Роман «Moritz und der liebe Gott» – это первое произведение

advertisement
УДК 087.5:2
Е. П. Привалова
КОНЦЕПТ «ЦЕРКОВЬ» В РОМАНЕ ДЛЯ ПОДРОСТКОВ
(на примере романа Йоханна Хинриха Клауссена
«Moritz und der Liebe Gott»)
Статья посвящена лингвокогнитивному анализу романа Йоханна Хинриха
Клауссена «Moritz und der liebe Gott». Цель анализа состоит в выявлении концептуальной
сети романа и составляющих ее узловых концептов, а также в описании ключевого
текстообразующего концепта «церковь» посредством выявления его субконцептов,
элементов субконцептов и анализа его лексической репрезентации. В ходе анализа
выявлена иерархия ментальных единиц, образующих текст. «Церковь» оказывается
центральным концептом в произведении, а также центральным агентом в процессе
социализации главного героя.
Ключевые слова: концепт; субконцепт; концепт «церковь»; социализация.
Роман «Moritz und der liebe Gott» – это первое произведение
Йоханна Хинриха Клауссена, адресованное молодому поколению.
По словам автора [1], идея создания такого произведения для подростков коренится в многочисленных встречах с детьми и молодежью, в их рассказах и вопросах. При создании романа автор видел
свою задачу в том, чтобы сообщить молодежи свое понимание христианской веры. Ключевым концептом романа является концепт
«церковь».
Гарантом достоверности и надежности фактов – исторических, общественных, языковых – является авторитет автора романа – доктора теологических наук, пастора окружной церкви округа
Альт-Гамбург и церкви Св. Николая, одной из пяти главных церквей
Гамбурга, приват-доцента систематической теологии Гамбургского
университета, внештатного сотрудника газеты «Франкфуртер Альгемайне Цайтунг», автора ряда работ по теологии.
Изложим кратко сюжет романа. Тринадцатилетний Мориц переживает уход из дома отца и, чтобы не быть свидетелем этой сцены,
покидает дом и отправляется кататься по городу на своей доске. Он
оказывается в новом для него районе, его внимание привлекает храм,
в котором он прячется от дождя. В храме Мориц встречает пожилую
женщину, которая платит за его свечи. На следующий день Мориц
навещает женщину в доме престарелых, чтобы вернуть долг. Между ними завязывается дружба, во время их встреч госпожа Шмидт
124
Е. П. Привалова
рассказывает Морицу библейские истории, ведет беседы о вере.
Одновременно Мориц заходит в библиотеку церковной общины,
где встречает молодую сотрудницу Сабину, окончившую университет по специальности «Теология», Сабина и Мориц беседуют об
истории церкви, о различных аспектах религии, веры. Роль обеих
женщин в романе объясняется следующим высказыванием автора,
данным им в интервью: «К вере приходят не просто путем размышления в одиночестве, но через людей, которые сами верят. Для меня
таким человеком была моя мать» [1].
Текст романа содержит многочисленные вставки: библейские
истории, цитаты из Священного Писания, тексты молитв.
По мнению автора романа, назначение веры в том, чтобы дарить смысл жизни, утешать душу и служить миру [1]. Эту истину он
и стремится донести до своего читателя на примере главного героя
романа Морица. Встречи и беседы с госпожой Шмидт и Сабиной помогают Морицу справиться с трудностями, которые он испытывает
в семье, в школе, в общении со сверстниками. Церковь, вера оказываются для него спасением – однако не путем посещения храма или
соблюдения церковных обрядов, а посредством общения с госпожой
Шмидт и Сабиной, от которых он слышит истории, узнает новое
о вере, о Боге. Таким образом, понять себя и происходящее вокруг
возможно посредством христианского учения.
