Einteilung A rbeit / Freizeit? 51. eng oder schmal? 8 -r 1. Sie hatte eine ... Jeans an. 2. In alten italienischen Städten gibt es ... Straßen. 3. Das Fensterbrett ist le id e r. . . . du kannst es nicht benutzen. 4. Sie ist 18, träqt ein ...geblüm tes Kleid. . „ 5. Hier ist also dein Mansardenzimmer, es ist hier ziem lich.... Das Sofa ist s o .... Wie kannst du überhaupt darau sc a e n . 6. Der Fluss in diesem Ort ist ziemlich . . . . 7. Ihre Hände waren ... und schön. 8. Sie trug ein ... schwarzes Kleid. 9. Man erreichte das Zimmer über den Hinterhof, eine ... Treppe und einen ... Korridor. 10. In dem ... weißen Strickkleid sah sie sehr elegant aus. 11. Das Mädchen hatte ... Shorts an. 12. Sie sieht mich an, ihre Augen werden ein bisschen .. .. 52. Wie stellen Sie sich folgende K leidungsstücke vor? Denken Sie sioh Dialoge aus (n ich t w eniger als 3 -4 Repliken aus) und spielen Sie diese. A ls Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachm aterial. - W ie stellst du dir ein Kostüm vor? Was fä llt dir dabei ein? — Beim Kostüm fä llt mit einiges / manches e in ....... Reicht das? — Fällt dir nichts mehr ein? — Doch....... 1. Abendkleid 2. Herrenanzug 3. Winterkleid 4. Regenmantel 5. Hose 53. Systematisieren Sie die Lexik zu den Teilthem en K leidungsstücke, Schuhe, Mode. 54. Stellen Sie sich vor: Sie sind ein M odedesigner / eine M odedesignerin. Wie stellen Sie sich die Kleidung von folgen­ den Personen vor? Was fä llt Ihnen dabei ein? Was w ürden Sie Ihnen em pfehlen? 1. Katharina Winter ist Karrierefrau und sie liebt Schwarz. Wie viele Frauen. Schwarze Hose, schwarzes Kostüm... 2 Anton Sander ist Kaufmann. Er trägt gern karierte Sakkos und einfarbige schmale Hosen. 3. Alexander ist 17, er geht noch zur Schule. Turnschuhe, beige Jeans und karierte Hemden zieht er gern an. 4 Sophie ist Studentin. Ihre Lieblingsklamotten sind kurze Röcke, Bluejeans mit einem Loch und weiße Freizeitsc u . 5; Jens ist auch Student. Er hat meistens Anzüge an: helle Einreiher, dunkle Zweireiher, manchmal mit einer Weste^ 6. Anna ist Sekretärin. Gute Kleidung ist ihr Hobby. Sie trägt schicke Schuhe aus Leder, lange Rocke und seidene Blusen. Z e it jur Veutscfi 7. Paul lernt Kaufmann. Er zieht ein weißes Hemd, Bluejeans und eine schwarze Jacke gern an. 175 c^ektion "ff7. ROLLENSPIEL 1-2 Modemacher, 1-2 Besitzer von Secondhand-Läden und Boutiquen, 1-2 Journalisten und einige Jugendliche diskutie­ ren über die Jugendmode. Alle Diskussionsteilnehmer vertreten ganz verschiedene Meinungen. Fertigen Sie ein Szenarium für eine Talkshow an, verteilen Sie die Rollen und führen Sie die Talkshow im Unterricht auf. Jemand von Ihnen (“ein Journalist”) muss die Diskussion leiten und anschließend die Meinungen zusammenfassen. Benutzen Sie die angegebenen Redemittel: Man sagt, dass... Ich möchte dazu Folgendes sagen... Dazu fällt mir noch ein, dass... Es kommt darauf an, wie, ob... Darf ich später noch mal darauf zurückkommen? Wir haben festgestellt, dass... Man kann also sagen, dass... Abschließend kann ich sagen, dass... SCHRIFTLICHE AUFGABEN 55. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. - Я ищу костюм. - Какой костюм Вам нужен? - Светлый, однобортный. - Я могу Вам предложить вот эти костюмы. Какой Вы хотите примерить? — Вот этот, бежевый. Надеюсь, что он мне подойдёт. . 2. -Я ищу свитер. - Какой свитер Вы бы хотели? - Белый. - Но белый цвет сейчас не в моде. Хотите посмотреть вот этот, вишнёвый? — Да, он мне нравится. Я хочу его примерить. — Он из чистой шерсти и стоит всего 69 евро. 3. _ Я хотел бы посмотреть ту голубую рубашку и тёмный галстук к ней. Сколько всё это стоит? — Рубашка из хлопка стоит 59 евро. — Мне это не подходит, слишком дорого. — Тогда могу Вам предложить вот эту, в полоску. Она стоит 29 евро. 56. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. — Как вам нравятся эти тёмные пальто? — Да, у вас большой выбор пальто. 2._ Хочу вам предложить две красивые шляпы. Какая вам нравится больше? — До сих пор я предпочитала спокой­ ные цвета. А вы мне предлагаете вишнёвую шляпу. — Этот цвет сейчас в моде. Какую же шляпу вы бы хотели купить? 3. Сейчас многие женщины с удовольствием носят брюки, и мало кто скажет женщине: «Что это ты в брюках?! Что это тебе пришло в голову?!» А еще 40 лет назад они носили только юбки и блузки или платья. А мальчишки выглядели зачастую, как их отцы. На них были брюки и рубашки или костюмы. А сейчас трудно себе представить молодого челове­ ка без джинсов и кожаной куртки. 4 . _ Линда, ты носишь одежду только чёрного цвета. Почему именно чёрного? — Этот цвет мне нравится. — А О почему не зелёный, красный или белый? - Мне это даже в голову никогда не приходило! Может быть, я думаю иначе, 42 rs чем другие. Наверное, я пессимист. - У тебя правда нет одежды других цветов в твоем гардеробе? - Нет. Постои, CD постой, есть один тёмно-синий свитер. Но надеть зелёные, красные или жёлтые шмотки? Нет! Это я себе представить вообще не могу! Это ведь как на карнавале! 176 57. Teilen Sie Lindas Meinung (Aufgabe 56, P. 4)? Schreiben Sie darüber. 58. Auf eine Frage wollte der Modemacher (siehe Aufgabe 47) später zurückkommen, sie blieb aber unbeantwortet. Schreiben Sie Ihre Antwort darauf. 59. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. Моя сестра любит носить джинсы и топики. Юбки она надевает редко. У неё есть парочка коротких прямых юбок, но широких нет ни одной. Она добрый приветливый человек, поэтому и цвета любит светлые. 2. Этот голубой топ подойдёт к твоим тёмно-синим брюкам. Ведь голубой — твой любимый цвет, кроме того, этот топ из хлопка. 3. Одежда играет для меня важную роль. Правда, зарабатываю я немного и поэтому не могу покупать одежду в дорогих бутиках. Здесь цены высокие, на эти товары мне не хватает денег. Сейчас хорошая одежда — это не дефицит, но у меня есть проблема: не всегда легко найти одежду маленького размера. Хочется, конечно, купить эксклюзивную вещь. На вешал­ ках висит много платьев, блузок, юбок; всё приходится мерить, но не все вещи сидят хорошо: длина подходит — рукава короткие. Иногда всё сидит отлично, но денег не хватает. 60. Erfinden Sie kurze Geschichten über Kleidungsstücke. Die beste Geschichte gewinnt. (m ) Mein Name ist Schuh. Ich kam aus einem Secondhand-Laden... 61. Schreiben Sie einen Aufsatz zu einem der folgenden Themen. 1. Mode! Das ist doch ein schönes Thema. 2. Was halten Sie von der heutigen Mode und ihrer Entwicklung? 3. In unserer schweren Zeit gibt es keinen Platz für Mode. 62. Geben Sie den Inhalt des folgenden Textes auf Deutsch wieder. Самый модный универмаг Марку «С&А» знают уже более ста лет во всём мире: это одна из крупнейших европейских торговых сетей, пред­ не: на этой неделе две вещи по одной цене, потом — не­ деля скидок. лагающая модную одежду для всей семьи. 800 магазинов. Но вообще, вся история этого семейного универмага 12 стран. 460 дизайнеров. Чем же объясняются такие впе­ моды — сплошная акция. Всё началось в Голландии, в чатляющие цифры? Не поверите — идеей семейного уни­ XIX веке. Семья Бреннинкмайер продавала шерсть и тек­ вермага моды, Она основана на том, что любой человек стиль. Дела у торговцев шли настолько хорошо, что в любого возраста, с любым кошельком и с любыми запро­ 1841 году братья Клеменс и Август Бреннинкмайеры со­ сами может найти здесь то, что ищет. Вечернее платье 56 размера? Нет проблем! Мужской костюм? Спортивные брюки? Сумочка для любимой бабули? Куртка для млад­ шей сестры? Галстук для любимого? Всё это есть в «С&А». «Одежда на все случаи жизни» — так отзываются обычно о «С&А» покупатели. А работники магазина добавляют: «По чрезвычайно демократичным ценам». Всё это не мо­ жет не радовать покупателя. Радуют покупателя и много­ численные акции, которые регулярно проходят в магази­ здали текстильное общество «С&А» («Clemens&August») на севере страны. А спустя некоторое время открыли свой первый магазин, причем магазин качественной одежды по демократичным ценам. Успех не заставил себя ждать. с «С&А» мало-помалу стал сетью универмагов в Голландии. ч О А в 1911 г. семейство открыло первый магазин за грани­ Г5 QJ ц е й — в Германии. Затем в Англии, Бельгии, Франции, Швейцарии, Австрии, Люксембурге... А теперь и в Рос­ сии. ÜBEN SIE ZU ZWEIT! А 1. Я хотел бы попасть на приём только к доктору Шмидту. Я считаю его самым внимательным и самым компетентным врачом. 2. Это самая широкая улица в вашем городе? А в на­ шем городе есть более широкие улицы. 3. — Мне хотелось бы услышать от тебя что-нибудь интересное. — К сожалению, ничего интересного я тебе 1. Ich möchte einen Termin nur bei Doktor Schmidt be­ kommen. Ich halte ihn für den aufmerksamsten und kompe­ tentesten Arzt. 2. Ist das die breiteste Straße in eurer Stadt? Und in un­ serer Stadt gibt es breitere Straßen. 3. — Ich möchte von dir etwas Interessantes hören. — Leider kann ich dir nichts Interessantes erzählen. рассказать не могу. 4. — Ты хочешь рассказать мне что-нибудь новое? Я уже начинаю нервничать. — Всё плохое позади. Думай о чем-нибудь хорошем. 5. — Почему ты такой грустный? Она сказала тебе что-нибудь неприятное? — Она рассказала мне нечто печальное. Но я не хочу говорить ни о чём грустном. 6. Я думаю, что это что-то старомодное. Покажите мне что-нибудь более современное. 7. Это старая программа. Но я знаю, что наш про­ граммист уже создал более современную программу. 8. Я считаю её самой прилежной ученицей. Думаю, что более прилежных учениц нет. 9. Это была самая трудная задача? Но я уверен, что ты справишься и с более трудными задачами. 4. — Willst du mir etwas Neues erzählen? Ich werde schon nervös.— Alles Schlimme ist vorbei. Denke an etwas Gutes. 5. — Warum bist du so traurig? Hat sie dir etwas Unan­ genehmes gesagt? — Sie hat mir etwas Trauriges erzählt. Aber ich will von nichts Traurigem sprechen. 6. Ich glaube, das ist etwas Altmodisches. Zeigen Sie mir etwas Moderneres. 7. Das ist ein altes Programm. Aber ich weiß, dass unser Programmierer ein moderneres Programm erstellt hat. 8. Ich halte sie für die tüchtigste Schülerin. Ich glaube, dass es keine tüchtigeren Schülerinnen gibt. 9. War das die schwerste Aufgabe? Aber ich bin sicher, dass du auch mit schwereren Aufgaben fertig wirst. 10. Hier sind die unfreundlichsten Verkäufer. Ich will hier 10. Здесь самые неприветливые продавцы. Я не хочу здесь ничего покупать. Думаю, что есть супермаркеты с более приветливыми продавцами. keine Einkäufe machen. Ich glaube, dass es Supermärkte mit freundlicheren Verkäufern gibt. 11. Warum hast du dir die Hände nicht gewaschen? Weißt 11. Почему ты не вымыл руки? Ты разве не знаешь, что это может привести к инфекционному заболеванию? Veutscfi Ничего более опасного я не знаю. du denn nicht, dass das zu einer Infektionskrankheit führen kann? Ich kenne nichts Gefährlicheres. 12. Man muss sich abhärten. Ich bin der Meinung / Ich 12. Надо закаляться. Я считаю, что это самое эффек­ тивное средство от простуды. meine, dass das das wirksamste Mittel gegen Erkältungen ist. 13. — Тебе передала дочь, что час назад я тебе зво­ 13. — Hat dir die Tochter ausgerichtet, dass ich dich vor нила? — Ты ведь знаешь, что по четвергам я хожу по einer Stunde angerufen habe? — Du weißt doch, dass ich магазинам. — Что-нибудь выбрала? — Я прошлась по donnerstags einkaufen gehe. — Hast du dir etwas ausge­ всем отделам универмага. Мне нужны туфли, но я ни­ sucht? — Ich bin durch alle Abteilungen des Kaufhauses чего не выбрала.— Значит, тебе ничего не понравилось? gegangen. Ich brauche Schuhe, aber ich habe mir nichts — Понравилось. Но мне всегда трудно выбирать. — Это ausgesucht. — Das bedeutet, dass dir nichts gefallen hat? мне как раз понятно. — Doch. Aber die Wahl fällt mir immer schwer. — Das ver­ stehe ich schon. 14. — Из-за чего ты злишься? — Из-за обслужива­ 14. — Worüber ärgerst du dich? — Über die Bedienung. ния. Продавцы неприветливы, злятся на покупателей. Die Verkäufer sind unfreundlich, sie ärgern sich über die Это портит радость покупки. — В этом магазине всегда Kunden. Das verdirbt den Spaß am Kauf. — In diesem Ge­ много людей. Обслуживание плохое. Почему ты дела­ schäft herrscht immer Hochbetrieb. Die Bedienung ist wirk­ ешь покупки здесь? — Но здесь большой выбор продо­ lich schlecht. Warum kaufst du hier ein? — Aber die Aus­ вольственных продуктов. wahl an Lebensmitteln ist hier groß. 15. — Почему ты выглядишь такой усталой? — Я про­ 15. — Warum siehst du so müde aus? — Ich bin durch шлась по всем отделам универмага. Есть много специ­ alle Abteilungen des Warenhauses gegangen. Es gibt viele альных предложений, но ничего подходящего я не смог­ Sonderangebote, aber ich konnte nichts Passendes finden. ла найти. — Я хочу тебя спросить, покупаешь ли ты по — Ich möchte dich fragen, ob du über den Versand kaufst? каталогам? Я считаю, что этот способ очень удобный. Ich glaube, dass diese Form sehr bequem ist. Zu Hause Дома можно всё обдумать и выбрать нужные товары. kann man sich alles gut überlegen und die benötigten Wa­ — Но ещё удобнее покупка товаров по Интернету. Но ren aussuchen. — Aber noch bequemer ist der Kauf über должна сказать, что мне всегда нужна консультация. das Internet. Aber ich muss sagen, dass ich mich beraten lassen möchte. 16. Я люблю покупать на рынке. Во-первых, можно 16. Ich kaufe auf dem Markt gern ein. Erstens kann man купить товары по более сходной цене; во-вторых, об­ Waren zu einem preiswerteren Preis kaufen; zweitens be­ служивают тебя быстро и вежливо. Продавцы внима­ dient man einen schnell und höflich. Die Verkäufer sind auf­ тельны, а их продукция всегда свежая. merksam und ihre Produkte sind immer frisch. 17. Психологи изучали вопрос, доставляет ли поку­ 17. Psychologen sind der Frage nachgegangen, ob das пателям удовольствие хождение по магазинам. Они ус­ Einkäufen den Kunden Vergnügen bereitet. Sie haben fest­ тановили, что покупки доставляют многим покупателям gestellt, dass das Kaufen vielen Kunden Vergnügen bereitet. удовольствие. Причиной этого является стремление лю­ Der Grund dafür ist die Sehnsucht der Menschen nach дей к индивидуальности. Мне, например, хождение по Identität. Mir z. B. spielt das Einkäufen den Abbau von магазинам помогает избавиться от подавленного на­ Frustration vor. строения. чс О СО 3 179 В 1. — Ich suche einen Anzug. — Was für einen Anzug möchtest du haben? — Einen modischen aus Baumwolle. гда большой выбор хороших костюмов. — Dann gehe in den “Horten". Dort gibt es immer eine große Auswahl an guten Anzügen. 2. — Мне нужен галстук.— У нас большой выбор гал­ 2. — Ich suche eine Krawatte. — Wir haben eine große стуков: однотонные и цветные, в клеточку и в полоску. Auswahl an Krawatten: einfarbige und farbige, karierte und Какой мне Вам показать? — Вот этот, голубой. gestreifte. Welche soll ich Ihnen zeigen? — Diese blaue hier. 3. — Тебе нравится эта жёлтая рубашка? — Но жёл­ 3. — Gefällt dir dieses gelbe Hemd? — Aber Gelb ist тый цвет не в моде. Посмотри лучше ту, коричневую. jetzt nicht Mode. Sieh dir lieber jenes braune an. — Aber du — Но ты же знаешь, что коричневый цвет мне не идёт. weißt doch, dass Braun mir nicht steht. Ich trage frische Farben gern. Я люблю свежие цвета. 4. — Ты ищешь новый свитер? — Нет, новый свитер 4. — Suchst du einen neuen Pullover? — Nein, ich мне не нужен, но мне хотелось бы купить шерстяную brauche keinen neuen Pullover, aber ich möchte einen водолазку. Pullover mit Rollkragen aus Wolle kaufen. 5. — Мне нужна юбка. — Могу порекомендовать Вам 5. — Ich suche einen Rock. — Ich kann Ihnen diesen эту широкую тёмную. — Нет, широкие юбки мне не идут. weiten dunklen empfehlen. — Nein, weite Röcke stehen mir Кроме того, мне хотелось бы что-нибудь светлое. Сколь­ nicht. Außerdem möchte ich etwas Helles haben. Was kostet ко стоит вот эта светлая юбка? — 99 евро. — Это слиш­ dieser helle Rock? — Neunundneunzig Euro. — Das ist mir ком дорого для меня. — Тогда примерьте эту голубую, zu teuer. — Dann probieren Sie diesen blauen, Größe 42, 42 размера. Цена не очень высокая, но модель совре­ an. Der Preis ist nicht sehr hoch, aber das Modell ist modern. менная. 6. — Можно посмотреть тёмное пальто? — Здесь у 6. — Darf ich mir einen dunklen Mantel ansehen? — Wir нас несколько тёмных пальто: чёрные и коричневые. Из haben hier einige dunkle Mäntel: in Schwarz und in Braun. чистой шерсти. Какое Вы хотите примерить? Кроме того, Reine Wolle. Welchen möchten Sie anprobieren? Außerdem у нас есть прекрасные пальто из кашемира. Примероч­ haben wir schöne Kaschmirmäntel. Links ist die Anprobe. ная слева. Ну как, пальто Вам подходит? — Да, оно хо­ Nun, passt Ihnen der Mantel? — Ja, er sitzt gut. — Ich kann рошо сидит. — Я могу Вам также предложить элегант­ Ihnen auch schicke Hüte anbieten. \x Veutscfi ные шляпы. 7. В этом универмаге много различных вещей. На 7. In diesem Kaufhaus gibt es viele verschiedene Sachen. вешалках висят современные кожаные куртки всех цве­ An Ständern hängen moderne Lederjacken in allen Farben. тов. Справа висят модные платья всех размеров. Очень Rechts hängen modische Kleider in allen Größen. Sehr красивы модели из шёлка, в цветочек и однотонные. schön sind die Modelle aus Seide, geblümt und einfarbig. Ткань меня устраивает, модели тоже. Der Stoff passt mir, die Modelle auch. 8. Моя знакомая носит неброские платья. Это её ста­ рит. Я считаю, что ей больше идут свежие цвета. 8. Meine Bekannte trägt dezente Kleider. Das macht sie älter. Ich meine, dass ihr frische Farben besser stehen. 9. Я примерила эти вишнёвые сапоги. Они красивые и подходят к моему новому плащу. Я беру их. 9. Ich habe diese kirschroten Stiefel anprobiert. Sie sind schön und passen zu meinem neuen Regenmantel. Ich nehme sie. 180 ____________________ ____ _____________ _ 1. — Я ищу костюм. — Какой костюм ты хочешь? — Модный, из хлопка. — Тогда пойди в «Хортен». Там все­ Sektion 10. — Тебе нравится её подарок? — Конечно. Думаю, 10. — Gefällt dir ihr Geschenk? — Natürlich. Ich glaube, что он довольно дорого стоит, а я знаю, что она не так dass es recht viel kostet, und ich weiß, dass sie nicht so viel много зарабатывает. verdient. 11. — Сегодня Ю декабря. Приближается Рождество. 11. — Heute ist der zehnte Dezember. Es weihnachtet Ты уже купила подарки? — Да, дочери я купила краси­ schon. Hast du die Geschenke schon gekauft? — Ja, der вый шарф из шерсти и вискозы, мужу — модный жилет, Tochter habe ich einen schönen Schal aus Wolle und Viskose сыну хочу купить джинсы. Но ему нужна последняя мо­ gekauft, meinem Mann eine modische Weste, dem Sohn möchte ich eine Jeans kaufen. Aber er will das letzte Modell дель. Джинсы я ещё не купила. haben. Ich habe noch keine Jeans gekauft. 12. Эта юбка сидит на тебе плохо. Она тебе слишком 12. Dieser Rock sitzt schlecht. Er ist zu eng für dich. узка. К тому же она короткая. Рекомендую тебе другую Außerdem ist er kurz. Ich empfehle dir eine andere Länge. длину. Примерь лучше вот эту, умеренной длины. Probier lieber diesen hier mit gemäßigter Länge an. 13. — Он известный модельер. Но представь себе: 13. — Er ist ein bekannter Modemacher / Modedesigner. сейчас ему ничего оригинального не приходит в голову. Aber stell dir vor: jetzt fällt ihm nichts Originelles ein. — Das — Так бывает. Ведь он, как и все талантливые модель­ gibt es. Er sucht ja wie alle begabten Modedesigner nach еры, находится в поиске новых идей, оригинальных мо­ neuen Ideen, originellen Modellen für jeden Kunden und делей для каждого клиента и его индивидуальности. dessen Identität. Einmal fällt ihm wieder was ein, und wir Однажды его снова осенит, и мы увидим его эксклюзив­ sehen dann seine Einzelstücke: Einreiher mit klassischen ные изделия: однобортные пиджаки с классическими Revers, elegante Hosen und überhaupt eine schöne Mode. лацканами, изящные брюки и вообще красивую моду. Я Ich habe modische Dinge gern. люблю модные штучки. 14. Я примерила такое же платье, как и ты, но оно 14. Ich habe das gleiche Kleid wie du anprobiert, aber es мне не подошло. Продавщица предложила мне другое, hat mir nicht gepasst. Die Verkäuferin hat mir ein anderes Kleid, aber aus dem gleichen Material angeboten. но из того же материала. 15. В магазине секонд-хенд не всё можно купить. Мно­ гие товары являются дефицитом, например, вещи ма­ ленького размера. Товары моего размера бывают очень Größen. Waren in meiner Größe gibt es sehr selten. Das ärgert mich. редко. Это меня раздражает. 16 . _ 15. In einem Secondhand-Laden kann man nicht alles kaufen. Viele Waren sind Mangelware, zum Beispiel kleine Что желаете? — 100 грамм французского сыра. — Что ещё? — 150 грамм «Гауды». Больше ничего. — С 16 .— Was wünschen Sie? — 100 Gramm französischen Käse. — Sonst noch etwas? — 150 Gramm Gouda. Das ist dann alles. — Das macht zusammen fünf Euro fünfzig. вас за все 5 евро пятьдесят. 17. В отделе женской обуви я попросила туфли на высоком каблуке 33 размера. Женских туфель 33 раз­ мера не было. Были только лакированные сапожки, крос­ совки и сапоги из кожи. Кожаные сапоги продавались по сниженной цене, лакированные сапожки были самыми элегантными, но на 20 евро дороже. Я всегда выбираю более дорогое и более красивое. И в этот раз всё было 17. In der Damenschuhabteilung bat ich um Pumps in Größe 33. In Größe 33 gab es keine Damenschuhe. Es gab nur Lackstiefelchen, Turnschuhe und Stiefel aus Leder. Die S tiefel aus Leder w aren im S onderangebot, die Lackstiefelchen am schicksten, aber 20 Euro teurer. Ich entscheide mich immer für das Teurere und das Schönere. Auch diesmal war es nicht anders. так же. 181 ЖекИвп 18. Он оделся. Надел привычную униформу: серые 18. Er zog sich an. Er zog die gewohnte Uniform an: graue брюки, голубую рубашку, кожаную куртку; потом надел Hose, blaues Hemd, Lederjacke; dann setzte er die graue серую шапку. Mütze auf. 19. Моя лучшая подруга подарила мне красивую 19. Meine beste Freundin hat mir einen schönen / шёлковую шаль. Она очень подходит к моему летнему schicken Seidenschal geschenkt. Er passt sehr gut zu платью в мелкий цветочек. meinem kleingeblümten Sommerkleid. 20. На ней была белая блузка и элегантный брюч­ 20. Sie trug eine weiße Bluse und einen eleganten ный костюм. Туфли на высоком каблуке очень подходи­ Hosenanzug. Schuhe mit hohen Absätzen passten gut zum ли к костюму. Hosenanzug. REFLEXION / KONTROLLIEREN SIE SICH SELBST 1. Wie werden die Adjektive im Komparativ und im Superlativ dekliniert? Bilden Sie Ihre eigenen Beispiele und schreiben Sie diese in Ihr Heft. 2. Wie werden substantivierte Adjektive und Partizipien dekliniert? Bilden Sie eigene Beispiele und schreiben Sie diese in Ihr Heft. 3. Wie ist die Wortfolge in einem Nebensatz? Womit werden die Objektsätze eingeleitet? Bilden Sie damit Ihre eigenen Beispiele und schreiben Sie diese in Ihr Heft. 4. Wo steht das Reflexivpronomen in einem Nebensatz? Bilden Sie damit Ihre eigenen Beispiele und schreiben Sie diese in Ihr Heft. 5. Wo steht die Negation im Nebensatz? Bilden Sie damit Ihre eigenen Beispiele und schreiben Sie diese in Ihr Heft. чс О *♦— * rs 182 GRAMMATIK Der O bjektsatz (Fortsetzung) Придаточное дополнительное • В качестве союзных слов в придаточных дополнительных выступают также местоименные наречия w orauf, w ofür, w orüber и др. Er fragte, w orauf ich warte. предложение (продолжение) Sie fragte, w o fü r ich mich in der Kindheit interessiert habe. В зависимости от управления глагола в главном предложении может сто­ ять коррелят — как правило, местоименное наречие. Er wartet darauf, dass wir ihm helfen. Но обычно его употребление факультативно. Er bittet (darum), dass wir kommen. Всё определяют конкретная ситуация и глагол. Как правило, в русском языке в этом случае употребляется коррелят. Er achtete nicht darauf, dass sie ihm nicht zuhörte. (Он не обращал внимания на то, что она его не слушала.) • Для выражения волеизъявления в косвенной речи используется союз dass (чтобы) и модальный глагол sollen. Der Lehrer sagte, dass wir alle pünktlich kommen sollen. (Учитель сказал, чтобы мы все пришли вовремя.) • Русскому что в придаточном предложении соответствуют местоимение was, являющееся дополнением в придаточном предложении, или союз dass. Er fragte, was ich gerade lese. Er sagte, dass er gerade diese Zeitung liest. 1. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. a) Beachten Sie den Gebrauch der P ronom inaladverbien als K onjunktionen Im Reisebüro informierte man uns darüber, worauf wir achten sollen. Ich weiß nicht, worauf du eigentlich hoffst. Ich weiß, womit du unzufrieden bist. b) Beachten Sie den Gebrauch der Korrelate. Die Studenten interessierten sich dafür, wann das deutsch-russische Studentenforum stattfindet. Die Politik hat bisher keine Antwort darauf, wie man das Problem lösen kann. eit/für Veutscfi Sie müssen nur dafür sorgen, dass dort alles geklärt ist. 184 .1 Самыми употребительными союзами для обоснования причины являются союзы weil и da (так как, потому что, поскольку). Союз w eil является стилистически нейтральным и употребляется неогра­ Der Kausalsatz Придаточное предложение п р и чи н ы ниченно как в письменной, так и в устной речи. Союз da предпочтительнее употреблять в письменной речи. В указанных ниже случаях может употребляться только союз weil. • Придаточное предложение причины употребляется самостоятельно как краткий ответ на прямой вопрос с вопросительным словом warum. — Warum spielt er nur Tennis? — Weil es seine Lieblingssportart ist. • Союзу weil предшествуют модальные частицы besonders, bloß, eben, einfach, nur, schon и др. Wir unterstützen dich nur, weil du diese Arbeit allein nicht schaffen kannst. • В главном предложении в качестве коррелята используются darum , deswegen, deshalb. Der Computer ist deswegen gut, weil er viele Informationen speichern kann. • При помощи союза weil присоединяется придаточное предложение при­ чины, содержащее новую информацию. Оно, как правило, следует за главным. Er trainierte täglich, w eil er siegen wollte. Если главное предложение выражает новую информацию, то придаточ­ ное предложение причины предшествует ему и вводится союзом da. После придаточного предложения следует сказуемое главного, за ним подлежащее. Da der Vater arbeitete, w o llte ich ihn nicht stören. 2. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie den Gebrauch der Kausalsätze. — Warum verbringst du so wenig Zeit mit mir? ^ — Weil du müde bist. Weil du schlecht gelaunt bist. Weil du deine Ruhe haben willst. Wir nannten sie die gute Luise, weil sie dick und rund war. Da sie eine Grippe hinter sich hatte, fühlte sie sich immer noch unwohl. Da die Hose zu weit war, ließ er sie enger machen. Wir unterstützen dich nur, weil du die Arbeit einfach nicht schaffen kannst. Wir unterstützten dich einfach nur deswegen, weil du die Arbeit nicht allein schaffen konntest. 4 S e k tio n GRAMMATIKÜBUNGEN 3. Was will man / wollte man wissen? Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 2-3 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. — Wofür interessiert sich dein Bruder? — Mein Freund (mein Bekannter...) will / wollte wissen, w o fü r sich mein Bruder interessiert. 1. fragen 2. sich freuen 3. enttäuscht sein 4. sich informieren 5. sich beschäftigen 6. danken 7. sich ärgern 8. beginnen 9. bitten 10. klagen 11. sich spezialisieren 4. W elches Fragewort (in a) und w elches Pronom inaladverb (in b) als K onjunktion fehlen? 3. S a g ,... der Unterricht morgen beginnt. 4. Ich will w isse n ,... du ihm nicht geholfen hast. 5. Die Mutter hat mich gefragt,... mi 8-» a) 1. Mein Vater hat mich gefra gt,... das alles ausgesehen hat. 2. Die Verkäuferin fragte u n s ,... wir uns ansehen möchten. der Arzt verordnet hat. 6. Die Freundin will wissen, ... mich in Aufregung versetzt hat. 7. Die Mutter will w isse n ,... ich zum Geburtstag einladen möchte. 8. Kannst du mir bitte sa g e n ,... man dieses Buch kaufen kann. 9. S a g ,... dir beim Studium hilft. 10. Ich habe die Verkäuferin g e fra g t,... das Strickkleid kostet. b) 1. Meine Mutter wollte w isse n ,... ich eigentlich warte. 2. Der Arzt hat g e sa g t,... ich in den nächsten Wochen achten soll. 3. Der Lehrer hat uns em pfohlen,... wir die Wiederholung des Lehrstoffes am besten beginnen sollen. 4. Die Mutter fragte,... wi uns geärgert haben. 5. Die Freundin wollte w isse n ,... ich nicht umgehen kann. 6. Der Lehrer fra g t,... ich noch nicht fertig bin. 7. Man hat mich g e fra g t,... ich mich interessiere. 8. Sie will w is s e n ,... ich mich freue. 9. Die Oma wollte w isse n ,... die Enke träumen. 10. Ich w e iß ,... du mich bitten möchtest. .J 5. Ergänzen Sie die Sätze. 1. Die Lehrerin will wissen, w o ra u f. . . . 2. Sie hat mich gefragt, w o fü r. . . . 3. Weißt du nicht, wovon .. .. 4. Weißt du, w o m it.. .. 5. Weißt du nicht, wonach . . . . 6. Sagen Sie Folgendes mit einem Satzgefüge. Gebrauchen Sie Objektsätze. 1. Wir hoffen auf eine interessante Reise nach Kärnten. 2. Wir alle sorgen für Ordnung in unserer Wohngemeinschaft. Lehrerin interessierte sich für die im Sommer gelesenen Bücher. 4. Der Kollege entschuldigte sich für die Verspätung. 5. Alles an diesem Ort erinnerte ihn an die Trennung von ihr. 6. Sie haben sicher genug Grund für die Verspätung gehabt. ^°>ert /für <Deutscfi 7. Sagen Sie, was der Arzt empfohlen hat. Benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial als Stichworte. Bauen Sie Ihre Aussagen aus. ® ln letzter Zeit hat Frau Klein 5 Kilo zugenommen. Der Arzt hat gesagt, dass Frau Klein eine strenge Diät einhalten soll. dieses Medikament dreimal täglich nehmen, abnehmen, zunehmen, am Freitag in die Sprechstunde kommen, viel spazie­ ren gehen, das Rauchen aufgeben, Schi laufen, wandern, Rad fahren, Frühsport treiben 186 1. — Ich habe g e h ö rt,... Christa morgen eine Party gibt. — Ja, sie hat g e s a g t,... sie alle ihre Freunde eingeladen hat. Sie w ill,... auch du kommst. — Ich weiß n ic h t,... ich Christa antworten soll. Ich habe jetzt viel zu tun. 2. — Weißt du n ic h t,... sie jetzt spielt? — Meiner Meinung nach ist es ein Stück von Mahler. Ich w e iß ,... sie Mahler gern hat. 3. — E rzä h l,... ihr in München gesehen habt. — Der Fremdenführer hat uns gleich g e s a g t,... wir nicht alles besuchen können. — Dann e rz ä h l,... dir besonders gut gefallen hat. — Ich muss sa g e n ,... wir wirklich nicht viel gesehen haben. 4. — Z e ig ,... du der Tochter gekauft hast. — Ein tolles Spielzeug aus natürlichem Material. — Glaubst du n ic h t,... du sie verwöhnst? — Nein. Ich g la u b e ,... gute Spielzeuge die Kinder entwickeln. — Nun zeig s c h o n ,... das ist. / 9. Antworten Sie mit einem weil-Satz. Benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. 1. Warum hast du dieses Buch gekauft? (empfehlen, die Sprachkompetenz erweitern, sich interessieren, schenken wollen...) 2. Warum hast du den empfohlenen Roman nicht gelesen? (nicht bekommen, nicht finden, nicht interessieren...) 3. Warum 4. Warum hast du gerade dieses Geschenk gekauft? (empfehlen, kosten, passen, reichen...) hast du meine Bitte nicht erfüllt? (keine Zeit haben, schwer fallen, nicht gelingen, vergessen...) 5. Warum arbeitest du gern am Computer? (erleichtern, nicht auskommen können, effektiv machen, speichern...) 6. Warum hast du den Arzt schon wieder konsultiert? (nicht wirken, abnehmen, das Gewicht korrigieren...) 10. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. mir, Dieter. — Nicht nur weil sie schön ist. / Nicht nur deswegen. Weil sie höflich und immer hilfsbereit ist. 1. dieses Mädchen, gefallen / scharmant sein / fröhlich und nicht verwöhnt sein 2. der Mann meiner Schwester, wenig Zeit mit seinen Kindern verbringen / sehr beschäftigt sein / nur seine Arbeit kennen 3. ich, den Computer oft benutzen / effektiv machen / sonst viele Möglichkeiten haben 4. unsere Kinder, mit den Ferien zufrieden sein / viel rodeln / viel Zeit an der frischen Luft verbringen / Schneeballschlachten machen / schwimmen 5. von dem Kollegen wenig halten / übersehen / sich verlassen / nicht zuverlässig sein Sektion 18 . 11. Argumentieren Sie. Ich kaufe heute viele leckere S a ch e n ,... (Besuch haben). a) Ich kaufe heute (deswegen) viele leckere Sachen, weil ich Besuch habe. 1. Ich brauche verschiedene Scherzartikel,... (einen Maskenball haben, Fasching feiern...). 2. Ich arbeite mit dem C om puter,... (effektiv machen, alles erleichtern, die Sprachkompetenz erweitern...). 3. Die Familienmitglieder meiner Nachbarin verbringen den Urlaub immer zusammen, ... (sich ungern trennen, gern wandern...). 4. Mein Vetter fühlt sich immer g e su n d ,... (radeln, Jogging machen, Schlittschuh laufen, Sport treiben...). 5. Ich habe noch keine Weihnachtsgeschenke gekauft,... (sich überlegen müssen, schwer fallen, es gibt kein besonderes Warenangebot...). 6. Dein Bruder erkältet sich o ft ,... (nicht Frühsport treiben, sich nicht abhärten, sich wenig bewegen...). 7. Wir gehen in den “Kaufhof’, ... (eine reiche Auswahl an Waren haben, bedienen, nicht ignorieren, jeden Wunsch erfüllen...). 8. Du sollst das Rauchen aufgeben,... (strapazieren, das Immunsystem schwächen...). Jetzt kann ich mit dir sprechen,... (sich beruhigen). b) J Jetzt kann ich mit dir sprechen, w eil ich m ich b eruhigt habe. 1. Meine Freundin ist in schlechter S tim m ung,... (anrufen...). 2. Das Kind steht auf dem Bahnsteig und weiß nicht, was es tun s o ll,... (abholen...). 3. Alle Familienmitglieder sind mit dem Urlaub zufrieden,... (seinen Wünschen nachgehen...). 4. Die Zwillinge sind mit ihren Ferien zufrieden,... (viel rodeln...). 5. Meine Kusine ist mit ihrem neuen Kaschmirmantel zufrieden,... (sich das Richtige aussuchen...). 6. Mein jüngerer Bruder fühlt sich nun besser,... (das Rauchen aufgeben...). 7. Ich habe diese komplizierte Aufgabe geschafft,... (unterstützen...). 8. Die Großmutter freut s ic h ,... (schmecken...). 12. Der Grund ist unbekannt. Lassen Sie sich etwas einfallen! 1 .. . . , nehme ich diesen Angorapullover nicht. 2....... lade ich sie oft zu mir ein. 3 .. . . , möchte ich über dieses Thema nicht sprechen. 4 .. . . , gehe ich nach dem Unterricht in die Mensa. 5 ... bleibt meiner älteren Schwester wenig Zeit zum Lesen. 6 ... will ich lieber darüber nicht sprechen. 7 .. . . , bietet mir die Verkäuferin ein anderes Kleid an. 8 .. 9 . . , möchte ich ein paar Reisebücher kaufen. ... kann ich heute nicht ausgehen. 10 ... erwarte ich eine spannende Diskussion. 13. Da oder weil? Ergänzen Sie die Aussagen. Drücken Sie durch Kausalsätze abwechselnd Grund als etwas Neues und Grund als Argument. 1. ■+-> 4. Wir sehen uns verschiedene Prospekte an. 2. Ich konnte nichts Passendes finden. 3. Wir wünschten ihm alles Gute. Sie ging abends spazieren. 5. Sie kaufte ihren Kindern viele Märchenbücher. 6. Sie kam mit ihm ins Gespräch. 7. Ich kaufe gern über Versand. 8. Er bekam eine gute Note. 9. Der Trainer machte ihm Mut. 10. Die neue Kleidung verlieh ihr besonderen <£> Charme. 14. Denken Sie sich Dialoge aus zum Thema Sie möchten gern zusammen ausgehen, finden aber keinen passenden Termin, weil jeder von ihnen jedes Mal etwas anderes vorhat und spielen Sie diese. Gebrauchen Sie möglichst viele weil- und da-Sätze. 15. da / weil / denn oder deshalb / darum? I . Ich habe Herzschmerzen,... (abhorchen). 2 .. .. (sich unwohl fühlen), gehe ich in die Sprechstunde. 3 .. .. (der Urlaub beginnt), gehe ich heute ins Reisebüro. 4 .. .. (die Zeit sparen), möchten wir mit dem Flugzeug reisen. 5. Ich habe F ie b e r,... (sich erkälten). 6. Er möchte sein Gewicht korrigieren,... (nach Diät leben). 7. Wollen Sie gesund bleiben? ... (Vorbeugen). 8. Er fühlt sich ungesund,... (sich wenig an der frischen Luft bewegen). 9. Du hast wieder Herzschmerzen. Du bist selbst daran s ch u ld ,... (das Rauchen aufgeben). 10. Du isst viel Obst und G em üse,... (abnehmen). I I . Ich gehe morgen ins R eisebüro,... (bestellen). 1 2 .. .. ich mich im Themenbereich der Konferenz recht gut auskannte, wollte ich daran unbedingt teilnehmen. 13. Wir hielten wenig von ih m ,... (versagen). 14. Ich verwechselte sie mit ihrer jüngeren Schwester,... (ähnlich aussehen). 15. In zwei Wochen fangen die Osterferien a n ,... (sich im Reisebüro informieren). 16. Lesen Sie die folgende K urzgeschichte. Gespräch Ich freue mich, dass Sie gekommen sind. Möchten Sie nicht ablegen? Es ist allerdings nicht besonders warm hier. Aber ich sitze gern in kühlen Räumen, da fühle allerdings Adv. правда, однако: Die Reise war gut, allerdings sehr teuer. Das war allerdings dumm von dir. ich besser, was mich erwärmt. Und beim Sonnenschein ist es sehr gemütlich. Leider von der Hand gehen: Die Arbeit geht regnet es ja schon wieder. Ob das noch einmal anders wird in diesem Sommer? Im mir leicht / gut von der Hand. У меня работа Grunde ist Regenwetter doch viel angenehmer, dann geht mir die Arbeit leichter von спорится. Mir geht nichts von der Hand. У меня всё валится из рук. der Hand und es gelingt mehr. Und die Regentropfen an den Fensterscheiben verun- gelingen, gelang, Ist gelungen j-m klären ein bisschen die hässliche Aussicht. Es ist nicht gerade die schönste Gegend, удаваться: gut, schlecht gelingen; Was wo ich wohne. Aber es liegt sehr zentral. Die Innenstadt fängt hier schon an, und der gelingt dir nicht? • Die Arbeit ist mir gut Wochenmarkt liegt gleich um die Ecke. Ich gehe gern auf den Markt, da gibt es nur gelungen. gesunde Sachen. Zum Einkäufen fahre ich immer mit dem Fahrrad. Das ist wenig­ die Aussicht, -, ohne PI. (S y n der Blick) вид, обзор: a u le tw . (Akk.) в ine herr­ stens etwas Bewegung und tut den Lungen gut. Sie können gern rauchen. Ich hole liche, weite, hässliche Aussicht haben; Ich bin Ihnen einen Aschenbecher. Ich rauche nämlich nicht. Schon lange nicht mehr. Jetzt richtig froh, dass wir eine herrliche Aussicht fühle ich mich gut. Es atmet sich leichter. Die Luftverschmutzung ist ohnehin beson­ auf die Stadt haben. ders stark in dieser Gegend. Möchten Sie etwas trinken? Sie müssen schon gehen? Schade. Es war schön, dass Sie gekommen sind. (Nach Bettina Blumenberg) о 42 17. 18. Übernehmen Sie die Rolle der Erzählerin oder die ihres Gastes. Spielen Sie das Gespräch. / Übernehmen Sie die Rolle der Erzählerin, die über sich selbst erzählt. Gebrauchen Sie möglichst viele weil- bzw. da-Satze. Erzählen Sie, bei welchem Wetter und warum Ihnen die Arbeit leichter von der Hand geht. 189 § (Sektion TEXT А Lesen Sie den Text. Horen Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen aus dem Text an. Sprechen Sie diese nach. Ostern ft neuerwachendes Leben man kann wohl sagen das bedeutendste religiöse Fest die Frühlingsgöttin die Himmelsrichtung Osten die katholischen Riten und Bräuche Liturgien Pflugfurche in vorchristlichen Zeiten ein unbeschädigtes Ei ein Ausflug ins Grüne Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach jedem Satz die Taste “Pause”. Sprechen Sie den Satz nach. Bereiten Sie einen Text zum Vorlesen vor. Ostern ist doch was Schönes Olga: Ostern steht vor der Tür. Ich freue mich, dass ich Ostern in Öster­ reich erleben kann. Ostern ist doch was Schönes. B irgit: Ja, das ist vor allem Frühling und neuerwachendes Leben. Olga: Man kann wohl sagen, dass Ostern nach katholischer Tradition wohl Adv. 1. хорошо: Ich fühle mich heute wohl. 2. пожалуй, вероятно, может быть: Der Dom ist wohl das bedeutendste religiöse Fest ist. die bekannteste Sehenswürdigkeit der Stadt. B irgit: Nach Weihnachten allerdings. Weißt du übrigens, woher das Wort Ostern seinen Namen hat? Olga: (das) Ostern (употребляется без артикля) Пасха: zu Ostern на Пасху, Ostern steht vor der Tür. • Wohin fährst du zu Ostern? katholisch Adj. католический: die katholische Kirche; nach katholischer Tradition по католической традиции; Ich habe etwas davon gehört. Einfach weil die Frühlingsgöttin katholische Riten und Bräuche; katholisch sein быть Ihren Namen dafür hergab? католиком-, Weihnachten und Ostern gelten nach katholi­ scher Tradition als größte religiöse Feste. Birgit: Vielleicht. Es ist auch möglich, dass dieser Name von der Him­ die Tradition, -, -en традиция: Traditionen pflegen melsrichtung Osten kommt, wo die Sonne aufgeht. Wie dem хранить, беречь традиции: jahrhundertelange Traditionen многовековые т радиции; eigenständige Traditionen самобытные традиции bedeuten, bedeutete, hat bedeutet etw. (Akk.) значить, означать, иметь значение: Was bedeutet die­ ses Wort? • Bücher bedeuten viel in meinem Leben. bedeutend part. Adj. 1. значительный, крупный, важ­ ный: eine bedeutende Rolle spielen; eine bedeutende Entwicklung; Ostern und Weihnachten sind bedeutende re­ ligiöse Feste. 2. выдающийся, известный, знаменитый: Wir haben uns die Bilder einiger bedeutender Maler ange­ sehen. religiös Adj. религиозный, набожный: religiöse Fra­ gen; Ostern ist ein wichtiges religiöses Fest. • Meine Groß­ mutter ist sehr religiös. der Gott, -es, Götter 1. nur im Sg. Бог: an Gott glau­ ben; 2. бог, божество: die germanischen, griechischen Götter; Amor ist der römische Gott der Liebe. das Jahrhundert, -s, -e век, столетие: In welchem Jahrhundert haben sich diese Bräuche herausgebildet? zurückgehen, ging zurück, ist zurückgegangen auf 6^ efw. (Akk.) восходить к чему-л. в прошлом: Worauf geht der Name Ostern zurück? 190 der Feiertag, -es, -e праздник: Welchen Feiertag hast du besonders gern? der Karfreitag, -(e)s, -e Великая (страстная) пятница: Ostern fängt am Karfreitag an. der Ostersonntag, -(e)s, -e Светлое воскресенье, первый день Пасхи: Am Ostersonntag gehen wir in die Kir­ che. der Ostermontag, -(e)s, -e Понедельник Светлой седмицы, второй день Пасхи: Wie willst du den Oster­ montag verbringen? der Teil, -(e)s, Teile 1. часть, доля: Ich habe diesen Teil der Erzählung nicht verstanden. 2. район, часть (города): Diesen Stadtteil haben wir nicht besichtigt. bestimmen, bestimmte, hat bestimmt 1. efw. ( Akk.) назначать, устанавливать, определять: Wir haben das Konferenzprogramm zusammen bestimmt. 2. быть опреде­ ляющим, составлять характерную особенность: efw. (Nom.) bestimmt efw. (Akk.) Verschiedene Bräuche bestim­ men dieses Fest. bestimmt part. Adj. 1. fü rl- n /e tw . (Akk.) предназна­ ченный, определённый для кого-л. /чего-л.: Das Geld ist für die Mutter bestimmt. 2. определённо, точно, непре­ менно, обязательно: ganz bestimmt; bestimmt wissen твёрдо / точно знать die Messe, -, -n месса, католическая литургия, auch sei, ist es ein Fest mit jahrhundertelanger Tradition. Ostern geht auf das 5. Jahrhundert zurück. Die Osterfeiertage fangen mit dem Karfreitag an und enden mit den beiden Osterfeierta­ gen: Ostesonntag und Ostermontag. Olga: Ostersonntag gehen viele zur Messe. die Liturgie, -, Liturgien литургия, богослужение Womit beginnt die Liturgie? Ich habe gehört, dass der religiöse Teil der Osterfeiertage — sich herausbilden, bildete sich heraus, hat sich her­ ausgebildet образовываться, складываться, формиро­ wie auch bei den Weihnachtsfeiertagen— von den katholischen ваться: Auf deutschem Boden haben sich viele Traditionen Riten und Bräuchen bestimmt ist. herausgebildet. Birgit: So ist es. Es gibt zu jedem Tag besondere Messen mit eigenen, Olga: богослужение: zur Messe gehen; die Messe halten. Am der Mittelpunkt,-(e)s, -e центр: im Mittelpunkt ste­ hen стоять (находиться) в центре внимания; im Mit­ für diesen Tag bestimmten Liturgien. telpunkt + Gen. (des Festes) stehen быть центральной Aber ich glaube, dass sich neben den religiösen Aspekten dieser фигурой чего-л. (празднества)\ Zu Ostern steht das Ei im Feiertage auch einige eigenständige Traditionen herausgebildet Mittelpunkt. haben. появляться: Wann ist dieser Brauch entstanden? entstehen, entstand, ist entstanden возникать, Birgit: Stimmt. Wie zu Weihnachten macht man auch zu Ostern Ge­ schenke und wünscht einander “frohe Ostern". Olga: Geschenke? Birgit: Das sind meistens Kleinigkeiten, etwas Selbstgemachtes und Olga: Ich hoffe nur auf das man hofft, glaubt man gern. (Sprichwort) die Hoffnung, -, -en a u f efw. (Akk.) надежда на что-л„ ожидание: in der Hoffnung надеясь, в надежде; Ich habe immer gedacht, das sind nur Ostereier. die Hoffnung aufgeben; Wir haben jede Hoffnung auf gutes die Menschen: Da aus dem Ei neues Leben entsteht, muss es Wetter verloren. christlich Adj. христианский: der christliche Glaube; wohl über enorme Kräfte verfügen. Man legte im Frühjahr in die In Berlin gibt es nicht nur christliche Kirchen. der / die Erwachsene, -, Erwachsene sub. взрослый / erste Pflugfurche ein Ei in der Hoffnung auf eine gute Ernte1. взрослая: Auch viele Erwachsene sind bei diesem Fest Aber das gab’s nur in vorchristlichen Zeiten. dabei. Birgit: Aber auch heute rollen Kinder und häufig auch Erwachsene in Olga: Worauf hoffst du? - Beste. • Man kann nur hoffen, dass es besser wird. • Was für Kinder Süßigkeiten. Birgit: Natürlich steht zu Ostern das Ei im Mittelpunkt. Früher dachten Olga: hoffen, hoffte, hat gehofft auf efw. (Akk.) надеяться на что-л.: - der Bestandteil, -s, -e составная часть, элемент, ком понент : zum festen B estandteil gehören быть der Osterzeit Eier. неотъемлемой частью чего-л.: Zum festen Bestandteil Wie dem auch sei2, Ostereier gehören zum festen Bestandteil von Weihnachten gehört der Tannenbaum. dieses Festes. Nicht wahr? Birgit: Ja. Bunte, mit Mustern bemalte Eier gibt’s in jeder Familie. An bunt Adj. пёстрый, цветной, разноцвет ный: bun­ diesem Tag kommen Freunde, Bekannte oder Verwandte. Jeder te Blumen; Zu Ostern gibt es in jeder Familie bunt bemalte Eier. wählt sich ein Osterei aus und versucht dann, damit die Eier der das Muster, -s, - рисунок (например, ткани): ein anderen einzuschlagen3. Olga: großes; buntes Muster; das Muster eines Stoffes; Das Mu­ ster deines Kleides gefällt mir nicht. Und gewonnen hat, wer zuletzt noch ein unbeschädigtes Ei hat! Das kenne ich. zuletzt Adv. 1. напоследок, под конец: Zuletzt ha­ B irgit: Na siehst du. Dann ist dir wohl sicher auch die andere Tradition bekannt: der Osterhase. Olga: Natürlich! Zu Weihnachten kommt das Christkind, zu Ostern der ben wir den Dom besichtigt. 