ПРЕДПОСЫЛКИ И ОСОБЕННОСТИ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

advertisement
Напечатано в: Актуальные проблемы русского
языка:
материалы
региональной
конференции,
посвящённой 70-летию ЧГПУ / Под общей ред.
Л.П. Гашевой. – Челябинск: Юж.-Урал. книж.
изд-во, 2005. – С. 320 – 323.
АНАЛИЗ ВЫСКАЗЫВАНИЯ В ПРАГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ:
ПРЕДПОСЫЛКИ И ОСОБЕННОСТИ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
А.В. Федосеева, Астрахань, АГУ
В настоящее время в языкознании намечается стабильная тенденция
отхода от традиционных принципов анализа языка и речи. В соответствии с
этим коммуникативно-прагматические лингвистические исследования всё
больше расширяют свои границы, причём это характерно не только для таких
единиц, как слово, словосочетание, но также касается и единиц более
высокого порядка – высказываний и текстов.
Живой, непосредственный интерес к лингвопрагматике, в частности, к
проблеме речевого общения, в наши дни вполне закономерен. Он
объясняется такими факторами, как развитие средств массовой информации,
PR-технологий,
стремлением
оказать
определённое
воздействие
на
участников речевого акта, и вызван необходимостью целенаправленного
формирования общественного мнения. Кроме того, сейчас одной из главных
сфер интересов языкознания становится не изолированное изучение речевых
фактов в отрыве от ситуации, условий общения, коммуникативных интенций
говорящего и слушающего, а опора на их взаимосвязь в процессе
лингвистического
анализа.
На
первое
место
выдвигается
антропоцентрический подход, нашедший отражение ещё в идеях В. фон
Гумбольдта.
Прагматика
как
раздел
лингвистики,
изучающий
значения
и
особенности употребления речевых форм в зависимости от конкретных
ситуаций общения и характера коммуникантов, не только призвана выявить
отдельные образцы речевых употреблений тех или иных синтаксических
конструкций, но и обозначить общие закономерности их функционирования.
При этом высказывание рассматривается как некий способ воздействия на
сознание
и
поведение
реципиента
(получателя
информации).
Лингвопрагматика направлена на изучение коммуникативных категорий
речи, отражающих различные аспекты речевого акта, на обнаружение и
описание способов отражения прагматической информации в процессе
общения.
На
синтаксическом
уровне
объектом исследования
прагматики
становится высказывание как единица речевого общения. В центре
высказывания находится взаимодействие адресанта и адресата (говорящего и
слушающего). Со стороны говорящего это взаимодействие ограничивается
реализацией сообщения в речи, а со стороны слушающего – обработкой
полученной информации. Здесь следует отметить, что процесс обработки
информации носит скрытый, имплицитный характер, так как сообщение
может быть дешифровано адресатом неоднозначно.
В процессе коммуникации наиболее ярко отражены особенности
выражения и восприятия смысла высказывания, так как реализация
коммуникативных интенций говорящего полностью зависит от восприятия
содержания информации слушающим. При этом речевой акт может быть
определён как взаимосвязь адресата и адресанта, а в центре этой взаимосвязи
находится высказывание. Усилия адресанта, отправителя информации
сводятся к тому, чтобы выразить в речи своё видение событий, явлений
действительности. Коммуникативные функции адресата гораздо сложнее. Он
должен не только получить информацию, но и адекватно воспринять её,
понять смысл обращённого к нему высказывания и сделать соответствующий
вывод.
Следует
отметить,
что
отношение
получателя
информации
к
сообщаемому может быть выражено как с помощью неязыковых средств
(жесты, мимика и так далее), так и непосредственно при помощи ответного
высказывания, являющегося реакцией на полученное сообщение. Таким
образом, высказывание-реакция (ответная реплика в диалоге, например), как
и первоначальное высказывание, пройдёт этапы зарождения, формирования и
реализации
и
будет
являться
той
частью
речевого
акта,
которая
характеризует процесс коммуникации с точки зрения говорящего.
По нашему мнению, следует разграничивать случаи, когда говорящий,
произнося некое высказывание, имеет в виду именно то, что он говорит, от
случаев, когда значение высказывания выражено имплицитно и может быть
выявлено лишь с помощью процесса экспликации, а это невозможно сделать
в отрыве от контекста. В первом случае, как отмечает Дж. Р. Серль,
говорящий стремится оказать некое воздействие на слушающего; он
стремится сделать это, побуждая слушающего выявить его намерение оказать
такое воздействие; наконец, он стремится побудить слушающего опознать
это намерение с опорой на имеющиеся у слушающего знания о правилах,
лежащих в основе производства высказываний. В случаях же имплицитного
выражения говорящим своих мыслей содержание высказывания может быть
воспринято неоднозначно. Это особенно проявляется при намёках, иронии,
метафорическом употреблении и в некоторых других случаях. Именно
данные высказывания являются наиболее интересными с точки зрения
прагматики.
Прагматические значения могут быть выражены лишь посредством
речи. Среди таких значений необходимо назвать воздействие на реципиента,
побуждение
его
к
действию,
формирование
оценок
и
мнений,
информирование реципиента о чём-либо, запрос информации и так далее.
Содержательные возможности высказывания ещё более возрастают, если оно
помещается в контекст, несовместимый с тем, в котором было бы
реализовано
прямое
значение
высказывания.
Несовпадение
прямого
коммуникативного значения синтаксической структуры с контекстом и
ситуацией речи способствует осмыслению соотношения прямого и скрытого
значений. Только во взаимодействии этих двух компонентов может быть
выявлен подлинный смысл высказывания.
Говорящий при выборе коммуникативной стратегии руководствуется
особенностями восприятия собеседником тех или иных сообщений, реакцией
собеседника
на
сообщаемое.
В
некоторых
ситуациях
эксплицитное
выражение мыслей, желаний может быть неэффективным или даже
некорректным, а желаемый результат становится достижимым лишь при
помощи имплицитных средств. Тогда толкование действительного смысла
высказывания полностью переходит к адресату и зависит только от него. По
мнению М.В. Никитина, реальное содержание речи оказывается богаче
кодифицированных эксплицитно выраженных в ней знаковых значений.
Говорящий может прибегнуть к импликации, чтобы подчеркнуть силу
убеждения, привлечь внимание, сделать более обтекаемой форму повеления,
вовлечь в общее дело, проявить уважение, вежливость, такт. Таким образом,
причины, побуждающие говорящего обращаться к имплицитным способам
выражения своих мыслей, могут быть весьма разнообразны, а реальный
смысл высказывания может быть выявлен только в процессе коммуникации.
ЛИТЕРАТУРА
1. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их
связи. // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.
2. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. Учебное пособие к
курсам языкознания, лексикологии и теоретической грамматики. С-Пб:
Научный центр проблем диалога, 1996.
3. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты. // Новое в зарубежной
лингвистике. Выпуск XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.
Download