CANOO III

advertisement
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
CANOO III
РУССКИЙ
ПОЗДРАВЛЯЕМ
Купив этот массажер, Вы подтвердили, что
Вы заботитесь о своем здоровье. Просим
Вас внимательно прочитать инструкцию
по эксплуатации. Выполнение и соблюдение
рекомендаций, указанных в Инструкции,
позволит Вам наслаждаться массажем
в течение длительного времени.
Желаем Вам провести много приятных
минут с Вашим личным CANOO III.
С момента своего основания в 2000 году название CASADA
ассоциируется с высококачественными продуктами в области
здоровья и фитнеса.
Сегодня приборы CASADA можно приобрести более чем в 40 странах
мира. Продукты CASADA постоянно совершенствуются, отличаются
неповторимым дизайном и неизменной нацеленностью на
улучшение качества жизни, они надежны и их качество безупречно.
www.casada.ru
3
СОДЕРЖАНИЕ
InhaltsverZeIchnIs
5 5
die Fußmassage Массаж
ступней
6
6 Правила
безопасности
sicherheitshinweise 7
7 7
7 7
Конструкция / Начало эксплуатации
aufbau / Inbetriebnahme Технические характеристики
technische daten
Декларация
о соответствии
8
7 Комплектация
/ функции
Konformitätserklärung
МАССАЖ
СТУПНЕЙ
dIe FussMassage
10 Панель управления
8 ausstattung / Funktionen
11 Техники массажа
10 Bedienfeld
11 Поиск неисправностей
11 Хранение
Massagetechniken
11
Medizinische
Informationen
InhaltsverZeIchnIs
СОДЕРЖАНИЕ
12 Примечания
reinigung
27
4
13 gewährleistungsbestimmungen
26 notizen
27 notizen
Die Fußmassage
zur Behandlungsform
der ReflexzonenmassaМассаж
ступней gehört
– это одна
из форм воздействия
на рефлекторные
ge. SieТакой
wird oft
zu denчасто
alternativmedizinischen
Behandlungsverfahren
зоны.
массаж
относят к лечебным
методам альтернаgezählt.медицины.
тивной
Массаж
ступнейstammt
зародился
в Китае, aus
он также
Die Fußmassage
ursprünglich
china, часто
findet применяется
aber auch oft
вinТаиланде.
В развитых индустриальных
государствах
данный
Thailand Verwendung.
In den Industriestaaten
wird sie
häufigвид
als
массажа,
как правило,
улучшения общего самоWohlfühlbehandlung
imприменяется
Wellnesssektorдля
angewendet.
чувствия в рамках программ здорового образа жизни.
nach den asiatischen Heilmethoden gelten die Füße als Landkarte des
Согласно представлениям азиатской медицины ступни ног – своеоKörpers. Durch das Drücken der Reflexpunkte soll die aktivität der inбразная карта человеческого тела. Воздействуя на рефлекторные
neren organe stimuliert und beruhigt werden.
точки, можно стимулировать активность внутренних органов или
оказывать успокаивающее воздействие.
Medizinische
Informationen
МАССАЖ СТУПНЕЙ
dIe Massage
12
11 Очистка
störungssuche
13 Гарантийные условия
11 lagerung
26 Примечания
5
КОНСТРУКЦИЯ
/ НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
auFBau / InBetrIeBnahMe
Bevor Sie
dieses Massagegerät
Betrieb nehmen,
lesen внимательSie bitte die
Перед
началом
эксплуатацииinаппарата
для массажа
folgenden
Hinweise
sorgfältig,
um eine
einwandfreie
Funktion und
но
прочтите
следующие
правила,
чтобы
достичь безупречного
optimale Wirkungsweise
zu gewährleisten.
Bitte bewahren
Sie diese
функционирования
прибора
и его оптимального
воздействия.
Bedienungsanleitung
sorgsam
auf!
Просьба
сохранять Правила
в течение
всего времени эксплуатации.
