Сутра о дхарани запечатанной сокровищницы реликвий тела "Сердечная тайна всех Татхагат". Переведена с санскрита на китайский, во времена династии Танг, мастером трипитаки из Индии Амогаваджрой. Электронный китайский канон (T19n1022B) Перевод на английский взят с http://www.sutrasmantras.info Первод на русский: Suraj Так я слышал: Однажды Будда был возле озера Бриллиантовое Сияние в Непорочном Саду королевства Магадха. Его окружали сотни тысяч махасаттв, шраваков, дэвов, нагов, якшей, гандхарвов, асуров, гаруд, кимнар, махорагов, людей, не-людей (аманушья) и других. В это время в собрании находился великий брамин по имени Непорочный Свет, умный и хорошо образованный. Люди видя его радовались. Приняв прибежище в Трёх Драгоценностях, он настойчиво практиковал действия "10 хороших карм". Добродушный, богатый и мудрый, он хотел, чтобы другие люди обрели блага, большое состояние и процветание. Непорочный Свет поднялся со своего сидении, подошел к Будде, обошел вокруг него семь раз и поднес Всемирно-Почитаемому благовония и цветы. Он также покрыл Будду бесценными и удивительными украшениями, ожерельями и тиарой с бриллиантами. После поклона к ногам Будды, он отошел в сторону и сказал: "Я молю Всемирно-Почитаемого и огромное собрание, чтобы посетили мой дом завтра утром, чтобы принять подношения". Будда выразил свое согласие молчанием. Поняв, что Будда принял приглашение, брамин поспешил домой. Вечером он начал обширные 1 приготовления еды и напитков сотни вкусов для пиршества. Разбрызгивалась вода, дочиста подметались залы, вывешивались балдахины и флаги. Следующим утром, брахман со своим окружение, неся благовония, цветы и музыкальные инструменты, пришел к Будде. Брахман сказал: "Время пришло, я молю Всемирно-Почитаемого благословить мой дом своим присутствием". Будда приветствовал брахмана Непорочный Свет добрыми словами и объявил огромному собранию: "Всем вам следует идти в дом этого брахмана, чтобы принять подношения и позволить ему получить великие блага". Всемирно-Почитаемый поднялся со своего сидения. Как только Будда встал, он испустил сияние удивительный цветов, освещая и заполняя пространство в десяти направлениях. Так предупрежденные, все начали движение по дороге. Почтительно сопровождая Будду, брахман нес благовония и цветы с сердцем полным почтения. Он показывал путь и вместе с его свитой шли Брахма-правители, правитель дэвов Шакра, четыре дэваправителя сторон света, восемь классов дхармапал, таких как дэвы и наги. Всемирно-Почитаемый пройдя не слишком далеко по дороге, оказался в саду называемом Избыточное Богатство. В этом саду были руины древней пагоды, полуразрушенные и обвалившиеся, двор зарос сорняками, а двери были увиты лианами. Обломки напоминали кучу земли. Будда пошел прямо к пагоде. Немедленно, пагода испустила обширный, яркий свет, освещающий и сияющий. Голос исходящий из кучи земли вознес хвалу: "Очень хорошо! Очень хорошо! Шакьямуни твои действия сегодня совершенны! И ты, брахман, получишь великие блага сегодня!” Всемирно-Почитаемый совершил почитание разрушенной пагоды посредством обхода её по кругу по часовой стрелке три раза. Он снял своё вернее одеяние и покрыл им пагоду и из глаз его потекли кровавые слёзы. Затем он улыбнулся. Тем временем все Будды десяти сторон света, видя это, тоже пролили слёзы и каждый из них испустил свет, освещая пагоду. Множественность (лучей) была столь удивительна, что света смешались и они все захотели разрешить их замешательство. 2 Ваджрапани и другие Боддхисаттвы тоже пролили слёзы. Вращая свою ваджру в светящемся пламени, он подошёл к Будде. Затем он спросил: "Всемирно-Почитаемый, по какой причине и при каких условиях данное сияние проявляется? Почему глаза Татхагаты пролили эти слёзы? И почему Будды, (различных миров) в десяти направлениях, испускают обширный благоприятный свет? Я молю Татхагату разрешить мои сомнения". Всемирно-Почитаемый ответил Ваджрпани: "Великая пагода сокровищница собрания реликвий тела Татхагаты содержит неисчислимые коти (десятки миллионов прим.