Падеж Семантика или синтаксис? Конькобежец и первенец, веком гонимый взашей Под морозную пыль образуемых вновь падежей. О.Э. Мандельштам Содержание: 2 Немного о термине О природе падежа Семантические роли Alignments, DOM Падеж: синтаксис или семантика? Падеж как парадигматическая категория Диахрония падежей Темы семинара О термине падеж 3 Калька с латинского casus, от cadere «Отпадение» от «прямого» падежа – номинатива Отсюда термин oblique cases (косвенные падежы) и термин declension (он же склонение, или, вернее, отклонение) О природе падежа 4 Подход 1, семантический. Падеж – категория, выражающая семантическую роль участника ситуации Подход 2, синтаксический. Падеж – категория, выражающая синтаксическую зависимость имени от вершины (другого имени или глагола) Семантические роли Идея семантической роли восходит к работе Филлмора про «глубинный падеж», который пытался научиться говорить о том, что в предложениях Путин убил стерха и Стерх убит Путиным существительные Путин и стерх стоят в разных формах (поверхностных падежах), но находятся в одном и том же отношении к ситуации (глубинные падежи) 5 Семантические роли Согласно семантическому подходу, выбор падежного показателя имени (именной группы) определяется в первую очередь ролью, которую играет в ситуации соответствующий участник (партиципант) Преподаватель лечит студента. 6 Препод. – узнаем что Агенс, потому что в номинативе Студент – узнаем что Пациенс, потому что в аккузативе Семантические роли Кто такой Агенс? Активный участник ситуации, контролирующий ее протекание (+control,-affectedness) Кто такой Пациенс? Пассивный участник ситуации, в состоянии которого помимо его воли происходят изменения (-control, +affectedness) 7 Семантические роли Инструмент – участник, с помощью которого осуществляется действие (им манипулирует Агенс) Существуют особые инструментальные глаголы, которые предполагают наличие участника-инструмента – например, ‘резать’: Я порезал палец осколком стекла. 8 Семантические роли Отсюда мне ничего не видно. Экспериенцер – участник, испытывающий внутреннее состояние, не приводящее к внешним изменениям Стимул – внешняя причина или объект, вызывающая это состояние Предикаты, имеющие в качестве аргумента экспериенцер и стимул, называются экспериенциальными. Частым типом экс. предикатов являются перцептивные предикаты. Другие эксп. предикаты: ментальные (‘знать’, ‘радоваться’), модальные (‘мочь’) и др.; иногда также без Стимула (мне больно), но можно считать пациенсом 9 Семантические роли Посессивная предикация У меня есть корова. Еще две роли: Посессор (Possessor, Обладатель) Обладаемое (Possessum, Possessee) 10 Семантические роли Буратино отдал Карабасу золотой ключик ! Агенс, а что еще? Пациенс (иногда Пациенс глаголов перемещения называют Темой (Theme); глагол ‘дать’ часто считается глаголом перемещения, поэтому его Пациенс – тоже Тема) Третий участник - Реципиент 11 Семантические роли Реципиент трудно отличить от Проспективного Посессора: Он соорудил мне дом. Реципиент (вместе с Проспективным Посессором) относится к более широкой зоне выражения участника, интересы которого косвенно затронуты ситуацией. Используются различные термины – Beneficiary, Бенефактив/Малефактив. Ср.: 12 Он соорудил / спалил мне дом. Семантические роли Часто в роли включают обстоятельственные значения: 13 Место, Время, Исходная точка (Source), Цель, или конечная точка (Goal), Причина Семантические карты 14 Семантические роли являются не независимыми категориями, а точками в концептуальном пространстве, более или менее тесно связанными друг с другом Один из способов представления такого пространства – семантические карты, составляемые на основании данных о совместном выражении в языках мира и (следственно) указывающие на пути «переходов» одних значений в другие Haspelmath 2003: semantic maps – a method for describing and illuminating the patterns of multifunctionality of grammatical morphemes Семантические карты 15 Семантическая карта датива (Haspelmath 2003) Семантические роли 16 В принципе, участие в каждой ситуации уникально. Бегун и Ходок – это разные участники. Бесконечная детализация и