2. в последний раз: Wann hast du ihn zuletzt gesehen? der Osterhase, -n, -n пасхальный заяц: Zu Ostern bringt der Osterhase den Kindern Geschenke. Osterhase. verstecken, versteckte, hat versteckt efw. (Akk.) B irgit: Und man erzählt den Kindern, dass in der Nacht zum Oster­ sonntag ein Hase für sie Geschenke bringt und sie im Garten oder in der Wohnung versteckt. Und schon am frühen Morgen прят ать: Wo hast du die Geschenke für die Kinder ver­ steckt? Vorhaben, hatte vor, hat vorgehabt иметь какието планы, намерения: Was hast du heute Abend vor? suchen die Kinder ihre versteckten Geschenke. Olga: der Ausflug, -{e)s, Ausflüge экскурсия, прогулка: Schade, dass wir keine Kinder mehr sind... Und was hat man einen Ausflug machen; ein Ausflug ins Grüne загородная am Ostermontag vor? прогулка; Am Wochenende wollen wir einen Ausflug ins Grüne machen. B irgit: Viele Familien machen Ausflüge oder W anderungen. W ir könnten4 z. B. einen Ausflug ins Grüne machen. Was sagst du dazu? Olga: Ich sage nicht nein. nein sagen от казат ься', nicht nein sagen не отказат ься: — Trinkst du eine Tasse Kaffee? — Ich sage nicht nein. T e x te r lä u te r u n g e n 1 Man legte im Frühjahr in die erste Pflugfurche ein Ei in der Hoffnung auf eine gute Ernte. - Весной в первую борозду клали яйцо в надежде на хороший урожай. 2 Wie dem auch sei... — Как бы то ни было... 3 ...und versucht dann, damit die Eier der anderen einzuschlagen. — ...а потом каждый пытается своим яйцом разбить яйца других. 4 Wir könnten... — Мы могли бы... GRAMMATIK- UND WORTSCHATZÜBUNGEN 19. Sagen Sie, was (wem) und aus welchem Grund gelungen bzw. nicht gelungen ist. Referat, Bild, Zeichnung, Fotos, Aufsatz, Tennisturnier, Übersetzung, Konferenz 20. Denken Sie sich Dialoge zur Geschichte einiger Städte und Universitäten aus und spielen Sie diese (nicht weniqer als 3-4 Repliken). 3°,eit /für Veutscfi jy ij — Ich weiß, dass Berlin eine lange Geschichte hat. — Ja, das ist eine Stadt m it jahrhundertelanger Tradition. Sie is t 1237 entstanden. — Worauf geht der Name der Stadt zurück? — Ich weiß ganz bestim m t, dass... / Das ist mir leider unbekannt. 1. die Humboldt-Universität zu Berlin — 1809 2. die Heidelberger Universität — 1386 3. die erste Brandenburgische Landesuniversität — 1506 4. die kleinste Landeshauptstadt Österreichs — 1264 5. Nürnberg, Stadt der Lebkuchen, Spielwaren und des Christkindlmarktes — 1050 6. Lutherstadt Wittenberg — 1180 21. Denken Sie sich Dialoge zu Ihren Plänen aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3 -4 Repliken). Als Ansatz' punkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. — Am Ostermontag machen wir einen Ausflug ins Grüne. Ich hoffe, dass uns der Ausflug gelingt. a) — Das w ill ich auch hoffen. Kommt Inge auch mit? — Leider muss sie nein sagen. — Sie hat w ohl was anderes vor. 1. am Ostersonntag ein richtiges Osteressen planen; 2. am Ostermontag das Heidelberger Schlossmuseum besuchen wollen; 3. Am Montag eine Exkursion nach Weimar planen; 4. Am Ostersonntag Mozarts Geburtshaus besuchen wollen; 5. am Wochenende ins Grüne fahren b) /--4 — Für das Wochenende haben wir ein Kaffeekränzchen geplant. — Wer hat das eigentlich organisiert? — Wir haben alles gemeinsam bestim m t. Ich muss allerdings ganz bestim m t w issen, ob alle kommen. — Ganz bestim m t kann ich es dir im Moment nicht sagen. Aber morgen weiß ich es ganz bestim m t. 1. am Sonntag Wien besuchen; 2. am Wochenende eine Schwarzwaldfahrt machen; 3. für den Freitag einen Filmabend planen; 4. für den 15. Dezember eine Exkursion nach Nürnberg planen; 5. Karten für den Theaterabend bestellen 22. Wofür oder für wen und warum ist das bestimmt? Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 2-3 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. ® — Für wen ... bestimmt? — Für die Anfänger, w e il.... — Allerdings.... das Geld, diese Übersetzungen, Scherzartikel, Computerprogramm, diese Dinge 23. Übernehmen Sie die Rolle eines Fremdenführers / einer Fremdenführerin. Sie machen Ihre Gäste mit den bedeu­ tenden Sehenswürdigkeiten der Stadt bekannt. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. — Es is t Ihnen w ohl bekannt, dass Dresden über viele bedeutende S ehensw ürdigkeiten verfügt, — im M ittelpunkt stehen . . . .1 1. für Veutscfi wie z. B. den Zwinger. — Ja, das is t m ir w ohl bekannt. Ich weiß aber nicht, w o ra u f... zurückgeht, wann ... entstanden ist. Zürich / Bahnhofstraße, Rathaus und Großmünster, Schweizer Landesmuseum 2. Bonn / Beethoven-Museum, Beetho­ ven-Denkmal, Kunstmuseum 3. Hamburg / Kunsthalle, viele alte Kirchen 4. Hannover / altes Rathaus, Busch-Museum, Herren­ hausen-Museum 5. Salzburg / Mozarts Geburtshaus, Dom, Schloss Mirabell 193 24. Wie war die Auslandsreise? Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). ® — Wie hat es dir in Frankfurt gefallen? Reise gelohnt. — Und ich bin 1. allerdings wenig gesehen. Wie dem auch Zuletzt haben wir auch das Goethehaus besucht. dort zuletzt vor 2 Jahren gewesen. — Nicht schlecht. Von der Stadt habe ich sei, hat sich die München / die Alte Pinakothek 2. Berlin / das Pergamonmuseum 3. Wien / Belvedere 4. Köln / Dom 5. Graz / Altstadt 25. Vergleichen Sie einiges aus dem Leben in Russland und Deutschland. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. ® 1. — In Russland gibt es viele Fußball-Fans. — In Deutschland sind es allerdings noch mehr. in Russland / wenige Frauen unter Professoren 2. in Deutschland / wenige Frauen in der Politik 3. In Deutschland / wenige / Frühsport treiben 4. in Deutschland / viele Raucher unter Studenten 5. in Deutschland / viele mit Übergewicht 26. Erzählen Sie, was zum festen Bestandteil folgender Feste gehört. Ostern, Fasching, Weihnachten, Neujahr 27. Lesen Sie die folgenden Kurztexte. Informieren Sie sich über weitere Feste und Bräuche auf deutschem Boden. 1. Der erste Januar war ursprünglich kein christlicher Feiertag. Er geht auf die heidnische1Zeit zurück. Da die Menschen ihn feiern wollten, machte die Kirche aus der Not eine Tugend und nahm den Tag zur Erinnerung an die Beschneidung2 Christi — acht Tage nach seiner Geburt — im Jahre 813 in den christlichen Kalender auf. 2. Deutschland ist auch für seine Karnevalszeit bekannt. Zu den karnevalistischen Städten am Rhein gehört die Hauptstadt von Nordrhein-Westfalen Düsseldorf. Der Karneval ist im Mittelalter entstanden. 1825 gab es den ersten Düsseldorfer Umzug, 2 Jahre später als in Köln, doch noch 11 Jahre früher als in Mainz. 3. Der Hamburger Dom. Der Hamburger nennt “Dom” die drei großen Vergnügungsmärkte: “Hamburger Dom” im Winter, “Frühlingsmarkt” und “Hummelfest" im Sommer. Das ist eigentlich Karneval des Nordens. Der “Hamburger Dom”, der größte der drei, hat eine jahrhundertelange Tradition. Im 14. Jahrhundert entwickelte sich im alten Dom ein Markt. Der heutige Markt zieht jedes Jahr 9 Millionen Besucher an. Er ist der Mittelpunkt der О 42 rs P Lebensfreude im Winter, Frühling und im Sommer.4 4. Osterfeuer. Der Osterfeuerbrauch geht auf das christliche “ignis paschalis" des 8. Jahrhunderts, das österliche Feuer, zurück. Damit beginnt die Kirche in der Osternacht ihre Liturgie. Schon damals entzündeten die Menschen an diesem Feuer die Osterkerzen. 194 5 Sommertagszug. “Schtrih, schtrah, schtroh, der Summerdag is do!” Diesen frohen Kinderreim hört man am dritten Sonntag vor Ostern auf den W em h^m er Straßen Stecken, Brezel und Eier gehen auf die heidnische Zeit zuruck. Die StekK e S mit Brezetn und Eiern geschmückt Sie drücken die Freude über den Sreg des Frühlings aus. Das ist der Sieg über den Winter, und Winter bedeutet Tod. Das Ei symbolisiert das Leben und die Brezel die Sonne. 6. Jugendlicher Kaiser. Er kommt einmal im Jahr nach Kaufbeuren. Doch dieser Kaiser Maximilian von Bayern ist eigentlich kein Kaiser, er M m * « « Schuliunqe aus Kaufbeuren. Er feiert mit 1600 anderen Kindern der Stadt das ‘Tänzelfest” . An zwei Tagen ziehen sie gemeinsam in historischen Kostümen durch die Stadt. Im Mittelpunkt des Sommerfestes steht der Einzug des Kaisers ins Rathaus. Dieses Fest hat eine jahrhundertelange Tradition. Es geht auf 1497 zuruck. v 7 Die Walpurgisnacht. In allen Orten des Harzes feiert man die Walpurgis­ nacht In der Walpurgisnacht vom 30. April zum 1. Mai findet auf dem höchsten Berg im Harz - dem Brocken - das Fest der Hexen statt. Diese Jahrhundert* lange Tradition geht auf das Jahr 1889 zurück. Zu diesem Zeitpunkt entstand die Saqe dass Hexen auf Besen durch die Lüfte reiten und sich auf dem Brocken einem Spektakel trelten. Dieser Berg gilt als Herkunftsort» der Hexen. Sie feiern aber nur bis Milfernacht. Um Mitternacht kommt dann die Maikonigin ^ « r t r e i b l mit dem Lied “Der Mai ist gekommen" den Winter und die Hexen. Goe machte die Walpurgisnacht und den Brocken als Hexentanzplatz überall bekannt. Der Brocken zieht deswegen viele Besucher an. der Umzug, -(e)s, Umzüge шествие, процессия: einen Umzug machen; W ährend der Karnevalszeit veranstaltet man in vielen deutschen Städten Umzüge. . der Dom, -(e)s, -e собор: Köln ist vor allem durch seinen Dom hpkannt Texterläuterungen anziehen, zog an, hat angezogen etw. (Nom.) привлекать: Österreich zieht viele Reisende an. Die Ausstellung zog viele Besucher heidnische — языческий. ! die Beschneidung — обрезание. J der Herkunftsort — место происхождения. ausdrücken, шимме drückte aus, ausgedrückt etw. (• А ^ е■ы р а ausarucKen, auo, hat ----------_ ..................... . •__ /> n n 4 n trlz o rv W p SOll ic n жать: verständlich, klar; seine Freude L 28. Im Text begegnen uns viele geographische Namen. Zeigen Sie diese auf der Karte. 2, Sprechen Sie über Feefe und Bräuche au, — S C Boden.. — «• — «■** MmelPUnMS,ehen' aUSd,ÜCke' Jahrhundert, anziehen. ,0. Erzählen Sie, »eiche eigens,endigen Tradi,Ionen sich neben den religiösen Aspekten »on Weihnachfen und Osfe, herausqebildet haben. 195 31. a) Lesen Sie den folgenden Text. Kaninchen legen keine Eier Kinder haben so ihre Fantasien. Auch meine Tochter Veronika ist nicht anders. Schon seit einigen Jahren glaubt sie nicht mehr an den Nikolaus. An den Osterhasen glaubt sie allerdings. Am Ostersonntag geht sie durch Wohnung und Garten und sucht die Ostereier. übrig bleiben, blieb übrig, ist übrig geblieben ост ават ься (о времени, деньгах и пр.); nichts anderes a ls ... bleibt j-m übrig кому-л. ничего другого, кроме как ..., не остается: Im Hotel gab es nur Wo hat der Osterhase sie für sie versteckt? Jedes Ei aus Schokolade oder Marzipan ein Zimmer. Nicht einmal Dusche gab es im begrüßt sie laut. Manchmal kommt sie zu mir und sagt: Pa, das hat der Osterhase für Zimmer. Mir blieb nichts anderes als dieses dich versteckt. Diesmal war sie allerdings zu laut: Pa, Pa, unser Kaninchen hat zwei Zimmer übrig. • Was bleibt uns übrig? Eier gelegt. Jetzt befand ich mich in einer schwierigen Situation. Ich durfte ihr doch nicht sagen, dass Kaninchen keine Eier legen, weil ich ihren Glauben an den Oster­ hasen nicht zerstören wollte. Aber ich hatte im Kaninchenstall1 wirklich keine Eier versteckt. Woher stammten die Eier? Wie dem auch sei, musste ich mir etwas einfal­ len lassen. Deswegen sagte ich: Veronika, wir haben ein normales Kaninchen im Stall. Dieses Kaninchen ist kein Osterhase und kann keine Eier legen. Aber da liegen wirklich welche, erwiderte sie. I------------------------------------------------------ 1 Texterläuterungen Was blieb mir übrig? Mit Veronika an der Hand ging ich zum Kaninchenstall. Es war wahr: Da lagen zwei echte Eier... (Nach Wilhelm-Mathias Josten) 1der Kaninchenstall— кроль- I I чатник. i________________________________ i b) Übernehmen Sie die Rolle des Vaters von Veronika und erzählen Sie die ganze Geschichte weiter. 32. Systematisieren Sie die Lexik zu den Teilthemen Osternfeiertage und Traditionen auf deutschem Boden. WORTBILDUNG Zusammengesetzte Substantive mit der Komponente OsterСложные существительные с компонентой Oster- Bilden Sie Komposita mit der ersten Komponente Oster- und nennen Sie die russischen Entsprechungen. Gebrauchen Sie die Zusammensetzungen in kurzen Situationen. Feiertage Sonntag Fest Hase Ferien Zeit Montag Woche ‘Deutsch AUFGABEN ZUM TEXT А 1. Vergleichen Sie die österlichen Begrüßungsformeln in deutschsprachigen Ländern und in Russland. 2. Erzählen Sie, was Sie über Ostern in Österreich erfahren haben. Rektion 18 31. a) Lesen Sie den folgenden Text. Kaninchen legen keine Eier Kinder haben so ihre Fantasien. Auch meine Tochter Veronika ist nicht anders. Schon seit einigen Jahren glaubt sie nicht mehr an den Nikolaus. An den Osterhasen glaubt sie allerdings. Am Ostersonntag geht sie durch Wohnung und Garten und sucht die Ostereier. übrig bleiben, blieb übrig, ist übrig geblieben ост ават ься (о времени, деньгах и пр.); nichts anderes a ls ... bleibt j-m übrig кому-л. ничего другого, кроме как ..., не остается: im Hotel gab es nur Wo hat der Osterhase sie für sie versteckt? Jedes Ei aus Schokolade oder Marzipan ein Zimmer. Nicht einmal Dusche gab es im begrüßt sie laut. Manchmal kommt sie zu mir und sagt: Pa, das hat der Osterhase für Zimmer. Mir blieb nichts anderes als dieses dich versteckt. Diesmal war sie allerdings zu laut: Pa, Pa, unser Kaninchen hat zwei Zimmer übrig. • Was bleibt uns übrig? Eier gelegt. Jetzt befand ich mich in einer schwierigen Situation. Ich durfte ihr doch nicht sagen, dass Kaninchen keine Eier legen, weil ich ihren Glauben an den Oster­ hasen nicht zerstören wollte. Aber ich hatte im Kaninchenstall’ wirklich keine Eier versteckt. Woher stammten die Eier? Wie dem auch sei, musste ich mir etwas einfal­ len lassen. Deswegen sagte ich: Veronika, wir haben ein normales Kaninchen im Stall. Dieses Kaninchen ist kein Osterhase und kann keine Eier legen. Aber da liegen I------------------------------------------------------ 1 Texterläuterungen wirklich welche, erwiderte sie. Was blieb mir übrig? Mit Veronika an der Hand ging ich zum Kaninchenstall. Es war wahr: Da lagen zwei echte Eier... (Nach Wilhelm-Mathias Josten) 1der Kaninchenstall-к р о л ь - I I чатник. i________________________________ i b) Übernehmen Sie die Rolle des Vaters von Veronika und erzählen Sie die ganze Geschichte weiter. 32. Systematisieren Sie die Lexik zu den Teilthemen Osternfeiertage und Traditionen auf deutschem Boden. WORTBILDUNG Zusammengesetzte Substantive mit der Komponente OsterСложные существительные с компонентой Oster- Bilden Sie Komposita mit der ersten Komponente Oster- und nennen Sie die russischen Entsprechungen. Gebrauchen Sie die Zusammensetzungen in kurzen Situationen. Feiertage CÜED Sonntag Fest Hase Ferien Zeit Montag Woche (für ‘Deutscfi AUFGABEN ZUM TEXT А 1. Vergleichen Sie die österlichen Begrüßungsformeln in deutschsprachigen Ländern und in Russland. 2. Erzählen Sie, was Sie über Ostern in Österreich erfahren haben. FRAGEN UND AUFGABEN ZUR KONVERSATION 1. Welche Traditionen gibt es in Ihrer Familie? In Ihrem Land? Wie pflegt man sie? Warum sind Traditionen und Bräuche aus unserem Leben nicht mehr wegzudenken? 2. Ist die alte Tradition, einem jungen Ehepaar eine Mitgift zu geben, zu begrüßen, oder sollten die jungen Leute mit Null anfangen? Diskutieren Sie darüber. ROLLENSPIEL Einige Jugendliche aus Deutschland, Russland und der Schweiz sprechen über Ostertraditionen in ihren Ländern. Verteilen Sie die Rollen. Bringen Sie Poster und Bilder mit. Inszenieren Sie eine Gesprächsrunde im Unterricht. Benutzen Sie die angegebenen Redemittel: ’ . '4 Man kann wohl sagen, dass... Du hast mir vorhin erzählt, dass... Es ist euch wohl bekannt, dass... Wie dem auch sei,... Darauf kann ich ganz kurz antworten. Es kommt darauf an, ob /w e r /wann... Wie ich gehört habe,... Der Grund dafür ist, dass... ЩЯ SCHRIFTLICHE AUFGABEN 33. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. Я спросила подругу, кого она пригласила на свой день рождения. 2. Бабушка спросила, когда я пойду в магазин. 3. Врач спросила, когда я пойду домой. 4. Преподаватель сказал, чтобы мальчик больше читал. 5. Врач сказал брату, чтобы он бросил курить. 6. Врач сказал мне, чтобы я больше ел и поправился. 7. Учитель спросил, чем интересуется мальчик. 8. Я хочу знать, чем ты занимаешься по воскресеньям. 9. Дети хотели знать, почему расстались их родители. 10. Подруга спросила меня, где я отдыхала. 11. Она спросила меня, чего я, собственно, жду. 12. Врач спрашивает, на что я жалуюсь. 13. Мама спросила меня, с чем я не могу справиться. 14. Подруга спросила, чему я так радуюсь. 15. Учитель хотел знать, о чём мечтают его ученики. О ‘оЗ 197 $e<ktior) 'f S 34. Ergänzen Sie. Lassen Sie sich möglichst viele Varianten einfallen. 1. Ich habe “Hecht in Sahne” gewählt, w e il.. . . 2. Man konnte Heinz kaum verstehen, w e il. . . . 3. Ich konnte nichts Passendes finden, w e il.. . . 4. Der Patient bat den Arzt wiederholt um Rat und Hilfe, w e il. . . . 35. Der Grund ist / war unbekannt. Lassen Sie sich möglichst viele Varianten einfallen. 1 ....antwortete er im Deutschunterricht nicht sicher. 2 ....... entschuldigte er sich bei ihr. 3 ... war meine Kusine in schlechter Stimmung. 4 ....... war sie enttäuscht. 5 .. . . , freut sich die Großmutter. 6 .. . . , muss ich noch einkaufen gehen. 7 .. . . , gehen wir oft in Konzerte. 8....... suchen wir uns einen schönen Urlaubsort aus. 36. Warum geht einem manchmal nichts von der Hand? Schreiben Sie darüber. Begründen Sie Ihre Meinung. 37. Übersetzen Sie ins Deutsche. Я считаю, что Пасха — это прекрасный праздник, потому что пробуждается природа. Для меня, как и для многих людей, это не только религиозный праздник, ведь наряду с религиозными аспектами он имеет определённые самобытные традиции. Например, ярко раскрашенные яйца, потому что яйцо — это сим­ вол жизни. И сам этот праздник — это победа жизни над смертью. Пасха — очень древний праздник. Он возник в V веке. В каждой стране Пасху отмечают по-разному. В Германии и Австрии, например, взрослые готовят детям подарки и прячут их. Светлое воскресенье начинается с того, что дети ищут спрятанные подарки. Они знают, что их принёс пасхальный зайчик. На Пасху многие идут прогуляться, едут за город, совершают пешие прогулки. Особенно детям всё это доставляет большое удовольствие, а взрослые ра­ дуются вместе с ними. 38. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. — Пасха, наверное, — самый значительный религиозный праздник. — В России, пожалуй, это так. В Германии, правда, Рождество — самый главный праздник. Но как бы там ни было, Пасху и Рождество любят взрослые и дети. Неотъемлемой частью этих праздников являются подарки, а подарки любят все. 2. — Скоро начинаются пасхальные каникулы. Может быть, поедем все вместе за город? Что скажешь? — Не откажусь. Надеюсь, что мы сможем хорошо провести время. Когда мы последний раз были за городом? чс О 3 QJ W. S—• — Очень давно. Поедем поездом или на машине? — О машине не может быть и речи. На дорогах пробки. — Тогда закажи билеты на поезд. 39. Übersetzen Sie ins Deutsche. Русское слово «Пасха» восходит к иудейскому «песах». Первую Пасху праздновали древние иудеи за 1500 лет до Рождества Христова (vor Christus). Сначала христианскую Пасху праздновали вместе с иудей­ ской. А современные традиции Пасхи восходят лишь к V веку. Теперь её празднуют отдельно от иудейс­ кой. В России Пасха стала самым значительным религиозным праздником, всю неделю перед ней назы­ вают Страстной неделей, первый день Пасхи — Светлым воскресеньем, второй день Пасхи Понедель­ ником Светлой седмицы. Неотъемлемой частью Пасхи является яйцо. На Пасху красят яйца. Сначала их красили только в красный цвет. Красное яйцо — это символ Пасхи. Теперь их раскрашивают в разные цвета. Художники рисуют на них пейзажи или другие картинки. Так сложились эти самобытные традиции. 40. Bald fangen die Osterferien an. Schreiben Sie über Ihre Pläne. Begründen Sie Ihre Meinung. TEXT В Lesen Sie den Text. Hören Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen aus dem Text an. Sprechen Sie diese nach. » Hotelreservierung Suiten Einzelzimmer Dusche und WC sind ausgebucht Safe folgende Alternativen TV Modem-Anschluss Telefax [email protected] Fön Straßganger Straße 43 vollklimatisiert Frühstücksbuffet Tiefgaragenparkplätze Zimmer mit Komfort Standardpreis Joggingpfade ab Hotel zum Vorzugspreis Doppelzimmer zur Einzelbelegung inklusive pro Zimmer und Nacht Schlossstraße 67 französisches Abendrestaurant bezüglich Ihres Angebots Kost und Logis stornieren Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach jedem Satz die Taste “Pause”. Sprechen Sie den Satz nach. Bereiten Sie einen Textauszug zum Vorlesen vor. Hotelreservierung der B etreff от носит ельно, в от нош ении (используется без артикля в начале официального письма до обращения), тема в электронной почте: Betreff: Ihr Angebot vom 7. Juli. geehrt part. Adj. уважаемый (вежливое обра­ щение, особенно в письмах): Sehr geehrter Herr Von: An: Gesendet: Betreff: Jung, Katja <[email protected]> Allessandro@ al-online.de 29. April 2 0 0 5 Hotelreservierung Gnahs...; Sehr geehrte Frau Weiß... mitteilen, teilte mit, hat mitgeteilt j-m etw. (Akk.) сообщать, уведомлять: Der Hotelbesitzer teilte uns mit, dass alle Angebote attraktiv sind. das Einzelzimmer, -s, - (Syn. Einbettzimmer) одноместный номер: Ich nehme ein Einzelzimmer. ausgebucht sein: Das Hotel ist ausgebucht. Все номера заняты. Der Flug ist ausgebucht. Все билеты на рейс распроданы. mitten Adv. среди, посреди, посередине: mitten im Grünen; mitten im Herzen; Unser Hotel befindet sich mitten im Herzen der Stadt. klimatisiert Part, кондиционированный: vollkli­ matisiert sein; Alle Zimmer im Hotel sind klimatisiert. entfernt sein von etw. (Dat.) находиться на каком-л. расстоянии от чего-л.: Das Hotel ist nur 10 Kilometer von der Stadt entfernt. das Doppelzimmer, -s, Doppelzimmer (Syn. Zweibettzimmer) двухместный номер: ein Doppel­ zimmer zur Einzelbelegung двухместный номер для проживания в нём одного лица', Da alle Einzelzimmer ausgebucht waren, musste ich ein Doppelzimmer zur Einzelbelegung nehmen. die Suite, -, -n [svi:t] номер-люкс: eine Suite mie­ ten; das Hotel verfügt über einige Suiten. der Modem-Anschluss, -es, Anschlüsse модем­ ное подключение к Интернету: Alle Zimmer haben einen Modem-Anschluss. der Parkplatz, -es, Parkplätze место на авто­ стоянке, автостоянка: Freiparkplatz открытая автостоянка, место на открытой автостоянке; In der Innenstadt gibt es nur wenige Parkplätze. die Tiefgarage, -, -n подземный гараж: Tiefga­ ragenparkplatz; in der Stadt gibt es genug Tiefgaragen­ parkplätze. die Sehenswürdigkeit, -, -n достопримеча­ тельность: sich die Sehenswürdigkeiten ansehen / besichtigen; Man erreicht alle Sehenswürdigkeiten der Stadt in zehn Minuten. die Verfügung; j-m zur Verfügung stehen быть в чьём-л. распоряжении: Diese Bücher stehen dir zur 42 rs Verfügung; j-m etw. (A kk.) zur Verfügung stellen предоставить в чьё-л. распоряжение: Sie hat uns ein Zimmer zur Verfügung gestellt. Sehr geehrter Herr Hoffmann, leider m ü ssen wir Ihnen mitteilen, d ass die Einzelzim­ mer in den von Ihnen angegebenen Hotels schon ausge­ b u ch t sind. Wir können Ihnen folgende Alternativen anbieten. “S t e r n h o t e l” — S tr a ß g a n g e r Straße 43 — im Westen der Stadt gelegen, m itten im Grünen, nur w enige M inuten vom S ta d tzen ­ trum entfernt, vollklimatisiert. Alle 57 Doppelzimmer und 24 Einzel­ zimmer sowie die 4 Suiten sind mit Komfort eingerichtet: D usche/W C , Safe, TV, Modem-An­ sc h lu ss (Telefax etc.), Fön im Badezimmer, 30 0 Freisowie 80 Tiefgaragenparkplätze. Standardpreis Einbettzimmer 8 5,- £ Zweibettzimmer 130,- £ Suite für eine Person 140,- € Das “Hotel zum Dom” befindet sich mitten im Herzen der Altstadt. Die zentrale Lage m acht das Hotel zum idealen A usgangs­ punkt für Besichtigungen aller S eh en s­ w ü r d ig k eiten der S ta d t. D en G ä sten stehen 28 Zimmer mit herrlichem Blick au f die Altstadt zur Verfügung. Einzelzimmer 8 0,- £ bis 90,- € Doppelzimmer zur Einzelbelegung 120,- € Doppelzimmer 165,- £ Alle Preise verstehen sich pro Zimmer und Nacht, in­ klusive Frühstücksbuffet und Service. Burghotel — Schlossstraße 67 — herrliche ruhige Parklage, 45 Zimmer mit allem Kom­ fort, P ark restau ran t und fra n zö sisch em Abendrestaurant. Bitte teilen Sie u n s bald mit, ob wir eine der Alternativen für Sie buchen sollen. inklusive Präp. + Gen. включая, в том числе: Die Preise verstehen sich pro Zimmer, inklusive aller s Taxen. Mit freundlichen Grüßen Katja Ju n g 200 das Büfett / Buffet (bes. österr., Von: Alessandro@ al-online.de An: [email protected] Schweiz.), -(e)s, Büfetts буфет, шведский стол: Das Hotel bietet den Gästen ein Frühstücksbüfett. die Burg, -en крепость, замок: Aus dem Ho­ Gesendet: 2. Mai 2 0 0 5 Betreff: Hotelreservierung telzimmer eröffnet sich ein schöner Blick auf die Burg. das Schloss, -es, Schlösser замок: In Deutsch­ land gibt es viele schöne Schlösser. h e rrlic h Adj. чудесный, великолепный, пре­ красный: herrliches Wetter; ein herrlicher Blick; Wir ha­ Sehr geehrter Herr Steigenberger, da ich in Ihrem Hotel ein Zimmer reservieren lassen möchte, bitte ich Sie um nähere Information bezuglic 1 Ihres Angebots für Kost und Logis voraussichtlich für Ju n i diesen Jahres. Vielen Dank im Voraus. ben ein Zimmer mit herrlichem Blick auf das Schloss bekommen. die Lage, -n расположение, местонахожде­ ние: eine ruhige Lage / liegt ruhig; eine Parklage; Das Hotel hat eine ruhige Parklage. buchen, buchte, hat gebucht etw. (Akk.) fu rj-n забронировать, предварительно заказать: einen Platz für eine Reise, ein Zimmer buchen; Buchen Sie für mich einen Platz für die Reise nach Köln. bezüglich Präp. + Gen. относительно, каса­ Mit freundlichen Grüßen Alessandro Hoffmann тельно: Bezüglich Ihrer Anfrage möchten wir Ihnen Fol­ gendes mitteilen. . die Kost, -, ohne PI. питание: leichte, fleischlo­ Von: [email protected] An: Alessandro@ al-online.de Gesendet: 3. Mai 2 0 0 5 Betreff: Information über Kost und Logis se, vegetarische Kost; In diesem Restaurant können Sie auch leichte vegetarische Kost bekommen. das Logis, -s, Logis |lo . 