u r . n a Mini Grinder Set w w d . w Руководство пользователя t l e Внимание! Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию, а также общий инструктаж по технике безопасности перед использованием этого прибора, держите эту инструкцию под рукой. Устройство и аксессуары не должны быть оставлены в пределах досягаемости ДЕТЕЙ, Напряжение Max. diameter Обороты на х/х Аккумулятор Время зарядки Адаптер Входное напр. Выходное напр. 7.2VDC 1/8 5000~18000 об/мин. 7.2V 1000mAh Type: Lithium Battery 3-5 час. 230V~50Hz или 120V ~60Hz DC9V 300mA Для замены аксессуаров (3843) 74-59-49, 99-79-19 Чтобы использовать различные аксессуары, нажмите на кнопку блокировки вала расположены в задней части патрона, отвинтите его рукой, установите подобранный аксессуар и затяните патрон снова . Латунная цанга Высоко скоростное сверло 2 2 5. Когда инструмент не используется, храните в сухом, высоком или закрытом месте, недоступном для детей. Ø2.4 (in the machine) Ø3.2 3/32 Ø2.4 Высоко скоростное сверло 1 1/8 Ø3.2 Биты для гравировки 2 Ø2.4 Алмазная насадка 2 Ø3.2 Нейлоновая щетка 1 Ø2.4 Нейлоновая щетка 1 Ø3.2 Шлифовальный камень 2 Ø2.4 Шлифовальный камень 2 Ø3.2 Шлифовальная лента 1 Ø2.4 Правила техники безопасности ВАЖНО! При использовании электрических инструментов, необходимо соблюдать указания по безопасности, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током, получения травм и пожаров. Читать и соблюдать настоящую инструкцию перед использованием инструмента. w w d . w u r . n a 6. Работайте на скоростях рекомендуемых для данного инструмента. 7. Не используйте инструмент не по его прямому назначению 8. Одевайтесь правильно Не надевайте свободную одежду или ювелирные изделия. Они могут попасть в движущиеся части. Рекомендуется использовать резиновые перчатки и нескользящую обувь. Одевайте предохранительный головной убор, чтобы убрать волосы. 9. Используйте защитные очки Кроме того, используйте респиратор во время работы. Если уровень шума превышает 70 дБ (A), средства защиты органов слуха обязательно. Указанный уровень шума может быть превышен в зависимости от рабочей среды и обрабатываемого материала. 10. Не дергайте за шнур питания. Держите шнур подальше от тепла, масла и острых краев. 11. Безопасная работа. Используйте зажимы или тиски для крепления заготовки. Это освобождает обе руки для работы с инструментом. 12. Отключите инструмент. Отключайте инструмент, когда он не используются, перед техобслуживанием и при смене принадлежностей, таких как лезвия, резцы и фрезы. 13. Предупреждение Применение любых других аксессуаров или t l e других вложений, чем рекомендовано в инструкции, может привести к несчастному случаю. 14. Используйте для ремонта услуги специалиста. Это электрический прибор построен согласно соответствующим правилам безопасности. Ремонт электрических приборов должны выполняться только специалистами в противном случае он может вызвать существенную опасность для пользователя. 15. Храните данную инструкцию. 1. Держите в чистоте рабочее место. Беспорядок на рабочем месте увеличивает риск травмы. 2. Учитывайте рабочую окружающую среду. Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя. Не используйте в сырых или влажных местах. Рабочее место должно быть хорошо освещено. Не используйте электроинструменты вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или газов 3. Защита от поражения электрическим током. Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями (например, трубы, радиаторы, плиты, холодильники и т.д.). 4. Держитесь подальше от детей Не позволяйте прикасаться к инструменту или удлинителя. Пожалуйста, держите детей подальше инструмента и рабочей зоны (3843) 74-59-49, 99-79-19 Эксплуатация Для удаления или установки сверл и т.д. нажать и удерживая кнопку блокировки шпинделя освободить или затянуть цангу. Замена цанги Удерживайте кнопку блокировки шпинделя. Ослабить гайку цанги. Снять гайку цанги и старую цангу. Установите новую цангу и затянут гайку цангового. Отпустите кнопку блокировки шпинделя.. ВНИМАНИЕ! Всегда отключайте инструмент перед заменой цанги, После замены проверьте работу на низкой скорости. Никогда не нажимайте кнопку блокировки в то время как машина работает Полировка. A polishing wheel is set for polishing metal and plastic workpieces. A mandrel is used for mounting a polishing wheel. Place the mandrel in the collet nut. Place a polishing wheel on the screw. Rouging. Фрезы используются для обработки канавок и для рисования цифры в пластиковых, деревянных и металлических деталях.. d . w Шлифовка, зачистка. Шлифовальный камень используется для шлифовки металлических, пластмассовых, деревянных и каменных изделий, шлифовальная лента используются для шлифовки деревянных и пластиковых деталей w w u r . n a Техническое обслуживание Внимание: Перед обслуживанием выньте вилку из розетки. Содержите машины в чистоте. Не закрывайте вентиляционные отверстия Не используйте грубые материалы для протирки (очистке) машины. Не допускайте попадание влаги внутрь корпуса машины. t l e Обслуживание должен проводить квалифицированный специалист Зарядное устройство и аккумулятор. Оберегайте аккумулятор и зарядное устройство от влаги. Защищайте аккумулятор от чрезмерной жары и холода. Если какая-либо часть повреждена, не открывайте и попытайтесь ремонтировать сами. Машина должна быть направлена в специализированный сервисный центр по ремонту профессиональной техники. При зарядке батареи температура окружающей среды должна быть в пределах от 10 ℃ до 40 ℃. Если полностью заряженный аккумулятор не используется, температура окружающей среды лучше всего - от 10℃ до 50℃. Когда аккумулятор не используется, положите его в относительно сухом помещении с температурой от 10 ℃ до 30 ℃. (3843) 74-59-49, 99-79-19