пер.) хридая дхарани, тайных печатей сущности Дхармы всех Татхагат. Ваджрапани, пагода содержит в себе сущности Дхармы, и потому пагода естественным образом стала подобна слоям семян кунжута. Тела сотни тысяч Татхагат тоже подобны семенам кунжута. Содержимое пагоды, - это собрание реликвий тел ста тысяч коти Татхагат и даже сокровищница 84 тысяч дхарм. Она также содержит в себе 99 миллиардов коти татхагатошниша (один из пузанков Татхагаты на макушке головы прим.пер.). Именно потому, что данная пагода содержит эти удивительные вещи, она обладает превосходным и удивительным благом и служит духовным заветом. Она способна наполнить весь мир благоприятными событиями". Когда присутствовавшие собрание услышало слова Будды, то они очистили пыль и грязь своих омрачений и обрели чистое дхарма-око. Ввиду того что способности собравшихся сильно отличались, то каждый получил различный вид блага. Некоторые стали Пратьекабуддами, некоторые достигли плодов шраваков таких как становление Сротапанном ("Вошедших в поток"), Сакрдагамином ("Те, кто вернется ещё один раз"), Анагамином ("Те, кто не будет больше перерождаться") или Архатом. На пути Боддхисаттвы, некоторые достигли уровняавинивартания ("не регрессии") или же сарваджна ("всезнания"). Другие достигли первого буми, второго буми, а некоторые даже десятого буми. Некоторые реализовали шесть парамит. Брахман же очистив пыль и грязь омрачении достиг пяти сверхъестественных сил (божественное зрение, божественный слух, знание прошлых жизней своих и других, чтение мыслей и способность трансформации тела и мгновенному перемещению в пространстве,прим.пер.) 3 Будучи свидетелем столь необычайных событий, Ваджрaпани воскликну: "О, Всемирно-Почитаемый, как чудесно и необычно! Если люди обретают такую выдающуюся заслугу только услышав об этом, сколько же они обретут заслуги, если они услышат глубокую истину и обретут веру в убежденном уме?" Будда ответил: "Слушай же Ваджрапани. В будущие времена, если среди верующих мужчин, среди верующих женщин или же среди четырех групп моих учеников найдутся те, кто вдохновится делать копии этой сутры, то это равнозначно тому, если бы они копировали все сутры провозглашенные 99 коти (десять миллионов) Татхагат.” Их заслуга превзойдет корни добродетели (кусала-мула: отсутствие гнева, жадности, омрачений прим.пер.), которые они взращивали долгое время в присутствии 99 миллиардов коти Татхагат. Все Tатхагаты будут поддерживать, защищать и помнить о них также, как защищают собственные глаза или же любящая мать заботится о своих маленьких детях. Если человек рецитирует эту короткую сутру, то эффект подобен тому, если бы он рецитировал все сутры провозглашенные Буддами прошлого, настоящего и будущего. По этой причине, 99 миллиардов коти Татхагат, Архатов, СамьякСамбудд придут сомкнутыми рядами, без малейшего пространства между ними, подобно семенам кунжута в куче. День и ночь они будут появляться и поддерживать этого человека. Так будут приходить все Будды-Татхагаты, многочисленные, как песчинки Ганги. До того, как уйдёт первая группа, будет прибывать следующая. Они будут мгновенно уходить и вскоре появляться вновь, подобно кружению песчинок в быстротекущей воде. Они немедленно будут возвращаться, после того, как они только что удалились. Если человек сделает подношения курений, цветов, благовоний, гирлянд, одежд и удивительных украшений этой сутре, то это по эффекту подобно тому, если бы он сделал подношения божественных курений, цветов, благовоний, гирлянд, одежд и украшений из семи сокровищ нагроможденных подобно Горе Сумеру перед 99 миллиардами коти Татхагат в мирах десяти направлений. Зарождение корней добродетелей может быть осуществленo подобным способом. 