3 i:s]: употребляется чаще в сочетании (bei j-m ) Kost und Logis haben иметь квартиру и стол (питание): Ich verbrachte zwei Wochen bei meinen Verwandten. Da hatte ich Kost und Logis frei. vo ra u ssich tlich Adv. предположительно: uer Zug hat voraussichtlich 5 Minuten Verspätung. inm itten Präp + Gen. среди, посередине: inmit­ ten der Freunde; Das Hotel befindet sich inmitten der schönen schweizerischen Landschaft. angehen, ging an, hat angegangen j-n / etw. (Akk), касаться кого-л., чего-л., иметь отношение к кому-л., чему-л.: Was mich angeht, so bleibe ich heu­ te zu Hause. • Was deine Bitte angeht, so habe ich sie erfüllt. . im der Vorzugspreis, -es, -e льготная цена, zum Vorzugspreis по льготной цене: Wir haben das Zim­ mer zum Vorzugspreis gebucht. die Anzahlung, -, -en первый взнос, задаток, d ie A n za h lu n g b e g le ich e n оплачивать первый взнос, внести задаток: Ich soll die Anzahlung bis zum 1. Januar begleichen. stornieren, stornierte, hat storniert etw. (Akk.) аннулировать: die Reservierung stornieren; Da Sie die Anzahlung nicht beglichen haben, mussten wir Ihre Re­ servierung stornieren. Texterläuterungen 1 » „ „ h in n n zu bealeichen w äre... — ...следовало бы сделать предоплату. , b ie 'p re tse »erstehen s t e h j r o a n ^ j » d _ N a c h l - J Ц е н а у и а н ы з а о д а ю г о м е н а д а » но чь_------------------ J ^ 201 \p.itJur Veutscfi Sehr geehrter Herr Hoffmann, Bezug nehm end au f Ihren Brief vom 2 .0 5 .0 5 , mochte ich Ihnen für Ihr Interesse danken. Unser Hotel ist ide­ al für aktive M enschen jeden Alters, Sportler und rh olu n gssu ch en d e. Es präsentiert sich als idealer A us­ gangspunkt für Ihre Aktiv- und Genussferien inm itten einer herrlichen Alpenlandschaft. In unserem König­ reich der 1 0 0 0 M öglichkeiten findet ein jed er d as Passende. D as Hotel verfügt über ein Freibad, Sauna mit röm ischem Dampfbad, ein Tennis- und G esund­ heitszentrum , Joggingpfade ab Hotel. Was die Küche angeht, so verwöhnt sie die Gäste mit nationalen und internationalen Spezialitäten am Buffet. Unser Fruhlingsangebot: zum Vorzugspreis von € 590 ,00 /P erson im Doppelzimmer. Die zweite Person zahlt nur 50 o. Wann dürfen wir Sie bei u n s begrüßen? Ich m ochte Sie darauf aufm erksam m achen, d ass eine Anzahlung bis sp ätestens zum 17. Ju n i zu begleichen wäre', da son st Ihre Reservierung storniert wird. Mit freundlichen Grüßen Steigenberger ^ GRAMMATIK- UND WORTSCHATZÜBUNGEN 41. Nehmen w ir an, Sie w ollen die Osterferien woanders verbringen. Sicher m öchten Sie ein Hotel buchen. a) Wo soll das Hotel Ihrer Meinung nach liegen? W arum? b) Über w elche Angebote soll das Hotel verfügen? Warum? 42. Versetzen Sie sich in die Rolle eines Hotelbesitzers. Sie erzählen, was den Gästen in Ihrem Hotel zur Verfügung steht bzw. was Sie den Gästen zur Verfügung stellen können. 250 номеров с прекрасным видом на реку / на старую крепость / на старый замок 5 номеров-люкс с красивым видом на парк 150 номеров с кондиционером 215 номеров со всеми удобствами: душем, ванной, телевизором, холодильником, минибаром, феном в ванной, телефоном, модемным подключением к Интернету 3 ресторана с национальной кухней, два бара, итальянский вечерний ресторан бассейн, сауна с парилкой, беговые дорожки от самого отеля 325 мест на открытой автостоянке, 160 мест в подземном гараже 43. Warum haben Sie das in Ihrer E-Mail angegebene Hotel / Zim m er n ich t bekomm en bzw. n ich t genom m en? Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht w eniger als 3 -4 Repliken). Als A nsatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachm aterial. — W a ru m . . . . die Anzahlung nicht begleichen — (Nur) w e il. . . . eine hässliche Aussicht — Es blieb ... übrig. kein schöner Blick aus dem Fenster — W a s ... angeht....... kein Balkon kein Modem-Anschluss kein Gesundheitszentrum kein Schwimm- bzw. Freibad nicht klimatisiert alles ausgebucht kein Frühstücksbüffet nicht zum Vorzugspreis liegt nicht zentral keine ruhige Lage weit von der Innenstadt entfernt sehr laut ‘Deutsch 44. S ystem atisieren Sie die Lexik zu den folgenden Teilthemen: H otelreservierung, Die Lage des Hotels, Hotelangebote. 45. Ein älteres Ehepaar, ein junges Ehepaar, drei S tudentinnen, ein ju n g e r Mann m it seiner Freundin lassen sich in einem Reisebüro über verschiedene E rholungsm öglichkeiten beraten. Ein A ngestellter / eine A ngestellte schlägt ihnen verschiedene Varianten vor. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese. AUTONOMES LERNEN a) Bestimmen Sie mit Hilfe von Wörterbüchern die Unterschiede in den Bedeutungen von reservieren und buchen, führen Sie Beispiele an und berichten Sie den anderen von Ihren Ergebnissen. b) Bereiten Sie allein oder in kleinen Gruppen Übungen mit reservieren und buchen vor und führen Sie diese mit anderen Studierenden im Unterricht durch. FRAGEN UND AUFGABEN ZUM TEXT В 1. Sprechen Sie über die Erholungsmöglichkeiten im “Burghotel”. 2. Welches der angegebenen Hotels würden Sie buchen und aus welchem Grund? 3. Übernehmen Sie die Rolle der Angestellten Katja Jung und erzählen Sie von einigen Hotels in ihrer Stadt. FRAGEN UND AUFGABEN ZUR KONVERSATION 1. Wo möchten Sie lieber wohnen: privat oder in einem Hotel? Warum? Stellen Sie sich vor: a) Sie fahren in Urlaub, b) Sie fahren dienstlich. Diskutieren Sie darüber. 2. Buchen Sie ein Hotel via Internet oder über das Reisebüro? Welche Vor- und Nachteile bietet jede Alternative? 3. Planen Sie Ihre Reise sorgfältig, oder lassen Sie sich überraschen? Begründen Sie Ihre Meinung. 4. Lassen Sie sich einen Urlaubsort empfehlen, oder recherchieren Sie selbst im Internet? ROLLENSPIEL Übernehmen Sie die Rollen von Familienmitgliedern: Vater, Mutter, Großvater, Großmutter, Töchter und Söhne. Bald kom­ men die Osterferien. Was soll man bestellen: ein Privatzimmer, eine bescheidene Pension oder ein Hotel? Verteilen Sie die Rollen und spielen Sie dieses Gespräch im Unterricht. Benutzen Sie die angegebenen Redemittel: W as... angeht,... Dem kann ich nicht zustimmen. Ich stimme dem zu. ...bleibt uns nur übrig. Ist es das, was du dir vorgestellt hast? Das kommt nicht in Frage, weil... Also, dann buchen wir... 'чс О 203 SCHRIFTLICHE AUFGABEN 46. Schreiben Sie mit voraussichtlich, bezüglich, Bezug nehmend, Betreff Fragmente eines offiziellen Briefes bzw. einer offiziellen E-Mail. 47. Übersetzen Sie die Textstellen mit den Genitiv-Präpositionen ins Russische. Schreiben Sie auf Deutsch noch drei Sätze mit diesen Präpositionen. 48. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. Поскольку эта гостиница расположена в центре города, то мы выбрали именно её. 2. Поскольку вся гостиница оснащена кондиционерами, а номера — всеми удобствами, включая фен в ванной, я хочу забронировать именно эту гостиницу. Кроме того, все номера имеют модемное подключение к Интернету. 3. Поскольку эта гостиница предлагает гостям различные номера, включая номера на двоих для проживания в нём одного лица, я остаюсь здесь. 4. Поскольку здесь есть номера по льготной цене, то нам ничего другого не остается. 5. Гостиница расположена в прекрасном тихом месте, здесь есть беговые дорожки прямо от отеля. Я остаюсь здесь, потому что хочу по утрам заниматься бегом. 6. Об этой гостинице не может быть и речи, поскольку место очень шумное. 7. Что касается меня, то я остаюсь в этой гостинице, поскольку здесь номера со всеми удобствами, гостиница удобно расположена и цена меня тоже устраивает. 49. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. Нам рассказали, что этот город располагает различными гостиницами. Есть дорогие отели в центре города, недорогие отели-пансионы, а также небольшие гостиницы в тихом месте по льготной цене. 2. В указанной мной гостинице удобные номера с кондиционером и прекрасным видом на реку. Есть одно- и двухме­ стные номера со всеми удобствами. Гостиница находится в 5 минутах от центра города. 3. — В какой гостинице ты остановился? — В недорогой гостинице рядом с замком. Там прекрасный парк, и вид из окна чудесный. Завтракаю я в гостинице. Вечерами мы осматриваем достопримечательности города и ужинаем в од­ ном винном ресторанчике. О гостинице в центре города не могло быть и речи. С одной стороны, это для меня дорого, с другой стороны, в гостиницах в центре уже не было мест. Что касается меня, то мне моя гостиница нравится. 4. — Где поужинаем? — К сожалению, ресторан в нашей гостинице уже закрыт. Нам ничего другого не остается, кроме итальянского ресторана возле крепости. 5. Мне сообщили, что до 31 марта нужно внести задаток, иначе заказ будет аннулирован. 50. Sie möchten Ihren Urlaub im “Hotel zum Dom” verbringen. Schreiben Sie zwei E-Mails: 1. An den Hotelbesitzer (Sie lassen sich informieren). 2. Der Hotelbesitzer antwortet Ihnen. о 204 ÜBEN SIE ZU ZWEIT! А 1. Wir schmücken den Tannenbaum (den Weihnachts­ 1. Мы украшаем новогоднюю ёлку каждый год по-раз­ baum) jedes Jahr anders. Wir ließen uns von der Verkäufe­ ному. Мы посоветовались с продавщицей, как (чем) мы rin beraten, womit wir ihn diesmal schmücken können. её можем украсить в этот раз. 2. Die Dozentin fragte mich, worauf ich mich spezialisie­ 2. Преподаватель спросила меня, на чём я хотел(а) ren möchte. бы специализироваться. 3. Der Dekan fragte die Studierenden, womit sie unzu­ 3. Декан спросил студентов, чем они недовольны. frieden sind. 4. Профессор сказал, чтобы я сдал курсовую работу 4. Der Professor sagte, dass ich die Hausarbeit bis Diens­ tag abgeben soll. ко вторнику. 5. Он рассказал, что ему не понравилось на встрече с писателем. Организаторы встречи ответили, что они с 5. Er erzählte, was ihm bei der Lesung nicht gefallen hat. Die Organisatoren der Lesung antworteten, dass sie dem zustimmten, und erzählten, was sie Vorhaben. этим согласны, и рассказали, что они ещё планируют. 6. Я иду за подарком сегодня потому, что завтра у 6. Ich gehe deswegen heute ein Geschenk kaufen, weil die Großmutter morgen Geburtstag hat. бабушки день рождения. 7. Она не выполнила его просьбу, поскольку была 7. Sie hat seine Bitte nicht erfüllt, weil sie nicht zuverläs­ sig war. ненадёжным человеком. 8. Все любили мою двоюродную сестру, потому что она 8. Alle hatten meine Kusine gern, weil sie zuverlässig und immer hilfsbereit war. была надёжным и всегда готовым помочь человеком. 9. Я выбрала это красное вязаное платье, потому что 9. Ich habe mir dieses rote Strickkleid ausgesucht, weil Rot mir besser als andere Farben steht / weil Rot mir besser красный цвет мне идёт больше, чем другие цвета. steht als andere Farben. 10. Она не соблюдает диету, поэтому поправилась в 10. Sie lebt nicht nach der Diät, deshalb hat sie in der letzten Zeit 5 Kilo zugenommen. последнее время на 5 кило. 11. Я согласна с мнением одного известного психо­ лога. Он сказал однажды: «Действительно, в Гейдель­ берге можно работать меньше, чем где-нибудь ещё, но сделать удаётся больше». А когда у тебя работа спо­ 11. Ich stimme der Meinung eines bekannten Psycholo­ gen zu. Er hat einmal gesagt: “Es ist wahr, in Heidelberg kann man weniger arbeiten als anderswo, aber es gelingt mehr”. Und wann geht dir die Arbeit leichter von der Hand? 12. Время карнавалов в Германии привлекает мно­ гих туристов. Этот обычай уходит корнями в Средневе­ ковье. Что, собственно, выражает фашинг? -- -------------------------------------------------------------------------- ,»4- / I i v < F ) n , i f c r ^ рится? 12. Die Karnevalszeit in Deutschland zieht viele Touri­ sten an. Dieser Brauch geht auf das Mittelalter zurück. Was drückt eigentlich der Fasching aus? C * 205 13. Da bald die Osterferien anfangen, muss man die Fahr­ 13. Поскольку скоро начинаются пасхальные канику­ лы, нужно заранее заказать билеты. karten vorher bestellen. 14. Da wir nur eine Woche Zeit hatten, flogen wir wir mit 14. Поскольку у нас была только одна неделя, мы по­ летели самолётом. dem Flugzeug. 15. Da viele Feste und Bräuche auf das Mittelalter zu­ 15. Поскольку многие праздники и обычаи уходят кор­ нями в Средневековье, у них многовековые традиции, и rückgehen, haben sie jahrhundertelange Traditionen, und поэтому они столь популярны. deshalb sind sie so populär. 16. Большинство людей отмечает Рождество и Пас­ 16. Die meisten Menschen feiern W eihnachten und ху, поскольку у этих праздников наряду с религиозными Ostern, weil sich neben den religiösen Aspekten dieser Fei­ аспектами сложились самобытные традиции. ertage eigenständige Traditionen herausgebildet haben. 17. Das bedeutendste Fest in Deutschland und in Öster­ 17. Самым значительным праздником в Германии и reich ist Weihnachten, in Russland allerdings Ostern. Австрии является Рождество, в России, однако, это Пасха. 18. Неотъемлемой частью Рождества является праз­ 18. Zum festen Bestandteil von Weihnachten gehört ein днично украшенная ёлка, центральный элемент Пас­ festlich geschmückter Tannenbaum, im Mittelpunkt von хи — ярко раскрашенные яйца. В Германии неотъемле­ Ostern stehen bunt bemalte Eier. In Deutschland gehört zum мой частью этого праздника является и пасхальный зай­ festen Bestandteil dieses Feiertages auch der Osterhase. чик, он приносит детям подарки. В Светлое воскресе­ Er bringt den Kindern Geschenke. Am Ostersonntag suchen нье дети ищут спрятанные подарки. die Kinder die versteckten Geschenke. 19. В каждой семье на Пасху на столе стоят ярко рас­ 19. In jeder Familie stehen zu Ostern bunt bemalte Eier крашенные яйца, в гости приходят родственники, знако­ auf dem Tisch, zu Besuch kommen Verwandte, Bekannte мые и друзья. und Freunde. 20. Мы спросили его, когда возник их университет. 20. Wir fragten ihn, wann ihre Universität entstand. Er Он ответил, что это, пожалуй, старейший университет antwortete, dass es wohl die älteste Universität des Landes их страны. Он возник в XIV веке. Он сказал также, что ist. Sie ist im 14. Jahrhundert entstanden. Er sagte auch, нам, наверное, известно, что университет является са­ dass es uns wohl bekannt ist, dass die Universität die be­ мой известной достопримечательностью города. deutendste Sehenswürdigkeit der Stadt ist. в 1. Он сказал, что в нашем распоряжении скромная гостиница возле крепости. I ’&eit (für Veutscfi 2. Мы спросили его, есть ли в ней номера с видом на ^ 3 CD (£> ^ крепость. 3. Мы сказали, что сейчас жарко, и спросили, есть ли в номере кондиционер. 1. Er sagte, dass uns ein bescheidenes Hotel neben der Burg zur Verfügung steht. 2. Wir fragten ihn, ob es im Hotel Zimmer mit Blick auf die Burg gibt. 3. Wir sagten, dass es jetzt heiß ist, und fragten, ob das Zimmer klimatisiert ist. ektien 1 8 4. Он ответил, что вся гостиница оснащена кондици­ онерами. Он сказал также, что она расположена в ти­ 4. Er antwortete, dass das Hotel vollklimatisiert ist. Er sagte auch, dass es ruhig liegt / eine ruhige Lage hat. хом месте. 5. Мой знакомый сказал мне, что хочет остановиться 5. Mein Bekannter sagte mir, dass er ein Hotel im Stadt­ в гостинице в центре города. 6. Об этом не может быть и речи, сказал я. Во-пер­ 6. Das kommt nicht in Frage, sagte ich. Erstens ist es вых, она наверняка дорогая. Во-вторых, я люблю све­ sicher teuer. Zweitens habe ich frische Bergluft gern. Drit­ жий горный воздух. В-третьих, там наверняка шумно. tens ist es dort sicher laut. 7. В бюро путешествий мы спросили сотрудника, 7. Im Reisebüro fragten wir den Angestellten, wie viel ein сколько стоит номер со всеми удобствами на двоих в Doppelzimmer mit allem Komfort im Hotel neben dem отеле рядом с замком. Schloss kostet. 8. Что касалось меня, то меня цена устраивала. Кро­ 8. Was mich anging, so passte mir der Preis. Außerdem ме того, в этой гостинице были бассейн и сауна. Но мой gab es in diesem Hotel ein Schwimmbad und eine Sauna. знакомый хотел жить только в центре города. Он хотел Aber mein Bekannter wollte nur im Stadtzentrum wohnen. осмотреть город и его музеи. Er wollte die Stadt und ihre Museen besichtigen. 9. — Как ты находишь этот номер? — Из него пре­ 9. — Wie findest du dieses Zimmer? — Es hat einen красный вид на парк. — Согласен с тобой. Мы берём herrlichen Blick auf den Park. — Ich stimme dir zu. Wir neh­ его. men es. 10. — Где живут ваши студенты? — Многие живут на 10. — Wo wohnen Ihre / eure Studenten? — Viele woh­ частных квартирах. Мы не можем предоставить каждо­ nen privat. Wir können nicht jedem Studenten einen Wohn­ му студенту общежитие. Частные квартиры, конечно, heimplatz zur Verfügung stellen. Private Wohnungen sind дороже общежития. Студент имеет право жить в обще­ natürlich teurer als das Wohnheim. Ein Student darf im житии только четыре семестра. Wohnheim nur vier Semester wohnen. 11. Я хотел забронировать номер, но все номера в 11. Ich wollte ein Zimmer reservieren, aber alle Zimmer указанном мною отеле были заняты. Что мне остава­ in dem von mir angegebenen Hotel waren ausgebucht. Was лось? М аленькая скром ная гостиница без особых blieb mir übrig? Ein kleines bescheidenes Hotel ohne be­ удобств. Но мне ещё повезло, потому что все гостини­ sonderen Komfort. Aber ich habe gerade noch Glück ge­ цы в городе из-за проведения международной конфе­ habt, weil alle Hotels in der Stadt wegen der internationalen ренции были заняты. Konferenz ausgebucht waren. 12. Это новая уютная гостиница. Она располагает не­ 12. Das ist ein neues gemütliches Hotel. Es verfügt über сколькими номерами-люкс. Это номера повышенной ком­ einige Suiten. Sie sind mit besonderem Komfort eingerich­ фортности. В них есть также модемное подключение к tet. Sie verfügen auch über Modem-Anschlüsse. Интернету. 13. Я спросил, сколько стоит обычный одноместный номер. 14. Я спросил также, сколько стоит обычный двухме­ стный номер для проживания в нём одного лица. 13. Ich fragte, wie hoch der Standardpreis für ein Einzel­ zimmer / Einbettzimmer ist. 14. Ich fragte auch, wie hoch der Standardpreis für ein Doppelzimmer / Doppelbettzimmer zur Einzelbelegung ist. 207 Zfceit für Veutscfi zentrum nehmen will. S ektion 15. В своём письме по электронной почте я попросил владельца гостиницы дать мне более подробную инфор­ 1 8 . 15. In meiner E-Mail an den Hotelbesitzer bat ich um nä­ here Information bezüglich Kost und Logis. мацию относительно проживания и питания. 16. В проспекте было написано, что все цены указа­ 16. Im Prospekt stand, dass sich alle Preise pro Zimmer und Nacht, inklusive Frühstücksbüffet, verstehen. ны за один номер за ночь, включая завтрак. 17. Поскольку многие гости отеля приезжают в отель на машинах, гостиницы предоставляют им также места 17. Da viele Hotelgäste mit den Autos kommen, stellen ihnen die Hotels auch Tiefgaragenplätze zur Verfügung. в подземном гараже. 18. Наша гостиница располагает 380 местами на от­ 18. Unser Hotel verfügt über dreihundertachtzig Freipark­ plätze. крытой автостоянке. 19. Мне нравится, что гостиница находится в 15 км от 19. Mir gefällt, dass das Hotel fünfzehn Kilometer von города и что там прекрасная природа. Кроме того, мож­ der Stadt entfernt ist und dass es inmitten einer herrlichen / но забронировать номера по льготной цене. Правда, не herrlicher Landschaft liegt. Außerdem kann man Zimmer zum в сезон. Vorzugspreis buchen. Allerdings nicht in der Saison. 20. Я знаю, что мне нужно внести предоплату не по­ 20. Ich weiß, dass ich die Anzahlung bis spätestens zwei­ ten August begleichen soll / muss / zu begleichen habe. зднее второго августа. REFLEXION / KONTROLLIEREN SIE SICH SELBST 1. Womit werden die Objektsätze außer den Konjunktionen eingeleitet? Bilden Sie damit Ihre eigenen Sätze und schreiben Sie diese in Ihr Heft. 2. Wie wird die russische Konjunktion чтобы im Deutschen wiedergegeben? Bilden Sie damit Ihre eigenen Beispiele und schreiben Sie diese in Ihr Heft. 3. Wie wird das russische что im deutschen Objektsatz wiedergegeben? Bilden Sie damit Ihre eigenen Beispiele und schreiben Sie diese in Ihr Heft. 4. Mit welchen Konjunktionen wird der Kausalsatz eingeleitet? Bilden Sie damit Ihre eigenen Beispiele und schreiben Sie diese in Ihr Heft. 5. Wann wird der weil-Satz und wann der Kausalsatz mit der Konjunktion da gebraucht? Bilden Sie damit Ihre eigenen Beispiele und schreiben Sie diese in Ihr Heft. 6. Gab es genug Übungen, um das grammatische Material zu vertiefen? Welche Übungen waren besonders hilfreich bei der Festigung des Lehrstoffes? 7. Welche lexikalischen Einheiten haben Ihnen besondere Schwierigkeiten bereitet? Wie haben Sie diese Schwierigkeiten überwunden? Nach welchen Kriterien haben Sie die neuen Vokabeln eingeordnet, um sie besser zu behalten? 