Сухова Н.В. Способы выражения цели высказывания просодическими и невербальными средствами // Вестник МГЛУ. Фонетическая культура речи. Вып. 476. М.: МГЛУ, 2003. – С. 145160. Способы выражения цели высказывания просодическими и невербальными средствами Н.В.Сухова Во всех отраслях науки вообще и в языкознании в частности ведущий междисциплинарный подход представляется весьма закономерным: анализ позволяет разобраться в существе предмета, а синтез – соотнести его с другими предметами. Так, знание компонентов просодии и невербальной семиотики обогащает объективное исследование их корреляционных областей. Смежные зоны наблюдаются и у понятия цель высказывания. Центр исследования статьи составляют просодические и невербальные средства, использованные в коммуникативном акте и способствующие выражению цели высказывания. Оптимальным подходом к изучению корреляции вербальной и невербальной коммуникации можно считать когнитивно-функциональный, высвечивающий общее и различное в функциональных и структурно-системных свойствах вербальных и невербальных средств. Главная задача статьи – выявить способ функционального взаимодействия просодических и невербальных средств в коммуникативном акте при достижении коммуникантами цели высказывания. Материалом исследования послужили кинематографические эпизоды из английского документального фильма "Diana. Princess of Wales – Her Life." (ITN Factual Production, 1997, GB). Таким образом, основополагающими понятиями статьи являются цель высказывания, просодия и невербальная семиотика. Остановимся на каждом из них подробнее. 1 Подтверждение важности цели и целевыражения находим у многих лингвистов. Например, по мнению Р.К. Потаповой, "речевая коммуникация – это прежде всего воздействие, которое заключается в целенаправленном обмене эмоциональной, волевой, интеллектуальной информацией" [Потапова 1990: 199]. А.П. Беликов [1991] также считает, что цель и целенаправленность выполняют значительную роль в организации нашего поведения. Существенными при рассмотрении понятия цели высказывания оказываются: 1) место целеполагания в коммуникативном акте; 2) интенциональные возможности говорящего; 3) механизмы передачи намерений. Понятие цели высказывания изначально исследуется в рамках теории речевых актов. Теория речевых актов, разработанная в конце 50х годов ХХ века, оказалась плодотворной. С тех пор к ней обращались исследователи разных научных сфер, дискутировали по поводу релевантности теории речевых актов в лингвистической прагматике, ее достоинств и недостатков [Франк 1986, Дейвисон 1986 и др.]. Современное состояние прагматических изысканий характеризуется новой волной интереса к теории речевых актов вообще или к некоторым ее аспектам в частности [Armengaud 1990]. Наблюдается ряд работ, где теория речевых актов органично вписывается в литературоведение, в частное языкознание и в другие области филологии (Сборник статей по материалам научно-практической конференции. Ульяновск, 2002). Несколько положений этой теории применимы к понятию цель высказывания в свете современного междисциплинарного подхода. Во-первых, необходимой для понимания места понятия цели высказывания в коммуникативном акте можно считать следующую структурную 2 последовательность: коммуникация включает в себя коммуникативную ситуацию, состоящую из нескольких элементов, в том числе и коммуникативного акта. Коммуникативная ситуация имеет четкую модель: говорящий, слушающий, высказывание, условия общения, цель и результат речевого акта. Так, контекст находится в отношении дополнительности к центральному для прагматики понятию – речевому акту. Речевой акт – это целенаправленное речевое поведение, совершаемое в соответствии с правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе. В свою очередь, речевой акт, взаимодействуя по определенным законам с неречевыми (невербальными) средствами и контекстом, формирует коммуникативный акт. Во-вторых, в теории речевых актов любой речевой акт имеет трехуровневую структуру [Остин 1986: 100]: локуция, иллокуция и перлокуция. Локутивный акт – это использование языковых средств, с помощью которых говорящий наделяет свое высказывание локутивным значением. Иллокутивный акт – это манифестация цели говорения в конкретных условиях, когда говорящий сообщает высказыванию иллокутивную силу. Что же касается перлокутивного акта, то по самой своей сути он не находится в обязательной связи с содержанием высказывания: отражает его результат. Главной особенностью этой теории является подход к речевому акту как к способу достижения человеком поставленной цели и рассмотрения под этим углом зрения используемых им языковых средств. Следовательно, цель речевого акта реализуется на иллокутивном уровне с помощью локутивных и невербальных средств. В-третьих, очертим круг принципиальных интенций говорящего, исходя из общей схемы Н.