Les règles de la lecture Le programme de présentation de la phonétique russe (Module 2) L’objectif de ce programme est la connaissance des étudiants étrangers du système des lettres et des sons de la langue russe avant le début de l'enseignement de la prononciation, la lecture et l'écriture. Le programme peut être utilisée sous l’instruction du professeur ou de façon indépendante à n'importe quelle étape de l'enseignement de la langue russe. Salutation Chers amis! Regardez, écoutez, lisez des commentaires! Retenez l’information utile! Nous vous souhaitons beaucoup de succès en approfondissement de la langue russe! La transcription Transcription – transmission de la prononciation des lettres et des sons – entre crochets […]. Symbole [’] désignent la douceur de la consonne. Les voyelles toniques sont désignées par l’écriture plus grande et grasse − а. Les voyelles prétoniques sont désignées par l’écriture plus faible [а ]. Les voyelles atones sont désignées comme - [а ]. Voyelles 6 lettres désignent les voyelles simples А (1), О (16), У (21), Ы (29), Э (31), И (10) Анна он [анна] [он] Anne il ум мы это [ум] [мы] [эта] intelligence nous c’est мир [м’ир] monde Les voyelles de [й]. Prononciation: 1) la position: avant la voyelle 4 lettres signifient les voyelles de [й]: Е [йэ/’э], Ё [йо/’о], Ю [йу/’у], Я[йа/’а] La prononciation de ces voyelles dépend de la position dans un mot. Au début du mot elles se prononcent comme deux sons. ем [йэм] mange (1 pers., sing.) ёж [йош] hérisson юг [йук] sud я [йа] je 2) la position: après la voyelle À la fin du mot dans la position après les voyelles, elles se prononcent comme deux sons. Regardez et écoutez: моя [майа] ma читая [читайа] lisant мою [мойу] lave (1 pers., sing.) двое [двойэ] deux 3) la position: après les consonnes douces Dans la position après les consonnes douces, elles se prononcent comme un seul son. Regardez et écoutez: мел [м’эл] craie лёгкий[л’ох’к’ий] léger, facile любит [л’уб’ит] aime (3 pers., sing.) рядом [р’адам] près de 4) la position: les voyelles de [й] après ь et ъ se prononcent comme deux sons: семья [с’им’йа] бьёт [б’йот] famille frappe (3 pers., sing.) пью [п’йу] bois (1 pers., sing.) объяснять [аб’йисн’ат’] expliquer подъезд [пад’йэст] entrée объём [аб’йом] volume Le système des consonnes. Les consonnes durs. Lettres Ж (8), Ц (24), Ш (26) signifient toujours les consonnes durs: женский [жэнский] féminin ножи [нажы] couteaux центр [цэнтр] centre цирк [цырк] cirque шесть [шэст’] six широкий [шырок’ий] large Les consonnes douces Lettres Й (11), Ч (25), Щ (27) Signifient toujours les consonnes douces: май [май] чашка [ч’ашка] щука [ш’ш’ука] mai tasse brochet Les consonnes doubles 12 lettres signifient les consonnes - sonores et creux doubles: Б (2) – П (17) В (3) – Ф (22) Г (4) – К (12) Д (5) – Т (20) Ж (8) – Ш (26) З (9) – С (19) Les consonnes sonores impairs Lettres Й (11), Л (13), М (14), Н (15), Р (18) signifient les consonnes sonores impairs: мой [мой] mon луна [луна] lune дом [дом] maison она [ана] elle рот [рот] bouche Les consonnes creux impairs Lettres Х (23), Ч (25), Щ (27), Ц (24) signifient les consonnes creux impairs: хорошо[харашо] щи[ш’ш’и] bien la soupe aux choux очень [оч’ин’] цирк[цырк] très cirque NB! Selon des règles de l'orthographe il faut écrire е/и (нельзя э/ы) après ч, щ, ц! Après ц il faut écrire и au milieu du mot et ы – à la fin du mot. Prononciation des voyelles а, о, у, э, ы, и dans la position tonique мама [мама] maman мода [мода] vogue ум [ум] intelligence это [эта] c’est мы [мы] nous мир [м’ир] monde Prononciation des voyelles de [й] dans la position tonique есть [йэст’] manger юноша [йунаша] jeune homme яблоко [йаблака] pomme ёлка [йолка] sapin моё [майо] mon даёт [дайот] donne (3 pers., sing.) NB! La syllabe avec la voyelle ё est toujours tonique. Prononciation des voyelles dans les positions atones Réduction quantitative des voyelles. La voyelle atone sonne plus brève que la voyelle tonique. Regardez et écoutez: салат → [салат] salade мама → [мама] maman Réduction qualitative des voyelles D’après la réduction qualitative des voyelles la voyelle atone se remplace par l’autre son: окно → [акно] fenêtre