Информационно-компьютерные предпосылки и основания конвергенции естественно-научных и социогуманитарных отраслей науки

реклама
Информационно-компьютерные
предпосылки и основания
конвергенции естественно-научных и
социогуманитарных отраслей науки
Зацман И.М. (ИПИ РАН ФИЦ ИУ РАН)
17 марта 2016 года
Основные идеи доклада:
1) Информационно-компьютерные технологии
стимулируют процессы конвергенции естественнонаучных и социогуманитарных отраслей науки
2) Информатика как информационно-компьютерная
наука может предложить подход к созданию
теоретических оснований конвергенции
© И.М. Зацман, 2016
1
Темы доклада (1)
1. Два вопроса из проблематики конвергенции
отраслей науки:
• теоретический (конкретные
социогуманитарные и абстрактные
естественно-научные объекты; этапность
переходов между ними; методология
обратимого обобщения конкретных объектов)
• прикладной (информационно-компьютерная
поддержка прямого и обратного переходов
между конкретными социогуманитарными и
абстрактными естественно-научными
объектами
2
Темы доклада (2)
2. Предлагаемый подход к построению
теоретических оснований конвергенции
• обобщение средового принципа К. Колина:
•
•
•
•
аксиоматическое введение понятий общенаучная
среда конвергенции, базовая среда, моно- и
полиприродный объекты, базовый класс
применение принципа Ю. Шемакина для деления
[моноприродных] объектов на базовые классы
аксиома герметичности общенаучной среды (||)
проблемно-технологический принцип добавления
новой общенаучной среды в сферу применения
конвергентных технологий
• вычленение общенаучных сред из
совокупности предметных областей социогуманитарных и естественных отраслей науки
• интерфейсы между объектами разных
общенаучных сред (2, 3 и N-го порядка)
3
Темы доклада (3)
3. О предметной области информатики как
информационно-компьютерной науки
• Почему именно информатика может предложить
подход к созданию теоретических оснований
конвергенции естественно-научных и
социогуманитарных отраслей науки ?
• О возможности позиционирования информатики
как самостоятельного общенаучного комплекса
отраслей науки
• Предлагаемый подход к классификации
информатики как самостоятельного
общенаучного комплекса отраслей науки
4
Теоретический аспект рассмотрения конвергенции
отраслей науки: конкретное или абстрактное
В работе «Against the current: Essays in the history of ideas»
(London: The Hogarth. Press, 1979) на стр. 109 Исайя
Берлин перечисляет аспекты разрыва и разъединения
(divorce) естественных и гуманитарных наук:
• «Специальное и уникальное или повторяющееся и
общее, универсальное,
• конкретное или абстрактное,
• вечное движение или покой,
• внутреннее или внешнее,
• качество или количество,
• зависимость от культуры или вневременные
принципы […]
— таковы некоторые аспекты этой противоположности»
(contrast) – в переводе И. Пригожина, И. Стенгерс
Порядок из хаоса. – М.: УРСС, 2003, с. 20 – а также
столкновения между двумя культурами (естественнонаучной и гуманитарной) [по Ч. Сноу] – там же, с. 19-20.
5
Пример 4-х конкретных двуязычных объектов в базе данных
параллельных текстов с русско-французскими
соответствиями глаголов и их переводных эквивалентов
Вид и доп.
Контекст ЛГФ признаки
оригинала
ЛГФ
оригинала
Вид и доп.
Контекст
Доп.
признаки
ЛГФ
признаки
ЛГФ
перевода
МЭ
перевода
comme
NB
Pres
как у [...]
Pres
pour [...] un
< SubInfSubjCh
человека,
homme qui < SubInf >
IPF >
который хочет
paraphrase
veut
< SubAttr >
спать,
< SubAttr >
Exp
dormir,
cette robe
NB
тело не
de chambre
SubjCh
Pres
Imparf
[...] ne
чувствует его
< Neg >
< Neg >
paraphrase
на себе;
pesait pas
Exp
sur le corps;
cette robe
NB
Халат [...]
de chambre
SubjCh
покоряется
[...] se pliait Imparf
Pres
самомалейшему
paraphrase
au moindre
движению тела.
Exp
mouvement.