К. Рябцевой [1994]. Субъект речи высказывается, когда он: 1) намерен сообщить новую информацию, которой он располагает; 2) намерен вовлечь адресата в изменения внешнего мира – прагматической ситуации; 3 3) чувствует потребность выразить свое отношение к миру и изменениям в нем – свою эмоциональную или рациональную реакцию на происходящее. Интенциональные возможности говорящего формулируются в терминах и формах Например, различных изучение коммуникативно-прагматических таких типов проводилось на типов высказываний. базе просодической маркированности И.Е. Галочкиной [1985], которая доказала, что типы высказываний образуют определенные зоны выражения прагматического значения, имеющие центро-периферийное строение. Выделяются четыре основные зоны: сообщения, побуждения, оценки, фатические высказывания, а также промежуточная зона вопросительных высказываний, характеризующаяся синкретизмом, то есть способностью сочетать в себе элементы значения других зон. Центр составляют типы с четко выраженным прагматическим значением, а периферию – с несколькими целеустановками. Ценным представляется вывод, что интонация передает только некоторые прагматические значения, а истинный коммуникативный смысл высказывания формируется в результате взаимодействия единиц разных уровней. Следовательно, в рамках того или иного коммуникативно-прагматического типа высказывания будут устанавливаться разнообразные модификации значения интонационных единиц, функционирующих во взаимодействии с другими целеполагающими и смыслообразующими средствами коммуникативного акта. В-четвертых, важными, по мнению родоначальников теории речевых актов (Дж. Остин, П. Стросон, Дж. Серль и др.), оказываются механизмы передачи намерения от говорящего к слушающему, а значит, и те языковые и неязыковые ключи, которые помогают "расшифровать" иллокутивную силу высказывания. Иллокутивная сила связывает прагматическую, то есть внешнюю, ситуацию и собственно коммуникацию, говорящего и адресата; реализует коммуникативные намерения говорящего. 4 Однако представления о способах выражения цели речевого акта еще не достаточны, так как не все языковые и неязыковые ключи "дешифровки" коммуникативного намерения изучены. Существует несколько коммуникативных показателей, с помощью которых цель становится понятной: 1) перформативы (глаголы, обозначающие действия, производимые при говорении); 2) лексические конструкции (например, хотеть + инфинитив); 3) просодия; 4) невербальные средства. Данная статья ориентированна на просодические и невербальные способы выражения иллокутивной силы (цели высказывания) речевого акта. Адекватным основанием для сопоставления просодических и невербальных способов целевыражения можно считать, на наш взгляд, их функциональную нагрузку в коммуникативном акте. Подтверждением этой мысли является тот факт, что в современной лингвистической теории речевой акт направляет научный поиск на исследование функций языка в коммуникативном процессе. Функционирование разных языковых уровней объединяет изыскания в области философии, теорий грамматики, значений и дискурса, а также фонетики. Так, просодия одновременно представляет собой ту субстанцию, посредством которой реализуется речевой акт, и в то же время она часть неречевого контекста, в котором речевой акт актуализируется. Таким образом, функциональное взаимодействие просодических и невербальных средств служит важным структурным моментом коммуникативного акта на всех его уровнях, в том числе и интересующем нас иллокутивном. Способность просодических и невербальных средств отражать цель высказывания можно проследить при сопоставлении просодической выделенности 5 вербального знака и коммуникативной ценности невербального знака на одном и том же отрезке речевого акта. Сначала остановимся на просодическом уровне: 1) явление просодии и ее компонентов; 2) функции просодии; 3) просодическая выделенность. Под просодией понимается сложное фонетическое явление. Некоторые лингвисты [Артемов 1976, Crystal 1979 и другие] склонны рассматривать интонацию и