Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________ Non-disclosure agreement No. ______ dated __________ NON-DISCLOSURE AGREEMENT Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации. between между Sotal-Interactive, ZAO - a legal entity created and acting pursuant to legislation of the Russian Federation, as represented by Sergey A. Tatarchenko, acting pursuant to the Charter, Закрытое акционерное общество «СоталИнтерактив» – юридическое лицо, созданное и функционирующее в соответствии с законодательством Российской Федерации, в лице Татарченко Сергея Александровича, который действует в соответствии с Уставом and и _________________________________ – a legal entity created and acting pursuant to legislation of ________________, as represented by _____________________, acting pursuant to ______________________, on the other hand ________________________________ – юридическое лицо, созданное и функционирующее в соответствии с законодательством _____________, в лице ______________________________, который действует на ________________________, с другой стороны; (together hereinafter referred to as the “Parties” or the “Party”) have concluded this NonDisclosure Agreement (hereinafter referred to as the “Agreement”) as follows: в дальнейшем вместе или раздельно именуемые как «Стороны» или «Сторона», заключили настоящее соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации (далее именуемое как «Соглашение») о нижеследующем: 1. Subject of the Agreement 1. 1.1 This Agreement governs the relations between the Parties in terms of disclosure, usage and safe custody of the confidential information connected with the joint activities of the Parties: - joint development, cross licensing and marketing 1.1. Настоящее Соглашение регулирует отношения между Сторонами по поводу передачи, использования и хранения конфиденциальной информации, связанной с совместной деятельностью Сторон: совместными разработками, кросслицензированием и продвижением на рынок 1.2 The Party disclosing the confidential information to other Party shall be hereinafter referred to as the “Discloser”. The Party receiving the confidential information from the Discloser shall be hereinafter referred to as the “Recipient”. 1.2. Сторона, передающая конфиденциальную информацию другой Стороне, далее именуется «Раскрывающая Сторона». Сторона, получающая от Раскрывающей Стороны конфиденциальную информацию, далее именуется «Получающая Сторона». Предмет Соглашения. 1.3 Each of the Parties to the Agreement may 1.3. Любая из Сторон Соглашения может act both as the Discloser and the Recipient in выступать как в качестве Раскрывающей 1 Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________ Non-disclosure agreement No. ______ dated __________ conformity with the definition of item 1.2. Стороны, так и в качестве Получающей Стороны в соответствие с определением п.1.2. 1.4 Taking into consideration the fact that the Parties attract and will continue to attract each other to joint works in the capacity of coexecutors, the Recipient commits to keep in secret and not to disclose the information which constitutes the official and/or commercial secret of the Discloser, as well as the information on the Discloser’s customers and other information that shall be hereinafter referred to as the “Confidential Information”. 1.4. Принимая во внимание тот факт, что Стороны привлекают и будут привлекать друг друга к совместным работам в качестве соисполнителей, Получающая Сторона обязуется сохранять в тайне и не разглашать информацию, составляющую служебную и/или коммерческую тайну Раскрывающей Стороны, а также информацию о Заказчиках Раскрывающей Стороны и иную информацию, которая именуется в дальнейшем как «Конфиденциальная информация». 1.5 The Parties hereby determine that Confidential Information is information concerning the Discloser’s products, customers, the subjects of agreements concluded by the Parties to this Agreement, their terms and conditions, the progress of their execution and the results achieved, as well as other information indicated by the Discloser, orally or in writing (in the form of the “Confidential”, “Confidential information”, “Restricted” or in any other manner indicating its confidential and/or proprietary nature) as the Confidential Information. 1.5. Стороны настоящим устанавливают, что конфиденциальная информация – это информация, касающаяся Заказчиков Раскрывающей Стороны, предмета договоров, заключаемых Сторонами настоящего Соглашения, их условий, хода исполнения и полученных результатов, а также другая информация, названная Раскрывающей стороной, устно или письменно (в виде грифов «Конфиденциально», «Конфиденциальная информация», «Для служебного пользования») как Конфиденциальная информация. 1.6 The information required to be kept in secret and not disclosed under the provisions of this Agreement also includes any other confidential information on paper, magnetic or other material carriers which is disclosed to the Recipient within the validity term of this Agreement. The information granted in the oral form shall be considered as Confidential Information only in case if, at the moment of disclosing, it is identified as Confidential Information, “Restricted” information or some analogous type of information. 