Роман является актуальным, что подтверждается возросшим
интересом современных людей, разочаровавшихся в удовлетворении
своих основных потребностей в условиях современного мира, к христианской религии. Будучи действующим пастором, Йоханн Хинрих
Клауссен вновь и вновь сталкивается с вопросами людей о смысле
жизни, о разнице между злом и добром, об источнике надежды –
ответы на эти вопросы и дает христианская вера [1]. Безусловно,
в наибольшей степени эти вопросы волнуют подростков.
Мы придерживаемся мнения о том, что каждое произведение
содержит особую концептуальную сеть. Метафора «сети» представляется нам наиболее удобной для описания концептуальной структуры текста, так как она передает следующие характеристики: связанность содержащихся в тексте концептов между собой, наличие
узлов сети – ключевых текстообразующих концептов, охватывание
и удерживание в единое целое текста такой сетью.
125
Вестник МГЛУ. Выпуск 4 (583) / 2010
При выделении концептов используется характеристика концептов,
данная Е. С. Кубряковой, как единица ментальной информации, возникающая в процессе восприятия мира, в актах познания и отражающих
и обобщающих человеческий опыт и действительность, осмысленную в разных типах деятельности [2, с. 90]. Важнейшей исходной гипотезой является для нас гипотеза о том, что концепты являются средством классификации и категоризации человеческого опыта в языке
[3, с. 68]. Мы также ориентируемся на положение о том, что концептуальные системы воплощаются в текстах [5, с. 22].
Мы также опираемся на понятие концептосферы в трактовке Воронежской школы концептологии как когнитивной базы народа, как
«упорядоченной совокупности концептов народа, информационной
базы мышления» [4, с. 36]. Представленная в анализируемом произведении концептуальная сеть является частью когнитивной базы
народа и именно поэтому интересна исследователю.
Мы также ссылаемся на пояснение семантического пространства
языка [4, с. 63] как части концептосферы, получившей свое выражение
с помощью языковых знаков, или совокупности значений, передаваемых языковыми знаками данного языка. Важнейшей гипотезой для
нашего исследования является утверждение о том, что связи между
концептами как единицами мыслительной деятельности прослеживаются именно через языковые значения и единицы, объективирующие
концепты в языке, так как эти связи в языке маркированы и могут
быть обнаружены и описаны лингвистами [4, с. 63].
В настоящей статье мы используем термин «субконцепт», понимаемый нами как понятие, раскрывающее смысл концепта и репрезентирующее концепт. Субконцепты в большинстве случаев, но
не всегда, имеют прямые лексические репрезентации и реализуются в тексте с помощью так называемых «элементов субконцептов». Данные понятия: концепт – субконцепт – элемент субконцепта используются нами для упорядочивания и построения иерархии
содержащихся в тексте ментальных образований, находящих свою
конечную репрезентацию в средствах языка.
Проанализируем концептуальную сеть романа. Образующие
сеть концепты выделены исходя из принципа актуальности для формирования личности подростка. Выявляя факторы, оказывающие
наибольшее влияние на формирование личности, мы опираемся на
126
Е. П. Привалова
процесс социализации и его основные агенты. Центральным концептом произведения является концепт «Церковь» в силу его текстообразующей роли и наиболее обширной репрезентации в тексте
романа. Концепт «церковь» также играет ведущую роль в социализации главного героя, так как именно в ходе знакомства с Церковью
он приобщается к важнейшим нравственным и культурным человеческим ценностям.
Представим графически концептуальную сеть романа «Moritz
und der liebe Gott» с ее узловыми концептами:
ШКОЛА
СЕМЬЯ
ИСТОРИЯ
ЦЕРКОВЬ
КУЛЬТУРА
ЛИЧНОСТЬ
ТЕХНИКА
Данная схема отображает концептуальную сеть романа «Moritz
und der liebe Gott». При этом концепт «церковь» располагается в центре, концепты «семья», «история», «культура», «личность» взаимосвязаны с центральным концептом и расположены на ближайшей
периферии, а концепты «школа» и «техника», будучи связаны с центральным концептом, но репрезентированы в меньшей степени, расположены на дальней периферии.