Stellen
Sie das Gerät прибора
für den Gebrauch
ebenenповерхность.
Untergrund.
Для
использования
поставьтеauf
егоeinen
на ровную
Überprüfen
Sie das netzkabel
bevor
dieses inсетевой
die Steckdose
Перед
подсоединением
прибора
к сетиSie
проверьте
кабель.
stecken.
anschließend
schalten
Sie den
Hauptschalter
neben
dem
После
этого
переключите
основной
выключатель
рядом
с сетевым
netzkabelв позицию
auf „on“. ВКЛ.
Schalten
Sie nun
das Massagegerät
über das
кабелем
Включите
массажный
прибор с помощью
кнопки
Power
на панели
управления.
Bedienfeld
mit («Питание»)
der Powertaste
ein.
• Массажный аппарат соответствует общепринятым техническим
• Das
Massagegerät
entspricht требованиям
den anerkannten
Grundsätzen der
принципам
и современным
к безопасности.
Technik und den aktuellen Sicherheitsbestimmungen.
• Аппарат не требует специального обслуживания. В случае возможных неполадок ремонт может производиться только упол• Das Gerät ist Wartungsfrei. Eventuell erforderliche Reparaturen
номоченными специалистами. Нецелевое применение аппарата
dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden.
и неавторизованный ремонт запрещены из соображений безоUnsachgemäßer
Gebrauch
sowieгарантий.
unautorisierte Reparatur sind aus
пасности и приведут
к утрате
Sicherheitsgünden untersagt und führen zum Garantieverlust.
• Никогда не трогайте вилку мокрыми руками.
•• Berühren
Избегайте
на аппарат
не подвергайте
Sieпопадания
den netzstecker
niemalsводы,
mit nassen
Händen. воздействию высоких температур и прямых солнечных лучей.
Sie den Kontakt
Gerätes mit Wasser,
hohen
•• Bitte
Еслиvermeiden
аппарат длительное
времяdes
не используется,
отсоедините
Temperaturen
sowie
direkter Sonneneinstrahlung.
кабель питания
от розетки,
чтобы избежать короткого замыкания.
• Не используйте аппарат с поврежденной вилкой, шнуром или
• Ziehen
Sie das Kabel
des Geräts,
wenn esЕсли
nichtвилка
gebraucht
wird bzw.
разболтанными
местами
крепления.
или шнур
поvor
der
Reinigung
von
der
Steckdose
ab.
вреждены, их следует заменить у производителя, в сервисном
Правила безопасности
sIcherheItshInWeIse
центре или с привлечением квалифицированного персонала.
• Benutzen
Sie keine
beschädigte
Stecker,отключите
Schnüre аппарат
oder lose
При нарушениях
в работе
немедленно
от
Fassungen.
Wenn
Stecker
oder
Schnüre
beschädigt
sind,
электропитания. Использование не по назначению илиmüssen
непраdiese
vom Hersteller,
vom Service-Vertreter
oder von
qualifiziertem
вильное
использование
исключают всякую
ответственность
Personal
ersetzt werden.
Bei Funktionsstörung
trennen Sie bitte
производителя
за причиненный
ущерб.
sofort die Verbindung zur Stromzufuhr. Zweckentfremdung oder
• Дети могут пользоваться аппаратом только под присмотром
falsche nutzung schließt eine Haftung für Schäden aus.
взрослых.
6
•• Kinder
Чтобыsollten
не превышать
на мышечную
и нервdas Gerätуровень
nur unterвоздействия
entsprechender
aufsicht benutzen.
ную системы, не нарушайте рекомендованное время массажа в
15 минут.
• Um
eine Überstrapazierung der Muskulatur zu vermeiden, sollten
• Sie
Никогда
не используйте
острые
время
пользоваdie empfohlene
Massagezeit
von предметы
15 Minutenво
nicht
überschreiten.
ния массажером.
