Заведующая кафедрой иностранных языков МПИ ФСБ России

advertisement
Тестирование по иностранным языкам
Заведующая кафедрой иностранных языков МПИ ФСБ России, доцент Минаева О.Л.
Тест – задание стандартной формы, при помощи которого выясняется искомая информация.
Подавляющее большинство теоретиков тестирования различают четыре категории тестов, связанных с
проверкой обучаемых:
1. Aptitude tests – тесты для определения способностей экзаменующегося по иностранному языку и времени,
необходимого ему для овладения языком. Эта категория тестов часто также носит название тестов прогнозирования
(prognostic tests), т.е. предсказывающих возможный успех в изучении иностранного языка испытуемым, который
ставится в зависимость от его способностей.
2. General proficiency tests – тесты для определения уровня владения иностранным языком.
В зависимости от названия различается несколько видов тестов этой категории. Если определение уровня
владения иностранным языком имеет целью проверку знаний абитуриентов, то соответствующие тесты могут
называться section tests; если их целью является распределение студентов по группам в зависимости от их знаний, –
placement tests и т.д.
3. Achievement tests – тесты для определения достижений в знаниях, умениях и навыках, приобретенных в
процессе обучения за определенный период. Эта же категория тестов известна и под названием progress tests. По
своему характеру она близка к тестам определения уровня владения иностранным языком, что дает основание
некоторым авторам рассматривать их как разновидности одной категории. Основное различие между ними
заключается в том, что тесты определения уровня владения языком составляются безотносительно к учебнику или
методу, которым пользовался испытуемый при изучении иностранного языка, тогда как тесты для определения
достижений в занятиях всегда соответствуют учебным материалам, по которым происходит обучение. Тесты
определения достижений могут охватывать как отдельные разделы или части курса, так и весь курс.
4. Diagnostic tests – для выявления наиболее слабых сторон знаний учащихся по отдельным языковым
навыкам, причин их отставания и т.д. с тем, чтобы принять соответствующие меры для их устранения Несколько лет
назад в ряде вузов нашей страны на вступительном экзамене по иностранному языку абитуриентам были впервые
предложены тестовые задания, которые, по мнению экзаменационных комиссий, должны были дать более
объективную картину языковых знаний и навыков экзаменуемых. При этом тестовые задания сочетались с
традиционными формами экзамена (чтение, перевод, пересказ текста, постановка вопросов, беседа по тексту или
разговорной теме).
Начиная с 1999 года тестовые задания включены в экзаменационные программы значительного количества
вузов, причем не только на языковых факультетах.
Выполнение тестовых заданий как достаточно новый вид работы на экзамене требует серьезной подготовки –
как языковой, так и психологической. Во-первых, для успешного выполнения тестового задания необходимо владеть
твердыми и точными знаниями. Во-вторых, во время тестового контроля следует демонстрировать активные знания,
относящиеся к разным уровням языка. В-третьих, сама технология теста предполагает существование лимита
времени: вы сами рассчитываете, сколько времени необходимо затратить на каждое задание, чтобы успешно и в срок
завершить выполнение всего теста. В-четвертых, для многих может показаться непривычным сам «инструментарий»
теста: листы с заданиями, листы ответа, таблицы для компьютерной обработки результатов и т.д.
Тем не менее тестовые задания, которые предлагают нашим абитуриентам экзаменационные комиссии
российских вузов, не являются чем-то новым в мировой практике. Анализ тестовых заданий показал, что в
большинстве случаев в своей методике и материале они ориентируются на хорошо известные и отлично
зарекомендовавшие себя системы тестовых заданий подобные системе TOEFL (Test of English as a Foreign Language),
используемой, в частности, в США.
Отечественные варианты тестов отличаются от тестов TOEFL, как правило, некоторой «облегченностью»,
адаптированностью к российским культурным реалиям. С другой стороны, предлагаемые российским абитуриентам
тестовые задания по ряду аспектов более сложны, чем задания, предлагаемые системой TOEFL, созданные в США
(считается, что американский вариант английского языка более «облегчен», чем классический английский, на который
до недавнего времени ориентировались преподаватели английского языка в нашей стране).