1.6. К информации, подлежащей сохранению в тайне и неразглашению, в соответствии с условиями настоящего Соглашения, относится любая конфиденциальная информация, содержащаяся на бумажных, магнитных либо любых иных материальных носителях и ставшая известной Получающей Стороне в течение срока действия настоящего Соглашения. Информация, предоставленная в устной форме, будет считаться Конфиденциальной информацией только в том случае, если она в момент предоставления будет идентифицирована как конфиденциальная информация, информация для служебного пользования или аналогичным образом. 2 Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________ Non-disclosure agreement No. ______ dated __________ 2. The Rights and Liabilities of the Parties 2.1 Each Party undertakes to use the Confidential Information disclosed to it or become known to it in the course of their cooperation exclusively for the purposes of fulfilling its obligations under any agreements concluded between the Parties. 2. Права и обязанности Сторон. 2.1. Стороны обязуются использовать взаимно предоставленную или ставшую известной в ходе сотрудничества конфиденциальную информацию исключительно в целях исполнения обязательств по заключенным между Сторонами договорами. 2.2 During a period of 5 (five) years from the date of concluding this Agreement the Recipient shall not disclose any Confidential Information received from the Discloser to any other person or legal entity, and it shall not use this Confidential Information for its own benefit except for the purpose specified in Point 1.1 of this Agreement. 2.2. В течение 5 (пяти) лет с даты заключения Договора Получающая Сторона не будет разглашать никакой информации, полученной ею от Раскрывающей Стороны, являющейся секретом фирмы или конфиденциальной, какому-либо другому физическому или юридическому лицу и не будет использовать эту информацию для своей собственной выгоды, за исключением цели, указанной в п.1.1. настоящего 2.3 The Recipient shall observe the same level Соглашения. of secrecy and protection in order to avoid the Сторона будет disclosure or misuse of Confidential Information 2.3. Получающая which the Recipient uses for its own Confidential соблюдать столь же высокую степень Information or the information which is the secret секретности во избежание разглашения или of the Company of the same degree of использования этой информации, какую importance, but no less than a reasonable Получающая Сторона соблюдала бы в разумной степени в отношении своей degree of care. собственной конфиденциальной или являющейся секретом фирмы информации той же степени важности. 2.4 The Parties commit to take all necessary 2.4. Стороны обязуются принять все measures to keep Confidential Information необходимые меры для сохранения в тайне secret and: конфиденциальной информации, в том числе: to only provide access to the Confidential Information to a limited number of обеспечить доступ к specialists utilizing directly the конфиденциальной информации abovementioned information in the только ограниченного количества performance of their official duties; специалистов, непосредственно использующих означенную not to copy the documents in quantities информацию в связи с исполнением greater than it is required for fulfilling the служебных заданий; specialists’ official assignments, and destroy the copies when the necessity for не делать копий документов в them ceases; большем количестве, чем это обычно необходимо для исполнения to assign persons to be responsible for специалистами служебных заданий, и ensuring measures are in place for уничтожать копии, когда securing the information confidentiality. необходимость в их использовании 3 Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________ Non-disclosure agreement No. ______ dated __________ явно отпадет; назначить лиц, ответственных за разработку и практическое осуществление мероприятий по обеспечению конфиденциальности информации. 2.5 All Confidential Information disclosed in any form to the Recipient by the Discloser under this Agreement shall be and shall remain the exclusive property of the Discloser, and the Confidential Information or any copies of it shall be immediately returned to the Discloser on demand in writing or destroyed at the discretion of the Discloser with the destruction confirmed in writing. 2.5. Вся Конфиденциальная информация, выдаваемая Раскрывающей Стороной Получающей Стороне в какой-либо форме согласно Соглашению, будет и останется исключительной собственностью Раскрывающей Стороны, Конфиденциальная информация и любые ее копии должны немедленно возвращаться Раскрывающей Стороне по письменному требованию или уничтожаться по усмотрению Раскрывающей Стороны с предоставлением письменного подтверждения о факте уничтожения такой информации. 3. The Liabilities of the Parties 3. Ответственность Сторон. 