Sie niemals
oder
scharfeпротивопоказан,
Gegenstände. если Вы
•• Verwenden
Любой массаж,
даже spitze
массаж
ступней
беременны или если область массажа подвержена одному из
• Massagen
während
der Schwangerschaft
bei тромбозы,
eine / mehreren
перечисленных
заболеваний:
недавние oder
травмы,
восder
folgende
Beschwerden
im Massagebereich
untersagt:
паления
и опухоли
любого
происхождения,sind
а также
рак. JunДля
geиспользования
Verletzungen, аппарата
trombotische
Erkrankungen,
Entzündungen конund
в лечебных
целях рекомендуется
сультация с врачом.
Schwellungen
aller art, sowie Krebs. Bei Behandlung von Gebrechen
und
Leiden
ist
vor
einer Massage
die absprache
Ihrem arzt
emp• Если Вы используете
электронные
приборы,mit
например
сердечfohlen.
ный стимулятор, каждый раз перед массажом Вам необходимо
проконсультироваться с врачом.
• Bei Hilfsmitteln, wie z.B. Herzschrittmachern, konsultieren Sie
auf jeden Fall vor der Massage ärztlichen Rat.
КОНСТРУКЦИЯ / НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
auFBau / InBetrIeBnahMe / technIsche daten / KonForMItätserKlärung
ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
sIcherheItshInWeIse
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
technIsche daten
Maß :
48 x 3948x х4439cm
Размер:
х 44 см
Gewicht:
13 kg
Вес:
13
кг
neigungswinkel:
25°
Spannung:
ac 220-240
V ~ 50/60
Hz220-240 В,
Напряжение:
Переменный
ток
nennleistung:
60 Watt
~ 50/60 Гц
Laufzeit automatisch:
Номинальная
мощность: 15 Minuten
60 Вт
Zertifikate:
Время работы, автоматически: 15 минут
Сертификация:
entsorgung dIeses ProduKts
УТИЛИЗАЦИЯ
ДАННОГО ПРОДУКТА
Использование
данного
символа указывает
на то,hin,
что данный
проDie Verwendung
des Symbols
weist darauf
dass dieses
дукт
запрещается
бытовымdarf.
мусором.
Produkt
nicht überутилизировать
den Hausmüll вместе
entsorgtс werden
Indem ПоSie
средством
обеспечения Entsorgung
надлежащейdieses
утилизации
данного
продукeine ordnungsgemäße
Produkts
sicherstellen,
та
Вы вносите
в снижение
tragen
Sie dazuсвой
bei, вклад
potenzielle
negativeпотенциальных
auswirkungen негативных
auf Mensch
последствий
человекаdie
и bei
окружающей
среды, которые
могут
und Umwelt zuдля
vermeiden,
einer unsachgemäßen
Entsorgung
возникнуть
при ненадлежащей
утилизации. zum
БолееRecycling
точная инфорauftreten könnten.
Genauere Informationen
dieses
мация
по erhalten
вторичному
использованию
данного
продукта
имеется
Produkts
Sie bei
den kommunalen
Behörden,
den
Entsor-у
коммунальных
служб,
утилизацииoder
бытовых
проgungsdienstleistern
fürслужб
Haushaltsabfälle
dem отходов
Händler, или
bei dem
давца,
у
которого
Вы
приобрели
данный
продукт.
Sie das Produkt erworben haben.
ДЕКЛАРАЦИЯ
О СООТВЕТСТВИИ
KonForMItätserKlärung
Соответствует
Директиве 2006/95/ЕС
Entspricht den europäischen
Richtlinien 2006/95/Ec.
7
КОМПЛЕКТАЦИЯ/ФУНКЦИИ
ausstattung / FunKtIonen
КОМПЛЕКТАЦИЯ/ФУНКЦИИ
ausstattung / FunKtIonen
Diesesуникальный
neuartige Massegegerät
speziell специально
für eine wohltuende
Этот
массажер былwurde
разработан
для осуFuß- und Wadenmassage
entwickelt.