Наиболее широко используются тесты на понимание структурных особенностей английского предложения, на
глубину и обширность лексического запаса, на выявление грамматических и стилистических навыков. В ряде вузов
тестированию подвергаются также навыки аудирования (слушания) иноязычной речи, но из-за технических
сложностей воспроизведения ее этому аспекту уделяется сравнительно небольшое внимание.
Отвечая на вопросы заданий, тестируемые пользуются ответным листом, где проставляют буквенные индексы
против номеров вопросов, содержащихся в задании. Такие листы затем обрабатываются предметной комиссией, на
основании чего выставляется балл по результатам тестирования.
В разных российских вузах количество тестовых заданий варьируется от 25 до 100. Разной может быть и
степень сложности заданий. Но, как правило, сама форма заданий и их содержание направлены на выявление
следующих основных языковых навыков:
глубина лексического запаса,
знание грамматики английского языка,
знание английской фразеологии,
умение распознавать и исправлять ошибки,
понимание связного текста.
Ниже предлагается вариант тестового задания, которое выполняли абитуриенты во время вступительных
экзаменов на языковой факультет одного из российских вузов в 1999 году, а также стратегии их выполнения.
Примеры тестовых заданий
Задание 1. Выберите из четырех предложенных вариантов единственно правильный.
1. She is a very capable girl. She is one ___ in the group.
A) of better students
B) of a good students
C) of the best student
D) of the best students
2. Tom ___ to work 14 hours a day.
A) hadn’t
B) could not
C) was made
D) made his servants
3. This film is not ___ for children.
A) purposeful
B) corresponding
C) matching
D) suitable
Задание 2. В каждой из приведенных ниже групп предложений имеется всего одна ошибка, исправив которую,
вы можете получить грамматически правильное предложение. Определите, какая из четырех выделенных частей
предложения содержит ошибку.
1. A friend of mine would never let his children to keep a pet in the flat.
ABCD
2. Such a news is most extraordinary. I can’t believe it!
А
B
C
D
Задание 3. Выберите для каждого текста наиболее подходящую заключительную фразу.
The Japanese love to eat raw fish. Dishes of uncooked fish, called sushi or sashimi, are prepared at most Japanese
restaurants. Japanese cooks use many kinds of fish for those dishes. Whatever kind of fish they use, it must always be fresh. To
prove that the fish is fresh, some restaurants will even serve ____
A) fish cooked on a grill
B) fish that is still alive
C) whole fish
D) many unusual kinds of fish
Анализ задания 1 и возможные стратегии его выполнения
Первым обязательным этапом выполнения любого задания, в том числе и задания 1, должно стать полное
понимание смысла как самого предложения, так и возможных вариантов ответа. Второй этап - анализ грамматической
структуры как предложения, так и предлагаемых вариантов ответа. На основе результатов этой работы и выбирается
правильный вариант.
Мы попытаемся показать, как можно пройти эти два этапа в ответе на конкретные пункты задания.
Естественно, в реальной практике, во время тестирования испытуемые (абитуриенты) могут и не осознавать, что они
совершают те или иные мыслительные операции, операции анализа и отбора. Но это не значит, что эти операции не
протекают. Следовательно, проведению их можно и научиться.
Рассмотрим три пункта задания 1.
Переведем предложения, данные в пункте 1:
She is a very capable girl. She is one ___ in the group.
Она очень способная девушка.
Она ___ одна ___ в группе.
Все варианты ответа содержат слова student – студент, good – хороший (better и best – сравнительная и
превосходная степень прилагательного good), предлог притяжательного падежа of, а также артикли a
(неопределенный артикль) и the (определенный артикль). Даже не давая пока ответа на вопрос задания, не выбирая
правильный вариант, мы можем сказать: «героиня» первого пункта задания – одна из хороших (или лучших – здесь
пока не все ясно) студенток в группе.
Второй этап выполнения пункта 1 задания 1 – анализ грамматической структуры вариантов ответа. Он также
может распадаться на две стадии.
Первая стадия – отбор заведомо неверных грамматических вариантов. К таким, безусловно, может быть
отнесен вариант В, где с множественным числом исчисляемого существительного student используется
неопределенный артикль а.