4 Услышав эти слова, восемь классов защитников Дхармы таких, как дэвы, наги, а также люди, не-люди и другие, были изумлены и стали говорить друг другу: "Как удивительно и поразительно совершенство этой старой кучи земли! Это чудесная манифестация должно быть порождена духовной силой Татхагаты". Ваджрапани затем спросил Будду: "Всемирно-Почитаемый, по каким причинам и условиям эта пагода сделанная из семи сокровищ манифестируется как куча земли?” Будда ответил Ваджрапани: "Это не куча земли, а чудесная пагода сокровищница. Она скрыта из-за низменности кармических плодов чувствующих существ. Несмотря на то, что пагода скрыта, тела Татхагат неразрушимы. Как могут ваджра-гарбха (неразрушимые хранилища) тела быть уничтожены? После того, как я оставлю тело, исчезновение Дхармы в будущем неизбежно. Чувствующие существа действующие вопреки Дхарме обречены на падение в адские сферы, потому что они не верят ни в Три Драгоценности, ни зарождают корни добродетели. По этой причине Будда Дхарма должна быть скрыта. Но пагода будет оставаться прочной потому, что она поддерживается духовной силой всех Татхагат. Однако, невежественные существа, покрытые и ограниченные своими помрачениями, не зная, как откопать и использовать сокровище, просто оставят его скрытым. Именно по этой причине Я сейчас проливаю слёзы и другие Татхагаты тоже плачут". Будда сказал Ваджрапани: "Если человек сделает копию этой сутры и поместит её в пагоду, то эта пагода станет ступой ваджрой сокровищницей всех Татхагат, ступой поддерживаемой сущностной тайной дхарани всех Татхагат. Она превратится в ступу с 99 коти Татхагат и Будда-ушнишей и Будда-глазом (всезнания прим.пер.) ступой всех Татхагат и она будет защищена их духовной силой. Если поместить эту сутру внутри статуи Будды в ступе, то по эффекту, это подобно тому, как если бы статуя была сделана из семи драгоценностей. Эта статуя будет способна исполнять любые желания, без исключения”. 5 “Согласно своим возможностям, создай для ступы следующие вещи: зонты, сети, колонны, колёса собирающие росу, красивые карнизы, колокольчики, основание или ступени. Если используются для строительства земля, древесина, камни или кирпичи, то они превратятся в семь драгоценностей благодаря удивительной силе этой сутры. Храня обещание, они беспрерывно его поддерживают. Если живое существо проявит почтение и сделает подношение даже такое малое, как немного благовоний или цветок этой пагоде, то его смертные грехи которые влекут за собой 80 котикальп рождении и смертей будут сразу вычеркнуты. Он будет освобождeн от переживаний катастроф в течение своей жизни и после смерти переродится в семействе Будды. Даже человек, которому суждено переродится в аду Авичи, если он сделает одно почитание пагоды или обойдёт её по часовой стрелке один раз, то врата ада будут закрыты и путь бодхи будет открыт для него. Более того, место этой пагоды или ее изображения будет защищено духовной силой всех Taтxагат. Mесто не будет повреждено ни ураганами, ни ударами молний. Оно не будет потревожено ни ядовитыми змеями, гадюками, скорпионами или другими ядовитыми насекомыми, ни подвержено напасти от львов, разъяренных слонов, тигров, волков, шакалов и других животных. Оно будет свободно от ужаса якшей, ракшасов, путан, пишачей, духов, чудовищ и эпилепсии. Оно не будет побеспокоено болезнями такими, как озноб, лихoрадка, язвами на коже, нарывами, чесоткой или псориазом. Человек может отвратить все несчастья посмотрев кратко на пагоду. В месте расположения пагоды, лошади, шесть видов домашнего скота и люди, включая молодых мальчиков и девочек, не будут подвержены эпидемиям. Они не умрут не естественной смертью, не будут повреждены ножом, палицей, водой или огнём. Они не будут атакованы бандитами и врагами и у них не будет опасений голода или бедности. Они не будут подвержены проклятиям и колдовству. Четыре великих дэва охранителя четырёх сторон света и их свиты будут охранять их день и ночь, Все нага-раджи будут увеличивать их жизненную энергию и посылать дожди нужное время. Все боги , включая дэвов Траястриямша (33) небес, будут нисходить в течение трёх периодов дня, чтобы совершить подношения. 