Темы семинарских занятий Семинар 1. Стилистика как лингвистическая дисциплина. Основные понятия стилистики Термины: стилистика, стиль, стиль языка, стиль речи, функциональный стиль, стилистическая окраска, коннотация, стилистическое значение, вариативность, вариант, норма. Вопросы к семинару: 1. Приведите несколько определений стилистики как одной из лингвистических дисциплин. Прокомментируйте эти определения и объясните различия между ними. 2. Прокомментируйте высказывание: стиль – это способ, которым выражаются определенные чувства и эмоции. 3. Что такое языковой стиль? Что такое речевой стиль? Что такое функциональный стиль? 4. Какие виды стилистического значения Вы знаете? Объясните различия между ними. 5. Назовите компоненты стилистического значения и проиллюстрируйте их на примерах. 6. Как Вы понимаете понятия языковой и стилистической нормы? Каким образом устанавливается языковая норма? 7. Что такое «нарушение нормы»? Приведите примеры сознательного нарушения языковой и стилистической нормы. Литература: 1. Арнольд И.В. Стилистика: Современный английский язык: учебник для вузов. – М.: Флинта: Наука, 2010. 2. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. 3. Лузина Л.Г. Основные направления развития современной стилистики // Лингвистические исследования в конце ХХ в.: сб. обзоров. – М.:ИНИОН РАН, 2000. 4. Ризель Е. Г., Шендельс Е.И. Стилистика немецкого языка: учебник для ин-тов и фак.иностр.яз. – М.: Высшая школа, 1975. – с. 5-8. 5. Наер Н.М. Стилистика немецкого языка: учебное пособие. – М.: Высшая школа, 2006. – с.12-18. 6. Телия В.Н. Типы языковых значений. - М.: Наука, 1981. Семинар 2. Лексика и фразеология современного языка Термины: слово, тематическая группа, тематический ряд, синонимический ряд, денотат, коннотат, стилистическое значение, архаизмы, историзмы, неологизмы, термины, национальные и территориальные дуплеты, диалектизмы, заимствованная лексика, арготизмы, профессионализмы, жаргонизмы , вульгаризмы, фразеология, фразеологические единицы, фразеологические сращения (идиомы), фразеологические единства, фразеологические сочетания Вопросы к семинару: 1. Объясните своими словами понятия «тематическая группа», «тематический ряд», «синонимический ряд». 2. Объясните различия между языковыми и контекстуальными синонимами. 3. Как Вы понимаете термин «общеупотребительная лексика»? Что является основным критерием определения общеупотребительной лексики? 4. Что является основным критерием определения стилистически дифференцированной лексики? 5. Что Вы понимаете под колорированной лексикой? Назовите основные виды колорита. 6. Дайте определение архаизмам, назовите их виды и стилистическую функцию. Приведите собственные примеры на каждый вид. 7. Дайте определение неологизмам, назовите их виды и стилистическую функцию. Приведите собственные примеры на каждый вид. Назовите современные неологизмы в сфере экономики, политики, экологии. 8. Назовите основные пути возникновения национальных и территориальных дублетов. Каковы стилистические функции национальных и территориальных дублетов? 9. Что такое термины? Каковы их основные стилистические функции? Назовите известные Вам термины в области стилистики. 10.Назовите возможные критерии классификации фразеологических единиц. 11.Назовите группы по этим критериям. 12.Какую стилистическую функцию могут играть фразеологические единицы в тексте? Практические задания по немецкому языку: 1. Объясните общее и различное в словах: Angst – Furcht – Schreck(en), Armut – Not – Elend, Ding – Sache – Gegenstand, Ende – Schluss, Gespräch – Unterhaltung – Unterredung – Aussprache, Kraft – Macht – Gewalt – Stärke, Verhältnis – Beziehung, Vorschlag – Angebot – Anerbieten – Antrag, Platz – Stelle – Ort – Stätte. Являются ли эти слова синонимами? 2. Подберите каждому глаголу синонимическое словосочетание. 1) ersehnen a) hart arbeiten 2) rasen б) schwer atmen 3) strömen в) völlig austrocknen 4) schuften г) fest binden 5) ausdorren д) eindringlich bitten 6) schallen е) stark drucken 7) entsetzen ж) sehr erhoffen 8) keuchen з) sehr erschrecken 9) fesseln и) schnell essen 10) flehen к) schnell fahren 11) schlingen л) energisch fassen 12) verletzen м) reichlich fließen 13) packen н) laut klingen 14) pressen о) sehr kranken 4. Продолжите тематический ряд, выбирая соответствующие глаголы. Sprechen leise: flustern, murmeln, tuscheln, wispern; laut: ………………………………………………………………………………………. gemütlich: ………………………………………………………………………………... böse: ……………………………………………………………………………………… über andere: ……………………………………………………………………………… dummes Zeug: …………………………………………………………………………… kritisch: …………………………………………………………………………………... unwahr: …………………………………………………………………………………... feierlich: …………………………………………………………………………………. behindert: ………………………………………………………………………………… anfahren, aufschneiden, brüllen, brummen, deklamieren, donnern, ermahnen, erzählen, faseln, flunkern, johlen, keifen, klatschen, klönen, kreischen, kritisieren, lallen, lästern, lispeln, lügen, meckern, nörgeln, phantasieren, plappern, plaudern, poltern, predigen, radebrechen, schimpfen, schreien, schwatzen, schwindeln, stammeln, stottern, tadeln, sich unterhalten, zetern. 5. Продолжите синонимический ряд, выбирая соответствующие глаголы. 