просодию отдельно. Точка зрения других представляется более приемлемой. Считается, что просодия – это часть большого фонетического единства, являющегося коррелятом интонации на перцептивном уровне [Антипова 1984, Николаева 1977, Кодзасов, Кривнова 2001 и другие]. Компоненты просодии также вызывают разночтения среди фонетистов. В данной работе к просодическим составляющим относим: речевую мелодию, фразовое ударение, временные характеристики (длительность, темп, паузация), ритм и тембр (качество голоса). Представления о функциях просодии разнообразны. Однако в целом большинство ученых склонно выделять две группы функций: конститутивную и дистинктивную. Конститутивные характеристики определяют общие свойства просодической структуры, независимые от выражения тех или иных смыслов. Дистинктивные характеристики включают иллокутивную и модальную подфункции. Первая связана с выражением различий в цели высказываний; а вторая – актуализирует разнообразные оценки, указывающие на отношение говорящего как к содержанию сообщения, так и к слушающему. Очевидным представляется обращение к группе дистинктивных функций просодии, а именно: иллокутивной и модальной, которые входят в значительное 6 число смысловых категорий, маркированных с помощью просодии. Такими смысловыми категориями, вслед за С.В. Кодзасовым [1999], считаем: 1) логико-коммуникативные смыслы; 2) иллокутивные смыслы; 3) модальные смыслы; 4) риторические установки; 5) экспрессивные и иконические жесты. С позиций выделенности/ невыделенности все смысловые категории просодического функционирования имеют особое значение. Такое значение просодии отражает не формально-грамматическую структуру предложения, а выявляет в речемыслительном процессе степень важности отдельных слов как элементов сообщения. При этом задействованны все акустические компоненты просодии (частота основного тона, интенсивность и длительность). Категория просодической выделенности/ невыделенности включает акцентное выделение, Современные или логическое интонологи ударение (prominence), разграничивают эти два и фразовое понятия. ударение. "Акцентное подчеркивание … является для высказывания чем-то вроде аналога флексии в слове. Экспериментально доказано, что при передвижении "логического" ударения фразовое продолжает выполнять свои функции, не меняя своей позиции" [Николаева 2000: 148]. В процессе достижения общей цели – отразить намерение говорящего – просодическая выделенность вербального знака (изменения частоты основного тона, интенсивновности, длительности) взаимодействует с коммуникативной выделенностью невербальной единицы. Разные аспекты невербальной семиотики отражают возможные цели говорящего. Интерес представляет вопрос о невербальных коррелятах просодической выделенности, особенно с позиции коммуникативных интенций. 7 Невербальные средства коммуникации попали в поле пристального внимания лингвистов, психологов и биологов лишь в середине ХХ века. В современной междисциплинарной научной парадигме невербальные компоненты оказываются незаменимым и все еще недостаточно изученным звеном. Составляя корпус невербальной семиотики, невербальные единицы вызывают огромный интерес у исследователей в разных областях науки, что неизбежно приводит к множеству точек зрения, так как: 1) нет единых методов изучения невербальных единиц; 2) нет единых классификационных оснований; 3) нет за редким исключением системности в подходе к их анализу. Принципиальным в этой связи представляется рассмотреть: 1) разделы невербальной семиотики; 2) жестовую систему языка: а) структуру (форму) жеста; б) функции жеста. Такой подход позволяет сопоставить функциональные характеристики просодических и невербальных средств в коммуникативном акте в одной плоскости. Придерживаясь деления невербальной семиотики на разделы, предложенного Г.Е. Крейдлиным [Крейдлин 2000: 42], в данной работе остановимся на кинесике1; окулесике2; гаптике3; проксемике4; хронемике5. Вслед за ученым жест понимается в широком смысле: "кинемы рук, ног, головы, выражения лица, знаковые статические положения тела (позы) и знаковые телодвижения" [Крейдлин, Чувилина 2001: 166]. Очевидно, что жест – это коммуникативно значимое явление. Жестовая система любого языка состоит из элементов (или шире, структуры элементов) и отношений как внутри структуры элементов, так и с другими смежными структурами. 1 Наука о жестах и жестовых движениях. Наука о языке глаз и визуальном поведении людей во время общения. 