6 Все апсары будут собираться в течение трёх периодов, чтобы кружиться вокруг пагоды, петь песни славословий, благодарить и проявлять почтение. Правитель дэвов Шакра и дави будут нисходить три раза в день для совершения подношений. Об этом месте будут помнить все Татхагаты и поддерживать его. таковой будет пагода, потому что содержит в себе эту сутру. Если люди построят пагоду используя землю, камень, древесину, золото, серебро, бронзу и свинец, и, если они сделают копию этой духовной мантры и поместят эту копию в пагоду, то с этого момента пагода фактически становится пагодой, сделанной из семи драгоценностей. Верхние и нижние ступени, колёса собирающие роцу, балдахины, колокольчики и колонны, - все они становятся сделанными из семи драгоценностей. Также на четырёх сторонах пагоды будут изображения Татхагат. Из за присутствия сути Дхармы, все Татхагаты будут твёрдо защищать и поддерживать пагоду, пребывая в ней днём и ночью и не покидая её. Благодаря удивительной силе мантры, пагода сделанная из семи драгоценностей, будет содержать удивительную сокровищницу реликвий тела и вознесётся на вершину земель небес Акаништха. Там пагода будет стоять подобно горе и все боги будут созерцать её с почтением, охранять и делать подношения день и ночь." Ваджрапани спросил: "По каким причинам и условиям эта Дхарма обрела такое достоинство?" Будда ответил:"Благодаря духовной силе дхарани запечатанной сокровищницы". Ваджрапани сказал: "Я молю татхагату, из сострадания к нам всем, провозгласить эту дхарани". Будда ответил: "Слушай, созерцай и не забывай её! Сияние копий тел всех Тахагат присутствуют реликвии тел всех Будд прошлого содержаться в этой Дхарани Запечатанной Сокровищницы. Три тела каждого Татхагаты также в ней". Затем Будда провозгласил дхарани: 7 namas tryadhvikānāṁ sarva tathāgatānāṁ | oṁ bhuvi-bhavanavare | vacana-vacati suru suru dhara dhara | sarva tathāgata dhātu dhare | padmaṁ bhavati jaya vare mudre | smara tathāgata dharma-cakra pravartana vajre bodhimaṇḍālaṁkārālaṁkṛte | sarva tathāgatādhiṣṭhite | bodhaya bodhaya bodhi bodhi | budhya budhya saṁbodhani saṁbodhaya | cala cala calantu | sarvāvaraṇāni sarva pāpa vigate | huru huru sarva śoka vigate | sarva tathāgata hṛdaya vajriṇi | saṁbhāra saṁbhāra | sarva tathāgata guhya dhāraṇīmudre | bhūte subhūte | sarva tathāgatādhiṣṭhita dhātu garbhe svāhā | samayādhiṣṭhite svāhā | sarva tathāgata hṛdaya dhātu mudre svāhā | supratiṣṭhita stūpe tathāgatādhiṣṭhite huru huru hūṁ hūṁ svāhā | oṁ sarva tathāgatoṣṇīṣa dhātu mudrāṇi | sarva tathāgata sadhātu vibhūṣitādhiṣṭhite hūṁ hūṁ svāhā || После того, как Будда завершил произнесение этой духовной мантры, все Будды-Татхагаты находящиеся в куче земли произнесли славословия: "Очень хорошо! Очень хорошо! Шакья всемирно-почитаемый, ты появился в этом замутненном, злом мире ради провозглашения глубокой Дхармы ради блага всех чувствующих существ, которые никого не имеют на кого бы можно было положиться. Поэтому сущность Дхармы будет долго оставаться в мире, принося обширные и избыточные блага и радостный мир". Затем Будда сказал Ваджрапани: "Слушай! Слушай! Сущность этой Дхармы обладает неисчерпаемой духовной силой и безграничным благом! Она подобна исполняющему желания бриллианту находящемуся на наконечнике