Die 8 подвижных
flexiblen Knetscheiben
ществления
массажа ступней
и икр. Восемь
массажных
durchdringen
die вverschiedenen
Muskelschichten
erzeugen
дисков
проникают
различные слои
мускулатуры и und
осуществляют
ein professionelles, tiefenwirkendes
Massageerlebnis
an Füßen
und
профессиональный
глубоко действующий
массаж ступней
и икр.
Во
время
и послеund
массажа
в Ваших
ногах
и икрах
может in
возникWaden.
Während
nach der
Massage
kann
ein Kribbeln
Ihren
нуть
покалывания.
Это
этоZeichen
является
Füßenощущение
und Waden
entstehen. Das
istнормально
normal undиein
für симeine
птомом
стимуляции
и улучшения
циркуляции
крови.
angeregte
und verbesserte
Blutzirkulation.
Wenn
IhnenЕсли
die массаж
Massaпокажется
Вам неприятным,
то прекратите
его с помощью
ge unangenehm
erscheint, stoppen
Sie die Massge
mit dem кнопки
„SToP“
STOP
(«СТОП»).
Массажныеhalten
насадки
останавливаются
не сразу,
а заButton.
Die Massageköpfe
nicht
sofort an, sondern
vollenden
вершают
последний
возвращаются
в свою исходную
поdie letzte Drehung
undоборот
fahren иdann
auf ihre ausgangsposition
zurück.
зицию.
Pressur Punkte unter Ihren Fußsohlen stimulieren die FußreflexАкупунктурные
точки на ступне
стимулируют
zonen. Die Kombination
aus KnEaDInG
und рефлекторные
RoLLInG bietetзоны.
ein
Комбинация
и ВРАЩЕНИЯ
обеспечивает
оптиoptimales undМАССИРОВАНИЯ
sehr revitalisierendes
Massageerlebnis.
Gönnen
Sie
мальный
и ревитализирующий
массаж.
Вашим
усталым
Ihren gestressten
und müden Füßen
sowieДоставьте
Waden einen
wohltuenden
ступням и икрам приятные ощущения и побалуйте их восстанавлиMoment und verwöhnen Sie sie mit einer belebenden Massage.
вающим массажом.
Bitte verwenden
Sie только
das Gerät
nur im sitzen.
optimale
Используйте
прибор
в положении
сидя. Für
Для eine
оптимальной
Einstellung und
Massageposition
Sie das
Gerät auf аппарат
einen Bügel
настройки
и позиции
массажа können
Вы можете
поставить
на
stellen undиesнаклонить
so in einem
Winkel
von 25°
neigen.
подставку
его
под углом
25º.
Для
тогоGerät
чтобы
наклонить
аппарат,
его назад
и расUm das
zu neigen
kippen
Sie das опрокиньте
Gerät nach hinten
und klappen
кройте
Затем снова
массажер.
[A] hin. [a]
Sie den подставку.
Bügel aus. Stellen
Sie dasпоставьте
Massagegerät
nun wieder
Если массажер во время использования останавливается, то Вы моSollte das Massagegerät während einer anwendung ausfallen, können
жете отключить его с помощью ручки. Для этого откройте крышку
Sie sich mit Hilfe eines Ventils aus dem Gerät befreien. Öffnen Sie dazu
[В] над панелью управления и поверните ручку по часовой стрелке.
die abdeckung [B] über dem Bedienfeld und drehen Sie das Ventil im
Uhrzeigersinn auf.
Открыть крышку
abdeckung
öffnen
Mit
dem einfachen
Bedienfeld
können Вы
Sieможете
sich die
gewünschte
С
помощью
простой панели
управления
выбрать
желаеMassage
variante
auswählen.
Durch
die
offene
Rückseite
wird обеder
мый вариант массажа. Благодаря открытой обратной стороне
Einstieg
in
das
Gerät
erleichtert.
спечивается легкий доступ к аппарату.