3 Наука о языке касаний и тактильной коммуникации. 4 Наука о пространстве коммуникации, его структуре, функциях. 5 Наука о времени коммуникации, о его структурных, семиотических и культурных функциях. 2 8 В процессе изучения литературы по невербальным компонентам коммуникации выявилось несколько подходов к их анализу. Особенно трудной для изучения стороной жестовой системы оказывается структура жеста, выделение его минимальной единицы. Так, родоначальником науки кинесики, американским антропологом Реем Бирдвистелом в 1959 году был начат проект по созданию каталога, или атласа, отдельных простейших движений и статических поз – кинетических атомов и молекул. В процессе исследования элементарные акты телесного человеческого поведения были названы им кинами, то есть "мельчайшие, далее не делимые, наименее заметные движения, … их длительность приблизительно 1/50 сек." [Цит. по: Крейдлин 2001: 175]. Наряду с кинами он выделил и кинемы – более крупные единицы, с помощью которых происходит реальное общение людей. Однако структурное изучение жестовых единиц продолжается в рамках различных исходных классификаций, и до сих пор не существует универсальной и общепринятой позиции в этом отношении. Мельчайшая единица невербального знака – это кин, который, в свою очередь, имеет более или менее четкие фазы артикуляции. По мнению Г.Е. Крейдлина, их можно назвать, по аналогии с фонетикой, соответственно, "экскурсия, реализация (воспроизведение) и рекурсия" [Крейдлин 2001: 179]. Экскурсия – начальный этап – вводит движение, придавая ему нужную форму. Центром артикуляции жеста является реализация, в особенности ее кульминация, или пик. Далее следует стадия рекурсии, то есть выход из движения. Интерес представляет точка зрения В.П. Конецкой [1997: 137-138], которая интерпретирует невербальные сигналы по формальному строению как: 1) невербальные сигналы простой структуры (однокомпонентные знаки, например, кивок, покачивание головой); 2) невербальные сигналы кластерной структуры (несколько компонентов, например, взгляд и жест, обозначающий целостность чего-либо); 9 3) невербальные сигналы составной структуры (комплекс компонентов, например, одновременное использование компонентов взгляда и жеста при выражении сочувствия). При попытке обобщить позиции разных ученых получаем следующую классификацию: 1) кины; 2) кластерные кинемы; 3) составные кинемы. В нашей работе широкое понимание жеста позволяет рассматривать жест и кинему как синонимы. Теоретические основания структуры жеста, а именно: кина и кинемы – на практике оказываются недостаточными или трудноразличимыми для проведения детального анализа соотношения вербальных и невербальных единиц. Возникает проблема структурной недискретности последних. Это является главной причиной того, что при изучении жеста, прежде всего, обращаются не к его структуре, а к его функционированию жеста (отношения внутри самой жестовой системы и отношения ее со смежными областями. Функционирование жеста в коммуникации ограничивает аналитическое поле двумя экстремальными значениями: 1) обобщенное видение жеста может привести к неправильным выводам; 2) обращение к элементарным жестовым единицам может привести к не удовлетворяющему потребностям современной научной парадигмы структурализму. Следовательно, изучая крупные жестовые единицы и их функциональную нагрузку на сравнительно небольшом речевом отрезке в коммуникативном акте, необходимо найти "золотую середину". Область функционирования невербальных единиц обширна. Остановимся на некоторых функциях жеста. 10 Все выделяемые исследователями функции невербальных единиц можно сгруппировать по двум основаниям: 1) функции жестов в соотношении с функциями вербальных единиц; 2) функции жестов в человеческой коммуникации. Первую группу составляют несколько позиций. Так, по мнению И.Н. Горелова, жестовые функции контактоустанавливающая, совпадают эмотивная, с функциями волюнтативная, языка, как коммуникативная то: и репрезентативная [Горелов 1980]. Е.В. Красильникова считает, что многие функции просодии распространяются на функции жеста: расчленение собщения, выделения важного, модальные и эмоциональные нагрузки. Интересен факт, что ряд исследователей склонны в той или иной степени соотносить жест с просодией [Bolinger 1989, Николаева 2000, Потапова 1990, Красильникова 1983 и др.]