Прилегающая к объекту территория и производственные помещения У партнерстві з Требования базового уровня Чтобы избежать загрязнения и обеспечить производство безопасной продукции, организация должна обеспечить поддержание надлежащего состояния объекта/мощностей 2 У партнерстві з План презентации Расположение предприятия и гигиена окружающей среды Поддержание прилегающей территории и производственных помещений в надлежащем состоянии Проект и схема расположения Состояние производственных помещений Оборудование Условия хранения Управление отходами Двери и окна Освещение 3 У партнерстві з Расположение предприятия Место расположения предприятия следует выбирать на достаточном расстоянии от: Территорий с загрязненной окружающей средой и активной промышленной деятельностью, представляющих серьезную угрозу загрязнению пищевого продукта (например, в близи с производств, использующих дрожжи или процессы, включающие ферментацию; вблизи мест с опасными выбросами: заправок, химчисток или свалок (не менее 100 м); районов с частыми паводками, в случае отсутствия там необходимых сооружений; территорий, потенциально уязвимым к нападению вредителей; районов, где невозможно эффективно осуществлять удаление твердых и жидких отходов Деятельность находящихся по соседству предприятий не должна негативно влиять на безопасность и качество пищевых продуктов (Пыль, дым, запах, летучие соединения, совместные водостоки, места распространения вредителей) 4 У партнерстві з Требования к прилегающей территории Обеспечение мер по охране территории (контроль доступа) Территория по периметру вокруг стен завода должна быть без травы, грязи и открытых участков земли на расстоянии не менее 3м, чтобы не создавать благоприятных условий для вредителей (виды покрытий: бетон, асфальт, галька) Запрещается посадка насаждений, дающих при цветении хлопья, волокна, семена, плоды (допускается проводить озеленение древестно-кустарными насаждениями в зонах отдыха, между функциональными зонами) Надлежащее хранение (удаление от производственных помещений на расстояние не менее 30м; контейнеры, оборудованные крышками), вывоз мусора и отходов, удаление сорняков и травы на прилегающих к заводу территориях Поддержание в порядке дорог, прилегающих к территории, участков экспедиции, недопущение застаивания воды (дренаж) 5 У партнерстві з Примеры несоответствий 6 У партнерстві з Требования к проектированию производственных помещений Проект и схема расположения должны позволять осуществление надлежащей гигиенической практики и защищать пищевые продукты от перекрестного загрязнения во время и между операциями Должен соблюдаться принцип последовательности выполнения технологических процессов, с физическим разделением участков сырья и обработанного продукта Все производственные и непроизводственных помещения должны быть физически разделены (например, стенами, барьерами или перегородками или расстоянием, достаточным для минимизации риска) Проемы для перемещения материалов, должны быть спроектированы так, чтобы минимизировать проникновение посторонних веществ и вредителей Помещения, где установлено оборудование или хранятся материалы, должны быть достаточно просторными для санитарной обработки и контроля Обеспечение доступа только авторизованного персонала (контроль доступа) 7 У партнерстві з Требования к внутренним конструкциям Стены и полы производственных участков должны легко мыться и очищаться в соответствии с опасностями для процесса или продукта. Материалы должны быть устойчивыми к применяемой системе очистки Поверхности стен, перегородок и пола должны изготавливаться из материалов, непроницаемых, нетоксичных и разрешенных к использованию в пищевой промышленности Соединения между стенами и полом, а также углы должны иметь конструкцию, облегчающую очистку (рекомендуется, закругленная конструкция соединений пола и стен на производственных участках) Полы должны иметь конструкцию, обеспечивающую отсутствие стоячей воды. На участках с влажной уборкой полы должны быть герметичными, с дренажем Дренажи должны быть закрыты и иметь гидрозатвор Потолки и подвесные конструкции должны быть сконструированы так, чтобы минимизировать скопление грязи и конденсата, а также осыпание частиц покрытия Капли, образующиеся в следствие протекания/ конденсат с трубопроводов, арматуры или вентиляционных каналов не должны попадать на пищевые продукты, контактирующие с ними поверхности или упаковочные материалы 8 У партнерстві з Требования к внутренним конструкциям В производственных помещениях должны быть : Окна легкомоющиеся, минимизирующие накопления грязи, оборудованные защитными экранами от вредителей: насекомых, грызунов и птиц Двери с гладкими не абсорбирующими поверхностями, легко очищаемые и, в случае необходимости, дезинфицируемые; Окна и двери – это уязвимые места (потенциальные точки проникновения вредителей и вероятных возбудителей инфекций ); требуется защитное покрытие (экранирование), автодоводчики или самозакрывающиеся конструкции (для дверей) Окна в непосредственной близости от технологического оборудования не должны быть открывающимися 9 У партнерстві з Требования к инженерным коммуникациям Схемы инженерных коммуникаций должны быть разработаны с учетом минимизации риска загрязнения продукции; необходимо