8. Welche grammatischen und lexikalischen Erscheinungen aus dieser Lektion gilt es für Sie, weiter zu vertiefen? 9. Wie verlief Ihrer Meinung nach die Konversation mit Ihren Kommilitonlnnen? Womit sind Sie besonders (un)zufrieden? Waren Sie dabei persönlich aktiv? О 10. War das Rollenspiel erfolgreich? Wer hat dazu besonders viel beigetragen? Wenn das Rollenspiel nicht besonders 45 з QJ interessant ausfiel, können Sie erklären, warum nicht? 6b 11. Wie bewerten Sie Ihre eigenen Leistungen und die Ihrer Kommilitonlnnen? 12. Was ist Ihrer Meinung nach gelungen / misslungen? Was haben Sie in dieser Lektion vermisst? Was finden Sie hier überflüssig? Was sollte Ihrer Meinung nach anders gemacht werden? 208 Rektion f 9 GRAMMATIK Будущее время Das Futur I Будущее время (das Futur I) всех немецких глаголов образуется при помо­ werden (в презенсе) и инфинитива основного щи вспомогательного глагола глагола. Das Futur I выражает действие, относящееся к будущему. Anja und Dirk nicht werden schaffen. Wirst diese Arbeit du ihnen dabei übernehmen. Aber zu zweit werden sie sie helfen? 1. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie den Gebrauch des Futurs I. о Diesmal werde ich unbedingt Graz und Linz besuchen. Wirst du mir Gesellschaft leisten. Ф Ich möchte dir so viel erzählen. Wann wirst du Zeit für mich finden? Christian ist nicht tüchtig genug. So wird er nie etwas erreichen. Ich habe das von Christa gehört. Sie wird dir alles selbst erzählen. - Werdet ihr auch diesmal im Winter Urlaub machen? - Wir werden uns das noch genau überlegen. Lea und Leon interessieren sich für dieses Thema. Werden sie an unserer Konferenz auch teilnehmen? Der Gebrauch der Parikel zu beim Infinitiv Употребление частицы zu при инфинитиве В предложении инфинитив употребляется с частицей zu или без неё. Без частицы zu инфинитив употребляется в следующих случаях. ♦ После модальных глаголов и глагола lassen: kann Ich das selbst machen. • Sie lässt же после глаголов Mittwochs Salz geht machen. , (fahren, gehen, laufen), а так- mich das selbst ♦ После глаголов, обозначающих движение schicken, bleiben и некоторых других. Frau Lehmke einkaufen. • Die Mutter schickte die Tochter holen. ♦ После глаголов ей носящей название sehen, hören, fühlen. Предложения с этой конструкци­ accusativus cum infinitivo (винительный падеж с инфи­ нитивом), переводятся на русский язык сложноподчинёнными предложениями с союзами что или как; дополнение в аккузативе становится подлежащим, а инфинитив — сказуемым. Ich sehe meinen kleinen Sohn mit anderen Kindern im Hof spielen, (л вижу, как / что мой маленький сын играет во дворе с другими детьми.) Aus meinem Zimmer höre ich ihn mit jemandem telefonieren. (Из своей ком­ наты я слышу, как / что он с кем-то разговаривает по телефону.) ♦ После глаголов lehren, lernen, helfen употребление частицы zu колеб­ lehrte mich stricken. Ich lernte gern stricken. Sie half mir einen Pullover stricken. Cp.: Sie 3 °,eit /für Veutscfi лется. 210 hat mich gelehrt, den Computer zu benutzen. habe ziemlich schnell gelernt, den Computer zu benutzen. Er half mir immer, meine Probleme zu lösen. Ho: Er Ich Во всех остальных случаях перед инфинитивом употребляется частица zu. Инфинитивные обороты выносятся, как правило, за рамку сказуемого и отделяются запятой. • Инфинитив с zu стоит в конце предложения. begann er wieder zu arbeiten. telefonisch zu erreichen. Erst nach drei Monaten Versuche, ihn • В глаголах с отделяемыми приставками частица zu стоит между пристав­ кой и основой глагола. Ich habe ihr versprochen, sie morgen Manchmal fällt es mir schwer, früh anzurufen. aufzustehen. • Возвратное местоимение стоит в инфинитивном обороте на первом месте. die Möglichkeit haben, dir diesen Ich verspreche dir, mich damit zu beschäftigen. Du wirst schon 2. anzusehen. Film Hören Sie sich die folgenden Säue an und sprechen Sie diese nach. Beachien Sie den Gebrauch des Infinitivs mit ZU. Ф Versprich mir, mich bald zu besuchen. Versprich mir, mich morgen abzuholen. Es ist unmöglich, diese Arbeit allein zu machen. Ich bin bereit, dir dabei zu helfen. Wirst du die Möglichkeit haben, uns darüber zu informieren? — • Кроме основного значения (нуждаться в чём-л.) глагол сочетании с конструкцией zu + Infinitiv brauchen (nur) в имеет значение нужно / следует (толь- ко) Du brauchst nur auf den Knopf zu drücken, dann funktioniert das Gerät. надо только нажать на кнопку, и прибор заработает.) • В отрицательных предложениях вместо глагола ляется конструкция brauchen + zu + nicht + Infinitiv Morgen beginnt der Unterricht erst um 10 Uhr. Du kommen. — (Тебе müssen - (Тебе Konstruktion brauchen + zu (+ nicht) + Infinitiv Конструкция brauchen + zu (+ nicht) + Infinitiv чаще употреб­ не нужно / не обяза- brauchst nicht um 9 Uhr не надо приходить в 9 часов.) brauche also nicht so früh aufzustehen. - Morgen habe ich frei. Ich мне не надо так рано вставать.) 211 zu (Поэтому i ^ e i t f ü r V e u t s c fi Hast du Lust, mit in die Disco zu gehen? 3. Hören Sie sich die folgenden Sätze an und sprechen Sie diese nach. Beachten Sie den Gebrauch der Konstruktion brauchen + zu (+ nicht) + Infinitiv. ф Ich brauche es ihm nur zu sagen, und er erfüllt meine Bitte. Du brauchst es mir nur zu sagen, und ich gebe dir dein Wörterbuch sofort zurück. Lieschen braucht es ihrem Vater nur zu sagen, und sie bekommt schon ein Geschenk. Du brauchst mir nicht zu helfen, ich kann es selbst schaffen. Du brauchst sie nicht anzurufen, ich habe sie schon über alles informiert. Ich brauche heute nicht einkaufen zu gehen, ich habe den Kühlschrank noch voll. GRAMMATIKÜBUNGEN 4. Sagen Sie, was sie für die Ferien Vorhaben und warum gerade das. Gebrauchen Sie in Ihren Aussagen das Futur I. Bauen Sie Ihre Aussagen aus. ® Bald ist das Semester zu Ende und ich freue mich auf die Ferien. Hoffentlich wird das Wetter im Sommer warm und sonnig sein. Ich werde viel schwimmen und Golf spielen. Das sind meine Lieblingssportarten. 1. Леа — много спать и ничего не делать 2. Мария и Петер — совершать много пеших походов и кататься на велосипеде 3. я — ходить на концерты и в музеи 4. Леон — много двигаться на свежем воздухе и заниматься бегом трусцой 5. Лаура и Томас — слушать музыку и читать книги 6. я — навещать друзей и приглашать их к себе 7. мы — организовать музыкальные вечера и дружеские вечеринки 8. Кристина — работать в саду и ухаживать за цветами 9. я — проводить много времени на свежем воздухе 10. Анке — много заниматься со своим ребёнком 5. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (n ich t w eniger als 3 -4 Repliken). A ls A nsatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachm aterial. — Christian wollte unbedingt wissen, ob wir sein Angebot annehmen. W irst du ihm selbst unsere EntScheidung mitteilen? — Ich glaube, ja. Er erwartet doch unsere Antwort. Sonst machen. 1. поддержать его проект $°,eit /für Veutscfi 2. принять участие в его проекте 3. быть согласным с его предложениями 4. быть с чем-либо не согласным 5. конкретные предложения 6. финансировать этот проект 7. быть готовым начать работать с проектом 212 wird er dieses Angebot jemand anderem Sektion 19 6. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (nicht w eniger als 3 -4 Repliken). A ls A nsatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachm aterial. — Im Oktober findet eine Studentenkonferenz statt. W erdet ihr daran teilnehm en? — Sicher. Heute ist “Globalisierung" ein aktuelles Thema. Und wir werden uns da nicht raushalten....... 1. принимать участие в подготовке конференции? 2. обсуждать программу конференции? 3. приглашать студентов из других университетов? 4. рассылать приглашения студентам из других университетов? 5. приглашать своих профессоров и преподавателей? 6. приглашать зарубежных гостей? 7. опубликовать тезисы? 7. Spielen Sie kleine Dialoge (nicht w eniger als 3 -4 Repliken). A ls S tichw orte benutzen Sie das angegebene Sprach­ material. — Sag mir im Voraus, ob du meine Bitte erfüllen w irst. — Sag schon, wo es brennt. Ich werde m ir überlegen, was sich machen lässt. — Kannst du heute Theaterkarten fürs Wochenende bestellen? Ich verreise nämlich heute für drei Tage, deshalb kann ich das nicht machen. — Eigentlich bin ich heute auch beschäftigt. Ich muss mir überlegen, wie sich das machen lässt. Aber ich lasse mir schon etwas einfallen! 1. присылать мне электронную почту каждый день 2. следовать моим советам 3. звонить мне каждый вечер 4. ин­ формировать нас обо всём заранее 5. купить для всех эти словари 6. принять участие в нашем семинаре 7. поддержать наш проект 8. Denken Sie sich Dialoge aus und spielen Sie diese (n ich t w eniger als 3 -4 Repliken). A ls Ansatzpunkte benutzen Sie das angegebene Sprachm aterial. a) — Welche Pläne hast du für heute Abend? — Ich habe vor, meine Großeltern zu besuchen. Meine Großmutter hat heute ihren Namenstag. Ich möchte ihr ein kleines Geschenk machen. An diesem Tag bereitet sie immer was Leckeres zu. Ich glaube, wir werden uns einen gemütlichen Abend machen... 1. остаться дома 2. навестить друзей 3. организовать музыкальный вечер 4. поиграть с младшим братом в шахматы 5. Ь) поработать пару часов на компьютере 6. просмотреть последние журналы Focus 7. позвонить подругам — Wo / wie möchtest du diesmal deinen Urlaub verbringen? — Diesmal habe ich m ir vorgenom m en, nach Italien zu reisen. Ich träume schon lange davon. Ich habe so viel über die italienische Kultur gelesen. Ich möchte auch unbedingt Rom, Florenz und Venedig besuchen... 1. провести отпуск в Швейцарии 2. совершить поездку по городам 3. совершать пешие походы и фотографировать 4. посетить музеи 5. развлекаться 6. заниматься спортом 7. осуществить свою мечту 213 о 42 з Sektion 19 c) _ ich schlage vor, den Urlaub zusammen zu verbringen. Wie findest du meine Idee? — Die Idee, den Urlaub zusammen zu verbringen, gefällt mir gut. Ich schlage vor, an einem Fluss oder einem See zu zelten. Am Abend sitzen wir am Feuer und unterhal­ ten uns leise oder sitzen und träumen von etwas Schönem....... 1. вместе написать компьютерную программу 2. вместе отпраздновать свои дни рождения 3. вместе послушать вечером музыку 4. вместе готовиться к экзаменам 5. организовать в выходные дни вечеринку для друзей 6. вместе заниматься спортом / заниматься бегом трусцой по утрам 7. поужинать в ресторане — Ich habe eine Bitte. Kannst du Konzert- oder Theaterkarten besorgen? d) — Es ist leicht, deine Bitte zu erfüllen. Ich habe heute gerade frei. In der Konzerthalle singt heute eine bekannte Sopranistin. Und im Theater zeigt man heute “Kabale und Liebe”. Ich möchte lieber ins Konzert gehen. Und du?_________________ 1. (im Restaurant) что-нибудь заказать для ... / не так легко 2. помочь перевести ... / трудно 3. купить для ... чтонибудь по каталогу / невозможно 4. приготовить что-нибудь вкусненькое / легко 5. заказать номер в гостинице для ... / довольно трудно 6. помочь переставить мебель / легко 7. купить подарки для детей / не трудно 9. Was braucht man nicht zu tun? Spielen Sie kleine Dialoge (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Stichworte benut­ zen Sie das angegebene Sprachmaterial. ® — Soll ich Sie über alles telefonisch informieren? — Nein. Sie brauchen mich nicht anzurufen. Manchmal ist es unmöglich, mich telefonisch zu erreichen. Schicken Sie mir eine E-Mail. Das wird*1 7 6 5 4 3 2 wohl das Vernünftigste sein... __________________________ 1. составить список гостей? — заниматься этим 2. передать привет господину Мюллеру? — это делать 3. порекомендовать Марии какое-нибудь лекарство? — давать советы 4. представить наш проект? — объяснять 5. купить для вас словари? — постараться 6. пригласить и господина Краузе? — посылать приглашение 7. отвергнуть предложение ... ? — сказать «нет» 10. Was braucht man nur zu tun? Spielen Sie kleine Dialoge (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Stichworte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. ® — Soll ich dich über die Konferenz ausführlich informieren? — Nein. Du brauchst nur zu sagen, wann die Konferenz stattfindet. Alles andere können wir später besprechen. Ich möchte nur meine Zeit richtig einteilen, deshalb brauche ich diese Information schon jetzt. . . . . О 1. Кто организует эту конференцию? 2. Где состоится конференция? 3. Как звучит тема конференции? 4. Есть ли 3 уже программа конференции? 5. Кто примет в ней участие? 6. Примут ли в ней участие австрийские, швейцарские и CD российские коллеги? 7. Приедут ли испанские и итальянские коллеги? 8. Прислали ли участники конференции свои «4 тезисы (die Thesen)? 9. Организуют ли для участников конференции музыкальный вечер? 10. Организуют ли для учас­ CD тников конференции экскурсию по городу? 214 TEXT А Hören Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen aus dem Text an. Sprechen Sie diese nach. raus aus dem Haus und rein in den Garten die Vorfreude die “wohlverdiente” Ruhe genießen behilflich sein Müßiggang ist aller Laster Anfang heutzutage bäuerliche Sitten und Bräuche kennen lernen die Gartensaison lange Gespräche über dies und das die Hängematte Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach jedem Satz die Taste “Pause Bereiten Sie einen Textauszug zum Vorlesen vor. ". Sprechen Sie den Satz nach. $ Hurra! Urlaub! zrau Eckert: Was ist noch schöner als der letzte Urlaub? Na? Die Vorfreude auf den nächsten! Wollen wir diese Vorfreude richtig genießen. Dabei können uns Reiseanzeigen behilflich sein. Da gibt’s viele die Vorfreude aufetw. (Akk.) предвкушение радости от чего-л.: die Vorfreude auf ein Fest, auf Weihnachten, auf die Ferien. Vorfreude ist die beste Freude. die Reiseanzeige, -, -n рекламное объявле­ Tipps zum Planen, Vergleichen und Träumen. Herr Eckert: Kennst du denn diesen Ferienwitz nicht? Der Arzt untersucht ei­ ние о турах (= предложения турбюро): Reise­ nen Patienten auf Herz und Nieren. Schließlich sagt er besorgt: anzeigen lesen “Sie sollten nicht in Urlaub fahren, sondern sich lieber mal лезным, содействовать кому-л. в чём-л.: j-m erholen"1. Der W itz ist ur(laubs)alt, aber seine Pointe wird beim Aufräumen, beim Kofferpacken behilflich sein heutzutage immer aktueller. Meinst du nicht auch? Frau Eckert: Du bist mir aber ein Pessimist! Und ich lasse mir gern etwas Schö­ nes einfallen. Also, raus aus der Stadt und rein in die Natur!2 Frische Luft, reines Wasser, rauschende Wälder und zwitschern­ de Vögel. Herr Eckert: Na, meine Liebe, der Frühling hat schon längst begonnen. Im Garten gibt’s auch was zu tun. Gerade jetzt wartet überall so viel behilflich sein bei Dat. помогать, быть по­ vergleichen, verglich, hat verglichen j-n m it j-m , etw. m it etw. сравнивать: Vergleichen wir die Uhrzeit! • Man muss diese Kopie mit dem Ori­ ginal vergleichen. heutzutage Adv. в настоящее / наше вре­ мя: Heutzutage ist das alles kein Problem mehr, eröffnen, eröffnete, hat eröffnet etw. (Akk.) открывать (что-л. вновь построенное/соору­ жённое): einen Laden, ein Museum; открывать Arbeit. Also, raus aus dem Haus und rein in den Garten! Die (= положить начало): eine Diskussion, die Gar­ Gartensaison ist eröffnet. tensaison eröffnen die Hängematte, -, -n гамак: in der Hänge­ Frau Eckert: Ja, fü r die E he fra u ! Die matte liegen E he fra u w ird im G arten wohlverdient part. Adj. заслуженный: Bald schuften, und für den lieben habe ich einen wohlverdienten Urlaub. • Ich will Ehemann ist das eine gute meine wohlverdiente Ruhe haben. scheinen, schien, ist geschienen fad.j Möglichkeit, in der Hänge­ казаться: Seine Erklärung scheint mir zu primitiv. m atte zu lie g e n und die времена), однажды: Einst stand hier eine Burg. Herr Eckert: Na ja! D er 2. когда-нибудь (в будущем): Einst wirst du das M ensch u nseren B re ite n in s c h e in t es, ohne A rb e it unglücklich3. bedauern. Когда-нибудь ты об этом пожа­ ist, so Am offenen Feuer Holzknechtsterz genießen, so wie damals, als der Raxkönig hier in Naßwald i Hause war. леешь. das Handtuch, -(e)s, Handtücher полоте­ нце: ein frisches, gebrauchtes (грязное) Handtuch. Das blaue Handtuch ist für die Hände. .:+ genießen. <P>ni rhcrft • Er bemühte sich, ruhig zu scheinen. einst Adv. (высок.) 1. когда-то (= в давние “w o h lv e rd ie n te ” R uhe zu 1 215 Жв’кИоп 19 fremd Adj. чужой, посторонний, иностран­ ный, неизвестный: in fremde Länder und Städte reisen; Ich kann das ohne fremde Hilfe machen. • Ich bin fremd hier. Я не из этого города (я нездеш­ ний). der Bauer, -n, -п крестьянин: Er ist Bauer. • Sie holt bei einem Bauern frische Eier. der Bauernhof, -(e)s, Bauernhöfe крестьян­ ская усадьба, хутор: auf dem Bauernhof arbeiten; Voriges Jahr haben wir mit den Kindern Ferien auf einem Bauernhof gemacht. die Tankstelle, -, -n автозаправочная стан­ ция: zur Tankstelle fahren bäuerlich Adj. крестьянский: bäuerliche Sit­ ten und Bräuche zelten, zeltete, hat gezeltet жить в палатке: im Urlaub am Meer / am Fluss zelten Es dämmert. Смеркается, рассветает. angeln, angelte, hat geangelt удить рыбу: am Flussufer angeln die Sonne солнце: Die Sonne geht um vier Uhr auf (aufgehen, ging auf, ist aufgegangen Frau Eckert: “Müßiggang ist aller Laster Anfang’’4, so stand es einst auf den восходить). • Die Sonne geht um 8 Uhr unter, (unter­ Handtüchern. Aber lass mich doch von etwas Schönerem träu­ gehen, ging unter, ist untergegangen заходить). men! Ich werde in fremde Länder und Städte reisen... Herr Eckert: Na, wohin soll deine Traumreise diesmal gehen? Frau Eckert: Du darfst dreimal raten. Bauernhöfe und gut gepflegte Gärten als Tankstellen. Da kann man wirklich die Natur erleben, Landschaft genießen, bäuerliche Sitten und Bräuche kennen lernen, Bauernmärkte besuchen. Frau Eckert: Es lohnt sich wirklich, in Österreich Urlaub zu machen. Aber... ich war zum Beispiel noch nie in Russland... das Picknick, -s, -e / -s пикник: zum Picknik aufs Land fahren die Umgebung, -, -en 1. окрестность: Die Stadt hat eine schöne Umgebung. 2. окружение, среда: Kennst du die Menschen aus seiner näch­ sten Umgebung? beherrschen, beherrschte, hat beherrscht etw. (Akk.) (зд.) владеть чем-л. (= иметь отлич­ dir vor: es dämmert noch, aber man sitzt schon am Flussufer und ные навыки в чём-л.): eine (mehrere) Fremdspra­ angelt. Die Sonne geht auf, man badet und legt sich in die Son­ ch e ^), ein Musikinstrument beherrschen nick und lädt ein paar Leute aus der Umgebung ein und führt mit ihnen lange Gespräche über dies und jenes... Ja, das gehört zu brennen, brannte, hat gebrannt auf etiv. (Akk.) гореть желанием сделать что-л.: Ich brenne darauf, euch alle bald wieder zu sehen. besichtigen, besichtigte, hat besichtigt etw. (Akk.) осматривать: die Stadt, die Sehenswür­ einer herrlichen Ferienzeit! Frau Eckert: ...Ich möchte gern russische Sitten und Bräuche kennen lernen. Auch viele interessante Menschen... digkeiten (достопримечательности) besichtigen der Reiseplan, -s, -Reisepläne план путе­ шествия: Reisepläne machen Herr Eckert: Das ist mir neu — du beherrschst also Russisch? Frau Eckert: Nein, aber viele Russen sprechen Deutsch. Ich brenne schon darauf, altrussische Städte und russische Kirchen zu besichti­ gen. Auch viele andere Sehenswürdigkeiten... Ach, ich werde schon heute einen Reiseplan machen. Leider ist es unmöglich, alles auf einer Reise zu sehen. Herr Eckert: Na ja. Die Reiselust der Menschen hat im nicht so reiselustigen 4 | ren wir Boot. Herr Eckert: ...Oder, sagen wir mal, eine Woche an einem Fluss zelten. Stell ne, fährt Boot. Und am Abend macht man am Flussufer ein Pick­ § загорать Boot fahren кататься на лодке: Abends fuh­ Herr Eckert: Vielleicht wieder nach Österreich? Dort gibt es Gott sei Dank mehr О «О S—’ sich in die Sonne legen ложиться на солнце / загорать; in der Sonne liegen лежать на солнце / 19. Jahrhundert schon Wilhelm Busch5 bedichtet: “Schön ist es auch anderswo, und hier bin ich sowieso.” 6 *q3 216 reiselustig Adj. любящий путешество­ вать: Ich gehöre zu den reiselustigen Menschen. Texterläuterungen , -s ie sollten nicht in Urlaub fahren, sondern sieh lieber mal erholen." пучше отдохнуть (sollten - - Вам надо бы не ездить в отпуск а форма сослагательного наклонения (Präteritum Kon,unkt,У), которая выражает сов пожепание в мягкой форме). 2 ...raus aus der Stadt und rein in die Natur. — ...прочь из города 3 der Mensch in unseren Breiten — человек в наших широтах. на природу. s wNhehn B u s c h tt8 3 2 — ^ 9 ltö ) — s S = 5 шиг и дпя детей: с либеральных = S= = = Ä = = = »= GRAMMATIK- UND WORTSCHATZÜBUNGEN Ihre Meinung. ___ ________ _ _ _ _ _ _ _ Es lo h n t sich immer / manchmal / nie / n ic h t,.... w e il. . . . а) читать рекламные объявления о путешестви­ с) бродить по Интернету, посылать письма по ях, составлять план путешествия; посещать другие электронной почте, делать покупки по Интернету, страны и города, осматривать достопримечательно­ сти, знакомиться с обычаями и нравами других на- --------------- — Г ^использовать компьютер в учебном процессе Т b) праздновать Рождество в семейном кругу, 1 утреннюю гимнастику, заниматься спортом покупать подарки заранее, посещать Рождествен^ [ скую ярмарку 12. d) следовать советам врачей, предупреждать простуду и другие заболевания, закаляться, делать J ---------------------- в) W oraut genießt man die V orfreude und w arum ? Spielen Sie kleine Diatoge (n ich t w eniger als 3 -4 Repliken). Als — Was ewartest du vom kommenden Sommer? — Ja ich genieße schon jetzt die Vorfreude auf den Sommer. Ich werde . . . . rien 8. deine Eltern — Urlaub 217 ^ e it f iir ‘Deutsch S tichw orte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. ЖекИвп 19 b) A ntw orten Sie a usführlich auf die Fragen. 1. Warum genießt man die Vorfreude auf seinen Urlaub? 2. Warum heißt es: “Vorfreude ist die schönste Freude”? 13. a) Erst vergleichen, dann wählen! Spielen Sie kleine Dialoge (nicht w eniger als 3 -4 Repliken). A ls S tichw orte benut­ zen Sie das angegebene Sprachm aterial. ® — Nun bin ich dabei, ein Thema für mein Referat zu wählen. Es is t n ich t leicht, etwas Passendes / Richtiges zu wählen. — Na ja, wer die Wahl hat, hat die Quai. Du musst einfach alle Themen vergleichen und dich fragen: Welches Thema von allen ist das interessanteste für mich und warum? Welches Thema ist heute beson­ ders aktuell und warum?.. 1. Buch als Geschenk 2. Diät zum Abnehmen 3. ein effektives Computerprogramm für den Fremdsprachenunterricht 4. Rei­ seroute 5. Fitness-Club 6. Städtereise oder Auslandsreise 7. Urlaubsmöglichkeiten b) Vergleichen Sie, w ie Sie Ihre W interferien in diesem Jahr und im vorigen Jahr verbracht haben. Sprechen Sie darüber. 14. öffnen oder eröffnen? 1. E r ... den Brief mit dem Messer und begann ihn schnell zu lesen. 2. Die Lufthansa hat einige neue Flugrouten . . . . 3. Da klopft je m a n d .... die Tür! 4. Die Firma wird hier einen eigenen Laden .. . . 5 .. 6. 7 .. .. Sie bitte das Fenster, damit frische Luft hereinkommt. In unserer Stadt wird man bald noch ein H o te l.... .. eure Lehrbücher und lest Text AI 8. Ich glaube, man wird dieses Museum erst nach der Rekonstruktion w ie d e r.. .. 