. Во вторую группу вошло большое количество работ, посвященных невербальным средствам. Функциональная нагрузка жеста здесь оказывается зависимой от следующих отношений: "жест – речь" и "жест – коммуникативная ситуация". В ракурсе отношений жест – речь жестовые функции рассмотрены в работах А.М. Антиповой [1984], И.С. Каспаровой [1999], Г.Е. Крейдлина [2001]. В обобщенном виде по этой классификации жест способен: 1) повторять или дублировать речевую информацию; 2) противоречить речевому высказыванию; 3) замещать речевое высказывание; 4) усиливать значение части текста и ритма речи; 5) дополнять речь в смысловом отношении; 6) регулировать речевое поведение. Данная классификация подтверждает гипотезу о том, что речь и жест взаимодействуют, и их взаимодействие не оформлено субстанционально в организме человека. Оно функционально и формируется как результат опыта 11 взаимодействия человека с окружающим его материальным миром, в том числе и, прежде всего, опытом социального взаимодействия. Отношение жест – коммуникативная ситуация наделяет жест несколько иными функциями. По мнению В.П. Конецкой [1997: 125], жест обладает функциями: 1) информативной (сообщение о чем-либо, о свойствах, о действиях, указание о местонахождении); 2) прагматической (установление контакта, побудительная, регулирующая); 3) экспрессивной (эмфатическая и эмотивная). M. L. Patterson [Цит. по: Argyle1987: 136] считает, что жесту присущи: 1) информативная функция (выражение разных состояний говорящего); 2) регуляторная функция (связь жеста с речью); 3) функция нагрузки "интимных отношений" жеста межличностных от (зависимость отношений функциональной партнеров по коммуникации); 4) функция социального контроля (зависимость функционирования жеста от социального статуса партнеров по общению); 5) стереотипные функции (относится к клишированному поведению, например, доктор и пациент). Так, все единицы любого языка жестов функционируют в коммуникативном акте. Для нас интерес представляет речевой акт, где определенное речевое высказывание принадлежит тому или иному прагматическому типу. Данное речевое высказывание в соответствии с типом подчиняется конкретной (центр системы прагматических типов) или размытой (периферия системы прагматических типов) целеустановке. Различные невербальные знаки влияют на цель контекстно обусловленного речевого акта, а также и манифестируют ее. 12 Достоверность и результативность теоретических предположений о связанном функционировании просодических и невербальных средств, направленном на достижение цели высказывания, продемонстрируем на аудио-визуальных примерах из проведенного исследования, где невербальные знаки выступают в роли коммуникативных компонентов, конкретизирующих смысловую, оценочную и социальную информацию. В основу анализа документального фильма легла следующая схема. Во-первых, необходимо учитывать коммуникативную ситуацию, в которой развивается речевой акт. Релевантные для изучения параметры коммуникативной ситуации: 1) говорящий (психические и социальные характеристики); 2) слушающий (психические и социальные характеристики); 3) высказывание (компоненты и их функции); 4) условия общения: а. культурная среда; б. степень подготовленности/ спонтанности; в. отношение/ взаимодействие говорящего и слушающего; г. отношение говорящего к содержанию своего и чужого высказывания; 5) цель речевого акта (высказывания) (цель говорящего и цель слушающего); 6) результат речевого акта. Существенными при объективном анализе оказывается, на наш взгляд, характеристики говорящего и слушающего (диалог) или говорящего (монолог), а также условия общения, при которых развивается речевой акт. Во-вторых, из общих компонентов коммуникативной ситуации выделяем для нас основополагающий – высказывание. Многоаспектная структура этого понятия распадется на: форму (в поле нашего внимания – монолог), цель высказывания, 13 прагматический тип высказывания, просодические и невербальные характеристики элементов высказывания. Монолог трактуется в литературе неоднозначно. Однако уверенно можно сказать, что – это непрерывное речевое произведение одного коммуниканта, направленное на вполне определенную цель. Монолог отличается содержательной развернутостью и поступательностью в развитии мысли. В-третьих, центром изучения является функционирование просодически выделенных элементов высказывания и коммуникативно значимых невербальных средств в высказывании. На основании сопоставления функциональных нагрузок можно говорить о способах выражения цели высказывания просодическими и невербальными средствами. Проведем анализ по вышеуказанной схеме. 