NB
Pres
можно было бы
on aurait pu
SubjCh
подумать, что < SubInf-PF > croire la
Subst
тут никто не
< Neg >
chambre
paraphrase
живет –
< SubCompl > inhabitée,
Exp
6
База данных параллельных текстов
– Да что это, Илья Ильич, за
наказание!
Я христианин: что ж вы
ядовитым-то браните?
Далось: ядовитый!
Мы при старом барине родились
и выросли, он и щенком изволил
бранить и за уши драл, а этакого
слова не слыхивали, выдумок не
было!
Долго ли до греха?
Вот бумага, извольте.
Он взял с этажерки и подал ему
пол-листа серой бумаги.
— Qu’est-ce que c’est que cette
humiliation, Ilia Ilitch?
Je suis un chrétien. Qu’est-ce que vous
avez à me traiter d’empoisonnant?
Vous n’avez que ce mot à la bouche: «
empoisonnant».
Dieu sait s’il plaisait parfois au vieux
maître de nous traiter de chiens ou de
nous tirer les oreilles, mais un mot
pareil, ça non, jamais! On n’inventait
pas de choses pareilles!
C’est péché!
Voici du papier, pour vous servir.
Il prit sur l’étagère une demi-feuille de
papier gris et la lui donna.
7
Первый этап перехода от конкретного к абстрактному
на примере 4-х моделей перевода русских глаголов на
французский язык, каждая из которых получена как
обобщение 1587, 328, 72 и 33 конкретных объектов в базе
данных параллельных текстов, соответственно)
Базовый
Вид Количество
% от
%в
вид ЛГФ ЛГФ конкретных
общего
группе
оригинала перевода объектов
числа
Настоящее présent
1587
67,39
15,78
Настоящее imparfait
328
13,93
3,26
Настоящее infinitif
72
3,06
0,72
Настоящее Substantif
33
1,40
0,33
8
Обратный переход от первого уровня обобщения к
33-м конкретным объектам в базе данных (на примере
4-й модели перевода <Настоящее; Substantif> )
(Всего записей: 33)
Контекст ЛГФ
оригинала
можно было бы
подумать, что тут
никто не живет –
Врешь!
что может стоить
постройка собачьей
конуры?
Вид и доп.
признаки Контекст ЛГФ
ЛГФ
перевода
оригинала
Pres
on aurait pu
< SubInf-PF >
croire la
< Neg >
chambre
inhabitée,
< SubCompl >
Pres
< Exclam >
< DialRepl >
Foutaises!
Pres
à se renseigner
< SubInfsur le coût de la
IPF >
construction
< ModDet >
d’une niche.
< SubCompl >
Вид и доп.
признаки
ЛГФ
перевода
Subst
Subst
< Exclam >
< DialRepl >
Subst
Доп.
признаки
МЭ
NB
SubjCh
paraphrase
Exp
NB
SubjCh
paraphrase
Exp
NB
SubjCh
paraphrase
Exp
9
Второй этап обратимого перехода на следующий
уровень обобщения на примере модели перевода русских
глаголов на французский язык, которая получена для 10061
конкретного объекта)
Моделью перевода русских глаголов на
французский язык
называется кортеж
<VT; F-VT>,
где VT – время глагольной конструкции русского
языка, а F-VT – вид ее функционально
эквивалентного фрагмента в рамках некоторой
классификации
10
Пример 3-х конкретных двуязычных объектов в
лингвистической базе данных русско-французских
соответствий лингвоспецифичных единиц (ЛСЕ)
Контекст
оригинала
Вид и доп.
признаки
оригинала
Контекст
перевода
Вид и доп.
признаки
перевода
момент жизни,
благо
bien (n.)
расцветания сил,
ce moment [...] de
< Sg >
< Sg >
надежд на бытие,
désir vers le bien,
желания блага,
< Subst >
< Subst >
доблести, деятельности,
благо
< Sg >
bien (n.)
довольно сделано
assez fait
сегодня для общего < Subst >
aujourd’hui pour le < Sg >
блага.
bien commun. < Subst >
< для общего
[блага] >
Et si encore c’était la bien (n.)
