Произносительные навыки

реклама
Обучение произносительной стороне бурятской речи
1.Правильное произношение на бурятском языке предполагает
сформированность
навыков
артикулирования
звуков
и
звукосочетаний, владение интонацией,
музыкальным или
тоническим ударением.
2. Сформированность произносительных навыков является непременным
условием адекватного понимания речевого сообщения, точности
выражения мысли и выполнения языком любой коммуникативной
функции.
3. В обучении произношению участвуют все анализаторы:
речедвигательный, слуховой и зрительный.
Цель обучения произношению - овладение
слухопроизносительной стороной говорения и
чтения:
• умениями слушать и слышать, развитие
фонематического строя;
• навыками произношения, т.е. доведенное до
автоматизма владение артикуляторной базой
бурятского языка, способами интонирования;
• развитие внутренней речи (внутреннего
проговаривания) как психофизиологической
основы внешней речи.
Интерференция возникает за счет того, что
слухопроизносительные навыки русского языка
переносятся на бурятский, т.е. звуки бурятского
языка уподобляются звуками русского языка.
Например: “то[h]он-то[х]он”, ‘‘ нох[о]-нох[ой]”.
Сформированные в таких условиях билингвы чаще
всего отличаются плохим произношением, а это и
доказывает необходимость формировать
произносительные навыки специально.
Для формирования навыков и умений
говорения или слушания, чтения или
письма необходимо не только уметь
произносить звуки, но и знать слова и
правила
соединения
этих
слов
в
предложении.
Для
узнавания
и
произнесения слов, а также для понимания
предложений и соединения слов в
предложении требуются произносительные,
лексические и грамматические навыки.
Они лежат в основе всех видов речевой
деятельности.
Произносительный навык – это способность свободно и быстро
различать и узнавать на слух фонетические явления бурятского языка
в чужой речи и правильно и автоматически произносить звуки
бурятского языка отдельно и в потоке речи, правильно интонировать.
1. Восприятие – ознакомление. На этом этапе создается
правильный звуковой образ, который способствует
дальнейшему формированию навыков. Слуховой образ
создается в процессе презентации фонетического явления.
2. Дифференциация – осмысление, различение. На этом
этапе происходит осмысление дифференциальных
признаков звука.
3. Имитация – закрепляются связи звуковых и
речедвигательных образов речевой единицы.
4. Изолированная репродукция. На основе использования
фонетического явления закрепляется артикуляция.
В методике обучения бурятскому языку
как второму при формировании
произносительных навыков
используются следующие методы:
1. Имитация
2. Артикуляционный метод
3. Сравнение и противопоставление
4. Звуковой анализ, или фонетический
разбор
3. Сравнение и противопоставление
Например, прежде чем сопоставлять звуки уу [u:] и
үү [ü:] необходимо объяснить артикуляцию: уу
[u:] аялганиие үгүүлхэдээ уралнуудаа урагшань
болгожо, хушуугаа жомбойлгоод, хэлэнэйпгээ
үзүүр доошонь годируулаад, бишыханаар үлэ
мэдэг гэдэргэнь татаха, үү [ü:] абяан хадаа
уралнуудаа урагшань hунаан жүмбылгөөд, доодо
үргэеэ уралтаяа хамта урагшань болгон үлыхэдэ
гарадаг байна. Сравните уу [u:] - үү [ü:] тууна –
түүнэ.
Сравнение слов по звучанию и начертанию.
хара – һара
хүн – һүн
хонин – һонин
хараа – шараа
хун – хүн
дун – дүн
зун – зүн
зуун – зүүн
би – бии
Упражнения для формирования слухо-артикуляционных
и ритмико-интонационных навыков
• прослушайте ряд слов, поднимите руку (хлопните
в ладошки), когда услышите слова со звуком,
например. үү [ü:] : ута, үндэгэн, хүбүүн, үлэн,
унаган, улхан, үүлэн, нүхэр.
• найдите в словарном ряду, состоящем из 6-8
образцов, слово со звуком, выделенным в эталоне,
например өө [ö:]; Мүнөөдэр, оодон, үглөө,
жолоошон, мөөрэнэ, мүнөө, бодхоохо, өөрөө.
• прослушайте пары фраз, поднимите руку,
когда услышите разное содержание;
Энэ шэнэ сана - Наран хадын саана оробо.
Эрдэни эхэдээ бэшэг бэшээ – Энхэ эхэдээ
эрхэлээ.
Улаан-Үдэ холо бэшэ – Бадмын гар холоо.
Хун шубуун ниидэнэ – Эжымни наhатай хүн.
Энэ үндэр хүн – Үнеэнэй hүн амтатай.
Табан хурган - Табан хурьган.
• прослушайте 2-3 фразы; скажите, сколько
раз в них встретились дифтонги;
Ой соо гүрөөhэн гүйжэ ябаба.
Уйтан хубсаhан бэедэ харша,
Уймар хүн зондо харша.
Манай төөдэйдэ хурса хайша, hабагшатай
зүүн, элэшэhэн шүбгэ хододоо бэлэн байдаг.
Манай эжы дулаан оймhо, бээлэй нэхэдэг.
• подчеркните слова в предложении, на
которые падает ударение в речи учителя;
• отметьте значком, указанным на доске,
паузы в коротком тексте;
Баабгайе хүнүүд тайгын эзэн гэдэг. Тэрэ ехэ
хүсэтэй, аюултай ан юм. Хойто хоёр хүл
дээрээ зогсоод, урда хүлэйнгөө hабараар
унаса альгадажархидаг.
