Participle

реклама
Participle
Причастие – это неличная
форма глагола, которая
соответствует в русском языке
причастию и деепричастию.
Participle
Participle I
(наст.вр)
Participle II
(прош.вр.)
Формы причастий
Participle I
(Present
Participle)
Participle II
(Past
Participle)
Perfect
Participle
-
Active
Using
(использующий)
Having used
(использовав)
Passive
Being used
(использующийся)
Used
(использованный)
Having been
used
(после того как
использовали)
Образование форм причастий
 Present Participle I:
to play + ing = playing
to make + ing = making (e – опускается)
to forget + ing = forgetting (t – удваивается, если
глагол заканчивается на глухую согласную и ударение
падает на последний слог).
Обладая признаками глагола, Participle I
имеет категорию залога и предшествования.
Participle I в предложении может быть
определением и обстоятельством:
а) Определение:
 The boy riding a bike is my friend’s son.
Мальчик, катающийся на велосипеде, - сын моих
друзей.
The shop being built in front of my house is very
modern.
Магазин, строящийся напротив моего дома, очень
современен.
Как определение Participle I переводится на русский
язык причастием с суффиксами –ущ, -ющ, -ащ, -ящ.
б) Обстоятельство
 Reading a newspaper she fell asleep.
Читая газету, она уснула.
Having told her the truth he felt better.
Сказав ей правду, он почувствовал себя лучше.
В функции обстоятельства, если Participle I выражает
действие,
одновременное
действию
глаголасказуемого, оно переводится русскими деепричастиями
несов. вида с суффиксами –а, -я (крича, идя).
Если Participle I выражает действие, предшествовавшее
действию
глагола-сказуемого,
оно
переводится
русскими деепричастиями сов. вида с суффиксами
–в, -в(ши) (закончив, сказав) или придаточными
предложениями времени.
Participle II
 Страдательное причастие (Participle II) всегда
пассивно по значению. Причастие II правильных
глаголов образуется с помощью суффикса –ed, который
прибавляется к основе глагола (для правильных гл.).
 Причастие II неправильных глаголов соответствует 3-й
форме глаголов.
 Participle II выполняет в предложении функцию
определения, соответствуя в русском языке
причастиям, оканчивающимся на –мый, -ный, -тый.
 The mail delivered in the morning was very important.
Корреспонденция, доставленная утром, была очень
важной.
Translate into English.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Плачущий ребенок
Играющие дети
Прочитанная книга
Спящая красавица
Купив книгу
Проданная машина
Отправленное письмо
Поющая женщина
Скачать