благо
И добро бы истины,
vérité, le bien, pour < Exclam >
блага себе и другим – < Sg >
eux-mêmes et pour < Sg >
нет,
< Subst >
autrui! Mais non! < Subst >
11
Первый этап обратимого перехода от конкретного к
абстрактному для русско-французских переводных
соответствий лингвоспецифичной единицы (ЛСЕ) «благо»
ЛСЕ русского
языка
благо 33
а
335
авось
30
баба
76
бабушка
96
беда
107
благо
33
благополучный
30
быт
35
бытие
11
бытовой
2
вдруг
102
вздор
103
вздорный
3
воля
145
вранье
15
врать
3
выгода
39
ФЭФ французского Кол-во
языка
МЭ
bien (n.)
18
pour rien au monde
2
bonheur
2
puisque
2
%в
группе
54,55%
6,06%
6,06%
6,06%
% от общего
кол-ва
0,43%
0,05%
0,05%
0,05%
12
Этапы перехода от конкретного к абстрактному в
базах данных параллельных текстов
Единая система терминов, используемая литературоведами,
переводчиками, лингвистами, архитекторами автоматизированных систем
(АС), аналитиками, программистами и т. д.
VT [русск.] – F-VT
[франц., нем.] (10061+?)
лингвисты,
архитекторы АС,
аналитики АС,
программисты
лингвисты,
VT [руск.] – F-VT
архитекторы АС,
[франц.] (10061)
аналитики АС,
программисты
переводчики,
лингвисты,
аналитики АС,
программисты
литературоведы,
переводчики,
… делает (1)
лингвисты,
программисты
Настоящее время Substantif (33)
… никто
не живет (1)
ЛСЕ [русск.] – ФЭФ
[франц., нем.] (4198+?)
ЛСЕ [руск.] – ФЭФ
[франц.] (4198)
благо - bien (18)
… беда
(1)
… благо
(1)
13
ИКТ->интеграция информационной и компьютерной наук(1)
Анализ опыта подготовки специалистов для
создания новых ИКТ, проведенный Марком Сниром,
показал, что программа их обучения должна
интегрировать, как минимум, информационную и
компьютерную науки
Snir M. Computer and information science and engineering:
one discipline, many specialties // Communication of the
ACM, March 2011. – Pp. 38-43:
-The fast evolution of IT motivates a periodic reexamination
and reorganization of 1) computing and 2) information
research and 3) education in academia.
- Быстрая эволюция ИКТ стимулирует периодический
пересмотр компьютинга и информационных исследований
[как теоретического фундамента их разработки], а также
14
ИКТ->интеграция информационной и компьютерной наук(2)
We seem to be in one such period. <…> In the early days of
computing, only few people interacted directly with computers: these
few people would adapt to the computer.
Today, the situation is vastly changed: billions of people interact daily
with digital devices and C&I systems become intimately involved in
many cognitive and social processes.
Сейчас настало время провести очередной пересмотр.
Раньше, когда с компьютерами имел дело ограниченный
круг лиц, можно было рассчитывать на то, что те, кто
профессионально общаются с компьютерами, могут к ним
адаптироваться.
В наши дни, когда значительно больше людей взаимодействуют с цифровыми устройствами и информационнокомпьютерными системами, ИКТ тесно вплетены во
многие когнитивные и социальные процессы.
15
ИКТ->интеграция информационной и компьютерной наук(3)
It is not possible anymore to ignore the human in the loop.
Indeed, interesting research increasingly occurs at the
intersection of the social and the technical (Computer and
information science and engineering: one discipline, many
specialties // Communication of the ACM, March 2011. – Pp.
38-43)
Нельзя больше игнорировать человека [когда ИКТ тесно
вплетены во многие когнитивные и социальные процессы].
Несомненно, что подобное cплетение социального и
технического становится всё больше и больше интересной
областью исследований.
16
Достаточно ли интеграции информационной и
компьютерной наук для создания современных ИКТ и
их будущих поколений ?