1) zuchtigen – verprugeln –................................................................................................ 2) ahnden – rachen –.......................................................................................................... 3) verstimmen – argern –................................................................................................... 4) memorieren – einuben –................................................................................................ а) heimzahlen, б) versohlen, в) pauken, г) hochbringen. 6. Заполните таблицу, выбрав ниже соответствующий нейтральный эквивалент. gehoben blicken ersuchen verehren schlummern entwenden Gemahl versterben neutral umgangssprachlich gucken betteln spendieren pennen stibitzen Alter abkratzen a) schenken, б) Ehemann, в) sehen, г) stehlen, д) bitten, е) sterben, ж) schlafen 7. Как звучит нейтральный вариант следующих предложений? 1) Meckere/kritisiere nicht so viel! 2) Warst du nicht platt/..., als du das hortest? 3) Hat dein Plan geklappt?/Ist dein Plan...? 4) Ist dir etwas schief gegangen?/...? 5) In den Klamotten/... kannst du doch nicht ins Theater gehen. 6) Das hast du aber großartig hingekriegt/.... 7) Lass dich nicht einseifen/.... 8) Hast du das kapiert?/...? 9) Hast du genug Moneten/... um dir ein Auto zu kaufen? 10) Jetzt halt aber mal die Klappe/...! 11) Jetzt hau aber endlich ab/...! a) Kleidung (e), б) betrugen, в) erstaunt, г) gehen, д) Geld (s), е) gelingen, ж) machen, з) misslingen, и) still sein, к) verstehen 8. Предложите синонимичный вариант для слова Anliegen в каждом из предложенных предложений. 1. Die Förderung der Wissenschaft gehört zu den vornehmsten Anliegen der Gesellschaft. 2. Die Sorge dieser Mutter ist unser aller Anliegen. 3. Der vorliegende Roman ist eine lehrreiche Lektüre, wenn der Leser Feuchtwangers Anliegen beabsichtigt. 4. Dieser Sachverhalt gibt Anlass, die persönlichen Neigungen, Interessen und Anliegen näher zu betrachten. 5. Zwei Autoren, zwei Gedichte. Beide behandeln sie zwei ein persönliches Anliegen (Problem), das zugleich ein geschäftliches Anliegen ist. 6. So ist „Billard um halb zehn“ ein Buch, das in Anliegen und Gestaltung unsere Aufmerksamkeit verdient. 9. Найдите из следующего ниже списка: 1) архаизмы 2) историзмы 3) неологизмы 4) термины 5) национальные и территориальные дуплеты 6) интернационализмы 7) арготизмы 8) жаргонизмы 9) вульгаризмы а) der Harnisch, die Kemenate, der Hochzeitspfeifer б) das Begebnis, der Eidam, sich anerbieten, deinethalben в) „Schniposa“ = Schnitzel + Pommes frites + Salat; der Bachelor, organisierte Kriminalitat г) der Schrank (norddt.) – der Kasten (suddt.); der Schlachter (norddt.) – der Metzger (mitteldt.) – der Fleischer (suddt.), die Marille, die Ladentochter(= Verkauferin), der Kundsame (= die Kundschaft) д) der Widerstand (Elektrotechnik), das Phonem (Phonetik) е) Manus (= Manuskript), Ganse (= Gansefu.chen) ж) Traumzigarette (= mit Rauschgift), Polente (= Polizist), hei.e (= gestohlene) Ware з) sauteuer, verarschen, schieb dir das in den Arsch! и) soupieren (= zu Abend essen), das Auditorium (= der Horsaal), der Job (= die Nebenarbeit, Gelegenheitsarbeit), campen, jobben. 10. Найдите русский эквивалент каждой фразеологической единице: Himmel und Holle! (Fluch, grob); mit Mann und Maus (umg.); Wirr-warr (umg.); mit Kind und Kegel (umg.); mit Ach und Krach (umg.); Schmach und Schande (gehob.); ganz und gar (umg.); Gift und Galle (salopp); mit Spott und Hohn; kurz und gut (umg.); alle Schliche und Pfiffe kennen (umg.); alles Lug und Trug (gehob.); klipp und klar (umg.); mit Trommeln und Trompeten (umg.); mit Lust und Liebe. Перевод: - любовь к ч-л., охота чем-л. заниматься; - вышучивать, высмеивать к-л.; - ясный и недвусмысленный; - путаница, неразбериха; - с грехом пополам; - со всей семьёй, со всеми чадами (все до единого, со всеми пожитками); - хитрости (ухищрения, трюки, фокусы); - одним словом, короче говоря; - ложь и обман; - стыд и позор; - совсем, полностью (совершенно); - с треском; - с живым и мёртвым грузом; - рвать и метать (изрыгать желчь); - чёрт бы побрал (восклицание). 11. Приведите примеры с вышеперечисленными фразеологическими единицами. Следующие выражения Вам помогут. - zu Grunde gehen; - spucken (auch: sein); - Prufungen ablegen; - j-n hinausschmei.en; - sein; - gilt als Fluch; - etwas machen (ein beliebiges Verb); - j-n uberschutten mit; - durchfallen; - gehen an + Akk. - am Anfang einer Aussage stehen; - kennen. Семинар 3. Изобразительные и выразительные средства языка Термины: изобразительные средства, выразительные средства, метонимия, метафора, персонификация, синекдоха, ирония, зевгма, каламбур, эпитет, оксюморон, сравнение, перифраза, эвфемизм, гипербола, аллюзия Вопросы к семинару: 1. Как в языке возникают наглядность и образность? 2. Дайте понятие сравнения и раскройте механизм его реализации. Приведите примеры сравнений. 3. Что такое эпитет? Назовите основные виды эпитетов. Приведите примеры. 4. Какие средства фигуральной образности Вам известны? Расскажите о фигурах качества и фигурах отношений. 5. Дайте понятие метафоры и раскройте механизм её реализации. Приведите примеры метафор. Что может послужить в качестве источника метафоры? 