• прослушайте две фразы, написанные
на доске, напишите транскрипцию
подчеркнутых слов (см. учебник Будаев
Ц.Б. буряад хэлэн: абяануудые,
үгэнүүдые үзэлгэ. –Улан-Удэ, 1998):
Стол дээрэ ном хэбтэнэ. (латинскими
буквами) d:r.
Манай орон, ой модоор баян. (Манаээ
орôн, ой модор баiан.
• прочитайте предложение, отметьте в нем
синтагмы;
Хээр морин / хэжэмтэй/
Хэжэм бүреэ / сасагтай//
Сасаг бүреэ/ монсогтой/
Монсог бүреэ/ эдеэтэй//
• прослушайте две фразы, определите, в
какой из них выражается
просьба/приказание;
Намда ном абаад үгыш.
Намда ном абаад үгэ.
• прослушайте две фразы, определите, в
какой из них выражается
согласие/несогласие;
Тиимэ, тиимэ мүнөөдэр дулаан болохо.
Энэ Бадма бэшэ.
• повторите за учителем скороговорку,
выучите ее наизусть:
Арбаад гаран
Талын тарбаган,
Арбагар хасуури
Тарган тарбаган.
Арадаа үргэлжэ
Табаран табараа,
Асарааб тандаа.
Табанһаа таһараа.
• сравните интонацию фраз и повторите их,
не искажая образцы:
Хурданиинь гараа,
Магтаалай соло дуудаа:
- Ум сайн!
Амар амгалан болтогой!
(Ц. Номтоев. Мори урилдаан).
Торгоор хэн шамайе
Монсойлгон уяаб?
Хэзээ, хэн набшыешни,
Эшыешни будааб?
(Ч.Цыдендамбаев. Сэсэгхэн).
• сгруппируйте слова из текста по различным
признакам, например:
- по долготе и краткости;
- по звонкости;
- по звукобуквенным соотношениям и др.;
• составьте слова/предложения с помощью
разрезной азбуки с указанными звуками или
звукосочетаниями; например, h, х, өө
• повторите за учителем фразы, следя за его
дирижированием;
При произношении бурятских слов
необходимо следить за повышением тона на
последнем слоге и расслабленностью
органов речи.
Мүнөөдэр газаа дулаан.
• прочитайте столбики слов с долгими и
краткими гласными;
ула
уула
бэшэ
бэшээ
үлэн
үүлэн
одон
оодон
• припомните слова, содержащие указанный звук,
составьте с этими словами предложения;
например, өө [ö:] абяантай үгэ hанаад, мэдүүлэл
зохёогты.
• прослушайте две фразы, обратите внимание на
паузы; повторите эти фразы, сохраняя
длительность пауз;
• напишите слуховой диктант, сделайте
интонационную разметку фраз;
• выпишите из текста словосочетания/сложные
слова, подчеркните долгие гласные / дифтонги;
• прочитайте выразительно стихотворение;
• ответьте на вопросы учителя, следите за
интонацией в вопросе и ответе;
• повторите за учителем вопрос и ответьте на него
одним словом;
Ши хэдыдэхи класста hуранабши?
Наймадахи.
Ши энэ ном hонирхожо уншаба гүш?
Тиигэбэ.
Абатнай эмнэлгынгээ газартаа хүдэлдэг зандаа гү?
Тиимэ.
• прослушайте повествовательное предложение,
преобразуйте его в вопросительное;
Мүнөөдэр газаа дулаан.
Мүнөөдэр газаа дулаан гү?
• прослушайте короткий диалог, повторите
его, сохраняя интонацию;
Э: Энэ хэн бэ?
А: Энэ минии нүхэр.
Э: Тэрэ хэн гэжэ нэрэтэйб?
А. Бадма гэжэ нэрэтэй.
• замените в предложении логически
выделенное слово другим, близким по
значению;
Энэ зүрхэтэй хүбүүн. Энэ айдаггүй
(зоригтой) хүбүүн.
• замените в предложении логически
выделенное слово другим,
противоположным по значению;
Үнэншэ хүн олондо этигэлтэй.
Худалша хүн хамагта этигэлгүй.
• прослушайте 2-3 фразы, назовите
ситуацию, к которой они относятся;
Намда хоёр сагаан хилээмэ, нэгэ килограмм
шэхэр үгыт. Хэдытэ болохоб?
• прослушайте короткий текст, повторите его
по принципу «снежного кома»
(первый учащийся - 1-е предложение;
второй учащийся - 1-е и 2-е предложения;
третий учащийся - 1, 2-е и 3-е предложения и
т. д.).
• Среди
типов
уроков
бурятского
языка
как
государственного нет специальных уроков формирования
произносительных навыков. Но, на каждом уроке в
обязательном порядке существует этап речевой зарядки
или речевой подготовки, вводящие учащихся в атмосферу
иноязычного общения.
• У речевой зарядки и речевой подготовки много общего: и
то и другое направлено на создание в начале урока
атмосферы иноязычного общения и может быть
одинаковым по содержанию и технологии проведения.
Однако у речевой подготовки есть один существенный,
обязательный признак – ее материал (слова, модели,
содержание упражнения) всегда связан с материалом
урока: напоминание его ученикам необходимо для
успешной работы.
• Контроль
слухопроизносительных
навыков
осуществляется при выполнении речевых упражнений в
аудировании, говорении и чтении вслух.
• При оценке правильности произношения следует
различать фонетические и фонологические ошибки.
Фонетические ошибки искажают качество звучания, но
не нарушают смысла высказывания. Например, Мориной
(морини) hүүл ута. Фонологические ошибки искажают
содержание и нарушают правильность понимания.
Например, Энэ үндэр (ула) уула. Фонетические ошибки
исправляются, однако на оценку ответа не влияют,
фонологические ошибки являются грубыми и поэтому
дают основание для снижения положительной оценки за
ответ.
Скачать