Приведенный пример с созданием в ИПИ РАН базы
данных параллельных текстов иллюстрирует не только
необходимость создания теоретических основ,
интегрирующих информационную и компьютерную
науки, но и технологическую потребность в
конвергенции естественно-научных и
социогуманитарных отраслей науки, включая:
- методологию обратимого обобщения конкретных
объектов,
- принципы формирования конвергентных систем
терминов (см. далее в презентации),
- …
17
Об информационно-компьютерной поддержке
обобщения (генерализации) конкретных объектов
Еще в 1979 году, в статье «Extending the Database
Relational Model to Capture More Meaning» (ACM
Transactions on Database Systems, Vol. 4, No. 4, 1979),
Эдгар Кодд (основатель теории реляционных БД)
писал: Another important dimension for forming larger
meaningful units is that of generalization
Другим важным аспектом формирования [в БД]
более абстрактных смысловых единиц
является обобщение
В ее разделе 11.2 «Alternative Generalization» говорится:
… may be generalized into two or more alternative types
… может быть обобщен двумя или более
альтернативами.
18
Эдгар Кодд о поливариантном обобщении
(генерализации)
В этой же статье «Extending the Database Relational
Model to Capture More Meaning» Эдгар Кодд писал:
… may be generalized by inclusion into two or more entity
types. For example, female engineers might be
generalized into engineers on the one hand and female
employees on the other.
… может быть обобщен по включению в два или более
типов сущностей. Например, инженеры-женщины
могут быть обобщены в инженеров, с одной стороны,
и в служащих-женщин – с другой (в переводе
М.Р.Когаловского «Расширение реляционной модели для
лучшего отражения семантики», журнал «Системы
Управления Базами Данных №5/1996», и в редакции
С.Кузнецова, 2009).
19
О цитировании статьи 1979 г. «Extending the Database
Relational Model to Capture More Meaning» Э. Кодда
ACM Digital Library Bibliometrics:
Citation Count: 416 (на 12 марта 2016 года)
Downloads (6 Weeks): 18, Downloads (12 M
onths): 223, Downloads (Overall): 4507
При этом запрос в Гугл ("Alternative
Generalization" "Codd") 12 марта 2016
года дал только 14 упоминаний про
обобщение с альтернативами из этой
статьи Кодда 1979 года.
20
Общенаучная методология обобщения:
поливариантность, обратимость, количественные
показатели и качественные характеристики
• Для создания общенаучной методологии обобщения,
описывающей этапы перехода от конкретных социогуманитарных к абстрактным естественно-научным
объектам, предлагается использовать идею Кодда (1979)
о поливариантной генерализации с альтернативами
• Для верификации результатов обобщения эта
методология должна также предусматривать возможность
обратного перехода, т. е. обобщение должно быть
обратимым; например для
• верификации значений рейтинговых показателей
университетов
• верификации значений обобщенных оценок, формируемых на основе интеграции (свертки) количественных
показателей и качественных характеристик
21
Выводы по первой теме доклада
• В процессе создания теоретических оснований
конвергенции отраслей науки необходимо разработать
общенаучную методологию обратимого поливариантного обобщения конкретных объектов, частные
моновариантные версии которой уже реализуются на
практике средствами информатики (напр., в e-library)
• Для расширения сферы применения обратимого
поливариантного обобщения потребуется разработать
принципиально новые ИКТ для его информационнокомпьютерной поддержки, интегрирующие
количественные и качественные объекты (экспертиза)
• Перефразируя цитату из книги Исайи Берлина можно
сказать, что общенаучная методология поможет навести
мосты над «пропастью» между социогуманитар-ными и
естественно-научными отраслями науки
22
Вторая тема доклада
Предлагаемый подход к построению теоретических
оснований конвергенции отраслей науки
• обобщение средового принципа К. Колина:
•
•
•
•
аксиоматическое введение понятий общенаучная
среда конвергенции, базовая среда, моно- и
полиприродный объекты, базовый класс
применение принципа Ю. Шемакина для деления
[моноприродных] объектов на базовые классы
аксиома герметичности общенаучной среды (||)
проблемно-технологический принцип добавления
новой общенаучной среды в сферу применения
конвергентных технологий
• вычленение общенаучных сред из
совокупности предметных областей социогуманитарных и естественных отраслей науки
• интерфейсы между объектами разных
общенаучных сред (2, 3 и N-го порядка)
23
Две базовых общенаучных среды (ментальная,
социально-коммуникационная) и цифровая (небазовая)
Первоначально два
вида моноприродных объектов:
концепты (ментальная природа) и
формы их
представления
(соц.-комм.) + 1
двуприродный
объект (знак)
После добавления цифровой среды: еще
один вид моноприродных объектов - компьютерные коды (цифровая природа) + 2
вида двуприродных объектов –
формокоды и семокоды (определение
перечислением)
Денотат
I
Ментальная
среда
Концепт
Знак
Форма представления
концепта
Семокод
Формокод
Код3
Код1
II
Код2
Социальнокоммуникацион-ная
среда
Цифровая
электронная
среда
2003 год
24
Почему для теоретических основ конвергенции требуется
обобщение средового принципа ?
