ITALIANO / ENGLISH / РУССКИЙ TECHNICAL MANUAL AMBIENTI BAGNATI, (DOCCIA - LAVELLO) CHE NECESSITANO DI FREQUENTE PULIZIA E SOGGETTI A USURA WET ENVIRONMENTS, (SHOWER - SINK) WHICH REQUIRE FREQUENT CLEANING AND ARE SUBJECT TO WEAR ПОВЕРХНОСТИ, ПОДВЕРГНУ ТЫЕ МЫТЬЮ, ТРЕБУЮЩИЕ ЧАСТОЙ УБОРКИ И ПОДВЕРЖЕННЫЕ ИЗНОСУ (ДУШ - РАКОВИНА) wet glass 0. GLASS FIBRE TECHNICAL AND OPERATIONAL BENEFITS 0. СТЕКЛОВОЛОКНО ТЕХНИЧЕСКИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА LA FIBRA DI VETRO VANTAGGI TECNICI E OPERATIVI Il tessuto in fibra di vetro è un rivestimento Glass fibre fabric is a decorative covering for decorativo per superfici murarie esterne o external wall surfaces or damp environments. ambienti umidi. Realizzato con filati speciali di Made from special very thin glass fibre fibre di vetro molto sottili, ottenute in fusione yarns, obtained by melting at a temperature ad una temperatura di 1400°, mantiene le of 1400°, it maintains the chemical and caratteristiche chimiche e fisiche del vetro. physical characteristics of glass. Treated with Trattato con uno speciale appretto, la posa a special primer, installation becomes easier. in opera ne risulta facilitata. Grazie alla sua Thanks to its structure and compactness, struttura e compattezza, il tessuto in fibra di vetro, riveste in modo perfetto qualsiasi supporto: cemento, pietra, cartongesso, legno, muri a finitura civile ed a gesso, piastrelle. Ignifugo Omologato in classe 1 di reazione al fuoco ai sensi del D. M. del 26/06/84 Certificato in classe 0 come da rapporti di prova rilasciati da laboratori autorizzati dal glass fibre fabric covers any substrate perfectly: concrete, stone, plasterboard, wood, traditionally finished and plaster walls, and tiles. Fireproof approved in fire reaction class 1 pursuant to M.D. dated 26/06/84 Class 0 certificate as per test reports issued by laboratories authorized by the Italian Ministry of the Interior. Ministero degli Interni. con Ecological and hygienic, made of natural raw materie prime naturali non è né tossico materials, it is neither toxic nor contaminable né contaminabile da agenti biologici. La by biological agents. struttura reticolare del tessuto permette la The lattice structure of the fabric allows traspirabilità della parete. È resistente a urti, the wall to breathe. It is resistant to shock, strappi e abrasioni, detersivi e disinfettanti tearing and abrasions, and detergents and non danneggiano i tessuti. disinfectants do not damage the fabrics. Ecologico e igienico, realizzato Ткань из стекловолокна представляет собой декоративное покрытие для поверхностей вне помещений или влажных помещений. Она выполнена из специальных очень тонких стекловолоконных нитей, получаемых в результате плавления при температуре 1400 °С, сохраняет химические и физические свойства стекла. Обработана специальным праймером, который облегчает применение. Благодаря своей структуре и компактности ткани из стекловолокна являются идеальным декоративным покрытием для любой основы: бетон, камень, гипсокартон, дерево, стены после отделочных работ и покрытые штукатуркой, плитка. Противопожарная стойкость: Отнесена к классу 1 реакции на огонь согласно МД от 26/06/84 Сертификат класса 0, согласно результатам испытаний, проведенных лабораториями, уполномоченными Министерством внутренних дел. Экологически чистый и гигиеничный продукт, выполненный из натурального сырья, не является токсичным и не содержит биологические агенты, способные вызывать заражение. Сетчатая структура ткани обеспечивает воздухопроницаемость стен. Устойчива к ударам, разрывам и истиранию, моющие и дезинфицирующие средства не вызывают повреждение ткани. PRIMER (?) 