6. Дайте понятие метонимии и раскройте механизм её реализации. Приведите примеры метонимии. Назовите основание для метонимического переноса. 7. Что такое количественные тропы? 8. Какие фигуры противоположности Вы знаете? Каковы механизмы построения антитезы? Смешением каких стилистических приемов является хиазм? 9. Какие средства создания комического эффекта Вам известны? Приведите примеры. 10.Какие синтаксические стилистические средства Вы знаете? Литература: 1. Наер Н.М. Стилистика немецкого языка: учебное пособие. – М.: Высшая школа, 2006. – с.175-253. 2. Ризель Э.Г., Шендельс Е.И. Стилистика немецкого языка: учебник для ин-тов и фак.иностр.яз. – М.: Высшая школа, 1975. – с. 140-171; 185-263. 3. Керимов Р.Д. Текстильные концептуальные метафоры в политическом дискурсе ФРГ. http://www.philology.ru/linguistics1/kerimov-07.htm 4. Г.А. Худоногова. О соотношении понятий “стилистический прием”, “стилистическая фигура”, “стилистическое средство”. http://library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0070491.pdf Практические задания по немецкому языку: 1. Определите функцию эпитетов в предложениях. 1) Zwei Menschenleben erloschen unter den Kugeln hinterhaltiger Mordbuben. 2) Leise sinkt an kahlen Mauern des Ölbaumes blaue Stille... 3) Leise rollen vergilbte Monde... 4) Auch heute noch entdeckt man neue Felsbilder, deren Entstehung in prähistorische Zeit zurückreicht. 2. Определите вид метафоры в каждом предложении. 1) Auch der Mensch hat sein Nest in den Stuben. Aber seine Gedanken peitschen ihn hinaus. (Strittmatter) 2) Die Sonne lachte mit freundlicher Lust. (Heine) 3) Oben steht ein Abend in blauem Mantel. 4) Eduards Gesicht bewölkt sich wie üblich, als er uns sieht. (Remarque) 5) Er setzte Welten zwischen sich und diese Frau, Eiswüsten und Meere, Steppen und Dschungelwälder, um ihr keinen Anlass zu geben, sich in ihn zu verlieben, das durfte nicht geschehen. 6) Nie werde ich dieses Übel riechende Lächeln vergessen. (Remarque) 7) Ihre Augen waren zwei eisige Monde. 8) Durch die Nacht, die mich umfangen, blickt zu mir der Tone Licht. 9) Der Regen raunt, der Regen rinnt, Und einer staunt und einer sinnt, Der Regen halt ihn leise wach, Der Regen flüstert auf dem Dach. 3. Определите основание для метонимического предложениях. 1) Das ganze Dorf war auf den Beinen. 2) Er ist ein kluger Kopf. 3) Drei Negerinsassen der furchtbarsten aller kalifornischen Strafanstalten durchbohrt das tödliche Blei. 4) Die Aktentasche eilte durch die Stadt. 5) Blonde Sommerfrisuren gehen auf die Straße spazieren. 6) Keine einzige Tasse hat sie getrunken. переноса в следующих 4. Какие изобразительные средства употреблены в следующих предложениях? 1. Ich bin todmüde. 2. Die Rolex Day-Date kennt alle Wochentage. Und sie spricht 26 Sprachen. 3. Deine Haut hat sich in Bepanthen verliebt. 4. Dahinter steckt immer ein kluger Kopf. 5. Da werden Ihre Ohren Augen machen. 6. Er hat dafür nicht wenig erhalten. 7. Ich habe dich eine Ewigkeit nicht gesehen. 8. Ein erfülltes Leben ging zu Ende. (Eine Todesanzeige) 9. Gut. Besser. Am besten. 10. Das ist mir nicht unrecht! 11. Die schärfsten Kurven bringt er selber mit. 12. Es gibt Dinge, die kann man nicht kaufen. 13. So klein, sie werden die Welt mit anderen Augen sehen. 14. Ich habe dir das tausendmal gesagt. 15. Sie ist keine Schönheit. 16. Neben ihr wirke ich wie ein Hänfling, obwohl ich nur fünf Zentimeter kleiner bin als sie 17. Blumenkörbe dufteten im voller Pracht auf dem Tische und der Wein schlich zwischen den Schüsseln und Blumen umher, schüttelte seine goldenen Flügel und stillte bunte Tapeten 18. Ein Eldorado für jeden Botaniker, dachte ich voller Bewunderung und wünschte mir gleichzeitig, die gewaltige, uralten Bäumen benennen zu können. 19. Nach schwerer Krankheit hat mich heute meine herzensgute Mutter und Tante für immer verlassen. (Eine Todesanzeige) 5. Прочитайте текст. Проанализируйте стилистические средства в тексте. Для создания какого эффекта автор использовал данные средства? Die eine Dame war die Frau Gemahlin, eine gar große, weitläufige Dame, ein rotes Quadratmeilengesicht mit Grübchen in den Wangen, die wie Spucknäpfe für Liebesgötter aussahen, ein langfleischig herabhängendes Unterkinn, das eine schlechte Fortsetzung des Gesichtes zu sein schien, und ein hochaufgestapelter Busen, der mit streifen Spitzen und vielzackig festonierten Krägen wie mit Türmchen und Bastionen umbaut war … („Die Harzreise“) Семинар 4. Синтаксические стилистические средства. Стилистические функции фонетических средств. Грамматический строй языка в стилистическом аспекте. Стилистические функции графических средств. Термины: Синтаксический стилистический приём, выразительные средства, инверсия, пролепсис, повтор, эллипсис, хиазм, повторение, литота, парцелляция, вводная конструкция Вопросы к семинару: 1. Назовите и разъясните основные функции порядка слов в предложении. 2. Каковы закономерности порядка слов в стилистическом аспекте? 3. Расскажите о выразительных средствах, а) основанных на отсутствии логически требуемых компонентов речи; б) связанных с избыточным употреблением компонентов речи; в) заключающихся в необычном размещении компонентов речи; г) создаваемых взаимодействием смежных предложений; 4. Какие стилистические функции форм синтаксической связи между словами и предложениями Вам известны? 