• Распространение средового принципа на
объекты предметных областей естественнонаучных и социогуманитарных отраслей науки,
а не только на объекты предметной области
информатики
• Предполагается, что конвергенция отраслей
науки будет связана с вычленением новых
общенаучных сред (например, нейрофизиологическая среда и ДНК-среда), общее
число которых заранее неизвестно, и
включением их в сферу применения
конвергентных технологий
• Нужен принцип добавления новых сред
• При описании конвергенции необходимо
описать распределение моноприродных
объектов по общенаучным средам
25
Еще две среды: нейрофизиологическая и ДНК-среда
После добавления двух сред:
5 видов моноприродных объектов (2 на слайде) и 10 видов двуприродных объектов
(9 на слайде)
Сфера природных
(материальных)
объектов и явлений
Денотат
Нейрофизиологическая среда
?
Концепт
Знак
Формокод
Нейрокоммуникаторы
?
?
Форма представления
концепта
Семокод
Нейрокод?
?
Ментальная
среда
Цифровая
среда
Социальнокоммуникационная среда
Книги в
? ДНКкоде
ДНК-среда (1953г.)
20122013гг.
26
Пример актуальной междисциплинарной задачи,
охватывающей объекты 4 сред и 1 сферы
Исследование и разработка нейроморфных средств
и сложных антропоморфных технических систем
(модели восприятия данных, накопления знаний о
среде и о поведении путем обучения в реальном
времени) –требуется описать, используя цифровую
электронную (1) среду технической системы,
взаимосвязи между:
- формами представления результатов
интерпретации данных в социальнокоммуникационной (2) среде,
- концептами знаний человека в ментальной (3)
среде,
- носителями концептов в нейрофизиологической (4) 27
Пример другой актуальной междисциплинарной
задачи, охватывающей объекты 4 сред и 1 сферы
Исследование ритмических кодов мыслительной
деятельности и создание на этой основе модели
когнитивного пространства человека и интерфейса мозгкомпьютер – требуется описать взаимосвязи,
используя
- цифровую электронную (1) среду и интерфейс мозгкомпьютер,
- ритмические коды в нейрофизиологической среде (2),
- когнитивное пространство в ментальной среде (3),
- формы представления результатов мыслительной деятельности в социально-коммуникационной среде (4),
- объекты материальной сферы, с которыми связана
28
мыслительная деятельность.
Какая отрасль науки включает 5, 6 или более сред с
объектами разной природы ?
1. Предметные области отдельных отраслей науки редко включают
подобное разнообразие сред и, соответственно, в отдельных научных
дисциплинах, скорее всего, нет такой степени мультиприродности.
2. Исключением не является и семиотика. Максимальная степень ее
мультиприродности равна 4 (см. психосемиотический тетраэдр
Василюка, 1993).
3. Задачей семиотики является изучение знаков и знаковых систем,
используемых во всех областях знаний, но только на отдельных
границах, например между ментальной средой знаний человека и
социально-коммуникационной средой (тексты, изображения и т. д.).
4. Конвергенция отраслей науки необходима, чтобы получить концептуально единую основу для проблемно-ориентированного изучения взаимодействий объектов на любых границах между 5, 6 и более средами с целью создания конвергентных технологий (=>проблемно-технологический принцип добавления новой среды). 29
Таблица известных и неопределенных моноприродных (по
5 видов в каждом базовом классе) с примерами 10 объектов
двойной природы (знак, формокод, семокод и т. д.)
Среды
Ментальная
среда
Социальнокоммуникационная среда
Цифровая
электронная
среда
ДНК-среда
МенСоциально- Цифровая
тальная коммунисреда
среда
кационная
Знания
Семокод
(кон-ты)
Знак
(2003)
Образы
ИнформаФормокод
Знак
ция
(2003)
Данные
Цифровые
Семокод Формокод данные
Коды
ДНКсема?