A
[a]
[B]
8
Комплектация/функции
ausstattung / FunKtIonen
ausstattung / FunKtIonen
Комплектация/функции
Повернуть
ручку по часовой
стрелке
Ventil
im Uhrzeigersinn
drehen
Через
15Minuten
минут массажер
автоматически
отключается.
Дляab.
повыnach 15
schaltet sich
der Massagebetrieb
selbsttätig
Um
шения
срока службы
мотораzu
его
включение
рекомендуется
лишь
die Lebensdauer
der Motoren
erhöhen,
schalten
Sie es erst nach
30
спустя
30wieder
минут.an.
За So
этоhat
время
моторgenug
успевает
Minuten
der Motor
Zeit,охладиться.
wieder abzukühlen.
Вашему организму также требуется подобная пауза для отдыха. Мы
auch Ihrem Körper sollten Sie eine solche Ruhepause gönnen. Wir
рекомендуем делать массаж два, максимум, три раза в день во изempfehlen, die Massage nur zwei-, höchstens dreimal am Tag durchбежание чрезмерной нагрузки мускулатуры.
zuführen, um auch die Muskulatur nicht zu stark zu beanspruchen.
Для Вашей безопасности мы оснащаем все аппараты защитой от
Zu Ihrer Sicherheit
stattenнагрузке
wir alle и
Geräte
mit einem
Überhitzungsперегрева.
При сильной
высоком
давлении
нажатия в
schutz
aus.
Unter
starker
Belastung
und
hohem
anpressdruck
entsteht
моторе возникает тепло. Прежде чем оно станет источником
опасWärmeаппараты
im Motor.отключаются
Bevor dies zuавтоматически
einer Gefahrenquelle
werden лишь
kann,
ности,
и включаются
schalten
sich die Geräte automatisch
aus und lassen sichотauch
после
соответствующего
перерыва, продолжающегося
30 доerst
40
nach einer angemessenen Wartezeit, die zwischen 30 und 40 Minuten
минут.
liegt, wieder einschalten.
9
ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЯ
BedIenFeld
ТЕХНИКИ
МАССАЖА
MassagetechnIKen
den verschiedenen
simuliert
das Gerät die
Techniken
СMit
помощью
различныхProgrammen
программ аппарат
симулирует
техники
траeiner traditionellen
Handmassage:
диционного
ручного
массажа:
Kneading & rolling
МАССИРОВАНИЕ
И ВРАЩЕНИЕ
Haut иund
Muskulatur
werden entweder
zwischen либо
Daumen
und
Кожа
мускулатура
захватываются
и массируются
большим
oderпальцем
mit beiden
Händen руками.
gefasst Эта
undтехника
geknetet.
Diese
иZeigefinger
указательным
или обеими
массажа
Massagetechnik
wird всего
vor allem
verwendet,
um Verspannungen
используется
прежде
для того,
чтобы снять
напряжение. zu
lösen.
Power
SToP
l
ll lll
P1 P2 P3
Manual
automatic
2
3
ПОИСК
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
störungssuche
НЕИСПРАВНОСТЬ
Störung
УСТРАНЕНИЕ
BeHeBung
• Аппарат подключен к
Dasсети
Gerät
ist amно
Stromnetz
питания,
ни сам
angeschlossen,
wederдисGerät
прибор, ни пульт
noch
Bedienfeld управлеfunktionieтанционного
ren.ния не работают.
• Проверьте присоедине• Kontrollieren
Sie die
Verbinние к сетевому
кабелю.
dung vom Stromkabel
• При очень долгом использовании аппарат
• Bei zu langem Gebrauch
может перегреться.
kann das Gerät überhitzen.
Выключите его и дайте
Schalten Sie es aus und
охладиться в течение 30lassen Sie ihn 30-40 Minuten
40 минут.
abkühlen.
BedIenFeld
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
[1]
[1]STOP
Stop
Нажатием
кнопкиder
STOP
Вы Taste
преждевременно
остановите
Durch Betätigen
Stop
beenden Sie vorzeitig
die
функцию
массажа.
Massagefunktion.
