Фразеологические выражения . Фразеологизмы русского происхождения Заимствованные фразеологизмы Заимствованные из старославянского языка Заимствованные из западноевропейских языков Древнейшие заимствования из латинского или древнегреческого языков Более поздние заимствования из французского, немецкого и английского языков • Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом русском языке или досталось русскому языку от языка-предка. • Многие фразеологизмы имеют литературное происхождение. • Во многих фразеологизмах русского языка отражаются традиции, обычаи и поверья русского народа, различные реалии, факты его истории. Многие фразеологизмы уходят корнями в профессиональную речь. Каждое ремесло на Руси оставляло след в русской фразеологии. Вот, что я об этом знаю… Очень часто мы произносим фразы, о которых даже не задумываемся: А Васька слушает да ест; не лей свои Крокодиловы слезы; ты оказал мне Медвежью услугу… А что же означают эти выражения, которые в русском языке называются идиомами - фразеологическими оборотами? Познакомимся с несколькими: 1. Бросать слова на ветер 2. Быть на седьмом небе 3. Водить за нос 4. Вот где собака зарыта 5. А Васька слушает да ест 6. Медвежья услуга 7. Крокодиловы слёзы 8. Отогреть змею за пазухой Некоторые люди любят давать обещания, не думая о возможности их исполнения. Такие слова, не зафиксированные на бумаге, не имеют смысла, их к «делу не пришьешь», они, как подхваченные ветром листья, улетели и забылись. Тратить усилия попусту, говорить впустую. И наоборот, «Не бросать слова на ветер» означает быть хозяином своего слова, выполнять данные обещания. Евриил, один из героев поэмы Гомера «Одиссея», у которого сорвалась с языка резкость, говорит: «Если сказал я дерзкое слово, пусть ветер унесет его и развеет». Быть на седьмом небе На самой дальней от Земли седьмой сфере находится рай — небесное царство, где живут души праведников. Попасть туда стремились все. Впоследствии представление о строении вселенной изменилось, а выражение приобрело более широкий смысл: «быть на седьмом небе» значит находиться в совершенном блаженстве. Находиться в состоянии безграничного счастья, быть в полном восторге. Обманывать, вводить в заблуждение. В не столь давние времена по деревням ходили цыгане с медведями и устраивали различные представления. Медведей они водили на поводке, привязанном к кольцу, продетому в нос. Такое кольцо позволяло держать медведей в повиновении и заставляло их выполнять нужные трюки. Во время представлений цыгане показывали различные фокусы, ловко обманывая зрителей Со временем выражение стало применяться в более широком смысле — «вводить в заблуждение кого-либо». Вот где собака зарыта Эта фраза родилась в среде кладоискателей. Они верили, что клад Именно в охраняет так называемая этом нечистая сила, и старались в истинная разговоре избегать прямого причина, суть упоминания цели своих дела, главное. поисков, а потому говорили о некоем черном псе или собаке, условно называя так клад. Поэтому выражение «вот где собака зарыта» буквально означает «вот где клад». Позже оно приобрело более широкое значение и теперь употребляется в значении «вот в чем суть дела», «искомое найдено». А Васька слушает да ест «Ах ты…ахти, какой позор! Теперя все соседи скажут : Кот Васька плут! Кот Васька вор! И Ваську-де не только что в поварню, Пускать не надо и во двор, Как волка жадного в овчарню: Он порча, он чума, он язва здешних мест! (А Васька слушает да ест).» В басне И.А. Крылова «Кот и повар» рассказывается, как повар оставил кота Ваську стеречь съестное от мышей, а сам пошел в кабак. Вернувшись, он увидел, что кот доедает курицу, оставшуюся от обеда, и стал стыдить его. Один человек упрекает, а другой не обращает внимания. Медвежья услуга . Неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи неприятности. Медведь, не выдержав такой назойливости, взял булыжник и ударил прямо по лбу своего друга, куда в это время она села. Муху он убил, но и Пустынник с разбитым черепом остался лежать на месте. Из этой же басни к нам пришло и другое выражение: «Услужливый дурак опаснее врага». В басне И. А. Крылова «Пустынник и Медведь» рассказывается о том, как