3.1 The Recipient shall be responsible for: 3.1. Получающая Сторона отвечает за: inadvertent disclosure of Confidential Information if the Party does not observe at least the same high-degree of protection which it should reasonably observe to protect its own Confidential Information of the similar importance, and, after finding out the unintentional disclosure or misusage of this information the Party did not try to stop the unintentional disclosure or usage of this information, and did not inform the Discloser of these facts; unauthorized disclosure or usage of the Confidential Information by current or former employees, if it is unable to protect this information by applying the same high degree of care which it should reasonably apply to its own Confidential Information of similar importance. неумышленное разглашение Конфиденциальной информации, если она не соблюдает столь же высокой степени осторожности, какую бы она соблюдала в разумных пределах в отношении своей собственной конфиденциальной информации аналогичной важности и, - после обнаружения неумышленного разглашения или неиспользования этой информации, Сторона не пытается прекратить ее неумышленное разглашение или использование и не информировала об этом Раскрывающую Сторону; несанкционированное разглашение или использование конфиденциальной информации лицами, которые работают или работали на нее, если ей не удается охранять эту информацию со столь же высокой степенью тщательности, какую бы она соблюдала в разумных 4 Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________ Non-disclosure agreement No. ______ dated __________ intentional violation of the confidentiality mode with the aims of receiving illegitimate revenues, access to the markets where the Parties have common interests and achievements of other advantages unforeseen by this Agreement. 4. Conditions for the Information Disclosure 4.1 The confidential information under this Agreement may be disclosed to third persons only and exclusively by the mutual consent of the Parties in a written form. пределах в отношении своей собственной конфиденциальной информации аналогичной важности. умышленное нарушение режима конфиденциальности в целях получения неправомерных доходов, доступа к рынкам, где Стороны имеют общие интересы, достижения иных преимуществ, не предусмотренных настоящим Соглашением. 4. Условия информации. раскрытия 4.1. Конфиденциальная информация по Соглашению может быть раскрыта третьим лицам только и исключительно по обоюдному согласию Сторон, выраженному 4.2 The information shall not be considered to в письменной форме. be Confidential Information, and the Recipient shall not be bound with any obligations in 4.2. Информация не будет считаться relation to this information if it satisfies any of the конфиденциальной, и Получающая Сторона following criteria: не будет иметь никаких обязательств в отношении данной информации, если она if it is received from the well-known or удовлетворяет одному из следующих official source, or if it is or becomes well- пунктов: known to the public as a result of wrong, careless or intentional action (disclosure) может быть получена из of the Discloser; общеизвестного, либо официального if it is rightfully received from a third party источника; with no limitation or violation of the terms является или становится публично of this Agreement; известной в результате неправильного, небрежного или намеренного действия (раскрытия) if it is independently worked out by the Раскрывающей Стороны; Recipient provided that the person or persons who worked it out did not have правомерно получена от третьей any access to the Confidential Стороны без ограничения и без Information of the opposite Party; нарушения условий настоящего Соглашения; if it is allowed for issue by written permission of the Discloser; независимо разработана Получающей Стороной, при условии, if it is disclosed to the Russian что лицо или лица, разработавшие ее, Federation Government (Supervisory не имели доступа к Organs) by the demand of the конфиденциальной информации Governmental (Supervisory) Organ and другой Стороны; the Recipient applies its utmost efforts in order to treat this information as Confidential Information, or such a разрешена к выпуску письменным disclosure is required by law. The Party разрешением Раскрывающей 5 Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________ Non-disclosure agreement No. ______ dated __________ that receives such a demand shall disclose only that part of the Confidential Information which presentation is directly required by law or the Governmental Organs; if it is or becomes publicly known without breach of this Agreement; if it is received by a Party (Parties) from another party without any obligation of confidentiality. 5. Special Terms. 5. Стороны; раскрыта Правительству РФ (надзорным органам) по требованию правительственного (надзорного) органа, и Получающая Сторона прилагает максимальные усилия, чтобы добиться обращения с этой информацией как с конфиденциальной, либо такое раскрытие требуется по Закону. Сторона, получившая такого рода требование, предоставляет только ту часть конфиденциальной информации, предоставление которой прямо требуется законодательством или органом государственной власти; является или становится публично известной не по вине Сторон настоящего Соглашения; находится в собственности Стороны (Сторон) и в отношении которой не имеется никаких обязательств по режиму конфиденциальности. Особые условия. 5.1. Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и действует в течение 5 (пяти) лет с момента окончания срока действия последнего Договора, заключенного между Сторонами, при этом действие настоящего соглашения прекращается не ранее 31 декабря 2013 года. Тем не менее настоящее Соглашение может быть расторгнуто одной из Сторон путем письменного уведомления другой Стороны не менее, чем за 30 дней. Такое расторжение не может повлиять на обязательства Сторон по неразглашению Конфиденциальной информации, 5.2 All oral reservations under this Agreement полученной до момента расторжения have no legal force. The Agreement may be Соглашения. altered or supplemented only in writing and signed by the authorized persons of both Parties 5.2. Все устные оговорки по настоящему Соглашению не имеют юридической силы. affixing the seals. Соглашение может быть видоизменено или дополнено только в письменной форме, и 5.3 If any provision of this Agreement happens подписано уполномоченными лицами обеих 5.1 This Agreement comes in force from the moment of its signing, and it shall be valid for a period of 5 (five) years from the end of the term of the last agreement concluded between the Parties, moreover the validity of this Agreement shall remain in effect until 31 December 2013 . However, his Agreement may be terminated by either Party upon not less than thirty (30) days’ prior, written notice to the other provided, however, that no such termination shall effect the obligations of Recipient with respect to Confidential Information received from Discloser prior to the date of termination. 6 Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________ Non-disclosure agreement No. ______ dated __________ to be invalid then such a provision shall not Сторон с приложением печатей. effect the validity of other provisions. 5.3. Если какое – либо положение 5.4 This Agreement has been drawn up and настоящего Соглашения оказывается governed in conformity with the Russian недействительным, то такое положение не Federation Laws. влияет на действительность других положений. 5.5 All disputes and disagreements which may arise in view of fulfillment of this Agreement or 5.4. Настоящее Соглашение составлено и violation of its terms and conditions, as well as регулируется в соответствии с the questions connected with its abrogation or законодательством Российской Федерации. recognition of its nullity shall be settled by the Parties by way of negotiations. 5.5. Все споры, и разногласия, которые могут возникнуть в связи с исполнением In case if the Parties cannot reach the consent условий настоящего Договора или regarding the subject of the dispute within 30 нарушением его условий, а также вопросы, (thirty) days from the date of forwarding a written связанные с его расторжением или notice of the origin of such a dispute, then this признанием его недействительным, controversial issue shall be resolved in the подлежат урегулированию Сторонами путем Arbitration Court of Moscow. переговоров. The Russian Law shall be enforced in relation to В том случае, если Стороны не смогут the case submitted to the Arbitration Court. придти к согласию относительно предмета 5.6. This Agreement has been drawn up in спора в течение 30 (тридцати) дней с даты Russian and English in duplicate, one copy for направления письменного уведомления о each of the Parties, both of them having the возникновении такого спора, то такой same legal force. спорный вопрос подлежит окончательному разрешению в Арбитражном суде г. Москвы. По отношению к делу, In case of some differences between the представленному на арбитраж, будет Russian and English texts arise the Russian text применяться российское право. shall be predominant. 5.6. Настоящее Соглашение составлено на русском и английском языках, в 2 (двух) экземплярах, по 1 (одному) экземпляру для каждой из Сторон, и имеющих равную юридическую силу. В случае возникновения расхождения между текстами на русском и английском языках, текст на русском языке имеет превалирующую силу. 6. The Requisites and Signatures of the Parties Sotal-Interactive, ZAO Taxpayer's number 7709877370 Register number 1117746358344 105062, Russian Federation, Moscow, Podsosensky per., 20, str. 1 6. Реквизиты и подписи Сторон: Закрытое акционерное общество «СоталИнтерактив» ИНН 7709877370, КПП 770901001, ОГРН 1117746358344 105062, Российская Федерация, г. Москва, Подсосенский пер., дом 20, стр. 1 7 Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________ Non-disclosure agreement No. ______ dated __________ Bank details: acc No 40702810501200002292, Alfa-Bank, Moscow Corr acc: 30101810200000000593, RCBIC: 044525593 Банковские реквизиты: Расчетный счет: 40702810501200002292 в ОАО «АЛЬФА-БАНК», г.Москва Корреспондентский счет: 30101810200000000593, БИК: 044525593 Name S.Tatarchenko ФИО: Татарченко С.А. Title: CEO Должность: Генеральный директор Signature: …………………………………… Подпись: …………………………………… Дата: М.П. “___”___________ 2012 г. Date: Seal “___”___________ 2012 By: Со стороны: Name: ____________ Ф.И.О.: _________________ Title: _____________ Должность: _____________ Signature: …………………………………… Подпись: Date: Seal “------” ------------------ 2012 Дата: М.П. …………………………………… “------” --------------------- 2012 г. 8