МКК-6-Национальная классическая литература, фольклор

реклама
Владивостокский государственный университет
экономики и сервиса
Кафедра русского языка
Андреева Ирина Владимировна
Межкультурная коммуникация
Лекция 6. Стереотипы и предрассудки в МКК. Источники
стереотипных представлений: национальная классическая
художественная литература, фольклор и др.
Направление:
«Лингвистика»
1
Содержание
1. Ключевые понятия
2. Учебный материал
3. Вопросы для самопроверки
4. Рекомендуемая литература
2
2
Ключевые понятия
•
•
•
•
•
художественная литература
классическая литература
национальные литературные герои
фольклор
пословицы и поговорки
3
На прошлой лекции
•
•
Мы говорили о стереотипах, о том что
мы можем найти их
в национальных анекдотах;
во время реальных экспериментов
Еще одним источником стереотипов
может служить
4
Национальная классическая
художественная литература.
Именно классическая, т.к. она уже
прошла
испытание
временем,
повлияла на умы представителей
данной культуры.
5
Исследователи отмечают, что
национальные литературные герои
национальных литератур совсем не
похожи на стереотипных персонажей
международных анекдотов.
6
• Легкомысленные французы,
думающие о вине и женщинах, совсем
не похожи на драматических героев
французских классиков, решающих
сложные человеческие проблемы (см.
Стендаль, Виктор Гюго, Проспер
Мериме, Эмиль Золя).
7
• Чопорные и сдержанные англичане
создали
литературу,
полную
искрящегося юмора, иронии, сарказма
(Джонатан Свифт, Бернард Шоу, Оскар
Уайльд, Чарльз Диккенс. Даже у
Шекспира 5 трагедий и 22 комедии). Ни
в одной культуре юмор не ценится так
высоко.
8
Перед тем как напасть на Советский
союз, фашистская Германия собирала
информацию о России и русских.
Познакомившись с героями классической
русской литературы, немцы решили, что
люди в России – это мягкотелые
интеллигенты
–
такие
как
герои
Достоевского, Толстого, Чехова. А значит,
их легко будет победить.
9
Но в реальности их встретили совсем
другие люди. Русские люди очень
меняются перед лицом большой беды.
Известный сатирик Михаил Жванецкий
говорит о нас: Мы люди очень хорошие,
когда большая беда придёт. А пока нет
беды…
Двойственность русского характера мы с
вами ещё будем обсуждать.
10
Ещё один источник, где можно и нужно
искать «душу народа» – это фольклор,
устное народное творчество. Автором
фольклорных произведений является
народ, это коллективное творчество.
Пословицы и поговорки много могут
рассказать о народе, который их создал.
В центре фольклора стоит герой, в
котором воплощена вечная мечта народа
о сильном и справедливом защитнике.
11
В русском фольклоре – это богатыри Илья
Муромец, Добрыня Никитич, Алёша Попович.
12
Но главный герой русских народных сказок
не похож на героев суперменов. Это
Иванушка-дурачок.
13
Он не могуч и не красавец, он выглядит
действительно
дураком,
но
оказывается … самым умным. Он
ленивый и пассивный, но в критические
минуты действует смело, решительно и
очень активно. Он всех побеждает в
конце сказки терпением, добротой,
смекалкой.
14
Источниками стереотипов являются
также:
•
•
•
Собственная культура – «привычка»
думать о других народах так, как принято в
нашей стране, так, как говорят родители,
друзья, учителя и т. д.
Редкие, ограниченные личные контакты:
по одному человеку мы судим обо всем
народе.
Газеты, радио, телевидение, которые
сильно влияют на мнение людей.
15
Люди любят делать обобщения:
заметив какую-нибудь
интересную особенность в
поведении иностранца, мы
часто судим обо всех
представителях данной
национальности, культуры,
страны.
16
Стереотипы могут быть
ошибочны: даже внутри одной
страны все люди разные. Мы часто
слышим о том, что все китайцы
трудолюбивые. Так ли это на самом
деле? За стереотипами не видно
индивидуальные особенности
людей.
Очень часто они основываются на
полуправде и искажениях.
17
В ситуации межкультурных
контактов важно уметь относиться
критически к стереотипам,
осознавать их и уметь от них
отказываться, если они не
соответствуют реальной
действительности (ленивый китаец, хмурый
американец, не пьющий водку русский).
18
Задания и вопросы самопроверки
1. Назовите источники возникновения стереотипов.
2. Какие из этих источников вы считаете наиболее
достоверными.
3. Согласны ли вы, что стереотипы – и
позитивные, и негативные, и нейтральные –
могут стать препятствием в межкультурной
коммуникации? Приведите примеры.
19
19
Ответьте на вопросы
4. Чем русские и китайцы похожи?
5. Чем они отличаются?
6. Чем похожи Россия и Китай?
7. Чем не похожи?
8. Чем похожи студенческие общежития в России и
в Китае?
9. Чем они отличаются?
10.Что вам нравится здесь?
11.Что не нравится?
20
20
Рекомендуемая литература
1. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы
межкультурной коммуникации: Учебник для вузов (Под ред.
А.П. Садохина). - М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 352 с.
2. Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной
коммуникации : учеб. пособие — 3-е изд., испр. — М. :
Издательский центр «Академия», 2006. — 336 с.
3. Рот Ю., Коптельцева Г. Межкультурная коммуникация. Теория
и тренинг: учебно-методическое пособие. – М. : ЮНИТИ –
ДАНА, 2006. – 223 с.
4. Садохин, А. П. Теория и практика межкультурной
коммуникации - М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2004. - 271 с.141.
5. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. –
М.: Слово, 2000
21
21
Использование материалов презентации
Использование данной презентации может осуществляться только при условии соблюдения требований законов РФ
об авторском праве и интеллектуальной собственности, а также с учетом требований настоящего Заявления.
Презентация является собственностью авторов. Разрешается распечатывать копию любой части презентации для
личного некоммерческого использования, однако не допускается распечатывать какую-либо часть презентации с
любой иной целью или по каким-либо причинам вносить изменения в любую часть презентации. Использование
любой части презентации в другом произведении, как в печатной, электронной, так и иной форме, а также
использование любой части презентации в другой презентации посредством ссылки или иным образом допускается
только после получения письменного согласия авторов.
22
22
Скачать