jointly referred to below as the "Parties" and each as a "Party", have

реклама
Addendum No. 12
to Agreement on the Provision of Legal Services of
September 17, 2012
Moscow
December ____, 2014
Дополнительное соглашение № 12
к Договору об оказании юридических услуг
от 17 сентября 2012 г.
Москва
__ декабря 2014 года
The Branch of Limited Liability Company "Morgan
Lewis International LLC" (the "Firm"), with its
address as set forth below, represented by Oleg Berger,
acting on the basis of a power of attorney dated June
25, 2012; and
Филиал
компании
с
ограниченной
ответственностью "Морган Льюис Интернэшнл
ЛЛС" (далее – "Фирма"), имеющий адрес,
указанный ниже, в лице Олега Бергера,
действующего на основании Доверенности от 25
июня 2012 г.; и
Closed joint-stock company "Management company
"Dynamo" (the "Client"), with its address as set forth
below, represented by its Deputy General directorHead of Legal department Anastasia A. Pomelova ,
acting on the basis of the Power of Attorney № 474
dated December 19, 2013,
Закрытое акционерное общество "Управляющая
компания "Динамо" (далее – "Клиент"), имеющее
адрес, указанный ниже, в лице Заместителя
Генерального
директора
–
начальника
Юридического департамента
Помеловой А.А.,
действующей на основании Доверенности №474 от
19.12.2013 г.,
jointly referred to below as the "Parties" and each as a
"Party", have made this Addendum to the Agreement
on the Provision of Legal Services of September 17,
2012, as follows:
совместно именуемые "Стороны" и по отдельности
"Сторона", заключили настоящее Дополнительное
соглашение к Договору об оказании юридических
услуг от 17 сентября 2012 г. о нижеследующем:
1. Within the scope of Clause 1.1 of the Agreement on 1. В рамках обязательств, указанных в Статье 1.1
the provision of Legal Services of September 17,
2012, in connection with the development by the
Client of the concept of disposal of commercial
space of office buildings of the Multiuse Center,
being built by the Client at Estate 36, Leningradsky
Prospect, Moscow, Russia, the Firm shall provide
the following Services to the Client:
Договора об оказании юридических услуг от 17
сентября 2012 года, в связи с разработкой
Клиентом
концепции
по
распоряжению
коммерческими площадями офисных зданий
Многофункционального центра, строительство
которого осуществляется Клиентом по адресу:
Россия, г. Москва, Ленинградский проспект,
владение 36, Фирма обязуется оказать Клиенту
следующие Услуги:
(1) Participate in a meeting with the Client to
(1) Участие во встрече с Клиентом с целью
обсуждения предпочтительной концепции
по
распоряжению
коммерческими
площадями
офисных
зданий
Многофункционального центра;
discuss preferred concept of disposal of
commercial space of office buildings of the
Multiuse Center;
(2) Draft a memorandum regarding advantages and
disadvantages of a future thing lease agreement
as compared against a preliminary lease
agreement (the “Memorandum”) with respect to
commercial space of office buildings of the
Multiuse Center;
(2) Подготовка проекта меморандума о
преимуществах и недостатках договора
аренды будущей вещи в сравнении с
предварительным
договором
аренды
("Меморандум")
применительно
к
коммерческим площадям офисных зданий
Многофункционального центра;
the Client, to structure same as draft future
thing lease agreement (the “Draft Agreement”);
(3) Внесение изменений в проект договора
аренды, подготовленный Клиентом, с целью
структурирования его как проекта договора
аренды будущей вещи ("Проект Договора");
(4) Discuss with the Client's representatives the
(4) Обсуждение с представителями Клиента
проекта Меморандума и Проекта Договора.
(3) Modify the draft lease agreement prepared by
draft Memorandum and the Draft Agreement.