Вторая стадия – отбор вариантов ответа, которые, будучи верными в иных текстах, не соотносятся
грамматически с предложениями, данными в пункте 1 задания 1.
При этом отвергнутый нами вариант В позволяет уточнить возможный смысл данных в задании предложений:
речь, конечно же, идет не об одной из «хороших» студенток, но об одной из «лучших», об одной из тех, кто «лучше
всех».
Вариант А «одна из более хороших студенток» не подходил потому, что здесь прилагательное дано в
сравнительной, а не превосходной степени; мы же имеем дело не с «более хорошими», а именно с «лучшими»
студентами группы.
Вариант С также не подходит – по той причине, что слово student дано в единственном числе, хотя в других
предложениях (напр.: We have heard nothing of the best student of our group since then. - С тех пор мы ничего не
слышали о лучшем студенте нашей группы). Этот вариант мог бы быть правильным.
Таким образом, путем отбора вариантов на основе анализа их грамматической структуры в связи с анализом
смысла и грамматической структуры предложений пункта 1 задания 1 мы выбираем единственно правильный вариант
D.
1. She is a very capable girl. She is one the best students in the group.
Рассмотрим возможные пути выполнения пункта 2.
2. Tom ___ to work 14 hours a day.
A) hadn’t
B) could not
C) was made
D) made his servants
На первом этапе главное – как и в случае с пунктом 1 – понимание того, о чем говорится в предложении и в
вариантах ответа. Пункт 2 в этом отношении особых сложностей не представляет: лексика самая употребляемая,
предложение простое, нераспространенное. Это не случайно, так как основное в этом пункте – продемонстрировать
грамматические навыки, а не глубину лексического запаса.
Перевод предложения позволяет понять: речь идет о некоем Томе, который работает (должен работать,
вынужден работать, заставляет работать своих слуг) по 14 часов в день. В вариантах ответа на пункт 1 содержится
несколько грамматических правильных конструкций. Точнее, они могли бы быть правильными в различных
предложениях (вариант В): I could not call you at that moment. – Я не мог позвонить тебе в ту минуту. Но в данном
предложении, как следует из условия задания 1, правильным будет только один вариант.
Второй этап – выбор варианта, который будет верен грамматически не только сам по себе (или был бы верен в
других предложениях), но и в предложенном задании.
Вариант А hadn’t отпадает по следующим причинам: глагол to work в предложении стоит в форме инфинитива.
В этой форме он может сочетаться с глаголом to have (Tom had to work 14 hours a day. – Том вынужден был работать
14 часов в день) как с модальным глаголом, но в отрицательной конструкции модальный глагол to have не может
обходиться без вспомогательного глагола to do, а потому правильным вариантом предложения, основанного на
использовании модального глагола to have (to), был бы вариант Tom didn’t have to work 14 hours a day. – Том не
должен (не обязан) был работать.
Вариант В отпадает потому, что после модального глагола can/could инфинитив не может иметь частицу to.
Вариант D также был бы неправильным. Перед нами – одна из конструкций так называемого сложного
дополнения (Complex Object), а из правил, которым подчиняется этот тип дополнения, мы знаем, что после глаголов to
make (заставлять) и to let (позволять) в Complex Object инфинитив используется без частицы to: Tom made his servants
work 14 hours a day. – Том заставлял своих слуг работать по 14 часов в день.
И наконец, вариант С. Дело не только в том, что, отбросив все прочие варианты ответа на задание пункта 2, вы
остались «один на один» с этим вариантом и у вас просто нет выбора. Хотя в этом варианте и используется глагол to
make, но не подчиняется правилам, действующим применительно к сложному дополнению (пункт D). Глагол to make
«обращен» в пассивной конструкции to be made не к дополнению, а к подлежащему: Tom was made to work 14 hours a
day. – Тома заставляли работать 14 часов в день.
Разумеется, все эти мыслительные операции принесут успех только в том случае, если вы действительно
знаете правила и грамматические нормы, на основе которых составлены задания теста. Анализируя грамматические
структуры вариантов пункта 1, вы использовали свои сведения об образовании сравнительной и превосходной
степени имен прилагательных, форм множественного числа существительных, об использовании артикля. Разбирая
пункт 2, вы опирались на свои представления о том, что такое модальный глагол, как различные модальные глаголы
сочетаются с инфинитивом, что такое сложное дополнение и т.д.