5. Дайте определение понятию «парцелляция». Посредством какого знака препинания реализуется парцелляция? Приведите примеры. 6. Дайте определение понятию «вводная конструкция». Назовите функции вводных конструкций. Приведите примеры. 7. Какие синтаксические способы компрессии Вам известны? 8. Что такое пролепсис? Приведите примеры. 9. Назовите основные виды и функции повторов. 10.Назовите стилистические функции коротких, средних, длинных предложений. Приведите примеры. 11.Проиллюстрируйте стилистические ресурсы повествовательных, вопросительных, побудительных предложений. 12.Что такое эллипсис? Приведите примеры эллипсиса в разговорной речи, публицистике, художественной литературе. Темы сообщений (для самостоятельной подготовки): 1. Фонетические стилистические средства языка. 2. Стилистические возможности грамматических явлений языка 3. Графические средства в стилистическом аспекте Практические задания по немецкому языку: 4. Какие выразительные средства употреблены в следующих предложениях? 1. Ikea - das unmögliche Möbelhaus. 2. Würzt scharf. Isst scharf. 3. Bietet viel. Braucht wenig. 4. Sie schweigen in verschiedenen Sprachen. 5. Der Damm zerschmilzt, das Pferd erbraust, Die Fluten wühlen, die Flache saust. (Goethe) 6. Esst mehr Tomaten! Tomaten! Tomaten! Nichts! Nichts! Nichts kriegen wir. 7. Immer sauber, immer trocken, immer sicher! 8. Ich sah so zerbrechlich aus — von außen nichts als Knochen. 9. Zwei Wochen Klinik zu viel. 10. Fertig? 11. Ermordet haben sie uns, alles haben sie ermordet! 12. Unruhestifter, Aufrührer, subversive Elemente, Störer der öffentlichen Ordnung, also Leute, die zu verfolgen und zu bestrafen deines Amtes sind. 13. Ihr lest hier Kartoffeln und keine Zeitung. (Strittmatter) 14. Grünlich, er war immer ein Schuft. (Th. Mann) 15. Damals, im Sommer 1971 (mein Gott! Beinahe drei Jahre ist es her!), an einem unmenschlich heißen Sonnabend, der...(Ebenda) Литература: 1. Арнольд И.В. Стилистика: Современный английский язык: учебник для вузов. – М.: Флинта: Наука, 2010. С.275-285, 292-295 2. Ризель Е. Г., Шендельс Е.И. Стилистика немецкого языка. 3. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. 4. Кострова О.А. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка: учеб.пос. – М.:Флинта, 2004. 5. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. – М.: Высшая школа, 1991. 6. Материалы лекций по стилистике и теории текста. Семинар 4. Обзор функциональных стилей современного языка Термины: стиль, функциональный стиль, подстиль, речевой жанр Вопросы к семинару: 1. Какие принципы положены в основу классификации функциональных стилей? 2. Расскажите о следующих функциональных стилях и их задачах: 1) Литературно-отработанный («книжный») стиль. а) публицистический стиль; б) научно-технический стиль; в) официально-канцелярский/деловой/ стиль 2) Свободный («разговорный») стиль. а) литературно-разговорный стиль; б) фамильярно-разговорный стиль; в) просторечие и диалект Практические задания по немецкому языку: 1. Определите стиль и жанр текста. Проанализируйте особенности морфологической, лексической и синтаксической организации данных текстов. Текст 1 Showdown bei der Opel-Rettung Die Bundesregerung will zur Wochenmitte die Weichen fьr die Rettung des angeschlagenen Autobauers Opel stellen. Nach Angaben aus Regierungskreisen sollen dazu am Mittwoch alle beteiligten Bundesminister, Vertreter der Länder mit Opel-Standorten sowie Vertreter der drei Bieter unter Leitung von Bundeskanzlerin Angela Merkel im Kanzleramt zusammenkommen. Текст 2 „Guten Morgen wünsch ich“, erklärte er. „Entschuldigen Sie, bittschön. Aber ich bin der Graswander Toni.“ „Da kann man nichts machen“, sagte der nackte Mann in der Wanne. „Wie geht’s?” „Danke der Nachfrage. Es geht.“ „Das freut mich“, versicherte Kesselhuth in gewinender Manier. „Und worum handelt sich’s? Wollen Sie mir den Rücken abseifen?“ Anton Graswander zuckte die Achseln. „Schon, schon. Aber eigentlich komm ich wegen dem Skiunterricht.“ „Ach so!“, rief Kesselhuth. Dann steckte er einen Fuß aus dem Wasser, bearbeitete ihn mit Bürste und Seife und fragte: „Wollen wir mit dem Skifahren nicht lieber warten, bis ich bin abgetrocken bin?“ Der Toni sagte: „Please Sir!“ Er war ein internationaler Skilehrer. „Ich warte drunten in der Halle. Ich hab dem Herrn ein Paar Bretteln mitgebracht. Prima Eschenholz.