Нейрофизиоло- Нейрогическая среда сема?
Шестая среда
…
ДНКальфа?
Нейроальфа?
…
ДНКсреда
Нейрофизиологическая
ДНКНейросема
сема (2014)
(2014)
ДНКНейроальфа
альфа
(2014)
(2014)
ДНКНейрокод
код
(2012)
(2014)
Объек- НейроДНК-код?
ДНК
ты
(2014)
среды
Нейро- Нейро- Объекты
код?
ДНК?
среды
…
…
…
30
Принцип Ю. Шемакина для распределения моноприродных объектов каждой среды на два базовых класса
Распределение объектов по трем общенаучным средам
(без нейрофизиологической среды и ДНК-среды)
Ментальные знания,
разделенные на
концепты, включая
личностные,
согласованные и
конвенциональные
Ментальные образы
сенсорно
воспринимаемых
(неинтерпретированных) данных
Объекты ментальной
природы
Знаковая
информация
(информационные
объекты)
Данные как формы
представления
цифровых данных в
социально-коммуникационной среде
Объекты социальнокоммуникационной
природы
Три категории
Цифровые
кодов (концептов, их данные как нулевая
форм и денотатов)
категория кодов
Объекты цифровой
электронной природы
31
Пример деления моноприродных объектов социальнокоммуникационной среды на данные и информацию
32
Аксиома герметичности общенаучной среды
Любой моноприродный объект определен только в
пределах одной базовой (ментальной или социальнокоммуникационной) или добавленной среды, но может
быть ассоциативно связан с помощью полиприродных
объектов (2, 3 или более высоких порядков),
определенных на одной или нескольких границах между
средами, с моноприродными объектами других сред.
Из принятия этой аксиомы следует:
• граница любой общенаучной среды является
непроницаемой для любых ее моноприродных объектов;
• моноприродный объект одной среды может быть
одновременно связан с несколькими моноприродными
объектами из других сред;
• ассоциативные связи, в общем случае, являются
асимметричными.
33
Аксиома герметичности как критерий корректности
выделения каждой среды
Аксиому герметичности предлагается использовать как
критерий корректности выделения новой среды из сферы
материальных объектов и явлений, а именно, каждая
новая добавляемая среда (цифровая,
нейрофизиологическая, ДНК-среда и т. д.) должна быть
замкнутой относительно однородных объектов всех
определенных в ней классов, включая базовые.
Перефразируя образное выражение Ю.А. Шрейдера, можно сказать,
что границы между средами являются той «пропастью», которая
разделяет их моноприродные объекты (знания, информацию,
компьютерные коды и др.) – «Информация и знание». В кн.
Системная концепция информационных процессов.– М.: ВНИИСИ,
1988. – С. 50-51.
34
Проблемно-технологический принцип добавления каждой
новой общенаучной среды, начиная с двух базовых
Каждая новая среды, начиная с двух базовых
(ментальная и социально-коммуникационная):
1) вычленяется из сферы материальных объектов и
явлений
2) должна быть связана с решением хотя бы одной
научной проблемы
3) в ней должны быть определены, как минимум, два
базовых класса моноприродных объектов, имеющих
ассоциативные связи с концептами и ментальными
образами данных, соответственно
4) (?) моноприродные объекты хотя бы одного базового
класса новой среды, должны быть включены в
некоторую конвергентную технологию
Из этого принципа следует, что завершенным можно считать только
процесс добавления цифровой электронной среды.
35
Максимум, 6 интерфейсов 2-го порядка между объектами
4 сред и 6 двуприродных объектов в нейрокоммуникациях
1) между ментальной средой знаний человека и
социально-коммуникационной (знак) - информационная
наука, семиотика;
2) между социально-коммуникационной и цифровой электронной средами (формокод) - компьютерная наука;
3) между ментальной и цифровой электронной средами
(семокод) - когнитивная информатика;
4) между нейрофизиологической и цифровой электронной
средами (нейрокод?) - нейроинформатика;
5) между нейрофизиологической и социальнокоммуникационной средами (нейроальфа?) (психолингвистика, …);
6) между ментальной и нейрофизиологической средами
(нейросема?), (когнитивные науки, …).