Концепт «церковь» реализуется в ряде субконцептов, которые
раскрываются в ходе повествования. Одно из основных средств репрезентации – прием текста в тексте. Текст романа включает в себя
ряд текстов, представляющих собой пересказ библейских историй.
Другие важные средства передачи, в частности субконцептов, – это
сравнение и аллегория. Часто истории рассказываются неслучайно, возможно провести параллель между сюжетом и сутью истории
127
Вестник МГЛУ. Выпуск 4 (583) / 2010
и происходящими в жизни героев событиями (история об исцелении
парализованного – параллель с проблемами речи у Морица и Сабины). Это позволяет герою и читателям, во-первых, лучше понять
суть истории, а во-вторых, осознать, что религия не так далека от их
жизни, как может показаться на первый взгляд, и что именно вера
может помочь им понять себя и свои проблемы.
Гипотеза об интертекстуальности подтверждается признанием
Клауссена в том, что его произведения созданы, в том числе, под
влиянием прочитанного в юности, в частности романов Толстого
и Достоевского [1].
Далее продемонстрируем языковую репрезентацию концепта
«церковь» в романе «Moritz und der liebe Gott».
Для этого выделим следующие субконцепты и приведем примеры лексической репрезентации концепта «церковь» на примере их
элементов.
1. Храм:
1) Храм снаружи. Данный элемент субконцепта реализуется
посредством:
– лексем, обозначающих элементы здания храма:
eine Turmuhr, ein hoher massiver Turm, Dach und Fenster,
Backsteine, Eingangstür;
– определений:
ein altes, mächtiges Gebäude mit einem hohen massiven Turm, rote
Backsteine, die Mauern abgesackt und verschoben, Dach und Fenster
verzogen, nicht baufällig, die große Eingangstür;
– метафорических сравнений:
Die Kirche sah aus wie ein umgekipptes Schiff, wie eine altertümliche
Kogge, die man an Land gezogen und kieloben gelegt hatte;
– синтаксических средств: неполных предложений:
Die Mauern abgesackt und verschoben.
2) Храм внутри. Данный элемент субконцепта реализуется посредством:
– лексем, обозначающих элементы внутреннего строения
и убранства храма:
128
Е. П. Привалова
Vorraum, Zwischentür, Kirchraum, Glasfenster, Decke, Kuppeln,
Säulen, Wände, Boden aus Steinplatten, eine Bank, Kerzenständer,
Kerzen, ein Kasten, ein Schild, das Kirchenschiff, die Kanzel, der Altar,
der Taufstein, die Glocken, die Orgel;
– тематической группы лексических средств, выражающих массивность здания:
durch einen hohen, kalten Vorraum; die hohe Decke; weit weg;
mächtige, massige Säulen; vor den gewaltigen Säulen und Mauern; sich
wie eine Ameise vorkam; so hoch, so unerreichbar wie der Nachthimmel;
wie Riesen aus einer längst versunkenen Märchenwelt;
– определений:
durch einen hohen, kalten Vorraum; eine dicke, schwere Zwischentür
aus Holz und Glas; die riesigen bunten Glasfenster; einen trockenen
sicheren Ort gefunden; modern und abstrakt;
– сравнений:
а) имплицитных:
Er suchte einen Unterschlupf;
б) эксплицитных:
Er fuhr durch den Kirchraum wie durch eine andere Welt; wie Riesen
aus einer längst versunkenen Märchenwelt);
– тематической группы лексических средств со значением
«цвет» с преобладанием темных красок:
dunkel; wenig Licht; das Halbdunkel; warm und dunkel leuchtete;
die riesigen bunten Glasfenster; goldene Sterne; aus rotem Backstein;
das dunkle Blau, das fast schwarz wirkte; keine klaren Bilder; in dunkel
leuchtende Farben; trotz der Dunkelheit; das tiefe Rot; die Farben
erschienen wie ein Schutz; zu glühen schien; vorbei an dunklen Bildern in
goldenen Rahmen; ein kräftiger grüner Lichtfleck;
– тематической группы лексических средств, передающих слуховые впечатления:
still, sonderbar still; die Geräusche; ein fernes Rauschen wie von
Wellen am Meer; das leise, gleichmäßige Trommeln; unendlich weit weg;
hörte seinen Atem; die Bank knarrte; horchte in die Stille; weckte aus
seiner Stille);
– тематической группы лексических средств, передающих обонятельные ощущения:
eigentümlich roch – feucht, kühl und alt, aber nicht unangenehm;
129
Вестник МГЛУ. Выпуск 4 (583) / 2010
– тематической группы лексических средств, передающих осязательные ощущения героя, находящегося в храме:
wie sich seine Aufregung allmählich legte; eine große Erschöpfung; ins
Schwitzen gebracht; frösteln; fror nicht mehr; ein warmes, gutes Licht.
