«ДЕНГЛИШ» ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА НА ТЕМУ: «В ОПАСНОСТИ ЛИ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК?» ОСНОВНОЙ ЦЕЛЬЮ НАШЕЙ РАБОТЫ ЯВЛЯЕТСЯ ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТЕПЕНИ ВЛИЯНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. Задачи: 1.Изучить процесс англизации немецкого языка 2.Проанализировать учебную литературу, а именно учебники немецкого языка под редакцией И.Л. Бим, на наличие в них слов иностранного происхождения. 3.Выяснить причины заимствований в немецком языке Актуальность исследования заключается в том, что немецкие лингвисты и обыкновенные граждане, заинтересованные в чистоте своего языка и объединяющиеся для его защиты, выражают свою обеспокоенность при оценке влияния английского языка на немецкий язык. ГИПОТЕЗА ИССЛЕДОВАНИЯ. ПРОНИКНОВЕНИЕ АНГЛИЙСКИХ СЛОВ В НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ПРИВОДИТ К ВЫМИРАНИЮ ЯЗЫКА В ЦЕЛОМ. Объектом исследования являются английские заимствования в немецком языке. Практическая значимость работы заключается в возможности использования выводов и исследований, содержавшихся в работе для дальнейшего изучения вопросов влияния английского языка на немецкий язык. АНГЛИЦИЗМЫ Англицизмы – это английские слова или выражения, которые заимствованы другими языками. ПРИЧИНЫ ПРОНИКНОВЕНИЯ АНГЛИЙСКИХ СЛОВ В НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. Все страны мира находятся в тесной связи друг с другом и влияют на все сферы жизни других стран и приносит с собой новую лексику. Так, например, из итальянского языка проникли слова Bank, Risiko, Golf, Kompass, Kapitan. Со второй половины XIX века США, Англия и Франция диктовали моду на новые слова английского и французского происхождения. Так появились понятия elektrisch, Elektrizitat, Waschmaschine, Nahmaschine, Gastanstalt, Eisenbahn и другие. В период Второй мировой войны в немецкую речь пришло много новых слов из англо–американского языкового пространства. Невероятно много англицизмов встречается в различных сферах и прежде всего в культуре, спорте, науке. Например, Dear Manager, Handy , DJ, Job, Team, Computer. Эти сферы испытывают огромнейшее терминологическое влияние, возникают новые термины на основе новых технологий, в основном из США. здесь Языкознание объясняет внедрение иностранных слов в немецкий язык тем, что для некоторых поступающих из-за границы предметов, вещей, понятий в немецком языке нет специальных названий. Например, Public Relations обозначает по - немецки: Offentlichkeitsarbeit, offentliche Beziehungen, Kontaktpflege und Meinungspflege. Известно также, что англо-американский словарный запас больше и имеет около 700 000 лексических единиц. В немецком языке содержится только около 400 000 слов. Поэтому имеется много таких понятий, для которых в немецком языке нет аналогов. Таким образом получается, что 100 миллионам людей, для которых немецкий язык является и родным и государственным, противостоят около1,4 миллиардов, которым английский приходится родным языком Каждый язык стремится к краткости. Многие английские слова короче и удобнее в произношении чем немецкие. Например, сравним такие слова как Trucker (2 слога и 7 букв) и Lastwagenfahrer (5 слогов и 15 букв). № п/п Englisch Deutsch Russisch 1 2 Job (джоб) Die Kids Die Arbeit Die Kinder Работа Малышня, детишки 3 baby Kleines Kind Маленький ребёнок 4 Coolen Klammoten Modeartikel Модные вещи 5 Die Science-fiction -Literatur Wissen-phantasieren - Literatur Научно-фантастическая литература 6 Lady Punk Das Madchen Pank Девушка панк 7 Die Buchhandlung Der Bucherladen Книжный магазин 8 Chips Gebratene Kartoffelscheibe Жареный картофель 9 Der Eyeliner Bleistift fur Untersee Auge Карандаш для подводки глаз 10 Dear Manager Unternehmer предприниматель 11 Single Einer, eine einzeln Один, одна Индивидуально, по отдельности Скольжение на доске по снегу 12 Das Snoutboard-fahren Das Snoutboard-fahren 13 Teenie Teenager Jugendliche Подросток крошка ребёнок 14 Hi(хай) Hallo Привет 15 Container (контейнер) Behalter Контейнер Тара 16 Okay gut хорошо 17 Сampingferien Touristenlager Располагаться лагерем 18 T-Schirt (ти-шёт) - футболка 19 Jeans (джинс) - Джинсы 20 Jazz (джаз) 21 American football джаз Amerikanische Fussball Американский футбол 27 28 29 30 31 32 22 23 Bordcase (б`одкейс) Counter (к`аунтер) Terminal (тёминал) Love (лав) DJ (диджэй) Workcamp (вёккэмп) Know-how (Ноу-хау) Walkman (в`окмен) Aktenkoffer/ Портфель/Кейс Setzstock Стойка der Terminal Терминал Die Liebe Любовь schallplattenvofuhrer Диджей das Lager von Arbeit und Freizeit Лагерь труда и отдыха - Ноу-хау Spieler Плеер Проигрыватель 24 Player Spieler Плеер Проигрыватель 25 Airport (э`апот) Ticket (т`икет) der Flughafen Аэропорт der Fahrkarte Билет 26 33 der PC Rechner Персональный компьютер 34 Computer Rechner компьютер 35 Greenpeace Umweltschutzorganisation Организация по защите окружающей среды 36 Handy Mobiltelefon 37 Inline Skating Rollschuhfahren Мобильник Сотовый телефон Роликовые коньки 38 das Girl (гёрл) das Mädchen Девочки Entschuldigung Извините Hochzeits-Boom, boom Свадебный бум, ажиотаж Chat-Unterhaltung Общение в чате die E-Mail Электронная почта Der Browser Существительное от англ. глагола to browse- искать, рыться копаться 39 40 41 42 43 Sorry (сорри) der Heiratsboom (бум) das Chatten (чэтен) die E-Mail (и-мейл) Der Browser (браузе) 44 Steacks Gebratene Fleischscheiben Жареный кусок мяса 45 Die Software Программное обеспечение World Wide Web Всемирная паутина 47 Die Software (софтвеа) World Wide Web (вёлд вайд веб) Paty Tanzveranstaltung вечеринка 48 skate Auf dem Roller fahren Кататься на роликах 49 Shorts Kleine Hose шорты 50 Surfing - Катание на доске 51 Team Mitarbeiter Команда, бригада 46 Обоснованность употребления англицизмов Необоснованное Частое употребление Вынужденное Редкое употребление