NON-DISCLOSURE AGREEMENT

реклама
Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________
Non-disclosure agreement No. ______ dated __________
NON-DISCLOSURE AGREEMENT
Соглашение о конфиденциальности и
неразглашении информации.
between
между
Sotal-Interactive, ZAO - a legal entity created
and acting pursuant to legislation of the Russian
Federation, as represented by Sergey A.
Tatarchenko, acting pursuant to the Charter,
Закрытое акционерное общество «СоталИнтерактив»
– юридическое лицо,
созданное
и
функционирующее
в
соответствии
с
законодательством
Российской Федерации, в лице Татарченко
Сергея Александровича, который действует
в соответствии с Уставом
and
и
_________________________________
– a legal entity created and acting pursuant to
legislation
of
________________,
as
represented
by
_____________________,
acting pursuant to ______________________,
on the other hand
________________________________
–
юридическое
лицо,
созданное
и
функционирующее
в
соответствии
с
законодательством _____________, в лице
______________________________, который
действует на ________________________, с
другой стороны;
(together hereinafter referred to as the “Parties”
or the “Party”) have concluded this NonDisclosure Agreement (hereinafter referred to as
the “Agreement”) as follows:
в дальнейшем вместе или раздельно
именуемые как «Стороны» или «Сторона»,
заключили
настоящее
соглашение
о
конфиденциальности
и
неразглашении
информации
(далее
именуемое
как
«Соглашение») о нижеследующем:
1. Subject of the Agreement
1.
1.1 This Agreement governs the relations
between the Parties in terms of disclosure,
usage and safe custody of the confidential
information connected with the joint activities of
the Parties:
- joint development, cross licensing and
marketing
1.1. Настоящее Соглашение регулирует
отношения между Сторонами по поводу
передачи, использования и хранения
конфиденциальной информации, связанной
с совместной деятельностью Сторон:
совместными
разработками,
кросслицензированием и продвижением на рынок
1.2 The Party disclosing the confidential
information to other Party shall be hereinafter
referred to as the “Discloser”. The Party
receiving the confidential information from the
Discloser shall be hereinafter referred to as the
“Recipient”.
1.2. Сторона, передающая конфиденциальную информацию другой Стороне,
далее именуется «Раскрывающая Сторона».
Сторона, получающая от Раскрывающей
Стороны конфиденциальную информацию,
далее именуется «Получающая Сторона».
Предмет Соглашения.
1.3 Each of the Parties to the Agreement may 1.3. Любая из Сторон Соглашения может
act both as the Discloser and the Recipient in выступать как в качестве Раскрывающей
1
Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________
Non-disclosure agreement No. ______ dated __________
conformity with the definition of item 1.2.
Стороны, так и в качестве Получающей
Стороны в соответствие с определением
п.1.2.
1.4 Taking into consideration the fact that the
Parties attract and will continue to attract each
other to joint works in the capacity of coexecutors, the Recipient commits to keep in
secret and not to disclose the information which
constitutes the official and/or commercial secret
of the Discloser, as well as the information on
the Discloser’s customers and other information
that shall be hereinafter referred to as the
“Confidential Information”.
1.4. Принимая во внимание тот факт, что
Стороны привлекают и будут привлекать
друг друга к совместным работам в качестве
соисполнителей,
Получающая
Сторона
обязуется сохранять в тайне и не
разглашать информацию, составляющую
служебную и/или коммерческую тайну
Раскрывающей
Стороны,
а
также
информацию о Заказчиках Раскрывающей
Стороны и иную информацию, которая
именуется
в
дальнейшем
как
«Конфиденциальная информация».
1.5 The Parties hereby determine that
Confidential
Information
is
information
concerning the Discloser’s products, customers,
the subjects of agreements concluded by the
Parties to this Agreement, their terms and
conditions, the progress of their execution and
the results achieved, as well as other information
indicated by the Discloser, orally or in writing (in
the form of the “Confidential”, “Confidential
information”, “Restricted” or in any other manner
indicating its confidential and/or proprietary
nature) as the Confidential Information.
1.5. Стороны настоящим устанавливают,
что конфиденциальная информация – это
информация,
касающаяся
Заказчиков
Раскрывающей
Стороны,
предмета
договоров,
заключаемых
Сторонами
настоящего Соглашения, их условий, хода
исполнения и полученных результатов, а
также другая информация, названная
Раскрывающей
стороной,
устно
или
письменно
(в
виде
грифов
«Конфиденциально», «Конфиденциальная
информация»,
«Для
служебного
пользования») как
Конфиденциальная
информация.