установка на то, чтобы расклассифицировать все аргументы всех глаголов без остатка приводит в размножению семантических ролей Нам необходимы основания для выделения семантических ролей Семантические роли Основания для выделения: семантические Отвечаем на вопрос о том, какие участники похожи между собой, а какие нет. Возможные основания – – 17 лексикографические (толкование в МСШ) семантическая декомпозиция (толкование в Role and Reference Grammar) Семантические роли Композициональность как основание для выделения: 18 ‘показывать’ (X, Y, Z) ‘показывать’ = ‘каузировать видеть’ ‘каузировать’ (Агенс, Ситуация) ‘видеть’ (Экспериенцер, Стимул) X → Агенс, Y → Экспериенцер, Z → Стимул Семантические роли Основания для выделения: морфосинтаксические Отвечаем на вопрос о том, какие участники трактуются (are treated) языком схожим образом, а какие - различным Проблема: в каждом конкретном языке семантически разные роли могут «схлопываться» 19 В том числе на систематических основаниях – выравнивание рамки по доминантному типу (ср. языки с переходным глаголом ‘любить’) Семантические роли Основания для выделения: типологические Отвечаем на вопрос о том, какие участники трактуются (are treated) схожим, а какие различным образом в языках мира под «трактовкой» может иметься в виду не только падежное или адложное оформление (flagging), но и, например, индексирование в глаголе 20 Семантические роли Основания для выделения: типологические Нам существенно, чтобы участники различались языковыми средствами, причем чем более «осязаемыми» и «различительными», тем лучше: flagging ИГ (адлоги и падежи) > глагольное согласование > доступность для залоговых преобразований, порядок слов 21 Семантические роли Основания для выделения: типологические При этом избегаем избыточной семантической детализации (granularity), настраивая уровень этой детализации по нашему желанию (например, учитываем только оформление именной группы) 22 Основания для выделения Сравнение тип. и сем. подходов Семантический пытается приписать всем аргументам всех глаголов определенную семантическую роль – 23 не дает достаточных эмпирических оснований для анализа (ориентирован на интроспекцию) Типологический ориентирован на выделение основных принципов категоризации аргументов в языках мира – не дает категоризации без остатка Второстепенные роли Эффектор (Natural Force) – неодушевленный участник, часто природная сила, вызвавший изменение в состоянии Пациенса Агенс без контроля, или Инструмент без Агенса, промежуточная роль, которая и ведет себя промежуточно. В языках не бывает специального падежа для Эффектора, но иногда можно найти особенности его поведения, отличающие его и от Агенса, и от Инструмента: Студента смыла волна Студента смыло волной 24 (Эффектор приравнен Агенсу) (Эффектор приравнен Инструменту, глагол переведен в безличную конструкцию) Второстепенные роли Частным случаем Реципиента часто считают роль Адресата речи: Я скажу тебе с последней прямотой... Почему Реципиент? Метафора передачи информации: Информация – Тема (Пациенс), Адресат Реципиент 25 Недискретный подход к ролям 26 Различие между Агенсом и Пациенсом – это шкала Роли – это зоны в концептуальном пространстве Возвращаемся к Бегоку и Ходуну, но на новом уровне Но как оценить, насколько те или иные микророли близки друг другу? Недискретный подход к ролям Haspelmath et al 2013 (цит. по Хаспельмат 2012) Valency Classes in the World’s Languages 35 languages Valency patterns of 70 verbs in each language Goal: find out to what extent languages differ or share common properties in their verb patterns See <valpal.info> 27 Пространство сходства микроролей 28 Невыраженные участники Довольно часто участник может не выражаться: Он убьет за копейку. Я уже поел. Лампы дневного света очень слепят. Мой нож плохо режет. В этих случаях участник присутствует, но не может быть выражен, потому что он обобщен А какие могут быть ситуации без участников? 