“ Dann ging er wieder. Текст 3 Glückshelddes Alltags Alle wollen wir doch nur eines: so richtig glücklich sein. Und so suchen wir und suchen nach dem Glück. In alten philosophische Büchern, hochmodernen Zeitschriften und teuren Schweigeseminaren von Glücks-Gurus. Wir trachten nach dem Glück in der Entspannung durch Tai Chi, Chi Gong und Yoga oder in der Beschwerlichkeit, indem wir uns auf die Gipfel im Himalaya hochkämpfen. Zuweilen finden wir dann auch ein Quäntchen Glück hier oder da, allein - es ist vergänglich. Unter Anleitung wird uns das Glück quasi in den Schoß gelegt, doch allein gelassen damit, wissen wir nicht, wie wir es halten sollen. Und dann wendet es sich auch schon wieder ab. Und natürlich macht es glücklich, wenn man große Hindernisse und eigene Grenzen überwindet und dann noch mit einem herrlichen Ausblick belohnt wird. Und natürlich fällt es leichter, wenn man sich in Urlaubsstimmung befindet. Und so kommt natürlich der professionell meditierende Mönch in den Bergen seinem Glück recht nahe. Doch in unserem Fall der westlichen Glückstouristen verliert sich schon beim weniger beschwerlichen Weg bergab gen heimwärts das Glück mit jedem Schritt und Tritt. Zu Hause ist dann nicht mehr viel übrig, wenn die Herausforderung darin besteht, den Müll runterzubringen und frische Milch zu kaufen. Unsere Aufgabe lautet, nachdem wir das Glück auf den Bergen beziehungsweise in uns gefunden haben:… Текст 4 Aus dem Gesagten geht hervor, dass keine grammatische Erscheinung isoliert betrachtet werden darf. Zur Erfüllung einer kommunikativen Aufgabe, d. h. zur Wiedergabe bestimmter Sachverhalte, stehen dem Sprecher gewöhnlich mehrere Mittel zur Verfügung: morphologische, syntaktische, lexikalische, wortbildende, phonetische. Eins davon ist das Hauptmittel, die anderen treten zu diesem Hauptmittel in verschiedene Zuordnungsbeziehungen. Sie können das Hauptmittel unterstützen oder verdeutlichen (z. B. zeitliche Bestimmungen als Begleiter der Zeitformen), sie können mit dem Hauptmittel konkurrieren (z. B. die Konkurrenz des Genetivs und von + Dativ), sie können sogar das Hauptmittel umdeuten (z. B. die Verbindung der Modalwörter der Annahme mit dem Indikativ). Die Gesamtheit aller Mittel, die zur Erfüllung einer kommunikativen Aufgabe dienen, bildet eine Art Funktionsgemeinschaft, die man auch grammatisch-lexikalisches Feld nennen kann. Jedes Mittel besitzt seine Eigenart hinsichtlich Bedeutung, Gebrauch, Stilwert und Fügungsmöglichkeiten. Je nach dem Funktionalstil, je nach der Art der Beziehung zwischen den Kommunikationspartnern, je nach der Redeabsicht u. a. trifft der Sprechende seine Wahl unter allen ihm zur Verfügung stehenden sprachlichen Mitteln (vgl. die oben angeführten Möglichkeiten, eine Aufforderung sprachlich zu gestalten). Deshalb genügt es nicht, alle funktional verwandten Mittel aufzählen zu können, man muss die formellen, semantischen und stilistischen Besonderheiten eines jeden Mittels kennen. Im vorliegenden Lehrbuch wird versucht, die funktionale Betrachtungsweise möglichst konsequent zu verwirklichen. Текст 5 Helmut Wagner & Sohn, Postfach 256, 3500 Kassel Schröder & Lehmann Einkaufsabteilung Max-Richter-Strasse 958770 Potsdam Ihre Zeichen vom 02.04.2008 Rückfrage Sehr geehrte Damen und Herren, bezugnehmend auf Ihre Bestellung über eine Kühlanlage müssen wir Ihnen folgendes mitteilen: Es stellte sich heraus, dass bei der vorgegebenen Grüße des Kühlraums ein stärkeres Kühlaggregat eingebaut werden muss, was eine Verteuerung des Preises um 8% hervorruft. Nun möchten wir uns erkundigen, ob Sie mit dieser Verteuerung einverstanden sind. Bitte, teilen Sie uns Ihren Entscheid mit. Mit freundlichen Grüssen (Unterschrift)Helmut Wagner Литература: 1. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка (для ин-тов и фак. иностр. яз.): учеб. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 1990. – с. 13-32; 159-259. 2. Наер Н.М. Стилистика немецкого языка: учебное пособие. – М.: Высшая школа, 2006. – с.28-35. 3. Ризель Э.Г., Шендельс Е.И. Стилистика немецкого языка: учебник для ин-тов и фак.иностр.яз. – М.: Высшая школа, 1975. – с. 9-51. Семинар 5. Текст как объект лингвостилистического анализа Термины: текст, автор (адресант, субъект речи), читатель (адресат, субъект восприятия), контекст, подтекст, композиция, информативность, категории текста, интертекстуальность Вопросы к семинару: 1. Приведите несколько определений понятия текст. В чем разница между ними? 2. Какие типы текстов выделяют исследователи? 3. Что такое информативность текста? Назовите типы информации в тексте. 4. Какие виды контекстов различают в стилистике? В чем разница между контекстом и подтекстом? 5. Как Вы понимаете понятие композиции? Назовите основные элементы композиции. 6. Назовите типы внутритекстовой связи. 7. Что такое категория текста? Назовите категории текста, выделяемые разными исследователями. 8. Что такое интертекстуальность? Литература: 1. Арнольд И.В. Стилистика: Современный английский язык: учебник для вузов. – М.: Флинта: Наука, 2010. 2. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. – М.: Академический проект, 2004. 3. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка (для ин-тов и фак. иностр. яз.): учеб. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 1990. – с. 38-74. 3. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Наука, 1981. 4. Тураева З.Я. Лингвистика текста. – М.: Просвещение, 1986. 5. Материалы лекций по стилистике и теории текста. 6. Ризель Э.Г., Шендельс Е.И. Стилистика немецкого языка: учебник для ин-тов и фак.иностр.яз. – М.: Высшая школа, 1975. – с. 264-287. 7. Валгина Н.