вести соответствующий мониторинг При непосредственном расположении производственного оборудования под инженерными коммуникациями, трубопроводами и осветительными приборами; необходимо установить защиту от возможного загрязнения (защитные решетки, обмотка труб, подвесные потолки, защитные короба) Для непитьевой воды должна быть отдельная система подачи (не соединенная с системой питьевой воды), защищенная от оттока (возврата) в систему питьевой воды; трубопроводы должны быть промаркированы 10 У партнерстві з Требования к воздуху и вентиляции Системы вентиляции должны быть сконструированы и построены так, чтобы воздух не попадал из загрязненных или сырьевых участков в чистые зоны Необходимо поддерживать заданную разницу давлений воздуха Системы должны быть доступными для очистки, замены фильтров и техобслуживания Внешние воздухозаборники необходимо периодически проверять на их физическую целостность Необходимо обеспечивать надлежащие использование способов естественной и механической вентиляции, в частности чтобы: • минимизировать, переносимое воздушным путем загрязнение пищевых продуктов, например, капли аэрозоля и конденсата; • контролировать внешнюю температуру • контролировать запахи, которые могут повлиять на сохранность пищевых продуктов • контролировать влажность, и, в случае необходимости, для обеспечения безопасности и сохранности пищевых продуктов 11 У партнерстві з Требования к освещению Достаточная интенсивность освещения • 300 люкс - в зонах отгрузки и получения и в складских помещениях; • 800 люкс - в производственных помещениях технологического процесса; • 800 – 1000 люкс - в лаборатории Надлежащее естественное или искусственное освещение для выполнения роботы в соответствии с гигиеной Цвет освещения не должен вводить в заблуждение Интенсивность освещения должна соответствовать характеру операции Для обеспечения отсутствие загрязнения пищевых продуктов осколками, осветительные приборы должны быть защищены 12 У партнерстві з Требования к проектированию технических средств Туалеты и технические средства гигиены персонала должны быть удобно расположены и надлежащим образом спроектированы Входы в производственные зоны должны быть оборудованы достаточным количеством пунктов для гигиенического мытья и высушивания рук, с подачей горячей и холодной воды (или же воды с приемлемым контролем температуры) Туалетные комнаты должны быть расположены в местах свободного доступа, и быть надлежащим образом оборудованы (на расстоянии от рабочего места не более 100 м, на предприятиях с поточным способом производства - 75 м) Туалеты надлежащего гигиенического проектирования (не должны непосредственно выходить в производственные помещения) Соответствующие раздевалки для персонала 13 У партнерстві з Требования к санпропусникам Стены, пол, двери и потолок санпропускников должны быть покрыты гладкими, нетоксичными, непористыми, легко очищаемыми материалами Санпропускники должны быть оборудованы: • • • • • • раковинами для мытья рук (рекомендуются бесконтактные смесители) мылом, дезинфицирующим средством для мытья рук одноразовые, бумажные полотенца и/или сушильные аппараты закрытыми, педальными корзинами для мусора вешалками для санитарной одежды диспенсерами (раздатчиками) бахил, шапочек В санпропускники должна быть подведена горячая и холодная вода Перед выходом из санпропускника в «чистые зоны» должен быть коврик с дезинфицирующим раствором Допускается мобильный санпропускник, обеспечивающий обработку рук и ног, в помещениях, где невозможно организовать стационарный 14 У партнерстві з Разделение производства на зоны Пути перемещения персонала, материалов, сырья и отходов должны быть прямыми и короткими Пересечение путей поступления сырья и готовой продукции, а также сырья и побочных продуктов и отходов - недопустимы В зависимости от риска загрязнения сырья, материалов, полуфабрикатов и готовых продуктов - производственные помещения необходимо разделять на специальные зоны, (физическое разделение “чистых” и “грязных”, “мокрых”и “сухих” зон и т.д.). Разделение на зоны зависит от типа произведенной продукции, используемого оборудования, автоматизации процессов и сознательности работников. 15 У партнерстві з Разделение производства на зоны Разделение производства на зоны осуществляется для минимизации микробиологического загрязнения путем: Ограничения свободного перемещения персонала на территории предприятия; Ограничения движения между зонами; Установления гигиенических барьеров; Установления технических барьеров между зонами; Визуального обозначения разных зон или помещений, в которых необходимо поддерживать соответствующие гигиенические уровни; Мотивации работников к более ответственному отношению к поддержанию санитарии; Эффективное проектирование помещений — физическое разделение; Операции разделяются по месту и времени их проведения, перегородками, воздушными потоками и замкнутыми системами 16 У партнерстві з Пример визуализации обозначений разных зон 17 У партнерстві з Примеры современных санитарных барьеров 18 18 У партнерстві з 18 Примеры несоответствий 19 У партнерстві з Примеры несоответствий 20 У партнерстві з Требования к оборудованию Оборудование должно быть долговечным, переносным или разборным для осуществления его технического