29 Импликации Может ли быть Агенс без Пациенса? Человек шагал по Москве. Может ли быть Пациенс без Агенса? И вдруг он упал. Это непрототипические Агенсы и Пациенсы иначе все языки языки мира были бы активными 30 Импликации Может ли быть Экспериенцер без Стимула Мне больно Может ли быть Стимул без Экспериенцера? Вроде бы нет... Инструмент предполагает одновременно и Агенса, и Пациенса 31 Импликации Инструмент Эффектор Агенс Пациенс (Тема) Адресат (Реципиент) Бенефициар Экспериенцер Обладатель 32 Стимул Обладаемое Обстоятельственные роли: Цель, Место, Причина и пр. Alignment typology: Принципы кодирования центральных аргументов: Агенса и Пациенса аккузативная и эргативная конструкции – – 33 почему «конструкция», а не «язык»? в одном языке могут сочетаться несколько конструкций нейтральная конструкция – неразличение ядерных аргументов Alignment typology: Принципы кодирования центральных аргументов: Агенса и Пациенса активная конструкция – контрастивная конструкция – 34 наиболее семантически мотивированная – в ней апеллирует Кибрик, когда предлагает свой вариант диаграммы (см. ниже) кажется, в большинстве случаев вторична (комбинация ИГ с разными свойствами и разными правилами оформления ядерных отношений – см. ниже про DOM) Эргативность: морфосинтаксическая интерпретация (схема Диксона) S A P (Агенс) (Пациенс) Эргативность 35 S (intr) A (intr) P (Агенс) (Пациенс) Аккузативность Эргативность: семантическая интерпретация (схема Кибрика) Агенс V Агенс V Пациенс 36 Агенс V Агенс V Пациенс Пациенс V Пациенс V Эргативность Аккузативность Эргативность: семантическая интерпретация 37 В семантическом подходе, языки различаются тем, какие свойства единственного участника непереходной ситуации они склонны акцентировать, какие игнорировать: Эргативные – игнорируют наличие у некоторых непереходных Агенсов признака [+контроль], все приравнивается к переходному Пациенсу Аккузативные – игнорируют наличие у некоторых непереходных Пациенсов признака [+affectedness], все приравнивается к переходному Агенсу Сравнение подходов Семантический: Падежное оформление выражает роли участников (вводятся гиперроли – объединения сем. ролей) Семантическое приравнивание «непереходных» участников к P или A Морфосинтаксический: 38 Различение аргументов Морфосинтаксическое приравнивание участников двухместной ситуации к S Оба подхода опираются на базовое противопоставление переходного Агенса [+контроль] переходному Пациенсу [+affectedness] Активность: fluid S languages Агенс V Агенс V Пациенс Пациенс V 39 Fluid S languages Полная типология Аккузативные Эргативные Нейтральные Активные Контрастивные – 40 Есть определенные основания полагать, что последние два типа «не из этой типологии» Differential object marking Изменение кодирования роли P в зависимости от его семантики или референциальных свойств По-видимому, более характерно для аккузативных языков, поэтому можно говорить о дифференцированном маркировании прямого дополнения – 41 Известное исключение – удинский язык – повидимому, под влиянием армянского и/или тюркских Differential object marking армянский: личные DO кодируются дативом, неодушевленные DO кодируются номинативом jes tun-əs / mor-əs tesa I.Nom house-Poss1 / mother.Obl-Poss1 see.Aor.1Sg ‘I saw my house / my mother’ 42 Характерно для самых разных групп и ареалов – активно изучается, например, в тюркских и иранских Differential object marking 43 Разделение происходит по шкале одушевленности / индивидуированности: личные / неличные, одушевленные / неодушевленные, определенные / неопределенные, референтные / нереферентные, salient / secondary Более низкие по этим шкалам DO часто получают нулевое оформление Ditransitive alignment 44 After Martin Haspelmath various publications (see homepage) Типология дитранзитивных конструкций строится на сопоставлении кодирования ролей P, R (реципиент) и T (Theme – передаваемый объект) Кодирование A и S оказывается для этой типологии несущественным (т.