ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ПОРТРЕТА СОВРЕМЕННОГО

advertisement
ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ПОРТРЕТА
СОВРЕМЕННОГО РОССИЙСКОГО ПОЛИТИКА
(на материале текстов предвыборных выступлений кандидатов в мэры
г. Воронежа)
Г. А. Заварзина, Н.Величко, К. Пархома, Л.Кузнецова
Воронежский государственный педагогический университет, г. Воронеж,
Россия
Политическая риторика - это не новая, но до настоящего времени
актуальная тема языковых исследований. Действительно, технологии
воздействия на аудиторию волнуют современных политиков не меньше, чем
их далеких предшественников, вещавших с афинских и римских трибун. На
наш взгляд, особый интерес у исследователей вызывает современный
предвыборный дискурс, так как кандидатами, баллотирующимися на тот или
иной высокий пост, используются разнообразные языковые средства,
нацеленные на формирование определенного общественного мнения,
на
завоевание голосов избирателей, побуждающие их к принятию необходимого
выборного решения.
С лингвистической точки зрения предвыборная кампания – это
сложное коммуникативное событие, происходящее между адресантом и
адресатом в ситуации предвыборной борьбы [Степанова 2009 : 423]. Как
отмечают исследователи, залогом успешной реализации прагматического
потенциала политического сообщения является грамотное использование
политиками таких классических лексических средств и приемов, как
метафоры, риторические восклицания, обращения, ключевые слова и т.д., что
позволяет добиться четкой аргументированности, открытости, ясности и
точности информации, содержащейся в политическом сообщении [Задорина
2006 : 90; Шейгал, 2000]. Пренебрежение существенными для речи
характеристиками может привести к краху всего выступления, что особенно
опасно при написании политических речей, ведь именно на основании
выступления политика строится речевой портрет, создается его имидж.
Таким образом, лингвистические средства являются одним из способов
речевого воздействия политика на аудиторию.
Сравнительный анализ предвыборных речей кандидатов в мэры города
Воронежа в 2013 году Александра Викторовича Гусева и Константина
Григорьевича Ашифина выявил ряд особенностей, связанных с отбором и
использованием
лексических
и
синтаксических
изобразительно-
выразительных средств. Следует отметить, что названные политики
достаточно активно используют в своей речи два типа языковых средств, с
помощью которых устанавливает контакт со слушателями
1) средства авторизации (проявление в речи авторского «я»)
[Демьянков 2003 : 121], среди которых можно выделить:
а) использование местоименных слов-конкретизаторов (я с вами, я с
коллегами, мы, вместе и т.д.): «Я думаю, что в течение 2 недель я уже
сумею, по крайней мере, с коллегами обсудив, такие предложения
представить»,
«…Мы
должны
по
максимуму
попытаться
привлечь
федеральные средства для решения проблем, связанных с жилым фондом, как с расселением из аварийного жилья, так и с ремонтом», «Но, конечно,
прежде всего, мы должны повышать собственную доходную базу», «Мы
провели большое число консультаций с общественностью», «Если мы
признаем, что Стратегия не реалистична, надо ее изменять, адаптировать к
реальности, а не хоронить под ворохом новых документов», которые
сближают
оратора
и
слушателя
и
делают
их
общение
более
непринужденным;
б) использование глагольных форм, объединяющих оратора со
слушателем в каком-либо мыслительном или физическом действии, а
именно:
призывы-обращения
(считаем...),
оговорки
(обращаемся...),
(оговоримся..,
советы
-
предложения
конкретизируем..,
проясним...),
возвращение к сказанному (вернемся...), признания (думаем.., понимаем...) и
др.): «Вместе с коллегами из областного правительства мы сумеем найти
правильные подходы к решению городских проблем, в том числе и с
использованием областного бюджета», «Думаем, со всех точек зрения
полезно уяснить, что социальные проблемы в обществе должны быть
полностью решены».
2) средства адресации (ориентация авторской речи на конкретного
слушателя), среди которых можно выделить:
а) конструкции с местоимениями и глаголами 2-го лица: «Я благодарен
вам за то огромное внимание, с которым вы выслушали мое выступление, за
очень интересные вопросы»,
б) обращения (ср.: уважаемые воронежцы, дорогие земляки и др.),
в) вводные конструкции, содержащие адресованность (ср.: как вы
понимаете, как вы догадываетесь, как видите, как вы знаете, как мы знаем
и др.): «Как вы понимаете, нам нужно развиваться, поэтому необходимо
разработать пятилетнюю программу развития неосвещённых территорий и
понять, какими ресурсами мы для этого располагаем. В первую очередь, мы
должны
осветить
магистральные
улицы
и
отдалённые
городские
микрорайоны».
С нормативно-стилистической точки зрения речь представителя партии
«Единая Россия» А.В. Гусева является достаточно «стройной» и четкой,
сниженная лексика сведена к
минимуму,
жаргонизмы
отсутствуют.
Предвыборная речь представителя партии КПРФ К.Г. Ашифина, наоборот,
отличается импульсивностью, наличием сниженной лексики и жаргонизмов:
«Что такое высокий уровень - не понятно, а уж, почему государственночастное партнерство станет источником технологий, а не кормушкой для
связанных с ним чиновников, подозреваю, не знают даже авторы нынешней
Программы»; «Нужно, конечно, и понимание, что малый бизнес - это
зачастую «черные» или «серые» деньги…»; «Ведь «понаехавшие» - это
потенциально фактор серьезной напряженности, и решать эту проблему
следует уже на стадии планирования…».
Таким образом, несмотря на сдержанность и официальность, речь
А. Гусева больше располагает людей к доверию и вызывает симпатию и
уважение к говорящему, речь второго кандидата, напротив, эмоционально
окрашена, но в то же время в ней почти не присутствует конкретных
предвыборных обещаний.
Литература
1. Степанова М.М. Лексические особенности предвыборного дискурса США
/ М.М. Степанова// Активные процессы в различных типах дискурсов:
политический, медийный, рекламный дискурсы и интернет-коммуникация:
материалы международной конференции 19-21 июня 2009 года. – М. –
Ярославль: Ремдер, 2009. – С. 482-486.
2.Задорина
Г.А.
Практики
формирования биографического
нарратива персонажа в предвыборном дискурсе / Г. А. Задорина // Известия
Уральского государственного университета. – 2006. – № 45. – С. 85-94.
3. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: монография/ Е.И.
Шейгал. – Москва – Волгоград: Перемена, 2000.
4. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ / В.З.
Демьянков// Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. – М.:
Изд-во Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова,
2003. – С.116-133.
Download