обслуживания, очистки, дезинфекции, мониторинга, а также, например, для упрощения проверки наличия вредителей Все технологическое оборудование и инвентарь должны иметь документы, подтверждающие их использование для контакта с пищевыми продуктами, выданные в установленном порядке Поверхности, находящиеся в контакте с продуктами должны быть устойчивы к коррозии и изготовленными из нетоксичных материалов Поверхности контактирующие с продуктами, необходимо поддерживать в надлежащем состоянии, регулярно мыть и дезинфицировать Швы контактирующих с продуктами поверхностей должны быть гладко сварены. Точечные и прихваточные швы не допускаются для минимизации накопления в них частичек пищи, грязи и органических веществ 21 У партнерстві з Оборудование для контроля и мониторинга пищевых продуктов Оборудование, используемое для приготовления, тепловой обработки, охлаждения, хранения или замораживания пищевых продуктов, должно обеспечивать: Достижение необходимой температуры для пищевого продукта, настолько быстро, насколько это необходимо в интересах безопасности и пригодности пищевых продуктов, а также для эффективное поддержание этой температуры Наличие эффективных средств контроля и мониторинга влажности, движения воздуха и иных важных характеристик Избавление от вредных и нежелательных микроорганизмов или их токсинов, или же их сокращение до приемлемого уровня Мониторинг критических уровней (значений), установленные в планах, составленных на основе НАССР 22 У партнерстві з Примеры несоответствий 23 У партнерстві з Позитивные примеры 24 У партнерстві з Позитивные примеры 25 25 У партнерстві з Требования к хранению Технические средства для хранения пищевых продуктов должны быть спроектированы и сконструированы так, чтобы: производить их надлежащие техническое обслуживание и очистку; не допускать проникания и пребывания в них вредителей; обеспечить возможность эффективной защиты пищевых продуктов от загрязнения, в период хранения; и в случае необходимости, обеспечивать среду, минимизирующую порчу пищевых продуктов (напр. путем контроля температуры и влажности). Должны обеспечиваться отдельные безопасные помещения для хранения очистительных материалов и опасных веществ. 26 У партнерстві з Примеры некоторых несоответсвий 27 У партнерстві з Требования к управлению отходами Необходимо обеспечивать надлежащие системы и технические средства, предназначенные для удаления воды и утилизации отходов. Проектировать эти системы следует таким образом, чтобы избегать риска загрязнения пищевых продуктов или питьевой воды. Необходимо разработать и внедрить процедуру управления отходами, которая включает порядок проведения операций с отходами, их хранения и утилизацию. 28 У партнерстві з Требования к управлению отходами Контейнеры для отходов и непищевых продуктов Для предотвращения проникновения вредителей, отходы должны хранится в закрытых контейнерах, изолированных от всех складов материалов в зонах производства. Контейнеры для отходов, побочных продуктов, непищевых или опасных веществ должны иметь четкие обозначения, надлежащую конструкцию и, в случае необходимости, производиться из непроницаемого материала Контейнеры, которые используемые для хранения опасных веществ, должны иметь соответствующие обозначения, и, в случае необходимости, закрываться на замок, для предотвращения умышленного или случайного загрязнения пищевых продуктов 29 У партнерстві з Мониторинг Осуществление мониторинга помещений, запланированного с определенной периодичностью, имеет жизненно важное значение Отклонения и несоответствия следует регистрировать и выполнять соответствующие корректирующие действия Персонал, который осуществляет мониторинг, должен пройти соответствующую подготовку 30 У партнерстві з Важные аспекты, которые следует учитывать при планировании проверок Уровень подготовки и опыт аудитора (знание санитарных норм и правил, опыт в сфере пищевой промышленности) Дисциплинированное (сдержанное поведение), соблюдение аудитором санитарно-гигиенических норм. Использование заранее подготовленных чек-листов Скрупулезное наблюдение и ведение записей Использование дополнительного оборудования (фотоаппарат, УФ-лампы, термометр, материалы для взятия проб) Подготовка отчетов о проверке, рассылка, планирование и проверка исполнения корректирующих действий 31 У партнерстві з Вопросы? 32 У партнерстві з Благодарность Подготовка этого материала стала возможной благодаря финансовой поддержке : Агентства США по международному развитию – Университет штата Мичиган – Проект Индийского Союза развития садоводства (IHDA) Итальянсокого бюро сотрудничества в рамках проекта UE/GLO/09/017 Создание египетского центра по усовершенствованию решений, отслеживаемости и развития агробизнеса. 33 У партнерстві з Лицензия на повторное использование © 2011 Университет штата Мичиган и Организация объединенных наций по вопросам промышленного развития, оригинал на http://www.fskntraining.org, лицензия на использование Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported (CC-BY-SA) Копию этой лицензии можно просмотреть на http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ , или послать письменное обращение: Creative Commons, 559 Nathan Abbott Way, Stanford, California 94305, USA 34 У партнерстві з