(Нет, не ошибся я, не Самуил, А Лемуил). В ы сами посмотрите В П и с а н и и , коль верить не хотите, Ч т о господом ему з а п р е щ е н о Судью поить, в суде хранить вино. П р о с т и т е мне, увлекся я невольно, Н о , видит бог, за грешников мне больно. К чревоугодникам держал я речь, Н о игроков равно предостеречь М н е долг велит. Игра - мать всех обманов, И с т о ч н и к бед, чума тугих карманов; Она божбу, и лень, и винопийство В вас породит и склонит на убийство, Все деньги ваши, время все пожрет, Р а з р у ш и т уваженье и печет, Ведь игрока все втайне презирают. И чем кто в ы ш е званье занимает, Тем ниже этот в о п и ю щ и й грех Е г о поставить может в мненье всех. И если принц какой-нибудь - игрок, Е м у п о м е х о й станет сей порок, Ч т о б ы в высоком царском положенье Снискать у п о д д а н н ы х своих почтенье. В К о р и н ф Стилбона Спарта посылала, К о г д а союз с К о р и н ф о м заключала. Н о , убедившись, что они в игре Весь день проводят и что этот грех В с е о б щ и м стал вплоть до самих старейшин, С т и л б о н р е ш е н ь е м счел н а и м у д р е й ш и м К о р и н ф покинуть. В Спарту возвратясь, О н речь держал: «Скажу я, не таясь, Ч т о я не мог покрыть себя позором. Союз тот вечным для меня у к о р о м Остался бы. В ы можете послать Туда другого, но хочу сказать, Ч т о мало чести игроку быть другом. М е н я наказывайте по заслугам, Н о тот союз не буду заключать, Пусть смертью мне п р и ш л о с ь бы отвечать». И л ь царь Деметрий, пребывая гостем Ц а р я П а р ф я н с к о г о , одни л и ш ь кости И г р а л ь н ы е в подарок получил, Зане он игроком известным б ы л И осужден п а р ф я н а м и был строго. Поверьте мне, что развлечений много Ц а р я м пригоднее могу назвать. Е щ е два слова д о л ж е н вам сказать О л о ж н ы х клятвах, также о божбе. Ее я приравняю к в о р о ж б е И к заклинаниям. Греховна клятва, 1 7 1 1 7 0 1 7 1 Лемуил - легендарный царь, упоминаемый в притчах Соломона (гл. XXXI, ст. 1 и 4). Рассказы о Стилбоне и Деметрий I, 5 (ср. Шекспир, «Генрих V», I, 2). (с. 268) взяты из сборника Джона Солсбери, епископа Шатрского, «Polycraticus»,