флага, из которого постоянно ниспадают дождём драгоценности и исполняются все желания. Далее, я опишу одну десяти тысячную этих благ. Запомни и храни это для блага всех чувствующих существ. Если злой человек, после смерти, попадают в ад, то он должен непрерывно страдать, не зная когда же придёт освобождение. Однако, если его потомки произнесут его имя и затем начнут повторять эту духовную мантру, то после завершения только седьмого повторения, - расплавленная медь и горящее железо внезапно превратятся в пруд воды с восьмью 8 совершенными качествами. Этот человек будет опираться ногами на цветок лотоса и над ним будет зонт из драгоценностей. Ворота ада будут сломаны и откроется путь Бодхи. Цветок на котором он стоит понесёт его в Землю Высшего Блаженства. Там знание всех знаний откроется ему. Наслаждаясь непрерывным распространением Дхармы, он будет готов к достижению Буддовости в следующей жизни. Более того, человеку с тяжёлым сердцем, страдающий от сотни болезней, как воздаяния за тяжёлые грехи, следует повторить эту духовную мантру 21 раз. И 100 болезней и 10 000 расстройств будут устранены немедленно. Его срок жизни увеличится и его благосостояние и заслуга станут неисчислимыми. Предположим, что человек родился в бедной семье из-за своей кармы жадности и скаредности. Его одежды не покрывают его тела, и его еды недостаточно для поддержания жизни. Истощенный и измученный, он презираем другими. Если этот человек, стыдящийся самого себя, пойдёт в горы и насобирает ничейных цветов. Если натолчёт гниющее дерево для благовонного порошка. И затем пойдёт к пагоде, проявит почтение и совершит подношения, обойдёт её по кругу семь раз, раскаиваясь в слезах. То, благодаря силе этой духовной мантры и удивительнои добродетели этой пагоды, его кармическая расплата бедностью закончится и обретётся быстро благосостояние. Семь драгоценностей снизойдут подобно дождю. Однако, в это время он должен совершать даяние бедным и нуждающимся, прославляя совершенным образом Будда Дхарму. Если он неохотен в даянии, то его богатства неожиданно исчезнут. Предположим, человек, закладывая корни добродетели для себя, построит пагоду ради своего удовольствия. Используя землю, кирпичи или то, что он может себе позволить. Пагода размером с манго, высотой в четыре пальца. Он скопирует эту духовную мантру и поместит её копию в эту пагоду. Затем совершит почитание и подношение цветами и благовониями. Благодаря силе этой мантры и его верующему сердцу, обширные и благоухающие облака появятся из этой маленькой пагоды. Благоухание и свет этих облаков распространятся по Дхарма сфере, совершая действия 9 Будды посредством запаха и света. Он получит блага указанные ранее. Кратко, все его желания исполнятся без исключения. Во времена заката Дхармы, если среди четырёх групп учеников, хороших людей и хороших женщин, найдутся такие, кто, следуя Непревзойденному Пути, будут стараться в постройке пагод и помещении в них этой мантры, то я не смогу закончить описания тех заслуг, что они обретут. Если человек идёт к пагоде, чтобы испросить удачу, то ему следует совершить почитание и подношение цветка, немного благовоний пагоде, обойти её кругом по часовой стрелке. Благодаря этим добродетельным действиям, положение в обществе и слава придут нежданно. Долголетие и процветание возрастут без усилия. Враги и бандиты падут без действий по их подчинению. Мысли о мести и проклятия вернуться к своему источнику без всякого сопротивления. Эпидемии и злые силы будут обращены вспять без необходимости очищения. Хороший муж или жена обретутся без поиска. Прекрасные и хорошие дети родятся без молитв об этом. Все желания будут исполнятся. Если вороны, совы, горлицы, ястребы, волки, шакалы, комары, муравьи и им подобные, даже на мгновение, попадут в тень пагоды и вступят