1. PREPARAZIONE DEL FONDO Le superfici devono essere ben asciutte, prive di polvere e di ogni residuo di vecchie tappezzerie, sgrassate. Liscie e preferibilmente bianche o di colore chiaro. XX H Surfaces must be thoroughly dry, dust-free and free of any remaining old coverings, degreased, smooth and preferably white or light in colour. Поверхности должны быть полностью сухими, очищенными от пыли и любых остатков обоев и быть обезжиренными. Быть гладкими и предпочтительно белого или светлого цвета. PRIMER (?) XX H 2. INCOLLAGGIO Diluire l’adesivo monocomponente con il 10% di acqua, fino ad ottenere un impasto morbido ed omogeneo, quindi stenderlo uniformemente sulla parete con rullo. Consumi 200-350 g/m2. Dilute the single-component adhesive with 10% water until a soft and uniform mix is obtained; 4H then spread it evenly on the wall with a roller. Consumption 200-350 g/m2. Разведите однокомпонентный клей 10% воды до получения мягкой однородной смеси, а затем равномерно распределите его по стене с помощью валика. Расход 200-350 г/м2. 90° 4H adhesive 1. PREPARATION OF SUBSTRATE ПОДГОТОВКА ОСНОВАНИЯ 2. GLUING / ПРИКЛЕИВАНИЕ 3. METHOD OF INSTALLATION СПОСОБ НАНЕСЕНИЯ 3. MODALITÀ DI POSA IN OPERA Tagliare il tessuto abbondando di 5-10 cm rispetto all’altezza della parete. Applicare a parete il lato interno del tessuto nel senso di srotolamento, verificandone l’appiombo. In caso di posa non perfetta, rimuovere il telo e riposizionarlo. Accostare i teli assicurandosi la continuità del disegno e pressare leggermente con spatola di plastica dal centro verso i bordi eliminando eventuali bolle d’aria, garantendo una perfetta aderenza. Rimuovere immediatamente eventuali eccedenze di colla con una spugna umida. Quando il tessuto è ben asciutto, rifilare con taglierino. Per un migliore effetto estetico, applicare sul tessuto asciutto una seconda mano di adesivo diluito al 30% di acqua. Lasciare asciugare e procedere con la finitura protettiva. Rif. Rif. 47 cm 00 cm 00 cm 00 cm 00 cm 47 cm #01 #02 #03 #04 #05 #06 #07 00 cm #01 #02 #03 #04 #05 #06 #07 00 cm 00 cm 00 cm 90° Cut the fabric leaving about 5-10 cm compared to wall height. Apply the inside of the fabric to the wall in the direction of unreeling, making sure it is perpendicular. In case of imperfect installation, remove the fabric and reposition it. Bring the sections together making sure the design has continuity and press lightly with a plastic spatula from the centre to the edges, eliminating any air bubbles and ensuring correct adherence. Immediately remove any excess adhesive with a damp sponge. When the fabric is well dry, trim with a blade. For a better appearance, apply a second coat of adhesive on the dry fabric diluted with 30% of water. Allow to dry and proceed with the protective finish. Отрежьте кусок ткани длиной на 5-10 см больше, чем высота стены. Прикладывайте к стене внутреннюю сторону ткани в направлении раскатки рулона, проверяя вертикальность. Если укладка прошла не идеально, снимите ткань и уложите её снова. Совмещайте полотна, обеспечивая непрерывность рисунка, и слегка нажимайте