ВЕСЕГКЕ, НЕГЕКАТУ, 2РНАУУ 107 п о К. р а з л и ч а т ь с л у ч а й н ы е о т к л о н е н и я . Одним видом являются сти­ л и с т и ч е с к и е в а р и а н т ы ( н а п р . в р у к о п и с и 16 в. в м е с т о р у с . а р х . н а п и с а н и й р о д . п. е д . ч . доушь* свое** м о ж н о встретить д у ш а своея). З а к а ж д ы м р у к о п и с н ы м источником скрывается сложная цепь взаимных зависимостей между п р о и з н о ­ ш е н и е м и н а п и с а н и е м . И х в з а и м н а я связь осознавалась всегда к а к столь тесная, что у ж е и первая теория к н и ж н о г о п р о и з н о ш е н и я органически п е р е ш л а в теорию древнего правописания. Далее в учебнике толкуется термин „церковное произношение", излагаются особенности древней орфографии, описывается взаимо­ действие произношения и правописания. Н а конкретном материале показываются последовательные этапы р а с ш и ф р о в к и древнего текста. Читатель знакомится с теми сложными и часто вэаимоисключающимися положениями, в которые попа­ дает исследователь. Так как важным источником при изучении исторической фонологии является также современный д и а л е к т н ы й м а т е р и а л , уделяется в предлагаемом учеб­ ном пособии особое внимание проблематике расшифровки данных современных говоров и всем вопросам с этим связанным. В конце настоящей главы даются комментарии, касающиеся фонетического ана­ лиза д р е в н е й ш и х с л а в я н с к и х з а и м с т в о в а н и й . В тексте приводятся две таблицы: в первой представлено соотношение славянских гласных с гласными тех языков, которые и м е ю т д р е в н е й ш и е заимствования из славянского, вторая содер­ ж и т аналогичные замечания относительно согласных фонем. Вслед з а и з л о ж е н и я м и второй главы следует к р а т к о е з а к л ю ч е н и е („Заклю­ ч е н и е " , с. 112—113). К. в н е м в ы с к а з ы в а е т м ы с л ь о т о м , ч т о м н о г о в о п р о с о в , с в я ­ з а н н ы х с п р о б л е м а т и к о й исторической ф о н о л о г и и д о сих п о р не вырешено. П о э т о м у призывает молодых ученых к исследованию древних письменных источников. В кон­ ц е к н и г и п р и л о ж е н с п и с о к л и т е р а т у р ы , н а к о т о р у ю К. о п и р а л с я п р и с о э д а в а н и и п р е д л а г а е м о г о у ч е б н о г о п о с о б и я ( „ Л и т е р а т у р а " , с. 113—120). В работе используются примеры и з исследовательской практики русистов за п о с л е д н и е сто лет, а т а к ж е и з л и ч н о г о о п ы т а а в т о р а . О н а п р е д н а з н а ч е н а для- сту­ дентов, аспирантов и преподавателей факультетов, готовящих будущих русистов. О н а м о ж е т быть полезна т а к ж е д л я широкого круга лиц, интересующихся пробле­ мами лингвистической интерпретации древнерусских памятников. Алеш Бранднер Александр Никитович Кожин: Литературный с о б и е . М о с к в а , „ Р у с с к и й я з ы к " , 1984, 181 с. язык Московской Руси. Учебное по­ К с е р е д и н е 12 в. К и е в с к о е г о с у д а р с т в о п о с т е п е н н о п е р е х о д и т к у п а д к у , К и е в перестает быть экономическим и политическим центром всей восточнославянской территории, превратившись в относительно небольшое удельное княжество. В этот период к н и ж н о - с л а в я н с к и й тип языка не претерпевает существенных изме­ н е н и й ; сила т р а д и ц и и с о х р а н я е т его в более и л и м е н е е н е и з м е н н о м виде во всех удельных княжествах. Ч т о касается н а р о д н о - л и т е р а т у р н о г о типа языка, то он будучи тесно связанным с живой народной речью и устным поэтическим творчеством, не м о ж е т не отражать усилившихся диалектных р а з л и ч и й восточно­ славянского языка. В предлагаемом учебном пособии дается описание важнейшего этапа истории русского л и т е р а т у р н о г о языка, к о г д а в северо-восточной Руси у к р е п л я ю т с я и р а з ­ виваются княжества Владимирское, Ростовское, Суздальское, а позднее Московское. М о с к в а становится столицей Р у с с к о г о г о с у д а р с т в а , в пределах которого 108 НЕСЕТЕ, ПЕРЕКАТУ, 2РНАУУ в 14—17 в в . с к л а д ы в а е т с я р у с с к а я ( в е л и к о р у с с к а я ) н а р о д н о с т ь и ее язык. Настоящее учебное пособие является продолжением раньше изданной ра­ боты, а н а л и з и р о в а в ш е й п р о б л е м а т и к у развития русского л и т е р а т у р н о г о я з ы к а в пе­ р и о д К и е в с к о й Р у с и {.