1. Коммуникативная ситуация. Говорящий – Roberto Devorik, друг принцессы. Мужчина 40-50 лет. Условия общения – а. спонтанный монолог; б. съемки документального фильма о жизни принцессы; в. отношение рассказчика и слушателя; г. отношение заинтересованности к содержанию своего высказывания. 2. Просодическая и невербальная выделенность элементов монологического высказывания с учетом его цели и прагматического типа (см.таблицу). 14 Прагматический тип Цель РА (намерение говорящего) 1 эпизод: 1 эпизод: а. сообщения; б. оценки а. сообщает новую информа цию, кото рой распола гает; б. выра жает свое отношение к миру и измене ниям в нем 2 эпизод: 2 эпизод: а. сообщения; б. оценки а. сообщает новую информа цию, кото рой распола гает; б. выра жает свое отношение к миру и измене ниям в нем Просодическая выделенность Невербальная выделенность (всего) (из них) Невербальная выделенность (всего) 20 10 17 12 10 10 15 3 эпизод: 3 эпизод: а. сообщения; б. оценки а. сообщает новую информа цию, кото рой распола гает; б. выра жает свое отношение к миру и измене ниям в нем 4 эпизод: 4 эпизод: а. оценки а. выра жает свое отношение к миру и измене ниям в нем 5 эпизод: 5 эпизод: а. оценки; б. побуждения. а. выра жает свое отношение к миру и измене ниям в нем; б. вовлечение адресата в изменения внешнего мира 6 эпизод: 6 эпизод: а. оценки а. выра жает свое отношение к миру и измене ниям в нем 9 9 11 13 8 8 9 6 7 12 7 7 16 7 эпизод: 7 эпизод: а. сообщения а. сообщает новую информа цию, кото рой распола гает 8 эпизод: 8 эпизод: а. сообщения; б. оценки а. сообщает новую информа цию, кото рой распола гает; б. выра жает свое отношение к миру и измене ниям в нем 9 эпизод: 9 эпизод: а. оценки а. выра жает свое отношение к миру и измене ниям в нем 9 6 7 19 15 15 10 8 8 3. Функционирование просодически и невербально выделенных элементов. Просодические (коммуникативно (акцентно значимые выделенные изменения слова) жеста) и средства невербальные функционально взаимодействуют в коммуникативном акте при достижении коммуникантами цели высказывания. Коммуникативной единицей, функционально связывающей вербальные и невербальные знаки, является вербальное высказывание. При этом невербальные элементы могут выступать в роли компонентов, конкретизирующих смысловую, оценочную и социальную информацию. 17 Так, в проанализированном материале находим, что цель высказываний: 1) сообщить новую информацию, которой располагает говорящий; 2) выразить свое отношение к миру и изменениям в нем, то есть свою эмоциональную или рациональную реакцию на происходящее. Обе эти цели могут реализовываться в трех прагматических типах и их комбинациях, а именно: 1) сообщения; 2) оценки; 3) побуждения. С точки зрения просодии цель выражается с помощью логического и фразового ударения, которые задействуют все акустические просодические характеристики, как-то: изменения частоты основного тона, интенсивность, длительность. Так, просодическая проминантность определяется активностью дистинктивных функций просодии, которые, с одной стороны, выражают различия в целях высказываний, а с другой – актуализируют разнообразные оценки, характеризующие отношение говорящего к содержанию своего высказывания. Дистинктивные просодические функции взаимодействуют с прагматическими типами высказывания, однако не находятся с ними в непосредственной зависимости, так же как и с жестовыми функциями. Невербально выделенные элементы (жесты рук, ног, телодвижения и позы, движения головы, выражение лица) функционируют в каждом из обнаруженных прагматических типов по-своему. В прагматических типах сообщения и оценки (4 случая) наблюдаются жесты, которые повторяют, прагматическом типе усиливают сообщения и дополняют (1 случай) речевое жесты высказывание. повторяют В речевое высказывание. В прагматическом типе оценки (3 случая) жесты дополняют, усиливают и замещают речевое высказывание. В прагматическом типе побуждения и оценки (1 случай) жесты повторяют и дополняют речевое высказывание. Таким образом, функциональное основание взаимодействия просодических и невербальных единиц показывает, что цель высказывания определенного прагматического типа влияет на просодическую и невербальную выделенность. В 18 проанализированном материале просодическая выделенность не совпадает с невербальной (8 случаев из 9): просодически выделенных слов, сопровождаемых невербальным