пластмассовым шпателем, проводя от центра к краям, удаляя возникшие воздушные пузыри, обеспечивая идеальное прилегание. Немедленно удаляйте излишки клея влажной губкой. Когда ткань хорошо высохнет, обрежьте края острым ножом. Для лучшего эстетического эффекта нанесите на сухую ткань второй слой клея, разведенного 30% воды. Дайте высохнуть и нанесите защитное покрытие. installation 90° 4. FINITURA PROTETTIVA WET È una pittura all’acqua, bicomponente a base di dispersione poliuretanica reticolata con un polisocianato alifatico idrofilo. È di aspetto trasparente ad alte prestazioni. Ha elevate proprietà di ancoraggio su vari supporti; ottime proprietà meccaniche e agli agenti atmosferici; buona resistenza nei confronti dell’alcool etilico, all’abrasione e ai solventi. Garantisce una minore ritenzione dello sporco. Si ottiene un effetto finale lucido. wet This is a two-component water-based paint with reticulated polyurethane dispersion base and a hydrophilic aliphatic polyisocyanate. It is a high performance product with a transparent appearance. It has high anchoring qualities on various substrates; excellent mechanical and weathering properties; good resistance against ethyl alcohol, abrasion and solvents. It provides less dirt retention. A final shiny effect is obtained. ADHESIVE GLASS WET Представляет собой двухкомпонентную краску на водной основе, на основе сшиваемой полиуретановой дисперсии, с гидрофильным алифатическим полиизоцианатом. Имеет прозрачный цвет и отличные характеристики. Обладает высокими свойствами улучшенной адгезии к различным основам; отличными механическими свойствами и устойчивостью к атмосферным воздействиям; х о р о ш е й стойкостью к этиловому спирту, истиранию и воздействию растворителей. Гарантирует меньшую задержку грязи. Позволяет п о л у ч и т ь конечный блеск. Al momento dell’applicazione unire i due componenti in un unico recipiente e miscelare con cura utilizzando agitatore meccanico. L’applicazione viene fatta mediante rullo a pelo raso con un consumo di 0,100 kg/mq. Evitare film troppo spessi. Si avrebbero ritardi nello sviluppo delle caratteristiche finali del film, in particolare essicazione in profondità e sensibilità all’acqua. PRIMER (?) XX H For application combine both components in a single container and mix carefully using a mechanical stirrer. Application is by means of a short-bristle roller with a consumption of 0.100 kg/sq m. Avoid making the film too thick. This would delay the development of the final film characteristics, in particular in-depth drying and sensitivity to water. Непосредственно перед нанесением налейте оба компонента в одну посуду и тщательно перемешайте с помощью механической мешалки. Нанесение следует выполнять валиком с коротким ворсом при расходе 0,100 кг/кв.м. Избегайте нанесения слишком толстого слоя. Это может привести к задержке в получении окончательных характеристик пленки, в частности, высушивания в глубине и чувствительности к воде. 4H 4. WET PROTECTIVE FINISH - METHOD OF APPLICATION 4. ЗАЩИТНОЕ ПОКРЫТИЕ WET - МЕТОД НАНЕСЕНИЯ METODO DI APPLICAZIONE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO PESO SPECIFICO A 25° 1,00-1,05 G/ML RESIDUO SECCO 40% IN PESO VISCOSITÀ 500 +/- 100 MPASCAL (SPINDLE 1, RPM 12) POT-LIFE A 35° > 40 MINUTI A 25° 1 ORA A 10° 1 ORA E 30 MINUTI SECCO AL TATTO A 30°C E 50% U.R. 40-60 MINUTI A 25°C E 50% U.R. 80-100 