Addendum No. 12 to Agreement on the Provision of Legal Services of September 17, 2012 Moscow December ____, 2014 Дополнительное соглашение № 12 к Договору об оказании юридических услуг от 17 сентября 2012 г. Москва __ декабря 2014 года The Branch of Limited Liability Company "Morgan Lewis International LLC" (the "Firm"), with its address as set forth below, represented by Oleg Berger, acting on the basis of a power of attorney dated June 25, 2012; and Филиал компании с ограниченной ответственностью "Морган Льюис Интернэшнл ЛЛС" (далее – "Фирма"), имеющий адрес, указанный ниже, в лице Олега Бергера, действующего на основании Доверенности от 25 июня 2012 г.; и Closed joint-stock company "Management company "Dynamo" (the "Client"), with its address as set forth below, represented by its Deputy General directorHead of Legal department Anastasia A. Pomelova , acting on the basis of the Power of Attorney № 474 dated December 19, 2013, Закрытое акционерное общество "Управляющая компания "Динамо" (далее – "Клиент"), имеющее адрес, указанный ниже, в лице Заместителя Генерального директора – начальника Юридического департамента Помеловой А.А., действующей на основании Доверенности №474 от 19.12.2013 г., jointly referred to below as the "Parties" and each as a "Party", have made this Addendum to the Agreement on the Provision of Legal Services of September 17, 2012, as follows: совместно именуемые "Стороны" и по отдельности "Сторона", заключили настоящее Дополнительное соглашение к Договору об оказании юридических услуг от 17 сентября 2012 г. о нижеследующем: 1. Within the scope of Clause 1.1 of the Agreement on 1. В рамках обязательств, указанных в Статье 1.1 the provision of Legal Services of September 17, 2012, in connection with the development by the Client of the concept of disposal of commercial space of office buildings of the Multiuse Center, being built by the Client at Estate 36, Leningradsky Prospect, Moscow, Russia, the Firm shall provide the following Services to the Client: Договора об оказании юридических услуг от 17 сентября 2012 года, в связи с разработкой Клиентом концепции по распоряжению коммерческими площадями офисных зданий Многофункционального центра, строительство которого осуществляется Клиентом по адресу: Россия, г. Москва, Ленинградский проспект, владение 36, Фирма обязуется оказать Клиенту следующие Услуги: (1) Participate in a meeting with the Client to (1) Участие во встрече с Клиентом с целью обсуждения предпочтительной концепции по распоряжению коммерческими площадями офисных зданий Многофункционального центра; discuss preferred concept of disposal of commercial space of office buildings of the Multiuse Center; (2) Draft a memorandum regarding advantages and disadvantages of a future thing lease agreement as compared against a preliminary lease agreement (the “Memorandum”) with respect to commercial space of office buildings of the Multiuse Center; (2) Подготовка проекта меморандума о преимуществах и недостатках договора аренды будущей вещи в сравнении с предварительным договором аренды ("Меморандум") применительно к коммерческим площадям офисных зданий Многофункционального центра; the Client, to structure same as draft future thing lease agreement (the “Draft Agreement”); (3) Внесение изменений в проект договора аренды, подготовленный Клиентом, с целью структурирования его как проекта договора аренды будущей вещи ("Проект Договора"); (4) Discuss with the Client's representatives the (4) Обсуждение с представителями Клиента проекта Меморандума и Проекта Договора. (3) Modify the draft lease agreement prepared by draft Memorandum and the Draft Agreement. 2. Subject to the assumptions listed in Clause 3 of this 2. Исходя из допущений, указанных в пункте 3 настоящего Дополнительного соглашения № 12, вознаграждение Фирмы за оказание Услуг, перечисленных в пункте 1 настоящего Дополнительного соглашения № 12, составит 1 040 736,4 (Один миллион сорок тысяч семьсот тридцать шесть) рублей 40 копеек, в том числе НДС-18% в размере 158 756,4 (Сто пятьдесят восемь тысяч семьсот пятьдесят шесть) рублей 40 копеек, которая будет выплачена в течение 30 (тридцати) календарных дней после получения соответствующего отчета Фирмы с перечислением оказанных Услуг и подписания соответствующего Акта приема-передачи оказанных Услуг. Addendum No. 12, the remuneration payable to the Firm for the Services listed in Clause 1 of this Addendum No. 12 shall be One million forty thousand seven hundred thirty six rubles and forty kopecks (RUB 1,040,736.4), including 18% VAT of One hundred fifty eight thousand seven hundred fifty six rubles and forty kopecks (RUB 158,756.4), which shall be paid within 30 (thirty) calendar days after receipt of respective reports from the Firm on Services rendered and execution of respective act of acceptance of Services . 3. The remuneration of the Firm shall be limited as set 3. Вознаграждение Фирмы составит сумму, указанную в пункте 2 выше, при соблюдении следующих условий: out in Clause 2 above subject to the following assumptions: (1) объем и характер Услуг будет таким же, как он описан в пункте 1 настоящего Дополнительного соглашения № 12; (1) the scope and the type of the Services will be as described in Clause 1 of this Addendum No. 12; (2) срок оказания Услуг - 2 (Два) месяца; (2) the Services rendering period shall be 2 (two) months. (3) не возникнет никаких новых обстоятельств, которые Стороны не принимают в расчет при заключении настоящего Дополнительного соглашения № 12; (3) no new circumstances will occur that the Parties could not predict or foresee when signing this Addendum No. 12 to the Agreement; (4) (4) The parties have agreed that the provisions of this Addendum shall apply to the legal relations between the Parties effective October 17, 2014. Стороны договорились, что условия настоящего Дополнительного соглашения применяются к правоотношениям Сторон, начиная с 17 октября 2014 года. (5) Настоящим Стороны договариваются, что Клиент имеет право приостановить или отказаться от предоставления Услуг, предусмотренных пунктом 1 выше, путем направления соответствующего уведомления Фирме. Предоставление приостановленных Услуг должно быть (5) The Parties hereby agree that the Client shall have the right to postpone the provision of the Services specified in Clause 1 of this Addendum or cancel the provision of such Services by sending a corresponding notice to the Firm. The provision of suspended Services shall be resumed by the Firm upon receipt of a 2 возобновлено после получения Фирмой соответствующего уведомления от Клиента. В случае какого-либо приостановления Услуг по настоящему Дополнительному соглашению, размер Вознаграждения остается неизменным. corresponding notice from the Client. In case of suspension of any Services hereunder, the remuneration of the Firm shall remain the same. ЗА И ОТ ИМЕНИ: ФИРМА FOR AND ON BEHALF OF: THE FIRM Branch of Limited Liability Company "Morgan Lewis Филиал компании с ограниченной International LLC" ответственностью "Морган Льюис Интернэшнл ЛЛС" _______________________________ _______________________________ Oleg Berger Attorney-in-Fact Олег Бергер По доверенности Seal М.П. FOR AND ON BEHALF OF: КЛИЕНТ ЗА И ОТ ИМЕНИ: КЛИЕНТ Closed joint-stock company ""Management company Закрытое акционерное общество "Управляющая "Dynamo" компания "Динамо" _______________________________ _______________________________ Anastasia A. Pomelova Помелова А.А. Deputy General Director- Head of Legal department Заместитель Генерального директора - Начальник Юридического департамента Seal М.П. 3