9. Der Besitzer dieses Cafes will noch ein L o k a l.. .. 10. Wann ... dieser Supermarkt? 15. Was kann man da alles? W orauf brennt man? Spielen Sie kleine Dialoge (n ich t w eniger als 3 -4 Repliken). Als S tichw orte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. iy j\ — Wohin soll deine Traumreise diesmal gehen? 'У — Nach . . . . Ich habe davon viel gelesen und gehört. Ich brenne schon d a ra u f,... selbst zu erleben und näher kennen zu lernen....... ?ür Veutscfi 1. крестьянская усадьба — крестьянские обычаи и нравы 2. Париж — достопримечательности 3. Вена — Венский лес 4. Берлин — музеи 5. Санкт-Петербург — Петергоф, Пушкин, Павловск — дворцы и парки 218 16. a) Lassen Sie sich Tipps einfallen! Spielen Sie kleine Dialoge (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Stichworte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. — Nach der Arbeit im Garten tut mir alles weh. Ich gebe dir einen Tipp. Du musst dich einfach gut erholen....... 1. поправиться на нескопько килограммов 2. чувствовать слабость после болезни 3. от боли едва двигатьс 4. только медленно передвигаться 5. устать после работы 6. долго работать за компьютером 7. целый день повторять материал перед экзаменом b) Von wem und in welchen Situationen lassen Sie sich gern Tipps geben? Berichten Sie darüber. 17. Antworten Sie ausführlich auf die Fragen. — Wie ist die Umgebung Ihrer Stadt? — Was können Sie über die Menschen aus Ihrer nächsten Umgebung erzählen? 18. Was ist heutzutage kein Problem (mehr)? Sprechen Sie darüber. 19. Lassen Sie sich einfallen, was einst geschehen wird. 3f>eit (für Veutscfi 20. Stellen Sie sich vor, das sind ein paar Fotos aus ihrem Urlaub. Erläutern Sie diese. .cfaektien WORTBILDUNG Der substantivierte In fin itiv С убстан тиви р о ва нн ы й инф инитив В немецком языке может субстантивироваться почти каждый инфинитив гла­ гола. Субстантивированные инфинитивы имеют средний род и обозначают, как правило, процесс. Однако в немецком языке имеется довольно большое количе­ ство лексикализованных (зафиксированных в словаре) субстантивированных инфинитивов, обозначающих предмет в широком смысле слова. С равните: Da gibt’s viele Tipps zum Planen, Vergleichen und Träumen. (В них есть много советов, как спланировать отпуск / путешествие, сравнить разные варианты и о чём помечтать.) Sie führt ein sorgenfreies Leben. (Она ведёт беззаботную ж изнь.) Das Essen steht auf dem Tisch. (Еда стоит на столе.) 21. а) Vergleichen Sie die Bedeutung der substantivierten Infinitive und verbalen Substantive. Übersetzen Sie die Sät­ ze ins Russische. 1. Er saß mäuschenstill in seinem Versteck. 1. Die Kinder spielen gern Verstecken. 2. Ich habe leider keine Zeit und keine Lust zum Trainie­ 2. Bei jeder Sportart ist ein regelmäßiges Training sehr wichtig. ren. 3. Sie können diese Zeitung für eine Woche zur Probe 3. Probieren geht über Studieren. abonnieren. Ich habe eine Studie über die Ursachen des Waldsterbens gelesen. 4. Sie dürfen alle möglichen Fragen stellen. Ich bin ja 4. Ich brauche juristische Beratung. zum Beraten da. 5. Aus eigenem Erleben kann ich sagen, dass. 5. Das Konzert war ein einmaliges Erlebnis. 6. Er half der alten Frau beim Aussteigen. < 6. (Im Buss.) Der A usstieg ist hinten. 7. Ich muss mir überlegen, ob mir diese Gegend zum W ohnen im Hinblick auf ihre Qualität passt. 8. Du hast die beiden Varianten verglichen. Na und wie 8. Die zweite Variante ist viel besser. Das ist doch kein Vergleich! ist das Resultat des Vergleichens? ^eit/für <Deutscfi 7. Ich möchte eine W ohnung mit Bad und Balkon mie­ ten. 9. Als er mich anrief, war ich gerade beim Packen. 9. Ich möchte nur eine Packung Tee kaufen. 10. Beim Duschen singt sie immer. 10. Ich gehe erstmal unter die Dusche. b) Berichten Sie über das Resultat des Vergleichens! 220 22. a) Übersetzen Sie ins Russische. 1. Warum liest du beim Essen Zeitungen? 2. Sie hat uns ein warmes Essen serviert. 3. Der Kanzler gab ein Essen zu Ehren des Präsidenten. 4. Bei deinem Gehalt könntest du mich ruhig zum Essen einladen! 5. Er geht jeden Abend zum Kegeln. 6. Mit seinem Witz hat er alle zum Lachen gebracht. 7. Die Situation ist eigentlich nicht zum Lachen, sondern eher zum Weinen. 8. Ein Bekannter von mir ist beim Fernsehen beschäftigt. 9. Sein Schweigen verletzte sie. 10. Als ihm der Prüfer zu diesem Thema Fragen stellte, kam er ins Schwimmen. 11. Ein Zittern lief durch ihren Körper. 12. Heute ist großes Reinemachen. 13. Er hat sein Versprechen nicht erfüllt. 14. Benutzt Wörterbücher zum Nachschlagen! 15. Wir haben unser Vorhaben geändert. b) Von wem (sich selber / Ihren Freunden / Ihren Bekannten...) können sie Folgendes sagen? Wie finden Sie da — Er / sie liest beim Essen Zeitungen / B ücher. . . . — E r/s ie kann mit seinen / ihren Witzen alle zum Lachen bringen. — Er / sie erfüllt immer / nie sein / ihr Versprechen. AUTONOMES LERNEN Schlagen Sie in Wörterbüchern verschiedene Bedeutungen des Verbs werden und dessen Gebrauch nach. Führen S Beispiele an. Berichten Sie darüber im Unterricht. Erstellen Sie Übungen und lassen Sie diese Ihre Kommilitonen machen. FRAGEN UND AUFGABEN ZUM TEXT А 1. Warum ist die Vorfreude auf den nächsten Urlaub so schön? 2. Was ist die Pointe des Ferienwitzes, den Herr Eckert erzählte? 3. Warum steht das Wort “wohlverdient” in Anführungszeichen? 4. Wie klingen die Worte von Herrn Eckert “Der Mensch in unseren Breiten ist, so scheint es, ohne Arbeit unglücklief Ironisch? Scherzhaft? Höhnisch? Begründen Sie Ihre Meinung. FRAGEN UND AUFGABEN ZUR KONVERSATION 1. Der Spruch “Müßiggang ist aller Laster Anfang” stand einst auf den Handtüchern. In welchem Zusammenhang sagt d Frau Eckert? Warum verbindet sie den Spruch mit der Vergangenheit? Hat er heutzutage seine Aktualität verloren? Diskutier Sie darüber. 2. Ist die Vorfreude auf den nächsten Urlaub schöner als der letzte Urlaub? Diskutieren Sie darüber. 221 ROLLENSPIEL Jeder / jede von Ihnen ist Hoteibesitzerin. Es liegt Ihnen daran, in der Urlaubssaison möglichst viele Gäste für Ihr Hotel zu gewinnen. Machen Sie Werbung für Ihr Hotel (dazu gehören unter anderem Texte, Fotos auch aus dem Internet u. ä.). Am Ende des Unterrichts soll jeder / jede von Ihnen sagen, hätten (выбрали бы) Sie sich über "Ihr'’ Hotel hinaus für andere entschieden und warum. Benutzen Sie die angegebenen Redemittel: Willkomen i n ...! Bei uns ist der Gast im wahrsten Sinne des Wortes König. Bei uns vergessen Sie den Alltag. Das können Sie selbst bei Ihrem Urlaub entdecken und erleben. Ihr Sport-Hotel in ... I Lassen Sie sich mit hausgemachten Mehlspeisen und den Riesenkarpfen überraschen. Die Sommerfrische mit Tradition.... Berge — Wasser— Luft: Wege der Kraft. Verbringen Sie bei uns einen Aktivurlaub! Unsere Tipps: — für Wanderer: .... für Gäste: .... für Schachspieler: .... für Historiker: .... — — — — für Feinschmecker: .... SCHRIFTLICHE AUFGABEN 23. Übersetzen Sie ins Deutsche. Beachten Sie besonders den Gebrauch der Zeitformen. < 1. Нам надо обсудить много вопросов. Надеюсь, что наши дискуссии будут проходить мирно. 2. Мы приготовили Марии оригинальный подарок. Надеюсь, что она обрадуется. 3. — У тебя скоро отпуск? — Да. На этот раз он будет продолжаться три недели. Я буду наслаждаться им в полной мере. 4. Через год я могу отдать тебе свои учебники. Они мне будут уже не нужны. 5. — Томас обидел своего коллегу. Он должен извиниться. Скажи ему это. — Я не буду ему ничего говорить. Он взрослый человек и должен сам всё понимать. 6. — Почему ты до сих пор не ответил на его письмо? — Потому что у меня, к сожалению, не было времени. Но я ^Ceit (für <Deutscfi обязательно отвечу ему. 7. — На этот раз я проведу свой отпуск в Земмеринге. — Ты будешь там жить в гостинице? — Нет. Я буду жить в частном секторе. 8. Когда ты, наконец, уберёшь свой письменный стол? Или мне его убирать? 9. Этот супермаркет открывается в 9 часов и закрывается в 17 часов. Но со (ab + Dat.) следующего месяца он будет открываться в 8 часов и закрываться в 18 часов. 10. — У Леона проблемы. Но ты не спрашивай его ни о чём. — Конечно, я не буду его ни о чём спрашивать. ЖекИвп -f9 24. Schreiben Sie darüber, was Sie am kommenden Wochenende / im Urlaub machen werden, wie Sie sich auf die Prüfungen vorbereiten werden (jeweils nicht weniger als 5 Sätze). 25. Übersetzen Sie ins Deutsche. Beachten Sie den Gebrauch der Infinitive. 1. _ Ты часто бываешь в маленьких городах. Ты живёшь там на частных квартирах? - Нет, я предпочитаю всё- таки жить в гостиницах. 2. Ты часто простужаешься. Из своего опыта (aus meiner Erfahrung) я могу сказать, что имеет смысл закаляться и заниматься спортом. 3. Обещай мне принять участие в нашем семинаре. 4. Я обещал своему тренеру не пропускать ни одной тренировки. 5. Я считаю очень важным компьютеризировать все школы. 6. По-моему, современному человеку необходимо разбираться во многих областях. 7. По-моему, все молодые люди считают, что сейчас невозможно обходиться без компьютера. 8. Мой друг считает, что очень интересно каждый вечер общаться через Интернет. А у меня нет времени каждый вечер болтать в Интернете. 9. У меня трудное задание, и я боюсь спасовать. 10. Я был в отъезде, и хакеры попытались проникнуть в мой компьютер. 26. Setzen Sie die Aussagen fort und bauen Sie sie aus. Beachten Sie den Gebrauch der Infinitive. 1. Du hast keinen G ru n d ,. . . . 6. Es fällt mir le ic h t,.. .. 2. Jetzt habe 7. Fällt es dir schw er,... ? ich einen G ru n d ,.. .. 3. Es gibt eine G e fa h r,. . . . 8. Fällt es dir le ic h t,... ? 4. Es gibt (immer), eine Möglichkeit, 9. Jetzt habe ich Lust....... 5. Es fällt mir schw er,. . . . 27. 10. Es gelingt mir (im m e r/n ie )....... Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. _ Ты выглядишь такой счастливой. Что произошло? - Ничего особенного. Просто у меня через три дня начина­ ется отпуск. Я уже наслаждаюсь предвкушением отпуска. — Ясно! Предвкушение радости — самая большая радость. 2. Я считаю полезным читать рекламные объявления о турах. В прошлом году мне удалось наити очень интерес­ ный вариант отдыха. 0 3. Ты берёшь с собой так много вещей. Ты уже целый вечер пакуешь свои чемоданы. Могу я тебе быть полезным. 4. Все мои знакомые считают, что только они могут дать мне полезные советы. 5. Понятно, что есть много возможностей хорошо провести отпуск. Важно не ошибиться. Для этого надо сравнить эти варианты. 6. В настоящее время многие работают за компьютером, путешествуют по Интернету, общаются через Интернет. 7. Все в сборе. Предлагаю открыть дискуссию. 8. — Ты целыми днями лежишь в гамаке. — Я наслаждаюсь своим заслуженным отпуском. 9. Теперь я могу поехать в разные страны. А когда-то это казалось мне невозможным. 10. Убери, пожалуйста, грязные полотенца и повесь свежие! ■ Н/Für^putsrfi Поэтому важно не попасть в полную зависимость от компьютера. 28. Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. — Я могу тебе чем-то помочь? — Спасибо. Я могу это сделать без посторонней помощи. 2. Я думаю, что хорошо проведу отпуск на хуторе. Мне нравятся крестьянские обычаи. Представляю себе, как буду жить в красивой местности. Буду покупать у крестьян яйца, молоко, свежий хлеб, свежие овощи и фрукты. Этого мне достаточно. Я не буду готовить обеды. Буду наслаждаться заслуженным отдыхом. 3. В прошлом году мы провели отпуск на берегу озера. Мы жили в палатке. Представь себе такую картину. Рассвет. Ещё довольно прохладно. Мой муж сидит на берегу реки и удит рыбу. В 5 часов восходит солнце. Я встаю не раньше чем в семь. Готовлю завтрак. После завтрака купаюсь и загораю. Чудесно! А мой муж лежит на солнце и... конечно, спит. 4. Завтра наш отпуск заканчивается. Сегодня мы устроим пикник и пригласим несколько человек из округи. Мы стали друзьями. Вечером покатаемся на лодке. Потом будем долго сидеть у костра (am Feuer) и петь песни. С нетерпе­ нием жду этого. 29. Schön ist es auch anderswo — und hier bin ich ja sowieso. Erläutern Sie diese Zeile aus Wilhelm Büschs Gedicht. Schreiben Sie etwas darüber. TEXT В Lesen Sie den Text. Hören Sie sich die folgenden Wörter und Wortverbindungen aus dem Text an. Sprechen Sie diese nach. Traunsee die Surf- und Segelschule Oberösterreich die Mozart-Stadt kulinarische Köstlichkeiten das Abenteuer die verträumten Dörfchen ausführlich Schalten Sie die CD ein. Drücken Sie nach jedem Satz die Taste “Pause”. Sprechen Sie den Satz nach. Bereiten Sie einen Textauszug zum Vorlesen vor. П m a le ris c h Adj. ж ивописны й: malerische Urlaub am Traunsee Landschaften, ein malerischer Platz; Das Dorf ist malerisch gelegen. Д ер евня расположена в живо­ Traunsee, den 10. Juli Liebe Christiane und Stefan, nun genießen wir unseren Urlaub am Traunsee in Oberösterreich. Diese Mikroregion ist das seenreichste Gebiet Österreichs. Malerische Landschaften und freundliche Oberösterreicher machen den Urlaub noch schöner. Wir schwim­ men hier in grünen Wiesen und in kulinarischen Köstlichkeiten. Heute Nachmit­ tag sind wir zur Weinprobe bei den Hoffmanns eingeladen. Ach ja, ihr wisst ja nicht, wer die Hoffmanns sind. Das sind unsere Gastgeber. Wir haben sie vori­ ges Jahr kennen gelernt. Aber vor der Weinprobe wollen wir noch einen Streif­ zug durch die verträumten Dörfchen machen1. Es ist gerade das Pfingstfest2. Langweilig wird es hier nie, es gibt ja so viele Urlaubsmöglichkeiten am Traunsee. Ich nenne nur einige: Diskotheken, Fahrradverleih, Freilichtmuseen, Kegelbahnen, Seerundfahrten und, und, und... Man kann sich hier auch “einschulen" lassen. Unser Großer geht zur Surf- und Segelschule. Marianchen hat sich für die Tennisschule entschieden. Manfred und ich besuchen das писной местности. die Wiese, -, -п л уг: eine grüne, blühende Wie­ se; auf einer Wiese liegen, spielen die Weinprobe, -, -n дегуст ация вин: Wir sind heute zur Weinprobe bei den Hoffmans einge­ laden. der Gastgeber, -s, - / die Gastgeberin хо­ зяин /хозяйка (принимающие гост ей): ein guter, aufmerksamer Gastgeber / eine gute, aufmerksame Gastgeberin sein der S treifzug, -(e)s, S treifzüge прогулка (пешком / н а машине; част о с познавательной целью): einen Streufzug / Streifzüge durch die Ge­ gend machen verträumt part. Adj. (зд.) идиллический, уеди­ нённый, романтический: verträumte Dörfchen la n g w e ilig Adj. скучны й: ein langweiliger Abend, eine langweilige Landschaft; Er ist ein ziem­ lich langweiliger Mensch nennen, nannte, hat genannt j-n j-n, etw. Fitnesscenter. Zweimal in der Woche golft Manfred. Ihr kennt ja seine Vorliebe etw. называт ь: Wie wollt ihr das Kind nennen? • für diese Modesportart. Sie nannte ihn einen Lügner. der Fahrradverleih, -(e)s, -e пункт проката Natürlich habe ich nicht alles aufgezählt, dazu kommen noch Wasserski, Rudern, Fischen, Wandern und Klettern. Wie gesagt, Sport- und Freizeitmöglich­ keiten für jeden Geschmack. Und wenn man Zeit und Lust hat: Salzburg ist nur etwa 30 Kilometer ent­ fernt. Ich nutze jede Gelegenheit, Konzerte in der Mozart-Stadt zu besuchen. Ich muss schon sagen: Das ist immer ein Erlebnis. велосипедов: Wo ist hier ein / der Fahrradverleih? das Freilichtm useum , -s, -museen: музей под открытым небом: Ich besuche Freilichtmu­ seen sehr gern. die Seerundfahrt, -, -en пут еш ест вие по озеру: Seerundfahrten sind ein richtiges Erlebnis, einschulen, schulte ein, hat eingeschult j-n записать в школу: Hast du dein Kind schon eingeschult? sich entscheiden, entschied sich, hat sich e n ts c h ie d e n fü r etw. (A k k .) (зд.) вы б р ат ь что-л., остановить свой выбор на чём-л. (после раздумий, сравнений): Ich habe ziemlich lange überlegt. Dann entschied ich mich für die Tennis­ schule. aufzählen, zählte auf, hat auggezählt j-n, etw. (зд.) перечислит ь: Kannst du die wichtigsten Daten / die bekanntesten Namen aufzählen? dazu kommen добавиться: Natürlich habe ich nicht alles aufgezählt, dazu kommen noch Was­ serski, Rudern, Fischen, Wandern und Klettern. wie gesagt как говорится: Hier kann man Bücher für Kinder und Jugendliche, philosophische Bücher, Fachbücher, Kriminalromane kaufen. Wie ge­ sagt, findet man hier Bücher für jeden Geschmack. L u s t h a b e n им ет ь ж ел ан ие / охот у 'v (к чему-л. / чт о-л. сделать): Ich habe jetzt Lust auf ein Stück Kuchen mit Schlagsahne. • Jetzt habe ich (keine) Lust zu einer Wanderung. • Ich habe keine Lust, das jetzt zu besprechen. nutzen, nutzte, hat genutzt etw. (Akk.) (зд.) (воспользоват ься: Er nutzt jede freie Minute zur 6 1 )£екИоп Weiterbildung. • Er nutzt jede Gelegenheit, von sei­ Rudolf und Marianne tanzen zwei — dreimal in der Woche in der Tanzbar oder in der Diskothek. Nach einer durchtanzten Nacht können sie herrlich in der nem Urlaub zu erzählen. das Erlebnis, -ses, -se 1.переживание 2. со­ Sonne faulenzen. Sie erleben mit vielen neuen Freunden tolle Abenteuer. бытие, происшествие: Das ist immer ein Erlebnis. Manfred und ich gehen manchmal abends zu zweit essen. Schließlich wol­ Эт о всегда событие. fa u le n z e n , fa u le n z te , h a t g e fa u le n z t лентяйничать: len die Eltern auch mal ein Abendessen zu zweit genießen. Im Urlaub will ich nur in der Son­ Nun will ich nicht leugnen, dass ich die Urlaubsmöglichkeiten am Traunsee so ausführlich beschrieben habe, weil ich euch für den Traunsee gewinnen wollte. Glaubt mir, der Urlaub am Traunsee bietet Erholung und Erlebnisse von zwei ne liegen und faulenzen. das A benteuer, -s, - (зд.) приклю чение: Abenteuer suchen; ein gefährliches Abenteuer er­ leben leugnen, leugnete, hat geleugnet efw. (Akk.) Urlauben! отрицать: Du darfst deine Schuld nicht leugnen. ausführlich Adj. подробный: Wo und wie habt Mit vielen lieben Grüßen ihr eure Ferien verbracht? Berichtet ausführlich dar­ Eure Sylvia _________________________________________________________ _ Texterläuterungen über! gewinnen, gewann, hat gewonnen j-n für efw. (Akk.) (зд.) склонять к чему-л., на что-л.; привлекать к чему- л.,' заинт ересоват ь чем-л.. Es ist für mich wichtig, mölichst viele Kollegen für 1 ...einen Streifzug durch die verträumten Dörfchen machen — I ...совершить прогулку (с познавательными целями) по романтическим dieses Projek zu gewinnen. bieten, bot, hat geboten efw. (Akk.) (зд.) предоставлят ь: Österreich bietet viele Urlaubs­ I деревушкам. I 2 das Pfingstfest / Pfingsten und Erholungsmöglichkeiten. - (религиозный праздник) Троицын die Erholung, - nur Sg. отдых: Du brauchst Erholung. • Er fährt zur Erholung ans Meer. I день / Троица. См. также упр. 37! L .----------— ------------------------------------------------------------------------------------------- GRAMMATIK- UND WORTSCHATZÜBUNGEN 30. a) Übersetzen Sie ins Russische. / 1 Ich bin jetzt sehr müde und gehe schlafen. 2. Jetzt kann Ich mit Ihnen nicht sprechen. Ich h a t« Mittagspause und gehe essen. 3. Unsere Großmutter und Großväter sagten einst: Wir gehen tanzen. Heutzutage sagt man: W,r gehen in d « Drskothek. 4. Ich bin früher viel schw im m en gegangen. 5. Donnerstags gehe ich einkaufen. b) Übersetzen Sie die Fragen ins Deutsche und lassen Sie Ihre Kommilitonlnnen darauf antwroten und ihre Antworten begründen. 1. Ты ложишься спать в будние и выходные дни в одно и то же время? 2 Когда ты говоришь; «Всё. У меня обеденный перерыв. Я иду есть»? з ’. Что говорят твои родители о тебе; «Она пошла на дискотеку» или «Она пошла на танцы ». 4. Как часто ты ходишь в бассейн (= плавать)? 5. Кто в твоей семье ходит чаще всех за покупками? 4SI О </э S—< 3 CD (£ 31. а) Sagen Sie es anders mit Hilfe von nennen, aufzählen, beschreiben, berichten, dazu kom m en, dazu gehören, id yllisch , verträum t, es gibt, bieten. 7 1. Du hast nicht alle Sehenswürdigkeiten Wiens genannt. Dazu gehören noch der schöne Stadtpark und der Prater. 2. Er hat über seine Auslandsreise sehr ausführlich berichtet. 3. In der Schweiz g ib t es viele Erholungsmöglichkeiten. 22 4. Kannst du die Namen der Konferenzteilnehmer aufzählen? 5. Diesmal möchte ich meinen Urlaub in einem idyllischen Dorf verbringen. 6. Ich habe nur einige bekannte Namen genannt. Dazu zählen noch junge begabte Wissenschaftler. 7. Er hat seine Erlebnisse sehr ausführlich beschrieben. 8. Ich möchte in einer verträum ten Gegend leben. b) Welche Erholungsmöglichkeiten 32. Sagen Sie, ' “ n. wem man bei bietet eingeladen Ihr Land? Sprechen Sie darüber. ist. Beschreiben Sie Situationen. ich wonte zusammen mit Anke das Freilichtmuseum “Mondseer Rauchhaus’’ besuchen. Ich habe davon Viei gehört. Danach hatte ich vor, einen Streifzug durch die verträumten Dörfchen zu machen. Und ich ( habe schon die Vorfreude auf unseren Ausflug genossen. Aber zu früh... Ich hatte Pech. Anke w ar an diesem Tag bei den Müllers zur Weinprobe eingeladen. Na ja... 1. ужин 2. вечеринка 3. музыкальный вечер 4. дегустация вин 5. кофе с пирожными 6. день рождения 7. чаи с пирожными Wozu 33. hat man (keine) Lust? Spielen Sie kleine Dialoge (nicht weniger als 3 -4 Repliken). Als Stichworte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. a) \^ y — ich möchte heute schwimmen gehen. Kommst du mit? _ w eiß t du, ich habe heute keine Lust, schwimmen zu gehen. Es ist ziemlich kühl, und ich bleibe lieber zu Hause und lese ein Buch. 1. организовать вечеринку 2. пойти на дискотеку 3. пойти на футбольный матч 4. поужинать в ресторане 5. пойти в гос ти 6. обсуждать политические проблемы — Es ist heute so warm. Hast du Lust, schwimmen b) (N y zu gehen? — Gern. Und danach gehen wir im Wald spazieren. Jetzt ist es dort herrlich. Grüne Bäume, grünes Gras, zwitschernde Vögel. Fantastisch! 1. поужинать вдвоём 2. побродить вдвоём по лугам 3. посетить музей под открытым воздухом 4. совершить поездку по озеру 5. заняться сёрфингом 6. позагорать 7. половить рыбу 8. полазать по горам 9. покататься на лодке 10. пока­ таться на водных лыжах 11. заняться греблей 34. Sagen Sie, was noch dazu kommt. y ~ \ Du hast nicht alle Urlaubsmöglichkeiten aufgezählt. V ._ ) Dazu kom m en noch Bauernhöfe im Schwarzwald. 1. все произведения этого поэта — две прекрасные баллады 2. все виды зимнего спорта — горнолыжный спорт 3. все виды летнего спорта — водные лыжи 4. все словари немецкого языка — Langenscheidts Großwörterbuch 5. самые популярные газеты — «Аргументы и факты» 6. все оперные театры Москвы — «Новая опера» 7. все имена известных певцов — Хосе Кура 22 7 чс О СО $e<ktior) 1 9 . 35. a) Warum haben sie sich gerade dafür entschieden? Spielen Sie kleine Dialoge (nicht weniger als 3-4 Repliken). Als Stichworte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. — Es gab so viele Möglichkeiten / Varianten .. .. Warum hat sich Maria f ü r ... entschieden? ® — Du kennst ja / Ihr kennt ja ihre Vorliebe f ü r .... 1. Лаура — Шварцвальд? — красивые ландшафты 2. Леон — сёрфинг? — модные виды спорта 3. Ханнелоре — гостиница-люкс? — комфорт 4. вы — Мондзее (как место отдыха)? — водные прогулки 5. ты — концерт «Вальсы и польки И. Штрауса? — музыка Штрауса 6. супруги Шмидт — этот дорогой ресторан, экзотические блюда 7. Катрин — джинсовый костюм? — всё практичное 8. Керстин — хутор в Баварии, прогулки по красивым окрестностям 9. твои друзья — жить в палатках на берегу реки, удивительные приключения b) Wofür haben Sie eine besondere Vorliebe? Berichten Sie darüber. 