История русского литературного я з ы к а — Киевская Русь." Учебное пособие для студентов историко-филологического факультета Университета д р у ж б ы н а р о д о в . М о с к в а , 1972, 154 с ) . О н о с о с т о и т и з т р е х ч а с т е й . В п е р в о й ч а с т и {.Формирование разговорного языка великорусской, народ­ ности", с. 5—57) р а с с м а т р и в а ю т с я с о б ы т и я , з а в е р ш и в ш и е п р о ц е с с формирования русских тенденций в с ф е р е о б щ е н и я ; н е к о т о р ы е особенности п р е ж н е й (древнерус­ ской) р е ч и о т м и р а ю т , у с т у п а я м е с т о р е ч е в ы м я в л е н и я м , с в о й с т в е н н ы м р а з г о в о р н о й речи населения северо-восточной части русской земли. С течением времени диалект­ но-разговорная речь обретает облик о б щ е р у с с к о й речи. Общерусские речевые особенности распространяются и закрепляются посредством письменности. Этому содействует и появление печатных книг. М о с к о в с к а я р е ч ь и м е л а все о с о б е н н о с т и р е ч и о б щ е р у с с к о й ; о н а б ы л а б о л е е у м е ­ р е н н о й , д и а л е к т н о н и в е л и р о в а н н о й . К 17 с т о л е т и ю п р о с л е ж и в а е т с я д е м а р к а ц и о н н а я линия, отделяющая русский язык от родственных восточнославянских языков — у к р а и н с к о г о и б е л о р у с с к о г о . Е г о с л о в а р н ы й с о с т а в в 15—17 вв. о б о г а щ а е т с я с л о в а м и , которые в письменности прежних эпох не прослеживаются. П и с ь м е н н о с т ь времени сложения Московского государства представлена произведениями, которые написаны и на книжно-славянском языке, и на языке русском. Значительный интерес представляют произведения, созданные н а базе рус­ ского я з ы к а , и, в п е р в у ю о ч е р е д ь , о ф и ц и а л ь н ы е д о к у м е н т ы Московского делопроизводства. Они отражают особенности живой общерусской речи коренного населения Москвы. Московский деловой письменный язык сближается с русской, точнее — среднерусской народно-диалектной базой деловой речи. Тут постепенно формируются грамматические и о р ф о г р а ф и ч е с к и е н о р м ы литературного языка на народной основе. В то ж е время намечается сужение общественных ф у н к ц и й книж­ но-славянского языка, а также ф о р м и р о в а н и е на базе его системы риторического стиля р у с с к о й п и с ь м е н н о с т и . Т. н а з . в т о р о е ю ж н о с л а в я н с к о е в л и я н и е не затронуло русского письменного языка, оно в известной мере привело к архаиза­ ции русского правописания и к с б л и ж е н и ю его с южнославянской о р ф о г р а ф и е й . В этот период зарождается интерес к языку. Появляются первые г р а м м а т и ч е с ­ кие труды, к о т о р ы е у п о м и н а ю т с я в с а м о м к о н ц е п е р в о й ч а с т и к н и г и (см. С. 54—57). Во в т о р о й ч а с т и {.Формирование языка русской нации", с. 58 п о 104) о п и с ы ­ ваются предпосылки для перерастания русской народности в р у с с к у ю нацию, д л я п р е о б р а з о в а н и я я з ы к а р у с с к о й н а р о д н о с т и в я з ы к р у с с к о й н а ц и и . Н а ч а л о 17 в. — это время, к о г д а все русские з е м л и в х о д я т в е д и н о е государственное о б р а з о в а н и е . Развитие капитализма ведет к уничтожению феодальной раздробленности, к подъему экономических связей м е ж д у отдельными областями, к объединению местных рын­ ков в один общенациональный рынок. Преобразование языка народности в язык нации происходило в условиях, когда необходимо государственное сплочение терри­ торией с населением, говорящим на одном языке. П о мере обособления церков­ нославянского языка, превращения его в к у л ь т о в ы й язык в пору становления национального языка русского народа, происходит стирание граней м е ж д у п р е ж д е противопоставленными системами литературного выражения, между приемами лите­ ратурного и з л о ж е н и я на базе русской или книжно-славянской речи. Средства книж­ но-славянского и народно-литературного типов н а ч и н а ю т восприниматься как сти­ л и с т и ч е с к и м а р к и р о в а н н ы е разновидности единой системы выразитель­ ных средств русской письменности. С л о ж н ы й и длительный процесс приводит к тому, что речь письменно-деловая, литературно-повествовательная и литературно-худо­ ж е с т в е н н а я о б о г а щ а е т с я в 17 в. с р е д с т в а м и о б щ е р у с с к о г о , н а ц и о н а л ь н о г о я з ы к а . НЕСЕЫ2Е, Н Е Г Е Н А Т У , ЕРВАУУ 109 которые обретают права литературности, нормированности. Таким образом происхо­ дит постепенное устранение двуязычия. В этот период возрастает роль п е р е в о д н о й л и т е р а т у р ы . Это об­ стоятельство способствует проникновению ч у ж е с т р а н н ы х слов в систему лите­ ратурного словаря русского народа. И н о я з ы ч н ы е слова оттесняли архаичную, цер­ ковнославянскую лексику и тем самым расширяли семантическую базу литератур­ ного языка. Описание речевых явлений в обеих частях пособия дается по п а м я т ­ н и к а м п и с ь м е н н о с т и М о с к о в с к о й Руси. В к а ч е с т в е и л л ю с т р а т и в н о г о м а т е р и а л а используются литературные тексты, которые напечатаны в соответствии с совре­ менной графикой. Т р е т ь я ч а с т ь р а б о т ы („Старорусские тексты и и х переводы на современный русский язык", с. 105—168) с о д е р ж и т в ы д е р ж к и литературных текстов, д а ю щ и е п р е д с т а в л е н и е о я з ы к е в а ж н е й ш и х п а м я т н и к о в р у с с к о й п и с ь м е н н о с т и 14—17 с т о ­ летий. Они переводятся на современный русский литературный язык; это содей­ ствует лучшему осмыслению языковых явлений и развитию навыков, связанных с их анализом и лингвистическим комментированием. Непонятные для современного чи­ т а т е л я слова, в с т р е ч а ю щ и е с я в текстах, т о л к у ю т с я в с л о в а р е , заключающем н а с т о я щ е е п о с о б и е ( . С л о в а р ь к текстам", с. 169—177). В с а м о м к о н ц е к н и г и п р и в о ­ дится с п и с о к л и н г в и с т и ч е с к и х р а б о т , имеющих отношение к анализи­ р у е м о й п р о б л е м а т и к е ( . Б и б л и о г р а ф и я " , с. 178—179). Р е ц е н з и р у е м а я р а б о т а я в л я е т с я и н с т р у к т и в н ы м у ч е б н ы м п о с о б и е м д л я всех, к о г о интересуют вопросы, связанные с проблематикой истории русского литературного я з ы к а в п е р и о д М о с к о в с к о й Руси. Алеш Бранднер М е т а ЯЫкоювка: Ш е г п а п е р о 1 8 г с 2 у 4 ш е г о з у 1 з к 1 е р г е П в о у а т е йегулуафу о й с г а з о л у п И м г о е г е 1 е т е п ! е т -В)а ( 1 у р и д.о1егаГв}а, рпев%'в]а). 2 а к 1 а й Кагойочигу 1 т . О580ПП8К1СП — Д У у д а ^ т с ^ о , ^ г о с 1 а т д г 1981. 8. 162. Польская русистка М а р и я Рутковска, автор предлагаемой работы, занимается в своей научной деятельности п р о б л е м а т и к о й словообразования глаголов в русском языке в сравнительном плане с польским языком. Одним из широко представленных способов глагольного словообразования в русском языке является способ п р е ф и к с а л ь н о - п о с т ф и к с а л ь н ы й . Префиксально-постфиксальные глаголы мотиви­ руются глаголами несовершенного вида, в единичных случаях глаголами совершен­ ного вида. Они непереходные, относятся к с о в е р ш е н н о м у виду. Вместе с п о с т ф и к с о м -ся/-сь в состав- с л о в о о б р а з о в а т е л ь н о г о ф о р м а н т а э т и х г л а г о л о в в х о д я т п р е ф и к с ы в-, в э - , в ы - , д о - , з а - , и з - , н а - , о-, о б - , о т - , п о д - , при-, про-, раз-, с-, у-. Вопрос префиксально постфисальных глаголов анализируется в настоящей работе. На основании выборки т о л к о в ы х с л о в а р е й русского языка (.Толковый сло­ варь русского языка." П о д ред. Д. Н. У ш а к о в а , т . 1—4, М о с к в а , 1935—1940; .Словарь русского языка в четырех томах," т. 1—4, А Н С С С Р , М о с к в а , 1957—1961; . С л о в а р ь современного русского литературного языка," А Н СССР, И н с т и т у т русского я з ы к а , т . 1—17, М о с к в а — Л е н и н г р а д , 1950—1965) Р. с о б р а л а б о г а т ы й м а т е р и а л , п р е д ­ с т а в л я ю щ и й с в ы ш е 5000 п р е ф и к с а л ь н ы х г л а г о л о в . О к а з а л о с ь , о д н а к о , ч т о т о л ь к о ч а с т ь и з н и х т р е б у е т н о в о й о б р а б о т к и . Р. о б р а т и л а в н и м а н и е н а г л а г о л ы , з н а ч е н и е к о т о р ы х В. В. В и н о г р а д о в {.Русский язык. Грамматическое учение о слове." М о с к в а — Л е н и н г р а д , 1947, с. 636—637) о п р е д е л и л к а к к о с в е н н о - р е з у л ь т а т и в н о - в о э в р а т н ы е . Это глаголы, которые м о ж н о наглядно регистрировать при п о м о щ и с л е д у ю щ е г о о б р а з ц а : РКЕР-У^А. Этот тип глаголов хоть известен т а к ж е