Литературные переклички, аллюзии и цитаты в произведениях Б

реклама
Отдел образования и молодежной политики
Ядринской районной администрации
МОУ «Гимназия №1» города Ядрин
Выполнила:
Ученица 10 «б»
класса
Васильева
Екатерина
Руководитель:
Алексеева И.В.
Цель данной работы – дать представление
о цитатах, литературных перекличках,
аллюзиях в произведениях Б. Акунина.
Для достижения этой цели
поставлены следующие задачи:




были
Определить место «чужих» текстов в
романах Акунина;
Указать на роль узнаваемых цитат;
Отметить отношение Бориса Акунина к
Л.Н.Толстому и Ф.М.Достоевскому,
проявляющееся в выборе литературных
перекличек;
Остановиться на параллелях с историей в
произведениях Б. Акунина
• В ходе работы над этой темой были
использованы разные методы: сбор
и обработка информации, анализ,
сравнение, формализация,
цитирование.
• Работа может быть полезна как для
ученика, так и для учителя: она
позволит расширить кругозор о
современной литературе, изменить
представление о цикле
произведений об Эрасте Фандорине,
созданных Борисом Акуниным.
• Объектом исследования этой работы
явились произведения современного
русского писателя Бориса Акунина (Г.Ш.
Чхартишвили), особое место отдано
циклу произведений об Эрасте
Петровиче Фандорине. Предметом
исследования стал вопрос и
литературных перекличках , цитатах,
аллюзиях в произведениях писателя.
Актуальность выбранной темы
заключается в огромном
интересе читателя к
произведениям Б.Акунина и
формировании представления о
поэтике его произведений, о
месте его творчества в
современной литературе.
Данная проблема в
литературоведении изучена мало.
Данная работа содержит следующие
разделы:
I.Что скрывается за «чужими» текстами в
произведениях Б.Акунина
II. Литературная модель «Бедной Лизы» в
романе «Азазель».
III. Узнаваемые цитаты
IV. Предпочтения и оценки в литературных
перекличках и аллюзиях Б.Акунина
V. Любимое предназначение аллюзий
писателя.
VI. Параллели с историческими фигурами.
Борис Акунин
• Григорий Шалвович
Чхартишвили — российский
писатель, японист,
литературовед и переводчик.
Свои художественные
литературные произведения
публикует под псевдонимом
Борис Акунин с 1998 года.
• Родился писатель 20 мая 1956 в
Грузии. С 1958 года живёт в
Москве. В 1973окончил
английскую школу №36.
Закончил историкофилологическое отделение
Института стран Азии и Африки
(МГУ).
 Основные сведения
Имя: Эраст Петрович Фандорин
Дата рождения: 8 января 1856
года
Цвет волос: черные
Цвет глаз: голубые
Рост: два аршина восемь
вершков, или 1,78 м
Телосложение: худощавый
Особые приметы: заикается (в
сильном волнении или
раздражении заикаться
перестает), на виске шрам от
пули доктора Линда.
Интересы, хобби: увлекается
конструированием автомобилей
и автогонками.
На каких языках говорит:
английский, французский,
немецкий, японский, турецкий.
Специальные навыки: печатает
на пишущей машинке десяти
пальцевым методом.
Отец: отставной поручик Петр
Исакиевич Фандорин, скончался
в 1875 г.
Мать: умерла рано, имя
неизвестно
Братья-сестры: нет
Выводы:






«чужие» тексты в произведениях Б.Акунина – это
литературные переклички, цитаты, аллюзии,
совпадение материала;
Литературная модель «Бедной Лизы» является
ведущей линией в романе «Азазель»;
В произведениях Бориса Акунина некоторые
ситуации литературно окрашены, узнаваемы;
В перекличках и аллюзиях писатель отдает
предпочтение Л.Н. Толстому;
Основное предназначение литературных
перекличек и аллюзий у Бориса Акунина- ирония,
комизм.
вымышленные персонажи в произведениях
писателя являются зеркальным отражением
современности.
Список использованной
литературы:





Андрей Ранчин «Четыре заметки о
«приключениях Эраста Фандорина» Бориса
Акунина»//, «Русский журнал» 14 и 19 марта
2003 года;
Л.Н. Толстой Собрание сочинений
Екатерина Живова. Эраст Фандорин – мечта
любой женщины // Телесемь. №46 (369) 2007
год. 12 -18 ноября;
http:// www. akunin.ru;
Варламов А. «Стерилизатор»// Литературная
газета №3(5818) 2001г, 17-23 января.
Скачать