36. Wo kann man das erleben? Lassen Sie sich verschiedene Urlaubsorte einfallen. Beschreiben Sie Situationen. Als Stichworte benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial. ® Am Mondsee gibt’s Freizeitmöglichkeiten für jeden Geschmack. Und ich nutze jede Gelegenheit, zu segeln. Stell dir vor/S tellt euch vor: Ein paar Freunde und ich mieten ein Segelboot. Früh am Morgen sind wir schon auf dem See. Die Sonne ist noch nicht so heiß. Der Wind bläht die Segel. Wir segeln stundenlang. Dann kommt plötzlich ein starker Wind, wir segeln gegen den Wind. Das ist ein richtiger Kampf! Ja, das ist immer ein Erlebnis. Wir erleben manchmal tolle Abenteuer. Nun will ich nicht leugnen, dass ich alles so ausführlich beschrieben habe, weil ich dich / euch für den Mondsee gewinnen will. 1. наслаждаться живописными ландшафтами / купаться в зелёных лугах 2. наслаждаться кулинарными деликатесами / пойти на дегустацию вин 3. совершить прогулку по романтическим деревушкам / посетить музеи на открытом воздухе 4. пойти в боулинг / пойти на дискотеку 5. совершить морскую прогулку / кататься на водных лыжах 6. заниматься сёрфингом / заниматься греблей 7. лазать по горам / разбивать палатки 37. а) Lesen Sie den folgenden Text. Pfingsten О «О 3 CD *CD / Das wichtigste Fest im Juli ist das Pfingstfest. Man feiert Pfingsten am 50. Tag nach Ostern. Der fünfzigste Tag hieß in der alten Sprache der Griechen und später der Römer entstanden. pentecoste. Daraus ist das Wort Pfingsten Die P fingstrose к / In vielen Gärten blüht sie jetzt wunderschön rot, rosa und schneeweiß: die Pfingstrose. Eigentlich ist sie in China zu Hause und in den Ländern am Mittelmeer. Eine Sage erzählt uns, dass man sie nach dem Götterarzt Paeon benannt hat, weil sie eine Heilpflanze war. Noch heute heißt sie in der lateinischen Sprache: paeonia. In China nannte man sie Rose der Kaiserin, sie war ein Zeichen für Reichtum und Schönheit. In manchen Gegenden in Deutschland nennt man sie Pferderose: man schmückt die Pferde mit ihr bei Pfingstumzügen. Meine Großmutter nannte sie Gichtrose: sie hat diese Blume als Mittel gegen Gichtschmerzen (подагра) verwendet. b) Berichten Sie darüber, was Sie aus diesen Texten erfahren haben. WORTBILDUNG Префикс be- не только превращает корневые глаголы в переходные, но и A bgeleitete Verben m it dem Präfix be- изменяет их значение. П роизводны е глаголы 38. а) Nennen Sie die abgeleiteten Verben m it Präfix be-. с преф иксом be­ b) Sagen Sie, w elche Paare von Verben unterscheiden sich voneinander nur durch die Rektion und w elche durch die Bedeutung. c) Führen Sie Beispiele jew eils m it Stamm- und abgeleiteten Verben an. suchen, nutzen, antworten, schreiben, sprechen, zeichnen, stehen, arbeiten, kommen, sitzen, stimmen, grüßen, fragen, stellen FRAGEN ZUM TEXT В 1. Von welchen Urlaubsmöglichkeiten am Mondsee erzählt Sylvia? 2. Welche Gelegenheiten bieten sich dort außerdem? FRAGEN UND AUFGABEN ZUR KONVERSATION 1. Was bevorzugen Sie: Urlaub mit den Eltern? Urlaub ohne Eltern? Urlaub mit Freunden? Urlaub zu zweit? Sicher hat jede von diesen Urlaubsmöglichkeiten ihre Vor- und Nachteile. Diskutieren Sie darüber. 2. Was bevorzugen Sie: Urlaub in der Heimat? Urlaub in fremden Ländern? Diskutieren Sie darüber. ROLLENSPIEL О Arbeiten Sie zu zweit oder in kleinen Gruppen. Fertigen Sie in Anlehnung an die kurzen Werbetexte Ihre eigenen Werbetex­ te über verschiedene E rholungsm öglichkeiten in Ihrer Heimat an. Bringen Sie auch Poster, Fotos, Ansichtskarten u. ä. mit. Nachdem alle gesprochen haben, entscheiden Sie gemeinsam, wessen Werbung am gelungensten war und warum. 229 3 QJ Hier sind zwei Beispiele aus Österreich Benutzen Sie die angegebenen Redemittel: Kann ich Ihnen behilflich sein? Wissen Sie schon etwas über... ? Dazu ist Folgendes zu sagen... Ich bin davon überzeugt, dass .... Zusammenfassend möchte ich sagen, dass .... SCHRIFTLICHE AUFGABEN 39. Übersetzen Sie ins Deutsche. J o п р о « “ "™ « Г т о Г Г Г Г Г ™ " ° 1ДЫХа- ПреДЛаГа10 ~ о тк ры ты м в о зд у х о м . В А встри и м ож но, н ап р и м ер , п о е х а т ь на < L » H o a u J L n 7 « T e H u n -a ^ B re rte n s te h i)^ 8 Б а“ Р "» ™ в А встрии. Т ЧТ° ТаМ еСТЬ Му3еи " (Rei ch ет^!Г а n ^ e r^F^x^M о >гою ИВНЬ^ 40. Übersetzen Sie ins Deutsche. ™ З Г „ Г Г Г рй в Г ,яы" я не ищ> лриключе™й-я “ еч1аю провес™ » * ■ $°>eitfür Veutscfi п е й п р о в е с т и э т у н е д е л ю у них в Н о й н ки рхен е ( N e u n k ir c h e n fw " о л е н т я и н и ч а т ь - М ен я п р и гл аси л и д р у з ь я м ои х родит! даю , ч т о Д» к о 1 т „ ак ти в н ы й J “ ^ a « ” * " * вМ " ч е ск о й п о езд к о й . Н о я в с ё -т а к и п р е д п о ч и т а ю сп окой н ы й отд ы х ' ° ~ ” ' Я " в отри Л“ ТаЛ" СЬ 3 а и н т е р е с о ю т ь “ е ™ W ™ H O C T H ^ n ^ o T ^ i r a ^ t ^ ^ H T p o H ^ r o ^ H a B e c m M e ^ o m ^ H ^ M O T ^ a M ^ л10^ т е л я м а у т в ш в в т в о в а т ь р а з л и ч н ы е воэмож о к р е с т н о с т и , н е б о л ь ш и е у д о б н ы е гости н и и ы рш им ято ^ П° Д Р °бн о о п и с а т ь н е к о т о р ы е курорты . Красивы« б у д е т л е п т е в ы б р а т ь что н С п о 1 Г щ е е ““ X° 3" eB a У * 230 еСТЬ « • Т ак В . 41. Ergänzen Sie die folgenden Aussagen. Begründen Sie Ihre Ergänzungen. 1. Es ist mir (nicht) gelungen,.... 2. Ich brenne darauf,.. .. 3. Es freut m ich ,.. .. 4. Es lohnt sich immer....5. Ich verspreche, . . . . 6. Man muss jede Gelegenheit nutzen....... 7. Ich schlage vor......... 42. Schreiben Sie über Ihre Erlebnisse im letzten Urlaub. ÜBEN SIE ZU ZWEIT! А 1. Перед отпуском я прочитал несколько объявлений 1. Vor dem Urlaub habe ich ein paar Reiseanzeigen gele­ о турах. Но в них всё было неправильно. Больше никог­ sen. Aber nichts stimmte darin. Ich werde sie nie mehr le­ да не буду читать их. sen. 2. — Каникулы начнутся только через неделю, а ты 2. — Die Ferien fangen erst in einer Woche an. Und du уже радуешься. — Но предвкушение радости лучше все­ freust dich schon. — Aber die Vorfreude ist die beste Freu­ го. Разве ты не согласен? de. Stimmst du denn nicht zu? 3. Мой друг подарил мне недавно большой немецко- 3. Mein Freund hat mir vor kurzem ein großes deutsch­ русский словарь. Он мне очень пригодится при перево­ russisches Wörterbuch geschenkt. Es wird mir beim Über­ дах. setzen sehr behilflich sein. 4. Благодарю тебя за совет. Он мне был очень полезен. 4. Ich danke dir für deinen Tipp. Er war mir sehr behilflich. 5. — Предлагаю встретиться через полчаса. Сверим часы! — Обещаю на этот раз прийти точно. 5. — Ich schlage vor, uns in einer halben Stunde zu tref­ fen. Vergleichen wir die Uhrzeit! — Ich verspreche (dir), dies­ mal pünktlich zu kommen. 6. — Сравни копию с оригиналом, и ты поймёшь, что 6. — Vergleiche die Kopie mit dem Original, und du wirst здесь что-то не так. — Твой совет сравнить копию с ори­ verstehen, das da etwas nicht stimmt. — Dein Tipp, die Ko­ гиналом был очень полезен. pie mit dem Original zu vergleichen, war mir sehr behilflich. 7. — Сравни эти ткани, и ты увидишь, что эта ткань 7. — Vergleiche diese Stoffe, und du wirst sehen, dass намного тяжелее. — Их не надо и сравнивать. И так вид­ dieser Stoff viel schwerer ist. — Man braucht sie nicht zu но, что эта ткань тяжелее. vergleichen. Man sieht auch so, dass dieser Stoff schwerer ist. 8. — Ты носишь такие короткие юбки. — В наше вре­ мя короткие юбки снова в моде. 9. Я и мои сверстники когда-то занимались лёгкой ат­ летикой. А в настоящее время гольф — модный вид спорта. 8. — Du trägst so kurze Röcke. — Heutzutage sind kurze Röcke wieder Mode (geworden). 9. Ich und meine Altergenossen betrieben einst Leicht­ athletik. Und heutzutage ist Golf der Modesport. ЖекИвп fll 10. — Я смотрю, вы уже открыли садовый сезон! 10. Ich sehe, ihr habt die Gartensaison schon eröffnet! — Родители открыли его. А дети предпочитают лежать — Die Eltern haben sie eröffnet. Die Kinder bevorzugen es, в гамаке. — Но у них позади такой трудный семестр. in der Hängematte zu liegen.— Aber sie haben ein so schwe­ Наверное, они хотят насладиться заслуженным отды­ res Semester hinter sich. Sie möchten ihre wohlverdiente хом. — А у родителей нет заслуженного отдыха? Erholung genießen. — Haben die Eltern denn keine wohl­ verdiente Erholung? 11. — Этот овощной магазин принадлежит господину 11. — Dieser Gemüseladen gehört Herrn Latz, nicht Латцу, да? — Да. Но он собирается открыть ещё один wahr? — Ja. Aber er will noch einen in unserer Straße eröff­ nen. на нашей улице. 12. Мы подготовили выставку и хотим открыть её в следующее воскресенье. 12. Wir haben eine Ausstellung vorbereitet und wollen sie am kommenden Sonntag eröffnen. 13. — В этом году я осуществлю свою мечту поехать 13. — In diesem Jahr werde ich meinen Traum, in frme- в другие страны. — В наше время это легко сделать. de Länder zu reisen, verwirklichen / erfüllen. — Heutzutage Нужны только деньги. — Я много работал в этом году и ist es leicht zu machen. Man braucht nur Geld. — In diesem считаю эту поездку заслуженной. Jahr habe ich viel gearbeitet und halte diese Reise für eine wohlverdiente. 4$ s * 14. — Моймуж горит желанием провести отпуск с деть­ 14. — Mein Mann brennt darauf, den Urlaub / die Ferien ми на крестьянской усадьбе. — Что это ему пришло в го­ mit den Kindern auf einem Bauernhof zu machen. — Was лову? — У него родители — крестьяне. Он хочет, чтобы fällt ihm denn ein? — Seine Eltern sind Bauern. Er will, dass дети познакомились с крестьянскими обычаями. die Kinder die bäuerlichen Bräuche kennen lernen. 15. — Как хорошо провести отпуск в палатке на бере­ 15. — Wie schön ist es, im Urlaub am Ufer eines Flusses гу реки или озера! — Что это тебе пришло в голову? — oder Sees zu zelten! — Was fällt den dir ein? — Stell dir vor: Представь себе: восходит солнце, а ты сидишь и удишь Die Sonne steht auf, und du sitzt am Flussufer und angelst. рыбу. Потом становится теплее, и ты загораешь. После Dann wird es wärmer, und du liegst in der Sonne. Am Nach­ обеда можно покататься на лодке. Окрестности велико­ mittag kann man Boot fahren. Die Umgebung ist herrlich. лепны. И ты наслаждаешься всем этим. Und du genießt das alles. 16. Лучше я представлю себе что-нибудь другое. Я отно­ 16. Ich stelle mir lieber etwas anderes vor. Ich zähle mich / шу себя к любителям путешествовать. Я хотела бы поехать ich gehöre zu den Reiselustigen. Ich möchte in fremde Städte в другие города и осмотреть достопримечательности. reisen und die Sehenswürdigkeiten besichtigen. 17. Моя цель — владеть несколькими иностранными 17. Mein Ziel ist es, einige Fremdsprachen zu beherr­ языками. Тогда у меня будет возможность получить хо­ schen. Dann werde ich die Möglichkeit haben, eine gute рошую работу. Кроме этого, я смогу читать книги многих Arbeit zu bekommen. Außerdem kann ich Bücher vieler Au­ авторов в оригинале. toren im Original lesen. 18. — У тебя есть планы на выходные дни? — Пред­ 18. — Hast du Pläne für das Wochenende? — Ich schla­ лагаю поехать за город на пикник, позагорать, покатать­ ge vor, zum Picknik aufs Land zu fahren, in der Sonne zu ся на лодке. liegen und Boot zu fahren. в 1. Я вспоминаю, как мы в прошпом году ездили на дегустацию вин. Представь себе: деревня расположена в живописной местности. Гостеприимные хозяева пред­ лагают свои лучшие вина. Мы провели у них два часа. Потом совершили прогулку по романтическим окрест­ 1. Ich erinnere mich daran, wie wir voriges Jahr eine Wein­ probereise machten. Stell dir vor: Das Dorf ist malerisch ge­ legen. Die aufmerksamen Gastgeber bieten ihre besten Weine an. Wir verbrachten bei ihnen zwei Stunden. Dann machten wir einen Streifzug durch die verträumte Gegend mit blühenden Wiesen. ностям с цветущими лугами. 2. — 2._ ясчитаю скучным сидеть на берегу и удить рыбу. Ich halte es für langweilig, am Flussufer zu sitzen und zu angeln. Hier gibt es Fahrradverleih. Man kann einen Здесь есть прокат велосипедов. Можно совершить про­ Streifzug durch diese malerische Gegend machen. — Aber гулку по этим живописным окрестностям. — Но я не хочу ich ich habe keine Lust auf Streifzüge. Ich will jede Gele­ на прогулку. Я хочу использовать каждую возможность, genheit nutzen, am Flussufer mit der Angel zu sitzen. Wie чтобы посидеть с удочкой на берегу реки. Как говорит­ gesagt, verbringt jeder seine freie Zeit nach seinem Ge­ ся, каждый проводит своё свободное время на свой вкус. schmack. - Ich will / werde das nicht leugnen, aber wir sind — Я не буду это отрицать, но мы приехали сюда вме­ hierher zu zweit gekommen. сте. 3. Предлагаю провести эту неделю на озере. Могу пе­ речислить все преимущества такого отдыха. Можно со­ вершить путешествие по озеру. Путешествия по озеру — всегда настоящее событие.Там есть музей под откры­ тым небом. Надо использовать эту возможность, чтобы осмотреть его. Там можно записаться в школу парусного спорта. К этому добавляются ещё возможность покатать­ ся на водных лыжах. — Я понимаю, что ты хочешь за­ i 3. Ich schlage vor, diese Woche am See zu verbringen. Ich kann alle Vorteile einer solchen Erholung aufzählen / nennen. Man kann eine Seerundfahrt machen. Seerundfahrten sind immer ein richtiges Erlebnis. Dort gibt es ein Freilicht­ m useum . Man m uss die G e le g e n h e it nutzen, es zu besichtigen. Dort kann man sich in die Segelschule einschu­ len lassen. Dazu die Möglichkeit, Wasserski zu fahren. - Ich verstehe, dass du mich für deinen Plan gewinnen willst. Aber ich suche keine Abenteuer, sondern will einfach интересовать меня своим планом. Но я не ищу приклю­ чений, а хочу просто полентяйничать. ein bisschen faulenzen. REFLEXION / KONTROLLIEREN SIE SICH SELBST 1. Was wissen Sie von den Verwendungsweisen des Futurums I? Schreiben Sie Beispiele Ю E in w e ic h e n Fällen gebraucht man den Infinitiv ohne zu? Schreiben Sie Beispiele in Ihr HeÜ 3. In welchen Fällen gebraucht man den Infinitiv mit zu? Schreiben Sie Beispiele in Ihr H e ft4. ln welchen Fällen gebraucht man die Konstruktion brauchen (+ nicht) + zu + Infinitiv? Schreiben Sie Beispiele in Ihr Heft! КЛЮЧИ • LÖSUNGEN Lektion 13 7. b) 1. -e, -e, -e, -en 2. -en, -en, -e 3. -en, -e 4. -e, -e, -e 5. -e, -en, -en, -e 6. -e 7. -e, -en, -en 8. -e, -e, -e, -e 9. -e, -e 10. -er, -e, -er a) 1. gibst ... eine Chance 2. gibt ... ein Geschenk 3. gebt 4 qibt 54. G ita rre n u n te rric h t 5. nim m t ... G ita rre n u n te rric h t, nim m st G'tarrenunterncht 6. n ehm t... ernst 7. g ib t... die Hand, nimmt ihre Hand 1. Hauptgericht 2 . Gemüsespeisen 3. Lieblingsgericht 4 . die Speisekarte 5. Speisewagen 6. Eintopfgerichte 7. Nachspeise 8. nimmt ihre Tasche 9. nehmt ... Nachhilfestunden 10 nimmst personiich 111. sieht, siehst 12. sieht 13. siehst, sieht, seht 14. siehst 15. isst, isst 16. esst 17. isst und trinkst 18. esst Lektion 14 8. b) 1. nim m st... mit 2. n im m t... mit 3. n e h m t... mit 4. lie s t... vor 5 liest q Г ' 6' f l ? 5' " : dif 3n 7' Sieht sich - an 8 seht - euch ... an 9. vergisst 10. s ie h t... aus, sehe ... aus, sie h st... aus 11. brinqt mit vergesst a " i V b L t 'bin 3' isl 4' ist’ hal 5' hat 6 hat 7- hat 8 bist 9' ist io - ist 11- ist 11. — den Geburtstag meines Vaters / meines Bruders / unseres Kindes / a) 1. lies diese Erzählung / lies diesen Text vor / nimm dieses Buch vom unseres Sohns / unseres Großvaters / meiner Schwester / unserer Mutter / unserer Großmutter 14. Tisch / sieh dir diesen Film an / hilf mir beim Aufräumen / gib mir keine - d i e Bücher dieses Autors/die Bilder dieses Malers/den Beruf meines Freundes / die Fragen dieses Kindes / den Vorschlag (das Angebot) Ratschlage / iss heute zu Mittag zu Hause / iss viel Gemüse und Obst / gib deinen Schülern Nachhilfestunden / sprich deutlich 2. lest euren Kindern dieses Märchen / lest diese Übungen vor / gebt Schwebte?6 S ' a" e MUSeSn UnS6rer Stad’ ' die Zeichnu9en deiner Й Г X " ™ Uberselzungen / nehmt bei Herrn Kraft Musikunterricht / nehmt die Wörterbücher mit / lest Zeitungen jeden Tag / esst langsam / - d e r Autor dieses G edichtes/ dieses R om ans/ dieser Erzählung esst viel Gemüse und Obst / helft uns bei der Arbeit / sprecht deutlich . . den Н а& М адеп deines Vaters /deines Arztes /deines Chefs /deiner Mutter / deiner Lehrerin 7 die Adresse deines K og g e n / die Eltern dieses Jungen / den Namen dieses Herrn / die Telefonnummer eures Dozenten / die Opern dieses S i T ni' nmt ■ ■ m il' liest 2. läufst, nimm 3. trägst, hilft, isst, isst, gefallt 4. esst, n e h m t... mit, lä d t ... ein, n im m t... mit 5. gefällt lies 6. haltet, liest, s ie h t... fern 7. gefällt, lest 8. le s t ... vor 9. sch a lte t... ein, s p re ch t... nach 10. schalte ... ein, sprich ... nach 7 die B'lder dief r Ma,er 1 die Ratschläge deiner Freunde / die Bücher dieser Autoren / die Brauche dieser Länder / die Vorschläge deiner 16. Kollegen / die Antworten deiner Schüler / die Hobbys ihrer Kinder / die bitte deiner Nachbarn 1. anbieten, schlage ... vor, anbieten 2. anbieten, schlägst ... vor ■sch la g t... vor, sch lä g t... vor 4. anbieten, biete ... an 5. bietet schlage ... vor 6. sch lä g st... vor, b ie te t... an an 22. 1. h 2. g 3. f 4. i 5. d 6. c 7. b 8. а 9. e 33. 32a. lizV. e: 2' -e, I е -en 3 '® " 5'-er ’ e 6' ' e 7- ' e 8' ’ er 9 - ' en 10 ’ e « • -en -er' n13. 14.4'-eЛ 15. 1. abgenommen 2. zunehmen 3. abnehmen 4. abgenommen, zunehmen 5. abgenommen 6. zugenommen, abnehmen 41. 45a. ! ' J J y j i " - dort' dor1' dorthin, dort 2. dort, dorthin, dort, dort, dorthin 3. dort, dorthin, dort, dorthin 1. merken 2 bemerken 3. merken 4. bemerken 5. merken 6. merken 7b6h™ rkt n 8 ' ™ [ ken 9- bemerken 10. sich merken 11. sich merken 12. bemerken 13. bemerken 14. sich merken 15. bemerken 16 sich merken 17. bemerken cn 42. I^hier, hier, hierher, hier, hierher, hier 2. hier, hierher 3. hier, hierher, Lektion 15 ^°>eit (für ‘Deutsch 43. 1. 8. dorthin 2. hierher 3. dorthin 4. hierher 5. dorthin 6. dort 7. hierher dorthin, dort 9. dorthin, dort 9a. - richtete... ein, stellte, stellte, legte, passte, stellte... um, kam, hänqte dauerte, musste, war, duschte, ging schlafen, konnte, nahm, las, schlief 45. а) 1. -e, -e 2. -e, -e 3. -en 4. -en, -en, -en, -en, -en, -e 5. -en, -en 6 -e -6 7. -e, -e ’ - war, ging einkaufen, fuhr, parkte, kaufte, wollte, sah, freuten uns sprachen, redeten, schaute, sagte, musste, trennten uns, ging, kam’ ru h te ... m ic h ... aus, saß, trank, dachte, wollte, r ie f... an, telefonierten’ musste, stellte, antwortete, war 234 — lebten, studierten, mieteten, räumten die Wohnung auf, gingen diese neuen Wörterbücher, alle modernen Lehrbücher, alle frischen einkaufen, kochten, wollte, büffelte, verstand, konnten, jobbte, brauchte, Zeitungen, diese schönen Blumen 3. diesen kurzen Text, diese kurze zahlten, träumte, studierte, war, las, konnte, hatte, büffelte, lernte, Geschichte, diese deutsche Zeitung, dieses schöne Gedicht, diese machte, gab, fand, folgte, fuhr, verliebte mich, blieb, sprach, kam ... zurück, hatte, trennten uns österreichischen Zeitungen, diese kurzen Texte, diese interessanten — war, wartete, weihnachtete, standen, gab es, konnte, tranken, durften, seinen schweren Prüfungen, seinen letzten Ferien 5. ihren neuen Geschichten, diese schönen Gedichte 4. seinen interessanten Reisen, bekamen, liebte, freute mich, herrschte, kauften, brachte, stellte... auf, Freunden, ihren kleinen Problemen, ihren neuen Kollegen 6. euren schlossen, blieben, warteten, schmückten, versteckten, gingen, interessanten Musikabenden, euren neuen Nachbarn, allen aktuellen erklangen, kamen ... zurück, sangen, beschenkten Problemen, diesen deutschen Komponisten, den gemütlichen Wiener Kaffeehäusern — lebten, hatten, waren, arbeitete, pflegte, spielte, nahmen, strickten, besprachen, hatte, besuchte, nahm, setzte mich, las, verwöhnten, bereitete... zu, sprachen, erzählte, interessierte, stellte, waren 12. — lebte, war, waren, stand... auf, bereitete... zu, frühstückten, arbeiteten, 1. schwere Aufgabe, schwere Übung 2. strenge Lehrer 3. langen fuhren, stiegen, fuhren weg, gingen, blieb, putzte, brachte... in Ordnung, Gespräch 4. großen Bibliothek, deutschen Zeitungen 5. kurzen Besuch ging einkaufen, führte, rie f... an, war, besuchte, gefiel, waren, gefiel, wanderte, brachte 6. m ün d lich e n und s c h riftlic h e n P rüfung 7. kle in e G eschenk 8. praktischen Rat 9. große Familie, großen und kleinen Probleme — mieteten, war, machte, konnte, stellte... zusammen, mussten, wollte, 10. neuen Musiktheater 11. schönen Herbstwald 12. rechte Wand, linke bereitete ... zu, wollte, stand, sah zu, lie f... zusammen, schmeckten, Wand 13. alte Frau, offenen Fenster 14. kleinen Cafe 15. praktische Tipp 16. neuen Thema luden ... ein, brachten ... mit, hatte, wussten, b o t... an, deckte, sah ... aus, setzten uns, aßen, riefen, versetzte, lachte — lebte; waren; waren 25 Jahre alt und sahen schön aus; sah gemütlich 14. aus, hatte nicht so viel Möbel; standen Sofa, ein paar Sessel und ein 1. guter Rat 2. interessanter Musikabend 3. großer Supermarkt 4. grober Klavier, hingen ein paar Gemälde, stand eine Palme, und lag ein Teppich; Fehler 5. praktischer Tipp 6. ruhiger Stammgast 7. interessantes Konzert saßen und unterhielten uns über Verschiedenes, besprachen Probleme; 8. italienisches Restaurant 9. gutes Lehrbuch 10. schweres Problem kamen ein paar Freunde. Wir freuten uns immer, tranken ein bisschen 11. schönes Bild 12. alte deutsche Universität 13. schwere Aufgabe Wein oder Kaffee, boten ihnen Kuchen und etwas Leckeres an. Sie blieben 14. gute Bibliothek 15. schriftliche Prüfung 16. griechische Speise 17. neugierige Frage bei uns bis spät; verstanden einander gut und verbrachten die Zeit gern zusammen; lud ich sie ins Konzert oder ins Theater ein; waren immer gut gelaunt und mit dem Leben zufrieden 15. — war, entstand, machten, lebten, diskutierten, intrigierten, schrieben, 1. unseres neuen Kollegen, meines neuen Chefs, meiner neuen Kollegin lebten, schufen, sang, spielte, war, komponierte, dirigiert 2. eines italienischen Komponisten, eines deutschen Komponisten 3. eines englischen Autors, eines deutschen Schriftstellers, einer 11. russischen S ch riftste lle rin 4. eines guten Arztes, eines großen a) 1. dieses junge Mädchen, dieser elegante Herr, diese schöne Dame Kaufhauses, eines italienischen Restaurants, eines guten Cafes 5. ihres 2. diese schöne Straße 3. diese alte Universität 4. dieser junge neuen Nachbarn, ihres jungen Lehrers, ihrer jungen Lehrerin Ingenieur / diese jungen Ingenieure 5. diese schöne Tasche, dieser große Koffer, diese schöne Vase, diese eleganten Schuhe, dieser japanische 16. Fotoapparat, diese wunderbaren Spielzeuge 6. meine alten Spielzeuge, 1. einem guten Buch, einem alten Buch, einer deutschen Zeitung, einem meine neuen Nachbarn, diese langen Gespräche, diese mündlichen Übungen 7. das neue Thema 8. der neue Beruf neuen Lehrbuch / einem französischen Schriftsteller, einer englischen b) 1. dieses bekannten Dichters, dieses deutschen Schriftstellers Schriftstellerin 2. meinem guten Freund, meiner guten Freundin, meinem neuen Chef, meiner neuen Nachbarin 3. deiner langen Deutschlandreise, meinem kurzen Urlaub 2. dieses bekannten Pianisten, dieses jungen Musikers 3. aller alten Universitäten Europas, dieser österreichischen Städte 4. meiner jungen 19. 