подружились Медведь и живший одиноко в глуши лесов Пустынник. Однажды, гуляя по лесу, Пустынник устал, и Медведь предложил ему отдохнуть, а он покараулит его сон. Но на беду тут прилетела муха и стала садиться то на щеку, то на лоб, то на нос спящего друга. Крокодиловы слёзы Вы ражение пришло из древнего поверья о том, что нильские крокодилы, отличающиеся Люди льющие кровожадностью и коварством, притворные прежде чем проглотить свою слезы и жертву, проливают слезы. выражающие Упоминание о таких случаях лицемерное встречается и в некоторых сострадание. древнерусских литературных памятниках. Тайну происхождения слез у крокодила разгадали шведские ученые, которые установили, что крокодилы через особые железы, расположенные около глаз, выводят из организма избыток солей. Хотя ошибка наших предков была вскрыта наукой, но поверье и связанное с ним выражение живет в народе и применяется к людям, льющим притворные слезы и выражающим лицемерное сострадание. Отогреть змею за пазухой Существует древнегреческая притча о землепашце, который нашел замерзшую змею и положил ее себе за пазуху. Отогревшись, змея ужалила своего спасителя. Проявлять заботу, любовь к человеку, который впоследствии платит за это Выражение «пригреть змею за пазухой» стало иносказательным неблагодарностью. и олицетворяет черную неблагодарность к бескорыстно оказывающему помощь человеку. Задание № 1 • Найти в выдержке из произведения использованный автором фразеологизм и дать ему толкование. «У чиновных людей, что покрупнее, были свои дома, а мелкая сошка перебивалась на маленьких квартирках мещанских домов». П.И. Мельников-Печерский «На горах» «Танцевали в саду на площадке, перед террасой, шерочка с машерочкой, и было очень весело». Н. Ковалевская «Воспоминания старой институтки» «Всенародные дела, подкупная молва, переменчивость общего мнения до того надоели большей части из них [французов], что всяк старается как-нибудь не мытьем, так катаньем, составить себе состояние и жить в независимости». Н.И. Греч «Путевые письма» «Всенародные дела, подкупная молва, переменчивость общего мнения до того надоели большей части из них [французов], что всяк старается как-нибудь не мытьем, так катаньем, составить себе состояние и жить в независимости». Н.И. Греч «Путевые письма» Задание № 2 • Найти верное толкование фразеологизма из трех предложенных вариантов. 1. Что означает фразеологизм "пряжа Пенелопы"? А. помощь, подсказка в чем-либо Б. тянуть резину В. радостное ожидание 6. Что означает фразеологизм "песня Сирены"? А. ложное обещание Б. предупреждение о чем-либо В. любовное признание 2. Что означает фразеологизм "Троянский конь"? А. желанный подарок Б. вещь, поразившая воображение В. подарок с подвохом 7. Что означает фразеологизм "Ахиллесова пята"? А. один из талантов человека Б. чувствительное сердце В. уязвимое место 3. Что означает фразеологизм "медуза Горгона"? А. образец женской красоты Б. смешное изображение кого-либо В. устрашающее видение 8. Что означает фразеологизм "Cизифов труд"? А. плодотворная работа Б. труд на благо государства В. тяжелый бесцельный труд 4. Что означает фразеологизм "Танталовы муки"? А. муки неразделенной любви Б. видит око, да зуб неймет В. попытка разрешить неразрешимую задачу 9. Что означает фразеологизм "Авгиевы конюшни"? А. место для родовитых жеребцов Б. грязное, запущенное помещение В. новый отремонтированный офис 5. Что означает фразеологизм "между Сциллой и Харибдой"? А. попасть в безвыходное положение Б. погнаться за двумя зайцами В. заманчивое предложение с одной и с другой стороны 10. Что означает фразеологизм "яблоко раздора"? А. повод к ссоре Б. предмет, привлекательный для нескольких человек В. то, что помогает избежать конфликта • «Пряжа Пенелопы» – Б. тянуть резину • «Троянский конь» В. подарок с подвохом • «Медуза Горгона» В. устрашающее видение • «Танталовы муки» В. попытка разрешить неразрешимую задачу • «Между Сциллой и Харибдой» А. попасть в безвыходное положение • «Песня Сирены» А. ложное обещание • «Ахиллесова пята» В. уязвимое место • «Cизифов труд» В. тяжелый бесцельный труд • «Авгиевы конюшни» Б. грязное, запущенное помещение • «Яблоко раздора» А. повод к ссоре