Министерство образования и науки Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Южно-Уральский государственный университет» Кафедра «Лингвистики и межкультурной коммуникации» СОГЛАСОВАНО: Зав. выпускающей кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации _____________________________ (подпись) (Хомутова Т.Н.) "_____"_______________ г. дисциплины коммуникации» УТВЕРЖДАЮ: Декан факультета лингвистики _________________________ (подпись) (Хомутова Т.Н.) "_____"____________ г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ОПД.Ф.03 «Введение в теорию межкультурной для специальностей 031201.65 «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» 031202.65 «Перевод и переводоведение» Направление подготовки: 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация» очная форма обучения Факультет: Лингвистики Кафедра-разработчик: лингвистики и межкультурной коммуникации Рабочая программа составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины по направлению подготовки 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация» специальностей 031201.65 «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», 031202.65 «Перевод и переводоведение» Рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации, протокол № от ______года. Зав. кафедрой разработчика д.филол.н., профессор Хомутова Т.Н._________ (ученое звание, должность (Ф.И О.) (подпись) Ученый секретарь кафедры к.филол.н., доц. Бабина О.И. ________________ (ученое звание, должность (Ф.И О.) Разработчик программы (подпись) к.филол.н., доцент Дамман Е.А. _____________ (ученое звание, должность (Ф.И О.) Челябинск 2011 (подпись) Введение Требования к профессиональной подготовленности специалиста. Выпускник должен уметь решать задачи, соответствующие его квалификации, указанной в п. 1.3. настоящего государственного образовательного стандарта. Выпускник: обладает высоким уровнем развития теоретического мышления, способностью соотнести понятийный аппарат изученной дисциплины с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности, умением творчески использовать теоретические положения для решения практических профессиональных задач; владеет методологическими основами теории коммуникации (понятие, виды, основные единицы, структура коммуникативного акта); имеет представление об этнической, национальной, территориальной, социальной принадлежности коммуникантов; их личностных характеристиках; национально-культурной специфики речевого поведения; языковой и концептуальной картинах мира, языковой и вторичной языковой личности; имеет представление о межкультурной коммуникации, ее объекте, предмете, методах исследования, о понятии культуры, функциональной общности культур, культурной специфике и дистанции, конфликте и диалоге культур. владеет системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны; Требования к уровню подготовки для освоения дисциплины Изучение данной дисциплины базируется на таких курсах общей и специальной подготовки, как культурология, лингвострановедение, общее языкознание. Цели и задачи преподавания и изучения дисциплины ознакомить студентов с основами коммуникативной деятельности; рассмотреть понятие межкультурной коммуникации, ее роли в процессе изучения иностранных языков; изучить взаимоотношение и взаимодействие реального мира, языка и культуры; воспитать у студентов терпимого отношения к разным культурам, уважение к ним. 2 Самостоятельная работа студентов (СРС) Таблица – Содержание самостоятельной работы студентов Номера Наименование и содержание разделов семестровой разделов работы 1 2 3 4 5 6 Самостоятельное изучение вопросов, направленных на участие в обсуждении на последующем ПЗ в соответствии с планом (см. таб. 2, 3 данной программы): сообщения по предложенным проблемам, обсуждение, участие в дискуссии, выполнение практических и творческих заданий. Подготовка к тесту. Самостоятельное изучение вопросов, направленных на участие в обсуждении на последующем ПЗ в соответствии с планом (см. таб. 2, 3 данной программы): сообщения по предложенным проблемам, обсуждение, участие в дискуссии, выполнение практических и творческих заданий. Подготовка к тесту. Самостоятельное изучение вопросов, направленных на участие в обсуждении на последующем ПЗ в соответствии с планом (см. таб. 2, 3 данной программы): сообщения по предложенным проблемам, обсуждение, участие в дискуссии, выполнение практических и творческих заданий. Самостоятельное изучение вопросов, направленных на участие в обсуждении на последующем ПЗ в соответствии с планом (см. таб. 2, 3 данной программы): сообщения по предложенным проблемам, обсуждение, участие в дискуссии, выполнение практических и творческих заданий. Самостоятельное изучение вопросов, направленных на участие в обсуждении на последующем ПЗ в соответствии с планом (см. таб. 2, 3 данной программы): сообщения по предложенным проблемам, обсуждение, участие в дискуссии, выполнение практических и творческих заданий. Самостоятельное изучение вопросов, направленных на участие в обсуждении на последующем ПЗ в соответствии с планом (см. таб. 2, 3 данной программы): сообщения по предложенным проблемам, обсуждение, участие в дискуссии, 3 Количество часов на одного студента 6 6 6 6 6 6 7 8 выполнение практических и творческих заданий. Самостоятельное изучение вопросов, направленных на участие в обсуждении на последующем ПЗ в соответствии с планом (см. таб. 2, 3 данной программы): сообщения по предложенным проблемам, обсуждение, участие в дискуссии, выполнение практических и творческих заданий. Подготовка к итоговому тесту по всему изученному материалу. Итого 6 8 50 Учебно-методическое обеспечение дисциплины Рекомендуемая литература: а) основная литература 1. Мечковская, Н. Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманитар. вузов и учащихся лицеев - М.: Аспект Пресс, 2000 - 205,[1] с. 2. Филиппенко, Е. А. Введение в теорию межкультурной коммуникации: Программа и планы семинар. занятий / Е. А. Филиппенко; Юж.-Урал. гос. ун-т, Каф. Лингвистика и межкультур. Коммуникации - Челябинск: Издательство ЮУрГУ, 2005. - 13, [1] с. 3. Филиппенко, Е. А. Межкультурная коммуникация [Текст]: хрестоматия для студентов фак. лингвистики / Е. А. Филиппенко; Юж.-Урал. гос. унт, Каф. Лингвистика и межкультур. коммуникация; ЮУрГУ Челябинск: Издательство ЮУрГУ, 2007. - 73, [1] с. б) дополнительная литература 1. Гумбольдт, В. фон Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. яз. / Под ред. и с предисл.[с. 5-33] Г. В. Рамишвили - М. : Прогресс, 2000 396,[1] с. 2. Маслова, В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для вузов / В. А. Маслова - М.: Academia, 2001- 202,[2] с. 3. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир; Пер. с англ. под ред. и с предисл. А. Е. Кибрика - М.: Прогресс , 2001 - 654, [1] с. 4. Тер-Минасова, С. Г. Война и мир языков и культур: Вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации [Текст]: учеб. пособие / С. Г. Тер-Минасова - М.: Слово, 2008 - 341, [2] с. 4