там на траву, то их омрачения-препятствия будут уничтожены и они осознают своё невежество. Они внезапно присоединятся к семейству Будды и свободно получат богатство Дхармы. НО даже большое благо для людей, которые увидели форму пагоды, слышали звон её колокольчиков, слышали её имя или же были в её тени. Их препятствия, имеющие причиной прегрешения, будут уничтожены и их желания осуществлены. Их текущая жизнь будет мирной и затем, они переродятся в Чистой Земле Высшего Счастья. Если человек, без больших усилий, замажет землёй поврежденную стену пагоды, или используется для подпорки покосившейся пагоды камень размером с кулак, то, благодаря этому добродетельному поступку, его благосостояние возрастёт и его срок жизни удлинится. После смерти он переродится чакравартином. После того, как я ставлю своё тело, четырём группам моих учеников, ради спасения чувствующих существ этого несчастного мира, следует 10 приходить к этой пагоде и совершать подношения цветов и благовоний, рецитировать эту духовную мантру, серьёзно провозглашать обеты. Каждое (произнесённое) слово и фраза этой мантры будет испускать обширный, яркий свет, освещая три плохих удела существований и прекращая их страдания. После того, как эти существа будут спасены из уделов страданий, их БУдда-семя начнёт проростать. Они затем переродятся по своему желанию в Чистых Землях в десяти направлениях. Если человек серьёзно повторяет мантру на вершине высокой горы, то все чувствующие существа в его поле видения, включая покрытых мехом, перьями, чешуей и панцирями, пребывающих рядом и далеко, в горных долинах, лесах, ручьях, озерах, реках и океанах, - избавляются от своих препятствий-омрачений и осознают своё невежество. Они осознают свои три природы Будды (1. природа Будды присущая всем существам; 2.природа Будды постепенно обнаруживаемая в процессе практики; 3. природа Будды полностью реализованная Буддой, прим. пер.). И, в конечном счёте, достигают великой нирваны. Если людей идущих по той же дороге, что и этот человек ( повторяющий эту мантру прим. пер.), коснётся веяние ветерка прошедшее через его одежду или наступят на его следы, увидят его лицо, поговорят с ним кратко, - то их все смертные грехи будут перечёркнуты и они достигнут сиддхи". Затем Будда сказал Ваджрапани" Сейчас я вверяю тебе эту тайную мантру и эту сутру вам всем. Почитайте, защищайте, поддерживайте и распространяйте их в мире. Не позволяйте передаче (Дхармы) прекратиться для чувствующих существ". Ваджрапани ответил: "Я считаю за честь, что получил доверие Всемирно-Почитаемого. И молюсь только, чтобы мы смогли отплатить Всемирно-Почитаемому за его глубокое благословение посредством защиты днём и ночью, поддерживанием, распространением и провозглашением (мантры и сутры) миру. Если найдутся чувствующие существа, которые будут копировать, поддерживать и помнить их непрестанно, то мы прикажем Брахма-раджам, Дэва-радже Шакре, четырём дэвам=-правителям сторон света и восьми классам Дхармапал (защитников) защищать их день и ночь, не оставляя их ни на мгновение". 11 Будда сказал: "Очень хорошо! Ваджрапани, ради блага всех чувствующих существ будущих времён, защищай и поддерживай эту Дхарму и сделай её бесконечной". После того, как Всемирно-Почитаемый провозгласил эту дхарани сокровищницы тайн и совершил своё деяние БУдды, он отправился к брахману домой и принял его подношения, позволяющие людям и богам получить великие блага (от этого поступка прим.пер.). Затем он вернулся к месту, где он остановился. В течение этого времени, бхикшу, бхикшуни, упАсака, упАсикА, дэвы, наги, якши, гандарвы, асуры, гаруды, кимнары, махораги, люди (манушья), не-люди (аманушья) и остальное великое собрание, - безмерно возрадовались. Они все поверили, приняли и почтительно выполнили учение (Конец сутры) 12