Иными будут стратегии выбора варианта правильного ответа в пункте 3:
3. This film is not ___ for children.
A) purposeful
B) corresponding
C) matching
D) suitable
Этот пункт направлен на выяснение глубины лексического (словарного) запаса абитуриента. Все четыре
варианта ответа грамматически правильны и могли бы «вписаться» в грамматическую структуру предложения This
film is not ___ for children. - Этот фильм не ___ для детей как часть составного сказуемого, как определение к
существительному film (определение чаще всего и выражается либо прилагательным, либо причастием).
Следовательно, это – не грамматическое задание, а задание на знание слов, их значений, и из четырех вариантов А)
purposeful – умышленный, целенаправленный, В) corresponding – соответствующий, сообразный, С) matching –
подходящий, D) suitable – подходящий – мы выберем последний: This film is not suitable for children.
Почему? Ведь на первый взгляд варианты С и D синонимичны! Крайне важно знать не только основные
значения, ни и все оттенки значений слов, которые даны в вариантах ответа на задание: эти слова могут быть
неполными синонимами. Так, неполной синонимией характеризуются и два последних слова – matching и suitable. Но
выбрать следует последний вариант – именно на основе анализа оттенков значения: to match – глагол, от которого
образовано причастие matching, означает «подходить под пару, быть равным» и обычно связывает в предложении два
однотипных существительных:
This hat matches my coat. – Эта шляпа подходит к моему пальто.
Глагол to suit, от которого образовано прилагательное suitable, означает «удовлетворять требованиям, быть
пригодным» и может связывать не однотипные существительные:
This climate suits her. – Этот климат ей подходит.
Стратегии выбора правильного варианта в заданиях 2 и 3
Отвечая на пункты задания 2, мы в целом идем теми же путями, что были показаны выше, но с одним, очень
важным, уточнением: на этот раз вы должны найти не правильный вариант ответа на пункт задания, а вариант
неправильный, неверный, который составитель теста намеренно включил в предложение.
Предположим, что вы должны найти ошибки в следующих вариантах задания 2:
1. A friend of mine would never let his children to keep a pet in the flat.
A
B
C
D
2. Such a news is most extraordinary. I can’t believe it!
A
B
C
D
В первом пункте вы, по воле составителя тестов, должны подвергнуть сомнению правильность использования
неопределенного артикля а перед словом friend, слова mine (абсолютная форма притяжательного местоимения my),
инфинитива to keep и определенного артикля the перед словом flat.
Естественно, первым этапом анализа является достижение полного понимания смысла предложения: «Мой
друг никогда не позволит своим детям держать домашних животных в квартире».
Сразу отметим: друг не позволит детям держать животных именно в своей квартире, то есть в определенной
квартире, а не в «квартире вообще». Таким образом, переходя на втором этапе к анализу грамматики, мы сразу делаем
вывод относительно правильности использования определенного артикля the со словом flat. Поскольку мы впервые
говорим о своем друге, не выделяя его пока из разряда своих друзей как какого-то определенного, уникального
человека, то мы можем согласиться и с использованием определенного артикля а перед словом friend в сочетании с
местоимением mine.
А вот с использованием частицы to перед глаголом to keep, который участвует в формировании сложного
дополнения, мы согласиться не можем - глагол употреблен неправильно. Правильный вариант сложного дополнения и
предложения в целом: A friend of mine would never let his children keep a pet in the flat.
Подобные операции проводятся и в случае со вторым пунктом задания 2. Переведем предложенную
комбинацию предложений:
Such a news is most extraordinary. I can’t believe it !
– Подобные новости в высшей степени необычны. Я не могу им поверить!