С. Информативность текста и способы ее повышения. http://evartist.narod.ru/text14/28.htm Практические задания по немецкому языку: 1. Прочитайте следующие тексты. Выполните лингвостилистический анализ предложенных текстов. Текст 1 Wie reagieren Fische auf akustische Reize? Auch hier haben genauere Beobachtungen und Experimente zumindest Teilantworten ermöglicht. Man beobachtete das Verhalten von Fischen in verschiedenen Reizsituationen: Vor welchen Geräuschen fliehen Fische, von welchen werden sie angelockt? Man konnte feststellen, dass tiefe Töne insbesondere dann erzeugt werden, wenn Fische bedroht werden. Tiefe Töne scheinen eine deutliche Abwehrund Fluchtreaktion hervorrufen. In diesem Zusammenhang soll auch auf die Theorie hingewiesen werden, dass Fische durch die Wahrnehmung tiefer Töne Erdbeben vorausfühlen können. Текст 2 Die eine Dame war die Frau Gemahlin, eine gar große, weitläufige Dame, ein rotes Quadratmeilengesicht mit Grübchen in den Wangen, die wie Spucknäpfe für Liebesgötter aussahen, ein langfleischig herabhängendes Unterkinn, das eine schlechte Fortsetzung des Gesichtes zu sein schien, und ein hochaufgestapelter Busen, der mit streifen Spitzen und vielzackig festonierten Krägen wie mit Türmchen und Bastionen umbaut war … („Die Harzreise“) Текст 3 Vergesslichkeit Jener römische Kaiser, der mit dem quadratischen Schnurrbart und dem flotten Dreispitz auf der Perücke, der das Fett auffangen ließ, tropfend aus den brennenden Ketzern, um die Motore seiner Bomber zu schmieren, der eisernen Adler, die seinen Legionen heranflogen nach Gallien, nach Albion, nach Polen, nach Russland – wie denn nur war sein wohlklingender jeweiliger Name? (Kunert) Текст 4 Im „Schlösserland Bayern“ haben sich einzigartige Ensembles großer europäischer Architektur mit ihrer künstlerischer Ausstattung erhalten. Oft liegen sie eingebettet in zauberhafte Parkanlagen und Gärten. Ein wesentliches Einliegen der Schlösserverwaltung ist es, den Besuchern diese Sehenswürdigkeiten gepflegt und restauriert zu zeigen und zeitgemäß vorzustellen. Ständige Verbesserungen in der Präsentation des wertvollen kulturellen Erbes tragen dazu bei, die historischen Bauwerke mit Leben zu füllen. Текст 5 Radioaktivität, die die Eigenschaft der radioaktiven chemischen Elemente, sich ohne äußere Beeinflussung unter Aussendung von Alpha-, Beta- oder Gammastrahlen in andere Elemente umzuwandeln, die ihrerseits wieder radioaktiv sein können. Die Radioaktivität beruht darauf, dass die Atomkerne dieser Elemente instabil sind, weil sie einen Überschuss an Protonen oder Neutronen besitzen, der durch die Aussendung von Teilchen oder den Einfang von Elektronen beseitigt wird. Die Lebensdauer der einzelnen radioaktiven Stoffe schwankt zwischen Bruchteilen von Sekunden und Millionen von Jahren. Die Radioaktivität wurde zuerst von A. H. Becquerel (1859 – 1906) 1896 an Uranmineralien beobachtet. Текст 6 Wertmann & Braun, Postfach 7.25.6500 Mainz Wissmann & Co. Am Alten Tore 15 8500 Nurnberg Ihre Zeichen, Ihre Nachricht vom we-b 06.12.2006 Unsere Zeichen (06131) unsere Nachricht vom be-h 25.11.2006 64002 Mainz 15.12.2006 Betreff Bitte um Schadenersatz Sehr geehrte Damen und Herren, wir hatten ausdrücklich Kerzenhalter mit Kugelgelenk bestellt, deren Lieferung Sie uns zusagten. Wir waren daher sehr enttäuscht, als heute Ihre Sendung mit gewöhnlichen feststehenden Kerzenhaltern eintraf, von denen wir noch genug auf Lager haben. Wegen der Kurze der Zeit mussten wir uns hier am Ort eindecken. Wir legen Ihnen eine Rechnungsschrift bei. Für den Unterschied zwischen Ihrem Listenpreis und dem hier gezahlten Preis machen wir Sie in Hohe von --,-- € ersatzpflichtig und bitten Sie, uns den Betrag gutzuschreiben. Die Sendung Kerzenhalter steht zu Ihrer Verfügung. Mit freundlichen Grüßen Wertmann & Braun (Unterschrift) Marion Braun Anlage Rechnungsabschrift Вопросы к зачету по курсу «Стилистика и теория текста» 1. Лексические стилистические средства (тропы). 2. Синтаксические стилистические средства. 3. Стилистическая окраска слов (высокий, нейтральный и сниженный тон). 4. Фразеология и ее стилистическое использование. 5. Общая характеристика функциональных стилей. 6. Публицистический стиль. 7. Научный стиль. 8. Официально-деловой стиль. 9. Разговорный стиль. 10.О понятии «текст». Единицы текста. 11.Типология текстов. Источник и реципиент. 12.Категории текста. 13.Интертекстуальность. Цитаты. Аллюзии. Краткий словарь лингвистических терминов Аллегория - двуплановое употребление слова, выражения или целого текста в буквальном и переносном (иносказательном) смысле Аллитерация - сближение одинаковых или близких по звучанию согласных (напр., «Чуть слышно бесшумно шуршат камыши») Аллюзия (лат. allusio — намёк, шутка) — стилистическая фигура, содержащая явное указание или отчётливый намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи Анафора - стилистическая (риторическая) фигура, повторение слов или выражений в начале смежных фрагментов текста Антитеза (от греч. antithesis — противоположение) — изобразительный приём создания контраста, противопоставления Антономасия (антономазия) - разновидность метонимии. Этим термином называется особое использование собственных имён: переход собственных имён в нарицательные (Don-Juan), или превращение слова, раскрывающего суть характера, в собственное имя персонажа, или замене собственного имени названием связанного с данным лицом события или предмета Арго - устные некодифицированные лексические и словообразовательные подсистемы, искусственно создаваемые из произвольно