3) Богослужение в храме. Данный элемент субконцепта реализуется посредством:
– лексем, выражающих участников богослужения:
der Pastor, die Gemeinde, die Leute, der Organist;
– лексем, выражающих церковную утварь и средства совершения богослужения:
Pastor im schwarzen Talar, fremdartige Worte, das Gesangbuch, die
Predigt, ein Gebet;
– тематической группы лексических средств, передающих ощущение тишины и спокойствия, располагающего к размышлению:
seelenruhig, seine Blicke und Gedanken schweifen lassen, ruhige,
tiefe Stimme, durch den Kopf gehen, zum Nachdenken bringen, Zustand
des Dasitzens und Vor-sich-hin-Denkens, eine ganze Weile, unerhört
still, schwiegen, eine solche Stille; still, friedlich und mit geschlossenen
Augen;
– описаний, названий и текстов молитв:
Er betete für Menschen in Not: für Einsame, Hungernde, Hoffnungslose
und Kranke. Alle sprachen das Vaterunser. «Der Herr segne dich und
behüte dich. Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei
dir gnädig. Der Herr erhebe sein Angesicht auf dich und schenke dir
Frieden». «Amen», sang die Gemeinde.
Далее кратко перечислим прочие встречающиеся в тексте субконцепты, с помощью которых раскрывается концепт «Церковь»,
и назовем составляющие их элементы. Данные элементы были выделены исследователем исходя из смысловых частей повествования,
а также опираясь на ключевые понятия рассказанных героями притч
и историй.
2. Библия:
Детская Библия.
Библия как культурная ценность: происхождение, структура,
язык Библии.
Истории из Библии.
130
Е. П. Привалова
3. Религия:
Монотеизм.
Конфессии, древо религий.
Рим.
Пасха.
4. Бог:
Любовь к Богу.
Предсказатели (Божьи посланники).
История создания мира Богом.
Необходимость Бога как души.
5. Нравственные качества:
Умение прощать, милосердие, великодушие.
Стыд, сдерживание негативных эмоций.
6. Вера:
Соблюдение церковных обрядов.
Молитвы.
Заповеди.
7. История церкви:
Инквизиция.
История христианства, иудаизма.
Мартин Лютер.
8. Религия в школе:
В наши дни (Мориц).
В начале ХХ века (госпожа Шмидт).
Далее приведем пример взаимосвязанности концепта «церковь»
с другими выделенными и зафиксированными в схеме концептами
(см. выше) в рамках одной главы романа.
131
Вестник МГЛУ. Выпуск 4 (583) / 2010
Беседа
Об Иакове,
убежавшем от
гнева брата
и увидевшем
сон о том, что
находится на
земле Божьей,
и воздвигнувшем
алтарь
Репрезентируемые
концепты
(субконцепты)
Церковь
(вера).
Семья (предки,
отец, развод).
Личность
(нравственные
качества,
будущее)
Комментарий
Средства выражения
Иаков убегал
от своей семьи,
из родных мест
без цели. Бог
обратился к
нему и сказал,
что новое
место будет
счастливым
местом для него.