выделением, меньше, чем просто просодически выделенных слов. 1 случай совпадения. Наблюдается и обратный процесс, в 4 случаях из 9 количество невербально выделенных элементов превышает количество невербально- просодически выделенных элементов (5 случаев совпадения). Случаи несовпадения представляют особый интерес. Предположительно, просодически выделенные элементы не сопровождаются невербально, когда они находятся в конечной позиции в высказывании. Слова, которые не выделены просодически, но сопровождаются тем или иным жестом в широком смысле, появляются в высказывании непосредственно перед невербально-просодически проминантными элементами. Очевидно, что и вербальная, и просодическая, и невербально-просодическая выделенность способствует выражению интенций говорящего. В этой связи уместно предположить, что мы имеем дело с невербально-просодическими комплексами в коммуникативном акте, которые способны передавать намерения говорящего. 19 Список использованной литературы 1. Потапова Р.К. Фонетические средства оптимизации речевого воздействия Оптимизация речевого воздействия. – М.: Наука, 1990. – С. 199-210. 2. Беликов А.П. Функциональное взаимодействие речи и жеста (инструментальное исследование). Дисс… канд. филол. наук. – М.: МГЛУ, 1991. – 160 с. 3. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып.17. – М.: Прогресс, 1986. – С. 22-131. 4. Armenguad F. La Pragmatique. – Paris: Preffes. Universiters de France, 1990. – 128 p. 5. Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике, риторике // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып.17. – М.: Прогресс, 1986. – С. 363-374. 4. Дейвисон А. Лингвистическое или прагматическое описание: размышления о "Парадоксе Перформативности" // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып.17. – М.: Прогресс, 1986. – С. 235-270. 5. Рябцева Н.К. Коммуникативный модус и метаречь Логический анализ языка: Язык речевых действий. – М.: Наука, 1994. – С. 82-93. 6. Галочкина И.Е. Роль интонации в формировании прагматических типов высказываний. Дисс… канд. филол. наук. – М., 1985. – 186 с. 7. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. – М.: Наука, 1980. – 104 с. 8. Артемов В.А. Психология речевой интонации: Ч. 2. – М., 1976. – 67 с. 9. Crystal D. Prosodic Systems and Intonation in English. – Cambridge: Cambridge University Press, 1979. – 381 p. 10. Антипова А.М. Ритмическая система английской речи. – М.: Высшая школа, 1984. – 119 с. 11. Николаева Т.М. Фразовая интонация славянских языков. – М.: Наука, 1977. – 277 с. 20 12. Кодзасов С.В., Кривнова О.Ф. Общая фонетика. Учебник. – М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. – 592 с. 13. Кодзасов С.В. Уровни, единицы и процессы в интонации Проблемы фонетики. Сб. статей РАН Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова. Отв. ред. Р.Ф. Касаткина. – Вып. 3. – М.: Наука, 1999.– С. 197-216. 14. Николаева Т.М. От звука к тексту. – М.: Языки русской культуры, 2000. – 680с. 15. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика в ее соотношении с вербальной. Автореф. дис… док. филол. наук. – М., 2000. – 68 с. 16. Крейдлин Г.Е., Чувилина Е.А. Улыбка как жест и как слово (к проблеме внутриязыковой типологии невербальных актов) Вопросы языкознания, 2001. – №4. – С. 66–94. 17. Крейдлин Г.Е. Кинесика Григорьева С.А., Григорьев Н.В., Крейдлин Г.Е. Словарь языка русских жестов. – М.-Вена, 2001. – С. 166-254. 18. Конецкая В.П. Социология коммуникации. Учебник. – М.: Междунар. Унив-т бизнеса и управления "Братья Карич", 1997. – 302 с. 19. Корлыханова Е.Л. Взаимодействие просодических и кинесических средств в выражении эмоциональных значений радости, гнева, удивления в сценической речи (на материале английского языка). Дисс... канд. филол. наук. – М., 2000. – 178 с. 20. Bolinger D. Intonation and its Uses. Melody in Grammar and Discourse. – California: Stanford University Press, 1989. – 470 p. 21. Красильникова Е.В. Жест и структура высказывания в разговорной речи Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. Отв. редактор Земская Е.А. – М.: Наука, 1983. – С. 214-235. 22. Каспарова И.С. Паралингвистические средства коммуникации, их функции в коммуникативном акте. Автореф. дисс… канд. филол. наук. – Минск, 1999. – 19с. 21 23. Argyle M. Functions of nonverbal communication Semiotica. – Vol.67. – №1/2. – 1987. – P. 65. 24. Антипова А.М. Система английской речевой интонации. – М.: Высшая школа, 1979. – 310 с. 22