молоко → [малако] lait метро → [митро] métro занят → [зан’ит] est occupé (3 pers., sing.) этаж → [иташ] étage Prononciation de и après -ь и après ь → [йи] семьи → [с’эм’йи] familles чьи → [ч’ йи] dont Prononciation de и après les consonnes durs pendant le flux de la parole Pour la conservation de la dureté à la jonction des mots consonnes précédentes и se prononce comme [ы]: из Ирака [изырака] de l'Irak от Ирины [атыр’ины] de Irène об их сыне [абых сын’и] de leur fils с Иваном [сыванам] avec Ivan в институт [вынститут] à l’institut в Интернете [вынтырнэти] en ligne к инженеру [кынжын’эру] à l'ingénieur Assourdissement À la fin du mot et avant les consonnes creux la consonne double et sonore se prononce comme la creux de sa paire. Regardez et écoutez: Б → [П] араб [арап] arabe В →[Ф] вторник [фторн’ик] mardi Г →[К] друг [друк] ami Д →[Т] год [гот] année Ж →[Ш] нож [нош] couteau З →[С] мороз [марос] froid Les fonction du signe doux. La fonction phonétique de ь La signe doux ь sert à la dénomination: 1) La douceur des consonnes: соль [сол’] sel пальто [пал’то] manteau 2) La prononciation indépendante des consonnes douces: семья [с’им’йа] famille братья [брат’йа] frères бьёт [б’йот] frappe пью [п’йу] (je) bois Fonction orthographique de ь Le signe doux ь sert à la dénomination: 1) Le genre féminin après les lettres ж, ч, ш, щ: дочь [доч’] fille вещь [в ’эш’ш’] chose 2) La 2 forme des verbes au présent et au futur (conservation de la dureté de [ш]): думаешь [думаиш] прочитаешь [прачитаиш] penses (2 pers., sing.) liras (2 pers., sing.) Fonction du signe dur. Fonction orthographique de ъ Le signe dur ъ s’écrit après des préfixes qui se terminent par une consonne, avant les lettres е, ё, ю, я: подъезд [пад’йэст] entrée объём [аб’йом] volume объяснять [аб’йисн’ат’] expliquer адъютант [ад’йутант] adjudant Prononciation des groupes des consonnes. Syncope de la consonne En cas de combinaison de deux consonnes il y a parfois syncope de ceux-ci: здравствуй [здра-ствуй] bonjour солнце [cо-нцэ] soleil сердце [с’эр-цэ] coeur праздник [праз-н’ик] fête честный [ч’эс-ный] honnête Recombinaison de la consonne tombée Les consonnes tombées se reconstituent sous l’influence de la voyelle suivante ou à la fin du mot: здоровье [здаров’йи] santé солнечный [солн’и ч’ ный] ensoleillé сердечный [с’ирд’э ч’ный] cordial честь [ч’эс’т’] honneur Cas particuliers de la prononciation de ч Dans certains des mots les combinaisons des lettres чт et чн se prononcent comme [шт] и [шн]: ч → [ш] что [што] que конечно [кан’эшна] bien sûr скучно [скушна] ennuyeux Cas particuliers de la prononciation de г Dans la position entre les voyelles les pronoms possessifs, les adjectifs et les ordinaux au génitif et à l'accusatif la lettre г se prononce comme [в]: его [йиво] son моего [маиво] mon нашего [нашыва] notre нового [новава] nouveau хорошего [харошыва] bon Prononciation de la combinaison des lettres сч La combinaison des lettres СЧ→[ш’] счастье [ш’ш’аст’йи] bonheur считать [ш’ш’ итат’] compter Prononciation de la combinaison des lettres -ться/-тся Les combinaisons des lettres se prononcent toujours avec la dureté: -ться/-тся = [ца] учиться [уч’ица] étudier учится [уч’ица] étudie (3 pers., sing.) Liste des références 1) Akichina А.А., Baranovskaya S.А. La phonétique russe. – М.: La langue russe. 1980, 102 p. 2) А.L. Arkhangelskaya etc. La langue russe et l’ordinateur. Étape 1. Cours d'informatique de la langue russe pour les débutants. «Instrasoft»: disque 3) YARUS. L’Université d'Etat d'Astrakhan. Site: http://yarus.aspu.ru/?id=383 5) Wikipediya. Les voyelles. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гласные 6) Kedrova G.Е. etc. Manuel d'Internet sur la phonétique russe. URL: http://www.philol.msu.ru/rus/galya1/index1.htm 7) Cyrille et Méthodi. URL: http://www.krugosvet.ru/node/35197 8) Cyrillique. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Cyrillique 9) Makhov B.F. L’alphabet russe comme un système. http://www.rae.ru/use/?section=content&op=show_article& article_id=7781661 L’auteur du texte et de la présentation Irina E. Chigina Le technicien de l’enregistrement du son EvgeniaV. Panferova Traductrice: Yana Perelygina