MINUTI A 10°C E 50% U.R. 2,5-3,5 ORE RICOPERTURA A 25°C E 50% U.R. MIN 2 ORE E MAX 1 GIORNO CONSUMO 0,100 KG/MQ, PER UN FILM DI 40 MICRON RAPPORTO MISCELA IN PESO A=100 B=22 PUNTO DI INFIAMMABILITÀ NON APPLICABILE CONDIZIONI PER L’UTILIZZO TEMPERATURE COMPRESE TRA I 10°C ED I 30°C. U.R. < 80% DILUENTE CONSIGLIATO ACQUA (SOLO DOPO LA MISCELAZIONE DEI DUE COMPONENTI) SOLVENTE PER LA PULIZIA ATTREZZI ACQUA STOCCAGGIO 12 MESI. CONSERVARE IN LUOGO ASCIUTTO AD UNA TEMPERATURA COMPRESA TRA I 15°C ED I 25°C. PORRE PARTICOLARE ATTENZIONE AL COMPONENTE B, SENSIBILE ALL’UMIDITÀ. RESISTENZA ALL’ABRASIONE < 50 MG PRODUCT FEATURES ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА SPECIFIC WEIGHT AT 25° 1,00-1,05 G/ ML УДЕЛЬНЫЙ ВЕС ПРИ 25 ° 1,00-1,05 Г/МЛ DRY RESIDUE 40% BY WEIGHT СУХОЙ ОСТАТОК 40% ПО ВЕСУ VISCOSITY 500 +/- 100 MPASCAL (SPINDLE 1, RPM 12) ВЯЗКОСТЬ 500+/-100 М ПАСКАЛЕЙ (ШПИНДЕЛЬ 1, 12 ОБОРОТОВ В МИНУТУ) POT-LIFE AT 35° > 40 MINS AT 25° 1 HOUR AT 10° 1 HOUR AND 30 MINUTES СРОК ХРАНЕНИЯ ГОТОВОЙ СМЕСИ ПРИ 35° > 40 МИНУТ ПРИ 25° 1 ЧАС ПРИ 10° ЧАС И 30 МИНУТ TOUCH DRY AT 30°C AND 50% R.H. 40-60 MINUTES AT 25°C AND 50% R.H. 80-100 MINUTES AT 10°C AND 50% R.H. 2.5-3.5 HOURS СУХОЙ НА ОЩУПЬ COVERING AT 25°C AND 50% R.H. MIN 2 HOURS AND MAX 1 DAY ПОЛНОЕ ВЫСЫХАНИЕ ПРИ25°С И ОТНОСИТЕЛЬНОЙ ВЛАЖНОСТИ50%- МИН.2ЧАСА И МАКС.1ДЕНЬ CONSUMPTION 0.100 KG/ SQ M, FOR A FILM OF 40 MICRONS РАСХОД MIXTURE RATIO IN WEIGHT A=100 B=22 СООТНОШЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ СМЕСИ ПО ВЕСУ A=100 B=22 FLASH POINT NOT APPLICABLE ТЕМПЕРАТУРА ВСПЫШКИ НЕ ПРИМЕНИМО CONDITIONS FOR USE TEMPERATURES BETWEEN 10°C AND 30°C. R.H < 80% УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕМПЕРАТУРА ОТ 10 °C ДО 30 °C ПРИ ОТНОСИТЕЛЬНОЙ ВЛАЖНОСТИ < 80% RECOMMENDED THINNER WATER (ONLY AFTER MIXING THE TWO COMPONENTS) РЕКОМЕНДУЕМЫЙ РАЗБАВИТЕЛЬ ВОДА (ТОЛЬКО ПОСЛЕ СМЕШИВАНИЯ ДВУХ КОМПОНЕНТОВ) SOLVENT TO CLEAN TOOLS WATER РАСТВОРИТЕЛЬ ДЛЯ ОЧИСТКИ ИНСТРУМЕНТОВ ВОДА STORAGE 12 MONTHS. STORE IN A DRY PLACE AT A TEMPERATURE BETWEEN 15°C AND 25°C. PAY PARTICULAR ATTENTION TO COMPONENT B WHICH IS SENSITIVE TO MOISTURE. СРОК ХРАНЕНИЯ 12 МЕСЯЦЕВ. ХРАНИТЬ В СУХОМ МЕСТЕ ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ ОТ 15 °С ДО 25 °С. ОБРАТИТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ НА КОМПОНЕНТ B В ВИДУ ЕГО ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ К ВЛАГЕ. ABRASION RESISTANCE < 50 MG СОПРОТИВЛЕНИЕ ИСТИРАНИЮ < 50 МГ ПРИ 30 °С И ОТНОСИТЕЛЬНОЙ ВЛАЖНОСТИ 50% - 40-60 МИНУТ ПРИ 25 °С И ОТНОСИТЕЛЬНОЙ ВЛАЖНОСТИ 50% - 80-100 МИНУТ ПРИ 30 °С И ОТНОСИТЕЛЬНОЙ ВЛАЖНОСТИ 50% - 2.5-3.5 ЧАСА 0.100 КГ/М², ПРИ ТОЛЩИНЕ ПЛЕНКИ 40 МКМ Le indicazioni fornite si basano sull’attuale stadio delle nostre esperienze sia pratiche che di laboratorio e possono considerarsi attendibili. Tuttavia non possiamo assumerci la responsabilità dei risultati ottenuti in seguito ad applicazioni errate. The indications given are based on our current experience, both practical and in the laboratory, and can be considered reliable. However we cannot take responsibility for the results obtained in case of incorrect applications. Приведенные данные основаны на текущем состоянии наших знаний о продукте, практических и лабораторных исследований и могут считаться достоверными. Однако мы не несем ответственность за результаты, полученные в результате неправильного применения.