избираемых видоизмененных элементов одного или нескольких естественных языков. Арго употребляется, как правило, с целью сокрытия предмета разговора, а также как средство обособления той или иной ограниченной профессиональной (арго сапожников, портных и т. д.) или социальной (воровское арго, арго картежных шулеров и т. п.) группы от остальной части общества Арготизм - слово, заимствованное литературным языком из какого-л. арго Архаизмы (греч. arhaios - древний) - устаревшие слова и выражения, на смену которым в современном литературном языке пришли другие Варваризмы (греч. barbaros - чужеземец) - неоправданные заимствования из других языков, имеющие в русском языке эквиваленты Варианты - тождественные по значению, но различные по форме выражения языковые единицы Вставные конструкции – слова, словосочетания и предложения, содержащие различного рода добавочные замечания, попутные указания, уточнения, поправки, разъясняющие предложение в целом или отдельное слово в нём, иногда резко выпадающие из синтаксической структуры целого Вульгаризмы (лат. vulgaris - простой, грубый) - грубые просторечные, бранные и обсценные (нецензурные) слова и выражения Выразительные средства (фигуры речи) – синтаксические стилистические средства, повышающие выразительность речи и усиливающие её эмоциональность при помощи особых синтаксических построений: инверсия, риторический вопрос, параллельные конструкции, контраст и т.д. Гипербола (от греч. hyperbole — избыток, преувеличение) – это стилистический прием выражения преднамеренного увеличения свойств предмета или явления, нередко в такой степени, в какой они реально ими не обладают Градация (лат. gradatio — постепенное повышение, от слова gradus — степень, ступень) - такое расположение слов, при котором каждое последующее усиливает значение предыдущего (восходящая градация) или ослабляет его (нисходящая градация) Диалектизмы - слова и выражения, характерные для территориальных диалектов (народных говоров) Жаргон - устный некодифицированный вариант национального языка, используемый в общении определенной социальной группы, объединяющей людей по профессии (жаргон журналистов), положению в обществе (жаргон "новых русских"), интересам (жаргон филателистов) или возрасту (молодежный жаргон). Жаргонизмы - слова и выражения, характерные для социальных диалектов (жаргонов) Изобразительные средства - все виды образного употребления слов, словосочетаний и фонем, служащие описанию и являющиеся по преимуществу лексическими. Сюда входят такие типы переносного употребления слов и выражений, как метафора, метонимия, гипербола, литота, ирония, перифраз и т.д. Инверсия - нарушение обычного порядка слов, перестановка частей фразы Интертекстуальность - свойство текстов, выражающееся в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга. Информативность текста - степень его смысло-содержательной новизны для читателя, которая заключена в теме и авторской концепции, системе авторских оценок предмета мысли Ирония - употребление слова в смысле, противоположном буквальному, с целью притворного восхваления, насмешки Коннотативное значение (коннотация, стилистическое значение, стилистическая окраска) (лат. connotatio - созначение, дополнительное значение) - дополнительный (не лексический и не грамматический) компонент семантики (содержания) языковой единицы. Коннотативное значение складывается из эмоционального, экспрессивного, оценочного и функционально-стилистического компонентов Контекст (от лат. contextus — сцепление, соединение, связь) - относительно законченный по смыслу отрывок текста или речи, в пределах которого наиболее точно и конкретно выявляется смысл и значение отдельного входящего в него слова (фразы) или взятого из него в качестве цитаты выражения Литота - структурная разновидность мейозиса, выступает приемом выражения «умаления» качественного признака путем его полного или частичного отрицания. В структуру этой фигуры вводится отрицание hicht (или двойное отрицание) Мейозис - стилистический прием для выражения преднамеренно-чрезмерного преуменьшения свойств изображаемого предмета или явления Метафора (от греч. metaphora — перенос) - перенос наименования с одного предмета, явления или действия на другой на основе их сходства Метонимия - перенос наименования с одного предмета, явления или действия на другой на основе их смежности Неологизм (греч. neos — новый) Норма (лат. norma - правило, образец) - это исторически сложившийся и социально осознанный кодифицированный правильный вариант употребления языковой единицы, противопоставленный с той или иной степенью категоричности другому неправильному или менее предпочтительному варианту Образность - актуализация внутренней формы языковой единицы (т. е. связи между ее значением и происхождением, значением и звучанием, между прямым и переносным значением) Оксюморон - соединение в одной конструкции слов, противоречащих друг другу по смыслу Стилистика – отрасль лингвистики, исследующая принципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения Параллелизм - стилистическая (риторическая) фигура, одинаковое синтаксическое строение смежных конструкций Парономазия - соединение в одном контексте паронимов и др. слов, близких по звучанию с целью создания