2. Subject to the assumptions listed in Clause 3 of this 2. Исходя из допущений, указанных в пункте 3
настоящего Дополнительного соглашения № 12,
вознаграждение Фирмы за оказание Услуг,
перечисленных в пункте 1 настоящего
Дополнительного соглашения № 12, составит
1 040 736,4 (Один миллион сорок тысяч семьсот
тридцать шесть) рублей 40 копеек, в том числе
НДС-18% в размере 158 756,4 (Сто пятьдесят
восемь тысяч семьсот пятьдесят шесть) рублей
40 копеек, которая будет выплачена в течение 30
(тридцати) календарных дней после получения
соответствующего
отчета
Фирмы
с
перечислением оказанных Услуг и подписания
соответствующего
Акта
приема-передачи
оказанных Услуг.
Addendum No. 12, the remuneration payable to the
Firm for the Services listed in Clause 1 of this
Addendum No. 12 shall be One million forty
thousand seven hundred thirty six rubles and forty
kopecks (RUB 1,040,736.4), including 18% VAT of
One hundred fifty eight thousand seven hundred fifty
six rubles and forty kopecks (RUB 158,756.4),
which shall be paid within 30 (thirty) calendar days
after receipt of respective reports from the Firm on
Services rendered and execution of respective act of
acceptance of Services .
3. The remuneration of the Firm shall be limited as set 3. Вознаграждение
Фирмы составит сумму,
указанную в пункте 2 выше, при соблюдении
следующих условий:
out in Clause 2 above subject to the following
assumptions:
(1) объем и характер Услуг будет таким же, как
он описан в пункте 1 настоящего
Дополнительного соглашения № 12;
(1) the scope and the type of the Services will be as
described in Clause 1 of this Addendum No. 12;
(2) срок оказания Услуг - 2 (Два) месяца;
(2) the Services rendering period shall be 2 (two)
months.
(3) не возникнет никаких новых обстоятельств,
которые Стороны не принимают в расчет
при
заключении
настоящего
Дополнительного соглашения № 12;
(3) no new circumstances will occur that the Parties
could not predict or foresee when signing this
Addendum No. 12 to the Agreement;
(4)
(4) The parties have agreed that the provisions of
this Addendum shall apply to the legal relations
between the Parties effective October 17, 2014.
Стороны договорились, что условия
настоящего Дополнительного соглашения
применяются к правоотношениям Сторон,
начиная с 17 октября 2014 года.
(5) Настоящим Стороны договариваются, что
Клиент имеет право приостановить или
отказаться от предоставления Услуг,
предусмотренных пунктом 1 выше, путем
направления
соответствующего
уведомления Фирме.
Предоставление
приостановленных Услуг должно быть
(5) The Parties hereby agree that the Client shall
have the right to postpone the provision of the
Services specified in Clause 1 of this
Addendum or cancel the provision of such
Services by sending a corresponding notice to
the Firm. The provision of suspended Services
shall be resumed by the Firm upon receipt of a
2
возобновлено после получения Фирмой
соответствующего уведомления от Клиента.
В случае какого-либо приостановления
Услуг по настоящему Дополнительному
соглашению,
размер
Вознаграждения
остается неизменным.
corresponding notice from the Client. In case
of suspension of any Services hereunder, the
remuneration of the Firm shall remain the same.
ЗА И ОТ ИМЕНИ:
ФИРМА
FOR AND ON BEHALF OF:
THE FIRM
Branch of Limited Liability Company "Morgan Lewis Филиал
компании
с
ограниченной
International LLC"
ответственностью "Морган Льюис Интернэшнл
ЛЛС"
_______________________________
_______________________________
Oleg Berger
Attorney-in-Fact
Олег Бергер
По доверенности
Seal
М.П.
FOR AND ON BEHALF OF:
КЛИЕНТ
ЗА И ОТ ИМЕНИ:
КЛИЕНТ
Closed joint-stock company ""Management company Закрытое акционерное общество "Управляющая
"Dynamo"
компания "Динамо"
_______________________________
_______________________________
Anastasia A. Pomelova
Помелова А.А.
Deputy General Director- Head of Legal department
Заместитель Генерального директора - Начальник
Юридического департамента
Seal
М.П.
3
Скачать