1. -en, -en 2. -en, -en, -en 3. -e, -e, -en, -e 4. -en, -er, -en, -en 5. -e, -e, Kollegen, dieses talentierten Ingenieurs 5. meiner guten Freunde -e, -en, -e, -en 6. -en, -en 7. -e, -en, -en 8. -en, -en, -e, -en, -e 9. -en, -e, c) 1. diesem alten Park, diesem großen Wald, diesem schönen Garten 2. diesem langen Gespräch, dieser schweren Prüfung 3. diesem -en 10. -e, -en, -en 11. -er, -er, -er, -en 12. -er, -en, -en, -en, -en, -er, -en, -es 22. Rolle, diesem kurzen Gespräch, diesem praktischen Rat, diesem langen Brief, dieser kurzen Antwort a) 1. Man ließ alle während der Diskussion zu Worte kommen. 2. Dort ließ sich wirklich in Ruhe arbeiten. 3. Deine Bitte ließ sich nicht erfüllen. 4. Diese These ließ sich auf die folgende Weise belegen. 5. Dieses d) 1. diese große Familie, dieses neue Theater, dieses kleine Restaurant, Problem ließ sich lösen. 6. Dieser Auftrag ließ mir keine Zeit für etwas dieses historische Museum, diese große Bibliothek 2. diesen großen anderes. 7. Er ließ auf sich sehr lange warten. 8. Die Eltern ließen das Koffer, diesen modischen Pullover, diesen großen Tisch, diesen Kind um 8.30 schlafen gehen. 9. Er ließ mich ihm alles ausführlich erzählen. bequemen Sessel, diese kleine Tasche, dieses russisch-deutsche Wörteibuch, dieses moderne Diktiergerät, dieses schöne Maskeradenkostüm, 235 5 je / f für Aufgabe 4. allen jungen Kollegen, allen neuen Nachbarn 5. dieser kleinen Veutscfi aktuellen Problem, diesem interessanten Projekt, dieser interessanten b) 1. Man ließ mich auch meine Meinung sagen. 2. Endlich ließ man uns in Ruhe arbeiten. 3. Er ließ mich ihnen seine Grüße ausrichten. d) klicke n , a n klicke n , sich e in klicke n , a usdrucken, speichern, einspeichern, Suchmaschine, Speicher 4. Das ließ sich leicht erklären. 5. Das ließ sich leicht machen. 42. 24. I. die Maus 2. das Menü 3. der Virus 4. der Bildschirm 5. im Internet 1. enden 2. beenden 3. enden 4. enden 5. beenden 6. beenden 7. enden 8. beenden 9. enden 10. enden 11. beenden 12. enden surfen 6. mit der Maus (an)klicken 7. die Daten zerstören 8. die Datenbank 9. “ Ich habe mich mit ihnen lange unterhalten” (auf angenehme Weise mit jemandem sprechen), “Ich habe mit ihnen lange 30. Sportbegeistert gechattet” (über das Internet kommunizieren) 10. die E-Mail-Adresse I I . das Passwort 12. Hacker -en, -en, -en, -en, -en, -e, -es, -e, -e, -e, -e, -en, -en, -en, -en, -en, -e, -e, -en,-es 46. 1. eine kinderreiche Familie 2. kinderreiche Mütter 3. ein kinderloses Ehepaar 4. geschmacklos 5. geschmackvoll 6. farbenreiche Teppiche 7. 1. weinende, beruhigende 2. passende 3. fotografierende 4. sitzende 5. führende 6. wandernde 7. spielende 8. trainierende 9. träumende 10. blühenden 11 radelnde 12. fehlenden 13. einladende 14. diskutierenden 15. informierende 16. konkurrierende 17. überraschende farblos 8. hilflos 9. h ilfreiche Ratschläge 10. hoffnungsvoll 11. ein h o ffn u n g s lo s e r Fall 12. m ühelos 13. m ühevoll 14. von einer sorgenlosen / sorgenfreien Zukunft 15. sorgenvoll 55. 1. -e, -es, -en, -e 2. -en, -es, -en 3. -e, -e, -e 4. -e 5. -e 6. -en 7. -e, -en, 6. -e 8. -e, -en, -en, -e, -e, -e 9. -es, -e, -e 10. -e 11. -es, -e. 12. -e 1. überraschten 2. überrascht 3. verlorene 4. versäumten / verpassten 5. beleidigt 6. belebt 7. konzentriert 8. vorbestellten 9. ungesalzene 10. gefragtes 11. gepflegten 58. 1. unter 2. an 3. an 4. unter 5. unter 6. unter 7. an 25a. L e k tio n 17 1. lange, langer 2. länger 3. lange 4. längst 5. lange 6. lange, langes 7. längst 8. lang 9. lange, längst 10. längst, lange 11. lange, lange 12. längst, lange 13. lange 27a. 5a. 1. schwarze, preiswertere, die billigste, einem unfreundlichen, höflichere, höflichere 2. kurzen, kurze, kürzere, längere, einen längeren 1. benutzen 2. einsetzen 3. benutzen 4. einsetzen 5. einsetzen 3. einen langweiligeren, einem weit entfernten, einem kleinen, bekannte 6. benutzen 7. einsetzen 8. benutzen 9. einsetzen 10. benutzen 4. weiten, längere,die tollste, kürzester, fantastische 11. benutzen 12. benutzen 13. benutzen 14. einsetzen 15. einsetzen 5. ein gutes, verschiedenen grammatischen, zur deutschen, neuere, der deutschen, interessantere, kom m unikativen, andere modernere, zahlreichsten, ein komplettes interessantes 28a. 1. auskommen 2. nicht mehr wegzudenken 3. auskommen 4. auskommen 5. nicht mehr wegzudenken 6. auskommen 7. auskommen / nicht mehr 6. wegzudenken 8. auskommen a) 1. Schickes, Dezentes, Modernes, Schönes, Köstliches 2. Schönes, Elegantes, Sportliches, Preiswertes 3. Vernünftiges, Interessantes, 31a. Neues, Passendes, Kluges 4. Interessantes, Lustiges, Trauriges, der Computer, ein Personalcomputer, Computerkenntnisse, in der Computerbranche, Programmierer, Computerkenntnisse, programmieren, dem Computer ein Programm eingeben, Personalcomputer, einspeichem, abrufen, einer Suchmaschine, abhängig, Scanner, liest ... ein, am Computer, Computerspiele, am Monitor Interessanteres, Konkreteres, Wichtigeres, Praxisnäheres 4. Interessanterem, Aktuellerem, Vernünftigerem, Konkreterem, Praxisnäherem Praktische, Interessante 3. Anstrengende, Komplizierte, Neue, Moderne 1. d 2. c 3. f 4. e 5. b 6. а d) 1. -en 2. -es 3. -e, -en 4. -en, -en 5. -en 6. -en 7. -e 8. -es 9. -e, -e, -e 10. -en 11. -e 12. -er 13. -e 14. -en 15. -e 16. -en 17. -en 18. -en 19. -en 20. -es 21. -es 22. -e, -e 23. -er, -er 40. Z e it /für Veutscfi b) 1. Passenderes, Eleganteres, Schöneres, Billigeres, Moderneres 2. Interessanteres, Neueres, Konkreteres, Wichtigeres 3. Neueres, c) 1. Interessante, Aktuelle, Sensationelle, Wichtige 2. Neue, Moderne, 36. a) Computer— Rechner, Printer— Drucker, User— Nutzer, blockieren — einfrieren, Harddisk / Hard Disk - Festplatte, Monitor Internet — Netz, Database — Datenbank Sensationelles 5. Schönem, Angenehmem 6. Praktischem, Unwichtigem Bildschirm, e) 1. -e, -e, -en, -e, -e, -e, -e, -en, -en, -e, -e, -e, -e _, -e, -e, -en 2. -en, -en, -e, -en, -en, -en, f) 1. _ 2. _ 3. -e, -en b) Hyperlink, Software, Hardware, Hacker, Homepage, Modem, Scanner, E-Mail, Website, Chat, Cyberspace 24a. c) mail + -en = mailen, surf + -en = surfen, chat + -en = chatten, scan + -en = scannen, die Daten + die Bank = die Datenbank, hack + -en = hacken 23 1. seinem Vergnügen / seinen Wünschen / seinen Interessen / seinen Hobbys nachgehen 2. seinen Interessen / W ünschen / Hobbys nachgehen 3. ihrem Beruf / ihrer Arbeit nachgehen 4. geht er seinem 49. Hobby nach 5. geht seiner Arbeit / seinem Beruf engagiert nach 6. seinen 1. trägst, trage, trägt, h a t... an, h a t... an 2. h a t/h a tte ... an 3. hat/hatte Hobbys / seinem Vergnügen / seinen Interessen / seinen Wünschen nachgehen ... an 4. trägt 5. trägt, hat auf 6. trägt 7. trug 8. tragen 9. trägt / trug 10. trägt / trug 11. h a t... an 12. hat / hatte ... an 13. hat / hatte ... an 14. h a tte ... an 15. trug 30. I . ein Meter dieses schönen Stoffes 2. den Preis einer Scheibe Brot 51. 3. den Preis eines Meters feiner Wolle 4. drei Flaschen eines teuren 1. enge 2. enge 3. schmal 4. enges 5. eng, schmal 6. schmal 7. schmal italienischen Weines 5. zwei Tassen grünen Tee 6. zwei Kännchen Kaffee 8. enges 9. schmale, schmalen 10. engen 11. enge 12. schmal 7. drei Stück einer schmackhaften Torte 8. ein Dutzend neue Hemden 9. fünf Paar Socken 10. zweihundert Gramm teuren Schweizer Käse Lektion 18 I I . zweihundert Gramm Wurst verschiedener Sorten 12. zwei Köpfe Kohl, einen Bündel Radieschen und Dill 4a. 45. a) 1. wie 2. was 3. wann 4. warum 5. was 6. was 7. wen 8. wo 9. wer / was 10. w a s /w ie viel 1. passen zueinander 2. passt mir 3. passen mir 4. passt zu 5. passt, passt, passt, passt zu 6. p a s s t... zu 8. worauf / worüber 9. wovon 10. worum 46. 8. 1. breiter 2. weiten 3. breites 4. weite 5. weite 6. breite 7. breit, breit, 1. dass, dass, dass, was 2. was, dass 3. was, dass, was, dass 4. was, dass, dass, was breit, breit 8. weit 9. breit 10. breit 11. weit und breit 12. weites 13. breit b) 1. worauf 2. worauf 3. womit 4. worüber 5. womit 6. womit 7. wofür о <o rs <SJ А пфвнитньн сл овоуказатели • auskommen 16A А Abbau 17А anmachen 13A anprobieren 17B Abend 1 Abendbrot 10В Abendessen 10В anrufen 10A ansehen, sich 12A abends ЗБ Abenteuer 19В aber 2 abhängig: sich abhängig machen 16A abhärten, sich 14A Abhärtung 14A abhorchen 14A Abitur: Abitur machen 6Б ablenken 16A Ablenkung 16A abnehmen 14A abrufen 16A acht 4A Achtung: Alle Achtung! 9A Adresse 9A Advent 11В Adventskranz 11В Adventszeit 7A Akademie 9Б alle ЗА Allee 7Б allein 4Б allerdings 18A alles ЗА allmählich 7Б Alltag 8Б Alltagsküche 13A alpin 15B als ЗА alt: Jung und Alt 9Б Amerika 5Б anbieten 13A anfällig: anfällig sein 15B Anfang 7A anfangen 12A Angebot 17A angehen 18B angeln 19A angenehm 11В Angestellter 17A 42 Angst 11А $5 anhaben 11А, 17B (£> Anhänger 15B anklicken 16A ^ ankommen 15B q5 A lp h a h e U e c h e e W ftrle rw e ra e lr.h n le Ansicht 16B ansprechen 13B antworten 9A Anzahlung 18B anziehen 17В, 18A Ausland 9Б auslösen 16B ausrichten 10A aussehen 13A Aussicht 18A aussuchen, sich 13A Auswahl 17A Auszeichnung 12B Auto 5A, 10B Anzug 17A anzünden 11В Apfel 11А, 13A Apparat 6Б Appetit 13B В Badewanne 12A Badezimmer 12A April 7A Arbeit: nur seine Arbeit kennen 6Б arbeiten 2 Arbeitsort 10B Arbeitszimmer 4Б ärgern 14A, 17A ärgern, sich 14A Arm 14A Ärmel 17B artig 11А Arzt 1 attraktiv 5A auch ЗА auf: auf sein 10A aufdringlich 13B Aufgabe 10B aufhaben 17B aufmerksam 9A aufpassen 10A aufräumen 10A Aufregung 11В aufsagen 11А aufstehen 10B aufstellen 11B aufteilen: aufgeteilt sein 12A aufzählen 19B aufziehen 10A Auge14A Auge: große Augen machen 14B August 7A ausbuchen: ausgebucht sein 18B ausdrücken 18A Ausflug 18A ausführlich 19B ausgehen 16B auskennen, sich 16A 238 Badminton 15B bald 5Б Banane 13A Bank16A Bar 13B Bastelei ЗБ basteln ЗБ Bauer 19A bäuerlich 19A Bauernhof 19A Baumwolle 17B Beamter 17A befinden, sich 12A bedeuten 18A bedeutend 18A bedienen 13В, 17A Bedienung 13B beenden 15A beginnen 7A begleiten 11А beherrschen 19A behilflich: behilflich sein 19A beige 17A Beilage 13A Bein 14A Beispiel 5A Beispiel: zum Beispiel = z. В. 5A, 9Б bekannt 9Б Bekannter 17A bekommen 6A beleuchten 7Б beliebt 13B.15B bemerken 14B benutzen 12A beobachten 13B bequem 12A beraten 17A Beruf 1 Beruf: von Beruf sein 1 berufstätig 10B berühmt 9Б beschäftigen, sich 12A beschäftigt: beschäftigt sein 6A beschreiben 13В, 19B besichtigen 19A Besitzen 17A besonders 6Б Besserung: Gute Besserung! 14A Bestandteil 18A Besteck 13B bestellen 13B bestimmen 18A bestimmt 18A bestrafen 11А bestreuen 13A Besuch 6A besuchen ЗБ Betreff 18B Betrieb 10B Betriebswirt ЗА Betriebswirtschaftler ЗА Betriebswirtschaftslehre 2, ЗА Bett 4Б Bett: das Bett hüten 14A bevorzugen 14A bewegen, sich 15A bezeichnen 16A bezüglich 18B Bibliothek 4Б bieten 19B Bild 6Б, 9Б Bildschirm 16A Birne 13A bisschen: ein bisschen 5Б blau 17A bleiben 6A bleiben: stehen bleiben 10A blühen 7Б Blume 4Б Blumentopf 12A Blüte: voller Blüten stehen 7Б Boot: Boot fahren 19A Brauch 11А brauchen 8A Braue 14A braun 17A brennen 19A Brief 8Б bringen 11А Brot 13А Brötchen 13A Bruder 4A Diktiergerät 8A Dill 13A Ding 17B Brust 14A Buch 8A Buchen 18B diszipliniert 5Б doch ЗА Dom 18A donnern 7Б Donnerstag 10A Doppelzimmer 18B Dorf 9A drei 4A Drucker 12A durcharbeiten 10A Dusche 12A duschen 10B Bude 11B Büfett / Buffet 18B bügeln 10A bunt 18A Burg 18B Bürgermeister 9A Butter 13A C Cafe 8Б Champignon 13A Chat 16A chatten 16A Chef 4A Christbaum 11В Christbaumschmuck 11В christlich 18A Cola 13A Computer 8Б, 16A computerisieren 16A Cursor 16A Cyberspace 16A D da 1 da: da sein ЗА dabei: dabei sein 2 Dach 12A dämmern: es dämmert 19A Dampfbad 14A Danke! 1 dann 4Б dann: Bis dann! 12A dauern 7A Decke 12A decken 13B denken 8Б denn 2,11А Dezember 7A dezent 17B Diät 14A dick 14A Dienstag 10A diesmal 6A digital 16A Diskothek / Disko 6A E eben 6A, 10A Ei 9A, 13A eigentlich ЗА eilig 14A einander 8Б, 10B eindringen 16B einfach 7Б einfallen 17B einige 5A einkaufen 10A einkaufen: einkaufen gehen 10A Einkaufsbummel 7A Einkaufskorb 9A Einkaufstag 10A einklicken, sich 16A einladen 12A, 13A einladen: eingeladen sein 5Б Einreiher 17B einrichten 12A einschulen 19B einsetzen 16A einspeichern 16A einst 19A Einteilung 17B einverstanden: einverstanden sein 7A, 13A Einzelstück 17B Einzelzimmer 18B Eishockey 15B elegant 6Б Elektriker ЗА Elektrotechniker 4A elf 4A Eltern 4A E-Mail 8Б, 16A empfehlen 14A Ende 7A Ende: zu Ende sein 10B enden15A eng 17B entfernt: entfernt sein 18B entscheiden, sich 19B entschuldigen, sich 12A entstehen 18A enttäuscht: enttäuscht sein 5A erfinden 16A Erfinder 16A Erfindung 16A erfreuen: Sehr erfreut! 8A Erholung 19B Erinnerung 8Б erkälten, sich 14A Erkältung 14A erkennen 15A Erkrankung 14A erleben 14A Erlebnis 11B.19B ernst 5Б eröffnen 19A erreichen 10B, 15A ersetzen 16A erst 10A erwachen 7Б Erwachsener 18A erwarten 10A erzählen 8Б. 11A Erzählung 8Б essen 13A Essig 13A Europa 5Б Europäer 5Б existieren 5Б, 17B F fabelhaft 7A, 9Б t /für Veutscfi Fach 6Б Fachmann 16A Fachschule 12B fahren 9A, 12A Fahrrad 8A Fahrradverlei 19B Fall 14A fallen: leicht fallen 17A fallen: schwer fallen f7A falsch ЗА Familie 7А Farbe 17B Fasching 7A Faschingszeit 7А fast 8Б, 13B faszinieren 15A faszinieren: fasziniert sein 15A faulenzen 19B Februar 7A fehlen 14A Fehler 11А feiern 7A Feiertag 18A Feinschmecker 13A Fensterbrett 12A Fernsehapparat 6Б Fernseher 4Б fertig 10B Fest 6A Festessen 13A feststellen 17A fett 13B Fieber 14A finden 4A Fischbesteck 13B Fitnesscenter 6Б, 15A fleißig 4Б Flöte: Flöte spielen 6Б Form: gut in Form sein15A Fortschritt: Fortschritte machen 15A Foto 8Б Fotoapparat 8Б fotografieren 8Б Frage 4A Frage: in Frage kommen 15A fragen 11А Frau 4A frei 6A Freilichtmuseum 19B Freitag 10A Freizeit 10B Freizeitsportler 15B fremd 19A Freude 11В freuen 5Б freuen, sich 12A Freund 4A Freundin 4A freundlich 4Б friedlich 5Б Friseur 10A Friseuse 10A frühstücken 10A Frustration 17A fühlen, sich 12A füllen 11А fünf 4A Fuß14A Fußball 15B Fußballspiel 15B Fußgängerzone 13B G Gabel 13B ganz 6A Garten 4Б Gastgeber 19B geben 9A, 13A geben: es gibt 9A Gebirge 7Б geborgen 13B Geburtstag 7A Gedicht 11А geduldig 6Б geehrt 18B geeignet 8A Gefahr 16B gefallen 12A geheimnisvoll 5A gehen 6A, 7Б gehen: es geht 2 gehen: Wie geht’s? 1 gehören 8A, 11А Geige: Geige spielen ЗБ Geist 15B gelaunt: gelaunt sein 7A gelb 17A gelingen 18A gemeinsam 4Б, 10B Gemüse 13A gemütlich 4Б, 9Б genau 6Б, 9A genießen 7Б genug 12A gerade 10A Gerät 16A Gericht 13A Germanist ЗА Germanistik 2 Frühling 7А gern 2 Geschäft 10A Geschenk 7A Geschwister 7А Frühstück 10A gesellen, sich 16A Gesellschaft 15В Gesellschaft: Gesellschaft leisten 10A Haus: zu Hause ЗБ Hausbibliothek 4Б Gesetz 6Б Gesetzestext 6Б Gespräch 13B Hausfrau 10A Haushalt 10A Heiligabend 11В heiraten 6Б heißen 1 Heizung 12A helfen 13A Hemd 17A herausbilden, sich 18A gesund 7Б, 9A, 13A gesundheitsbewusst 13A Getränk 13A Gewicht 14A gewinnen 15A, 19B gewöhnlich 10B Gewürz 13A Glaskugel 11B glauben 5A, 8A gleich 10B Glück 8Б glücklich 8Б Glückspilz 9A Glühwein 11В Golf 15B Gott 18A grau 17A greifen 14B Größe 17B Großeltern 4A Großmutter 4A Großvater 4A groß schreiben: groß geschrieben sein 15B grün 17A Grund 17A Gruppe 5A grüßen 10B Gurke 13A gut 1 Gute: Alles Gute! 8A gutmütig 6Б Gymnastik 15A Herbst 7A herrlich 18В, 19A Herz 14A Herz: das Herz ausschütten 13B heute 6A heute: heute Abend 6A heutzutage 19A hier 2 Hilfe: mithilfe /m it Hilfe 16A hilfsbereit 4Б hoch 12A Hochbetrieb 7A Hochleistungssport 15B Hochschule 9Б hoffen 18A hoffentlich 6Б, 10A Hoffnung 18A holen 12A Homepage 16A hören 4Б Hose 17A Hotel 9A Hotelbesitzer 9A Hunger: Hunger haben 13A husten 14A Husten 14A Hut 17A H Hacker 16B Hals 14A halten 12A, 15B Hand14A Hand: von der Hand gehen 18A Handtuch 19A Hängematte 19A hängen 6Б, 11A häufig 16A Hauptgericht 13A Haus ЗБ Haus: in X. zu Hause sein 6Б Haus: nach Hause ЗБ I Identität 17A ignorieren 17A immer 2 Immunsystem 15B impulsiv 5Б Informatik 16A Ingenieur 8Б inklusive 18B inmitten 18B Intellekt 15B interessant 2 Interesse 13A interessieren 5A interessieren, sich 12A Internet 16A J Jacke 17A Jackett 17A Jahr 5Б Jahr: Jahre alt sein 9A Jahreszeit 7A Jahrhundert 18A Januar 7A Jeans 17A Jeansanzug 17A jeder ЗБ jetzt 2 Job 11А jobben 7A joggen 15A Jogginganzug 15A Joghurt 13A Jugendlicher 15B Juli 7A jung: Jung und Alt 9Б Junge 4A Juni 7A Jura 2 Jurist 2 К Kabarett 9Б Kaffee 13A Kaffeehaus 9Б Kakao 13A kalt 7A Kälte 7Б Kamin 11А Karfreitag 18A Karnevalszeit 7A Kartoffel 13A Käse 13A kaufen 7A Kaufhaus 17A Kellner 13A kennen 4A Kerze 11В Kind 4A Kindheit 11А Kino 9Б Kirche 11B Kirsche 13A kirschrot 17A Kiwi 13A klagen 14A Klavier 4Б Klavier: Klavier spielen ЗБ landestypisch 13B Landschaft 6Б, 9Б lang 10B Länge 17B Mangelware 17B Mann 4A Mann: Der kluge Mann baut vor. 14A Mansardenzimmer 12A Kleidung 17B Kleidungsstück 17B Kleinigkeit: eine Kleinigkeit essen 13A lange 6A langweilen 15A Mantel 17A Markt 17A Marktplatz 11B Marktwirtschaft ЗА Marmelade 13A März 7A Maskenkostüm 11А klicken 16A klimatisiert 18B klingeln 10A klingen 7Б Knoblauch 13A Kochbuch 13A kochen 10A Koffer 8Б Kofferpacken: beim Kofferpacken sein 9A Kollege 5A Kombinationsfähigkeit 15B kommen ЗА kommen: dazu kommen 19B Kommilitone 6Б Kom plikation: sich Kom plikationen Leben: So ist das Leben! 6A Leber 14A Lebkuchen 11В Leder 17B leer 12A legen 9A, 11А Leichtathletik 15B leiden 16B leider 6A lernen 6Б lesen 13A leugnen 19B Lichterkette 11В Lieblingsfach 6Б liegen 9A, 11А Material 17B matschig 7Б Matschwetter 7Б Maus 16A Mausklick 16A Mayonnaise 13A meinen 5A Meinung 17A Kostüm 11А lila 17A Lilie 7Б Linie: auf die schlanke Linie achten 13A krank 9А Lippe 14 mindestens 14B Krankenschwester ЗА Liturgie 18A Kranker 17A Löffel 13B lohnen, sich 15A Mineralwasser 13A missachten 15B mitarbeiten 10A mitdiskutieren 10A Krankheit 14A kränklich 15A Krawatte 17A Kuchen 13A Küchenmaschine 13A Logis 18B Lokal 13B Luft 7Б Lust: Lust haben 19B kühl 7A Kühlschrank 12A, 13A M Kunde 17A Kurheim 14B kurz 7A Kusine 4A L s Lauten ЗА leben ЗА meistens 11A, 15A Meisterschaft 15A Menü 13A merken 14B Messe 18A messen 14A Messer 13B mieten 4Б Mikrowelle 13A Milch 13A mild 7Б zuziehen 14A Komponist 9Б Konzert ЗБ Kopf 14A Körper 15B Kost 18B kosten 12A, 15A о langweilig 19B lassen 15A Laterne 7Б laufen 12A lächeln 5A Laden 17A Lage 18B Lametta 11B Lampe 12A Land 13B machen 2 Mädchen 4A Magen 14A Mahlzeit 13A Mai7A Maiglöckchen 7Б mailen 16A malen 6Б Maler 9Б malerisch 19B manch 10B manchmal 9A miteinander 10B mithilfe /m it Hilfe 16A mitreisen 10A Mittagessen 10B Mitte 7A mitteilen 18B Mittelpunkt 18A mitten 18B mittrinken 10A Mittwoch 10A Mixer 13A Möbel 4Б Mode 17B Modell 17B Modem16A Modemacher 17B Modem-Anschluss 18B modisch 17В niedrig 12A Niere 14A niesen 14B Möglichkeit 10В, 13В Möglichkeit: nach Möglichkeit 10B Monat 7A Monitor 16A Montag 10A müde 7Б mühelos 16A Multimedia 16A multimedial 16A Mund 14A munter 13A mürrisch 10A Museum 9Б Musik 2 musikalisch ЗБ Musikstadt 9Б musizieren ЗБ Muskel 15B Muster 18A Mut: Mut machen 15A Mutter 4A Mütze 17A N Nachbar 4Б nacherzählen 10A nachgehen 10A, 17A Nachmittag 10A Nachricht 8Б Nachteil 16A Nachtisch 13A Nachttischchen 4Б Nähe: in der Nähe 12A Name 6Б nämlich 9A Narzisse 7Б Nase 14A Nationalgericht 13A Natur 7Б natürlich 9A nebenan ЗА nehmen 13A Nelke 7Б nennen 19B nervös 14A nett 1 neugierig 4A Neujahr 7A neun 4A nichts 7A nie 7Б Pfirsich 13A Pflaume 13A pflegen 4Б Picknick 19A Nikolaustag 11А noch ЗБ normalerweise 8Б Notar 6Б November 7A Nuss 11A nutzen 19B nützlich 16A О oben 12A Ober 13B Obst 13A Obstbaum 4Б öffnen 10A oft ЗБ Ohr: ganz Ohr sein 5A Oktober 7A olympisch: Olympische Spiele 15A Onkel 4A online 16A Online-Banking 16A Online-Shopping 16A Oper 9Б Platz 11B.12A plaudern 13B Pokal 12B Politiker 5A Politologe ЗА Politologie ЗА Polo 15B Pommes-frites-Stand 13B Postkarte 9A praktisch 13A Preis 15A Preis: Die Preise verstehen sich Zimmer und Nacht. 18B prima: Das ist prima! 1 privat: privat wohnen 9A probieren 13B Problem 9A, 10B Produkt 17A Professor 4Б Profi 15B Orange 13A programmieren 16A Programmierer 16A Prosit: Prosit Neujahr! 7A Prüfung 7A Ordnung: in Ordnung bringen 10B Osterhase 18A Ostermontag 18A Ostern 18A Pullover 17A, 17B Pumps 17A Puppe 8A putzen 10A Ostersonntag 18A P Q Quartett 6A paar: ein paar 4Б packen 8Б R Paprika 13A Park 7Б Radieschen 13A Rat 8A Parkplatz 18B Party 5Б raten: Na, rate mal! 5A rauchen 14A Rauchen 14A Rechnung 13A, 13B recht 8A passen 8Б, 17B Passwort 16B Patient 6Б pauken 6Б Pause 7Б Personalcomputer (PC) 16A Petersilie 13A Pfeffer 13A Pferd 15A Pfingsten 19B Pfingstrose 19B recht: j-m recht sein 12A Recht: Recht haben 10A Rechtsanwalt 6Б reden 10B Referat 6Б Regal 12A regelmäßig 10A Regenmantel 17A regnen 7Б Reinigung 10A Reise 8Б Reiseanzeige 19A reisen 8Б Reisender 17A Reiseplan 19A reiten 15A Reiten 15A religiös 18A Rentner 4Б Schlagsahne 13A schlank 14A schlecht 6A schließen 10A schließlich 16B schlimm 12A Schloss 18B Service 17A Sessel 4Б setzen 11А setzen, sich 12A sicher 4Б Sicherheit 16B sieben 4A siegen 15A Silvester 7A simulieren 16A singen 2 Restaurant 9Б, 13B Revers 17B Rezept 13A Richter 6Б Schluss: zum Schluss 10A schmal 17B schmecken 13A richtig ЗА, 12A riechen 11В Rock 17A Roman 8Б Schmerz 14A schmücken 11В Schneeglöckchen 7Б schneien 7Б romantisch 5Б rosa 17A rot 17A schnell 7A Schnellgericht 13A Schnellimbiss 13B Schnittlauch 13A Schnupfen 14A schon ЗБ schön 4Б, 12A Schrank 4Б schreiben 6Б Schreibtisch 12A Schuh 17A soweit: es ist soweit 11В Spanisch 2 Schulaufgabe 10B schuld: schuld sein 14A Schulter 14A schwarz 17A schwer 2 spannend 15B Spaß: Spaß beiseite! 5A Spaß: Spaß machen 2 Spaß: Viel Spaß! 9A spät ЗБ Schwester 4A schwimmen 15B sechs 4A Seerundfahrt 19B sehen 13A spät: Wie spät ist es? 10A Speicher 16A speichern 16A Sehenswürdigkeit 18B Sehnsucht 17A sehr 1 seiden 17B sein 1 selbst 12B spezialisieren: spezialisiert sein 13B Spezialität 11В Spielzeug ЗБ, 11В Ruhe: in aller Ruhe 10A Russisch 2 rüstig 9A S Sache 17B Sack 11А Saft 13А sagen 8Б sagen: nebenbei gesagt 5A sagen: nein sagen 18A sagen: Was Sie nicht sagen! / Was du nicht sagst! 9A sagen: wie gesagt 19B Sahne 13A Sakko 17A Salat 13A Salz 13A Samstag 10A Sauna14A scannen 16A Scanner16A /für 'Deutsch schicken 8Б Schinken 13A schlafen 10B schlafen: schlafen gehen 10B Schlafzimmer 4Б sitzen 4Б, 11А, 17B Ski 15B Ski: Ski laufen 15B Ski: Skierwachsen 15B so 4A, 8A Socke 11А Sofa 4Б sogar 7Б Sohn 4A Sommer 7A Sonderangebot 17A Sonnabend 10A Sonne 7Б, 19A Sonntag 10A sonst 5Б, 10A Sorge 11В Soße 13A Speisekarte 13A Speiseöl 13A Schach: Schach spielen ЗБ schade ЗА, 10A Schal 17A Scharfsinn 15B scheinen 7Б, 19A schenken 8A selbstständig 12B Semester 7A Sport: Sport treiben 5A Sporthalle 15B Sportlaufbahn 15A sportlich 5A Sportplatz 15A, 11В Seminarraum ЗА Senf 13A Sportstätte 15B sprechen 13A Scherzartikel 11B schick 17B sentimental 7Б September 7A Sprechstunde 14A Spülmaschine 13A 244