выразительности (напр., Мора море) Парцелляция - синтаксическое построение, представляющее собой разбиение цельного предложения на две или более самостоятельные конструкции (точка в середине предложения) Перифраз (греч. periphrasis — пересказ, описательное выражение) - замена слова образным описательным оборотом Персонификация - это троп, который состоит в перенесении свойств человека на отвлечённые понятия и неодушевлённые предметы. Повторение - намеренное дублирование слов или группы слов Подстиль - функциональная разновидность, выделяемая внутри стиля Подтекст – неявный, подспудный смысл высказывания Речевой жанр - конкретная разновидность речевых произведений (текстов), характеризующаяся определенной темой и связанными с ней особенностями композиции и языковой формы Сверхфразовое единство - сочетание нескольких предложений в тексте, которое характеризуется относительной завершённостью темы (микротемы), смысловой и синтаксической спаянностью компонентов Символ (от греч. symbolon – условный знак) – слово или выражение, скрывающие в себе особый, тайный смысл, раскрывающийся только в контексте произведения. Синекдоха – разновидность метонимии, которая состоит в замене одного названия другим по признаку партитивного количественного отношения между ними, т.е. наименования части наименованием целого или наоборот Сленг 1) то же, что жаргон; 2) Совокупность жаргонизмов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи Сравнение - образное определение предмета, явления, действия на основе его сопоставления с другим предметом, явлением, действием Стилистический прием - способ организации стилистически значимого высказывания (текста) при помощи тех или иных средств языка с целью определенного воздействия на читателя Стиль - 1) способ, которым выражаются определенные мысли; 2) разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам – лексикой, грамматикой, фонетикой; 3) общепринятая манера, обычный способ исполнения какого-либо конкретного типа речевых актов: ораторская речь, статья в газете, научная лекция, судебная речь, бытовой диалог. 4) индивидуальная манера, способ, которым исполнен данный речевой акт или литературно-художественное произведение Тавтология (греч. tauto - то же, logos - слово) - неоправданный повтор одного и того же слова или стечение однокоренных слов Текст (фр. texte, англ. text, от лат. textus 'ткань, сплетение, структура; связное изложение) - письменное сообщение, объективированное в виде письменного документа, состоящее из ряда высказываний, объединённых разными типами лексической, грамматической и логической связи, имеющее определённый моральный характер, прагматическую установку и соответственно литературно обработанное Троп (греч. tropos - оборот, поворот) - слово или выражение, употребленное в переносном значении с целью создания образности Фигура речи — это особое синтаксическое построение, служащее для усиления выразительности речи Фразеологизм (фразеологическая единица, фразеологический оборот) - устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы - остаться с носом, вылететь в трубу и т. п. Фразеологическое единство - семантически неделимый и целостный фразеологический оборот, значение которого мотивировано значениями составляющих его слов. Неразложимость значения фразеологического единства возникает в результате слияния значений составляющих его слов в единое обобщенно–переносное значение Фразеологическое сочетание - фразеологический оборот, в котором есть слова, как со свободным значением, так и с фразеологически связанным значением Фразеологическое сращение (идиома) – (от греч. idios — собственный, свойственный) это семантически неделимый фразеологический оборот, в котором целостное значение совершенно несоотносительно со значениями его компонентов Функциональный стиль (стиль языка) - это исторически сложившаяся и социально осознанная разновидность употребления языка, отличающаяся определенными особенностями состава и организации языковых единиц, отбор которых обусловлен: а) целью речевого произведения, б) его темой, в) жанром, г) ситуацией общения или сферой функционирования, д) индивидуальностью говорящего или пишущего Хиазм - стилистическая (риторическая) фигура, синтаксическое построение, в котором начало следующего фрагмента зеркально отражает концовку предыдущего Эвфемизм (иносказание) (греч. ev - хорошо, phemi - говорю) - слова или выражения, заменяющие другие, кажущиеся говорящему грубыми, неудобными для данной обстановки Экспрессивность (выразительность речи) - это такие свойства формы речи, которые обеспечивают и поддерживают внимание и интерес читателей или слушателей. К основным средствам речевой выразительности относят: благозвучие (эвфонию), звукопись, парономазию, образность, синтаксическую экспрессивность, языковые маргиналии и языковые аномалии. Эллипсис (греч. elleipsis — недостаток, нехватка) - намеренный пропуск какого-либо подразумеваемого члена предложения с целью усиления экспрессивности речи Эпитет (от греч. epitheton — пpиложение, прибавление) - образное (метафорическое, метонимическое) определение предмета, явления или действия Эпифора - стилистическая (риторическая) фигура, повторение слов или выражений в конце смежных фрагментов текста