е. типология дитранзитивных конструкций по сути независима от типологии переходной и непереходной предикации) Ditransitive alignment 45 Основной вопрос – какая из ролей R и T приравнивается к P переходной конструкции? Обе имеют на это некоторые права: T является более прототипическим пациенсом, изменяется его положение в пространстве (как при глаголах движения) R претендует на ядерное маркирование, потому что это одушевленный аргумент, который не хочет быть на перферии; кроме того, его состояние также меняется P Ditransitive alignment R • Победила T: R ≠ P = T • R – оказывается косвенным дополнением, indirect object (IO) • В терминологии Хаспельмата indirective alignment 46 русский: Вася побил ПетюAcc Вася дал ПетеDat полбуAcc T P Ditransitive alignment R T • Победила R: R = P ≠ T • T – отодвигается на периферийную позицию, secondary object • Хаспельмат называет эту стратегию secundative alignment йоруба: ó pa mí ó fún mí l’ ówó he kill me he give me SEC money 47 P Ditransitive alignment R T • Не победил никто: R ≈ P ≈ T • T и R неотличимы от P или делят между собой его свойства • double object construction (или neutral) англ.: He gave me the book. 48 NB: иногда (часто?) в таких ситуациях дополнительные тесты дают неравноправие R и T: He gave the book to him. Хаспельмат трактует это как две разные конструкции, а не тип языка. P Ditransitive alignment R T В выборке Хаспельмата () indirective 58 – арабский, лезгинский, французский secundative 6 – западногренландский, йоруба neutral 45 – мартутунира, вамбая, вьетнамский 49 Морфосинтаксические прототипы Транзитивность ‘убить’ ← ‘любить’, ‘видеть’, ‘следовать’ Дитранзитивность ‘давать’ ← каузативы Посессивность Ядро: ‘обладание’, ‘часть-целое’, ‘родство’ ← ‘материал’, генитив субъекта 54 Падеж: семантика или синтаксис? Возражения сторонников синтаксической трактовки категории падежа против семантических ролей 55 «Все равно не удается определить для каждого глагола семантическую роль каждого аргумента» «Зачем нужны семантические роли, если «мне видно небо», но «я вижу небо»?» Шире – нет жесткого соответствия между ролями и падежами Падеж: семантика или синтаксис? Возражения сторонников синтаксической трактовки падежа против семантических ролей 56 Для номинатива невозможно найти обобщающий смысл (то Агенс, то Пациенс: «я упал», «я убит»); на самом деле, номинатив является средством для выделения подлежащего Нет роли Посессора и Обладаемого, есть существительное и его зависимое в генитиве (дом творчества – творчество – обладатель???) Падеж: семантика или синтаксис? ‘мыть’ = ‘X использует жидкий Z для того, чтобы Y стал чистым’ Сторонники семантической природы падежа скажут, что инструментальный падеж выражает роль Инструмента, в толковании Z используется как инструмент, поэтому мы соотносим именную группу в инструменталисе с ролью Z (аналогично для других ролей) 57 Падеж: семантика или синтаксис? ‘мыть’ = ‘X использует жидкий Z для того, чтобы Y стал чистым’ Сторонники синтаксической природы падежа (Мельчук) скажут, что в (ментальном) лексиконе для этого глагола указано, что участник Z оформляется показателем инструменталиса. 58 Управление – глагол (или, реже прилагательное) приписывает именной группе определенный падеж или предложно-падежное оформление. (На самом деле, устанавливает соотношение между участниками и именными группами) Кто прав? 59 «Синтаксисты» правы в том, что только семантикой падежи не объяснить; падежи имеют и синтаксические функции тоже Всех участников различить последовательно в принципе не возможно – сколько ситуаций, столько участников Важный довод с другой стороны – невозможность «угадать», как будет выражаться тот или иной участник (словарная информация) Кто прав? «Семантисты» правы в том, что трудно проходить мимо семантических регулярностей в формальном поведении именных групп Некоторые особые случаи тоже хорошо объяснять именно семантикой: Меня тошнит 60 Кто прав? Агенс V Агенс S V Пациенс Пациенс A (intr) P (Агенс) (Пациенс) V Только с семантических позиций можно интерпретировать данные «активных» языков (слева) 61 Кибрик: максимальная семантичность в ущерб экономии Кто прав? Агенс V Агенс S V Пациенс Пациенс A (intr) P (Агенс) (Пациенс) V С другой стороны, преобладание эргативных и номинативных языков (справа) доказывают наличие несемантической мотивации 62 Кибрик: экономия побеждает семантическую мотивацию Кто прав? Даже один язык может вести себя непоследовательно: эскпериенциальные глаголы в русском языке 63 (семантическое решение) (синтаксическое