Параллель
с жизненной
ситуацией
Морица – он
также бесцельно
двигался вперед
на своей доске,
убегая от семьи,
от дома,
Языковые средства, выражающие
свободу и отсутствие постоянных
связей: лексемы, служебные слова,
словообразование, синтаксические
конструкции (перечисление).
Отрицания, в том числе лексема «ночь»
указывают на то, что путник зашел в
тупик, в темноту. То же произошло и с
Морицом, он также двигался без цели.
который
перестал быть
истинным домом
после ухода
отца.
И он также
обрел новое
место, где
нашел
утешение:
комната госпожи
Шмидт и
библиотека.
132
Е. П. Привалова
Беседа
О Моисее,
приведшем
угнетенное
меньшинство
из Египта в
Израиль
Репрезентируемые
концепты
(субконцепты)
Церковь
(история)
Личность
(проблемы со
здоровьем)
Комментарий
Средства выражения
История
о Моисее
содержит
упоминание
о том, что
Моисей имел
проблемы
с речью.
В истории
о Моисее
излагаются
основные
заповеди Божьи.
Ohne Ziel rennt er los. Von nun an ist er
vogelfrei. Er gehört nirgends mehr hin.
Jakob rennt. Er rennt den ganzen Tag,
durch Steppe und Wüste.
Er rennt hinein in die Nacht.
Kein Licht leuchtet, kein Mond, keine
Sterne. Jakob sieht den Weg nicht mehr.
Er ist erschöpft und müde.
Синонимы к лексеме poltern –
проводится параллель с дефектом
речи Морица, возникающим от
волнения. Этот пример, приведенный
как бы случайно Сабиной, должен
ободрить Морица, показать ему, что
даже великие люди испытывали те же
трудности с речью, что и он, однако это
не мешало им совершать подвиги.
Ja, dabei war Mose alles andere als ein
Superman. Er konnte zum Beispiel nicht
richtig sprechen. Es heißt, er hatte eine
schwerfällige Zunge. Wahrscheinlich hat
er gestottert.
Противопоставление: дефекту речи как
слабости противопоставляется сила
взгляда. Группа лексических средств
для выражения силы.
Aber sieh mal die Kraft in seinen
Augen, wie er das Volk mit seinem Blick
bändigt. Diese Augen finde ich noch
beeindruckender als seine Muskeln,
mit denen er die massiven Steintafeln
hochstemmt.
die Kraft mit seinem Blick bändigen
сравнит. степень прилагательного
beeindruckender als massiv
Анализ выдержек из романа Йоханна Хинриха Клауссена «Moritz und der liebe Gott» демонстрируют, насколько обширно и глубоко
представлен в романе его текстообразующий узловой концепт «церковь». Роман, адресованный подросткам, и предлагаемый в статье
анализ ключевого концепта могут быть использованы на занятиях по
профессиональной коммуникации в области теологии и на занятиях
по практическому курсу немецкого языка.
133
Вестник МГЛУ. Выпуск 4 (583) / 2010
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Интервью с Йоханном Хинрихом Клауссеном [Электронный ресурс]. –
Режим доступа:
http://www.dtvjunior.de/reihehanser/autor/johann_hinrich_claussen_2755.
html?interview=1
2. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части
речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос.
Академия наук. Ин-т языкознания. – М.: Языки славянской культуры,
2004. – 560 с.
3. Кубрякова Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова,
В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац ; под общ. ред. Е. С. Кубряковой. – М.:
Изд-во Моск. ун-та, 1997. – 245 с.
4. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. –
М.: АСТ: Восток–Запад, 2007. – 314 с. – (Лингвистика и межкультурная
коммуникация. Золотая серия).
5. Серебренников Б. А. и др. Роль человеческого фактора в языке: Язык
и картина мира. – М.: Наука, 1988. – 216 с.
6. Claussen, J. H. Moritz und der liebe Gott. Deutscher Taschenbuchverlag
GmbH & Co. KG. – München, 2004. – 205 S.
Download