10
[2]
[2]MANUAL
Manual
Нажатием
Вы активируете
режим.
aktivierenданной
Sie denкнопки
manuellen
Modus durchручной
betätigen
dieser
Повторное
нажатие
позволяет
повысить
скорость.
Taste. Durch nochmaliges drücken wird die Geschwindigkeit
gesteigert.
[3] AUTOMATIC
С[3]
помощью
данной кнопки Вы активируете автоматическую
autoMatic
функцию.
Повторное
нажатие
позволяет
выбрать одну
из трех
Mit dieser Taste aktivieren
sie die
automatikfunktion.
Durch
предыдущих
программ.
erneutes drücken können Sie zwischen drei voreingestellten
Programmen wählen.
ХРАНЕНИЕ
lagerung
1.
Рекомендуется
хранить
в сухом,
защищенном
от пыли
месте с
1. Empfohlene
Lagerung:
Trocken,
staubfrei.
Bitte Kabel
aufwickeln.
размотанным кабелем.
2. nicht neben einer Heizung oder offenen Flamme lagern. nicht der
2. Не хранить рядом с системами отопления и открытым огнем. Не
unmittelbaren Sonne aussetzen.
подвергать непосредственному воздействию солнечных лучей.
ТЕХНИКИ МАССАЖА / ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ / ХРАНЕНИЕ
MassagetechnIKen / störungssuche / lagerung
1
11
ОЧИСТКА
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Тканевые чехлы с застежкой-молнией можно снять и постирать.
Компания-продавец предоставляет предусмотренный законом срок гарантии на изделие, описание которого дано на обратной стороне. Срок гарантии
начинается с даты покупки. Дата покупки указывается на товарном и кассовом чеках.
1. Откройте
застежку-молнию.
В случае если дефект изделия будет обнаружен в пределах Германии, то такое изделие будет бесплатно отремонтировано или заменено. Вышеуказанное не распространяется на быстроизнашивающиеся детали такие как, например, материал покрытия. В данном случае прибор вместе с товарным и
кассовым чеками должен быть отправлен для ремонта в соответствии с условиями и сроками гарантийного периода.
Претензия по гарантии не принимается, если причиной обнаруженного дефекта является внешнее воздействие или последствия ремонта
или изменения конструкции, которые были произведены не компаниейпроизводителем или авторизованной компанией-продавцом.
2. Выверните чистый чехол.
Гарантия, предоставляемая продавцом, ограничивается ремонтом или заменой изделия. В рамках данной гарантии продавец не берет на себя дальнейшей ответственности и не отвечает за ущерб, причиненный в результате
несоблюдения правил эксплуатации и (или) неправильного использования
изделия.
3. Вставьте чехол закрытой стороной вниз в выемку.
4. Вставьте замок с противоположной стороны
и закройте застежку-молнию.
ОЧИСТКА
Противоположная сторона
12
Замок
Casada Group GmbH
Obermeisters Feld 3
33104 Paderbon, Germany
tel.: (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 0
fax: (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 30
Email: info@casada.ru
Internet: www.casada.ru
Эксклюзивный представитель в России
ООО «Альфа Бизнес Кооперэйшн»
142784, Московская область, дер. Румянцево
Бизнес Парк «Румянцево», стр.2, оф. 412В
Тел.: (+7) (495) 228 32 93
Эл. почта: info@casada.ru
Интернет: www.casada.ru
Авторское право на изображения и тексты принадлежит Casada Group
GmbH, они не могут быть использованы иначе, нежели с явного согласия
владельца. Copyright © 2010 Casada Group GmbH. Все права защищены.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Если в результате проверки изделия компанией-продавцом будет установлено, что претензия по гарантии относится к дефекту, на который не распространяется гарантия, или что срок гарантии уже истек, расходы по проверке
и ремонту оплачивает покупатель.
13
14
26
15
27
ПРИМЕЧАНИЯ
notIZen / note
notIZen / note
ПРИМЕЧАНИЯ
Download