36
Выводы по второй теме доклада
Предлагаемый подход к построению теоретических
оснований конвергенции отраслей науки включает:
• построение системы терминов (общенаучная среда,
базовые среды, моно-, дву- и полиприродные
объекты, базовые классы объектов, …)
• формирование системы аксиом (общенаучной среды,
ее герметичности, двух базовых среды, двух базовых
классов моноприродных объектов, …)
• возможность добавления новых общенаучных сред,
выделяемых из сферы материальных объектов и
явлений, с использованием проблемнотехнологического принципа
• описание интерфейсов второго, третьего и более
высоких порядков между объектами разных сред,
реализуемых с помощью полиприродных объектов
37
Третья тема доклада
О предметной области информатики как
информационно-компьютерной науки
• Почему информатика может предложить подход к
созданию теоретических оснований конвергенции
естественно-научных и социогуманитарных
отраслей науки ?
• О возможности позиционирования информатики
как общенаучной отрасли науки или общенаучного
комплекса отраслей
• Предлагаемый подход к классификации
информатики как самостоятельного
общенаучного комплекса отраслей науки
38
Информационно-компьютерная парадигма информатики и
предлагаемый подход к созданию теоретических оснований
конвергенции с примерами объектов двойной природы
Среды
Ментальная
среда
Социальнокоммуникационная среда
Цифровая
электронная
среда
ДНК-среда
МенСоциально- Цифровая
тальная коммунисреда
среда
кационная
Знания
Семокод
(кон-ты)
Знак
(2003)
Образы
ИнформаФормокод
Знак
ция
(2003)
Данные
Цифровые
Семокод Формокод данные
Коды
ДНКсема?
Нейрофизиоло- Нейрогическая среда сема?
Шестая среда
…
ДНКальфа?
Нейроальфа?
…
ДНКсреда
Нейрофизиологическая
ДНКНейросема
сема (2014)
(2014)
ДНКНейроальфа
альфа
(2014)
(2014)
ДНКНейрокод
код
(2012)
(2014)
Объек- НейроДНК-код?
ДНК
ты
(2014)
среды
Нейро- Нейро- Объекты
код?
ДНК?
среды
…
…
…
39
Классификация информатики
как информационно-компьютерной науки
Общая информатика
Теоретические основы информатики как информационнокомпьютерной науки
Информационно-компьютерные основания конвергенции
отраслей науки
Информационная наука
Теоретические основы информационной науки
…
Компьютерная наука
Теоретические основы компьютерной науки
…
Информационные системы и процессы
Биоинформатика
Геоинформатика
Когнитивная информатика
Нейроинформатика
ДНК-информатика, … , … , … , …
40
Выводы
1. Информационно-компьютерная парадигма
информатики может рассматриваться как один из
возможных подходов к созданию теоретических
оснований конвергенции естественно-научных и
социогуманитарных отраслей науки
2. Развитие информационно-компьютерных технологий
и актуальные междисциплинарные проблемы
стимулируют процессы конвергенции
3. Процессы конвергенции могут оказаться ключевым
фактором, который в будущем повлияет на
позиционирование информатики в системе научного
познания как общенаучной отрасли науки или
общенаучного комплекса отраслей
41
1. Зацман И.М. Информационно-компьютерная наука:
предпосылки становления // Научно-техническая информация.
Сер. 1: Организация и методика информационной работы. –
2013. – № 7. – С. 1-12.
2. Зацман И.М. Построение системы терминов
информационно-компьютерной науки // Теория и практика
общественной научной информации: Сб. науч. тр. /РАН.
ИНИОН. Вып. 21. – М.: ИНИОН РАН, 2013. – С. 120-159.
3. Зацман И.М. Информационно-компьютерная наука:
технологические предпосылки становления // Информационные
технологии. – 2014. – № 3. – С. 3–12.
4. Зацман И.М. Таблица интерфейсов информатики как
информационно-компьютерной науки // Научно-техническая
информация. Сер. 1: Организация и методика информационной
работы. 2014. – № 11. – С. 1–15.
Спасибо за внимание!
42
Скачать