Анализ грамматики ведет к следующим выводам:
Модальный глагол can употреблен правильно - оба предложения стоят в форме настоящего времени. Не
вызывает сомнения и форма most прилагательного much – это его превосходная степень, ведь новость-то
действительно в высшей степени необычна. Сомнения вызывает форма it - местоимение третьего лица единственного
числа, а также - использование неопределенного артикля a в сочетании с прилагательным such - ведь слово news
(новости) - множественного числа! Правда, глагол-связка to be стоит в форме единственного числа и не является
ошибкой по определению! Следовательно, местоимение it - это правильная форма местоимения. Но как быть с such a
news?
Что касается прилагательного such, то здесь все нормально - оно, как правило, является определением к
существительному. Загадку же с артиклем так просто не решить.
Одна из конкретных проблем, связанных с этим предложением и с очень многими другими предложениями,
которые могут быть включены в тестовые задания, вызвана несоответствием русской и английской грамматической
системы. Поэтому понимать следует слова и предложения, а переводить – смысл, пользуясь ресурсами русского и
английской грамматики соответственно.
В рассматриваемом нами предложении слово news, как и соответствующее ему русское слово «новости», множественного числа. Но если в русском языке это существительное сочетается с глаголом, стоящим в форме
множественного числа («Это были в высшей степени необычные новости»), то в английском языке слово news,
стоящее формально в форме множественного числа, сочетается с глаголом, стоящим в форме единственного числа.
Поэтому неопределенный артикль с этим словом не используется – несмотря на то, что после этого слова стоит is:
Such news is most extraordinary. I can’t believe it !
Задание 3, целью которого является выявление навыков понимания связного текста, в приводимом примере
тестового задания предполагает выбор из четырех предложенных вариантов подходящего завершения небольшого
отрывка, чаще всего в форме целого или части предложения (в ряде вузов подобное задание предполагает выбор
предложения, в котором суммируется смысл того или иного фрагмента текста, делается вывод, задается вопрос по
фактическому содержанию текста и т.д.).
Каковы стратегии ответа на данное задание? Приведем текст и возможные варианты его завершения.
The Japanese love to eat raw fish. Dishes of uncooked fish, called sushi or sashimi, are prepared at most Japanese
restaurants. Japanese cooks use many kinds of fish for those dishes. Whatever kind of fish they use, it must always be fresh. To
prove that the fish is fresh, some restaurants will even serve ____
A) fish cooked on a grill
B) fish that is still alive
C) whole fish
D) many unusual kinds of fish
Поскольку в задании 3 необходимо выбрать фразу, которая завершит тест и, естественно, будет
соответствовать его смыслу, то главное в работе с текстом и вариантами его предложения - это полностью понять как
первые, так и вторые. Причем понимание не должно ограничиваться пониманием отдельных слов. Иногда можно
обойтись даже без их полного понимания. Гораздо более важно понять внутреннюю логику текста, а последняя
основана на грамматической структуре и опорных, ключевых словах, в которых заключен основной смысл.
В заданиях подобного рода могут встречаться и незнакомые, и малознакомые слова. Но, как правило, они
касаются «периферии» текста, а потому понимание внутренней его логики, грамматической структуры и опорных
слов может позволить обойтись и без знания их значения.
Так, в предложенный текст включены два японских слова. Важно ли для ответа знание их значений? Нет. А
если вы не знаете значения слов raw и grill? Включенное в текст и, конечно, знакомое вам слово fresh избавляет вас от
необходимости искать в памяти значение слова raw (тестирование как форма проверки знаний не предполагает
использование словаря, как это бывает на устном экзамене), а слово grill, стоящее в одном ряду с известным словом to
cook, становится понятным если не полностью, то хотя бы частично: cooked on a grill означает – в первом, черновом
приближении - приготовленная, то есть не свежая. А рыбу в японских ресторанах принято, если судить по тексту,
подавать свежей (fresh).
А вот без ключевых слов fresh и serve вам не обойтись. Каков же наиболее верный способ донести рыбу до
стола свежей? Подать рыбу целиком (вариант С)? Подавать сразу много необычных видов рыбы (вариант D)? Нет.
Чтобы посетитель ресторана убедился, что его рыбное блюдо по-настоящему свежее, оно, это блюдо, должно
шевелить жабрами, разевать рот и бить хвостом. То есть вести себя в соответствии с вариантом В: fish that is still alive.
Download