решение) Мне нравится ночной портье Я люблю ночного портье Отличим Exp не только от St, но и от Ag Отличили Exp от St – и ладно. различительность +, семантичность + Падежи возьмем от «настоящего» переходного глагола различительность +, семантичность - Вывод 64 Падеж имеет двоякую природу – это и семантическое, и синтаксическое явление Феномен семантической роли – частичная корреляция между типом участника (партиципанта) и его языковым кодированием Разные падежы более (менее) синтаксичны / семантичны Какой падеж семантичнее – номинатив или инструменталис? На примере русского языка: 65 Семантическая функция Синтаксическая функция Именительный Агенс при переходном глаголе (?) S при непереходном глаголе, Пациенс в пассивной конструкции Винительный Пациенс при переходном глаголе Стимул при экспериенциальном глаголе типа ‘видеть’ Творительный Инструмент Агенс в пассивной конструкции (?) Вывод 66 Падежные системы разных языков более или менее ориентированы на синтаксис или семантику. Примеры семантической (или ролевой) ориентации: Язык стремится привязать к падежу определенную роль в ущерб экономичности Наличие активной конструкции Язык стремится различить одушевленных участников разных предикатов в ущерб экономичности: Особое маркирование Экспериенцера Язык использует падеж только для кодирования участника, но не синтаксического статуса Отсутствие пассива Вывод Вполне семантическим падеж не может быть никогда: язык скуп Некоторые роли (почти) никогда не имеет собственного падежа Не все Экспериенцеры имеют падежное маркирование, отличное от Агенса – это личный выбор глагола Ср.: я вижу vs. мне видно 67 Вывод Экспериенцер Нет в дативе пассива 68 Активная конструкция английский - - - русский + - - лакский + + - гуарани ? + (?) + Addenda 69 Падеж как парадигма Диахрония падежей Падеж как парадигма 70 Почему падеж имеет такую сложную, смешанную природу? Важным фактором в принятии решения о том, является ли данный показатель падежом или нет, является его соотношение с другими именными показателями Падеж как парадигма Вокатив (звательный) – падеж или не падеж? 71 Падеж в том и только в том случае, если он составляет часть падежной парадигмы – то есть образует одну категорию с номинативом, аккузативом и т.п. (не «выбивается») Падеж как парадигма Генитив падеж не потому, что он выражает определенное значение, а потому, что является элементом падежной парадигмы Например, разница в значениях между дом папы и папин дом неясна (если вообще существует). Тем не менее в первом случае – это форма падежа, во второй – нет. 72 В цахурском языке вообще нет генитива. Как он обходится? Падеж как парадигма Аналогично комитатив (совместный падеж), субститутив (сделать что-то ‘вместо X-а’) и проч. Падеж – это категория, выровненная с другими (явными) падежами. Комитатив (Arkhipov 2009). В чем проблема комитатива? Коля с Васей побили Петю. Петя побил Колю с Васей. 73 Падеж как парадигма Процедура для неизвестного языка: 74 Сперва смотрим, каким морфологическими средствами выражаются функции A, P и S Затем выясняем, какие другие показатели относятся к той же категории (употребляются в той же морфологической позиции), что показатели A, P и S Именно поэтому категория падежа оказывается неоднородной с функциональной точки зрения Диахрония Падежи иногда делят на: центральные (более абстрактные, чаще всего более синтаксические) – Nom, Acc, Gen, Dat, Instr (?) периферийные (более конкретные, более семантические, часто пространственные) – Comit, Loc, Abl, All 75 Диахрония «Локалистская теория» - пространственные значения являются исходными и постепенно эволюционируют в абстрактные и синтаксические падежи или функции: All/Lat → Dat Шире – более конкретные падежи эволюционируют в более абстрактные падежи или функции: Comit → Instr → Erg, Abl → Cause(e) 76 Семантические роли Агенс Бенефициар (Реципиент) Экспериенцер Инструмент Пациенс (Тема) Обладаемое Причина Обладатель 77 Место Стимул Цель Комитатив Источник Семинар 79 География падежей (WALS 49) Выражение падежей (WALS 51) Вершинное и зависимостное маркирование в посессивной конструкции (WALS 24) (Не)отчуждаемость-(in)alienability