1.6 The information required to be kept in secret
and not disclosed under the provisions of this
Agreement also includes any other confidential
information on paper, magnetic or other material
carriers which is disclosed to the Recipient
within the validity term of this Agreement. The
information granted in the oral form shall be
considered as Confidential Information only in
case if, at the moment of disclosing, it is
identified
as
Confidential
Information,
“Restricted” information or some analogous type
of information.
1.6. К
информации,
подлежащей
сохранению в тайне и неразглашению, в
соответствии с условиями настоящего
Соглашения,
относится
любая
конфиденциальная
информация,
содержащаяся на бумажных, магнитных
либо любых иных материальных носителях
и ставшая известной Получающей Стороне
в течение срока действия настоящего
Соглашения.
Информация,
предоставленная в устной форме, будет
считаться Конфиденциальной информацией
только в том случае, если она в момент
предоставления будет идентифицирована
как
конфиденциальная
информация,
информация для служебного пользования
или аналогичным образом.
2
Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________
Non-disclosure agreement No. ______ dated __________
2. The Rights and Liabilities of the Parties
2.1 Each Party undertakes to use the
Confidential Information disclosed to it or
become known to it in the course of their cooperation exclusively for the purposes of fulfilling
its obligations under any agreements concluded
between the Parties.
2.
Права и обязанности Сторон.
2.1. Стороны обязуются использовать
взаимно предоставленную или ставшую
известной
в
ходе
сотрудничества
конфиденциальную
информацию
исключительно
в
целях
исполнения
обязательств по заключенным между
Сторонами договорами.
2.2 During a period of 5 (five) years from the
date of concluding this Agreement the Recipient
shall not disclose any Confidential Information
received from the Discloser to any other person
or legal entity, and it shall not use this
Confidential Information for its own benefit
except for the purpose specified in Point 1.1 of
this Agreement.
2.2. В течение 5 (пяти) лет с даты
заключения Договора Получающая Сторона
не будет разглашать никакой информации,
полученной ею от Раскрывающей Стороны,
являющейся
секретом
фирмы
или
конфиденциальной, какому-либо другому
физическому или юридическому лицу и не
будет использовать эту информацию для
своей собственной выгоды, за исключением
цели, указанной в п.1.1. настоящего
2.3 The Recipient shall observe the same level Соглашения.
of secrecy and protection in order to avoid the
Сторона
будет
disclosure or misuse of Confidential Information 2.3. Получающая
which the Recipient uses for its own Confidential соблюдать столь же высокую степень
Information or the information which is the secret секретности во избежание разглашения или
of the Company of the same degree of использования этой информации, какую
importance, but no less than a reasonable Получающая Сторона соблюдала бы в
разумной степени в отношении своей
degree of care.
собственной
конфиденциальной
или
являющейся секретом фирмы информации
той же степени важности.
2.4 The Parties commit to take all necessary 2.4. Стороны обязуются принять все
measures to keep Confidential Information необходимые меры для сохранения в тайне
secret and:
конфиденциальной информации, в том
числе:
 to only provide access to the Confidential
Information to a limited number of
 обеспечить
доступ
к
specialists
utilizing
directly
the
конфиденциальной
информации
abovementioned information in the
только
ограниченного
количества
performance of their official duties;
специалистов,
непосредственно
использующих
означенную
 not to copy the documents in quantities
информацию в связи с исполнением
greater than it is required for fulfilling the
служебных заданий;
specialists’ official assignments, and
destroy the copies when the necessity for
 не делать копий документов в
them ceases;
большем количестве, чем это обычно
необходимо
для
исполнения
 to assign persons to be responsible for
специалистами
служебных
заданий, и
ensuring measures are in place for
уничтожать
копии,
когда
securing the information confidentiality.
необходимость в их использовании
3
Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________
Non-disclosure agreement No. ______ dated __________

явно отпадет;
назначить лиц, ответственных за
разработку
и
практическое
осуществление
мероприятий
по
обеспечению
конфиденциальности
информации.
2.5 All Confidential Information disclosed in any
form to the Recipient by the Discloser under this
Agreement shall be and shall remain the
exclusive property of the Discloser, and the
Confidential Information or any copies of it shall
be immediately returned to the Discloser on
demand in writing or destroyed at the discretion
of the Discloser with the destruction confirmed in
writing.
2.5. Вся Конфиденциальная информация,
выдаваемая
Раскрывающей
Стороной
Получающей Стороне в какой-либо форме
согласно Соглашению, будет и останется
исключительной
собственностью
Раскрывающей
Стороны,
Конфиденциальная информация и любые
ее копии должны немедленно возвращаться
Раскрывающей Стороне по письменному
требованию
или
уничтожаться
по
усмотрению Раскрывающей Стороны с
предоставлением
письменного
подтверждения о факте уничтожения такой
информации.
3. The Liabilities of the Parties
3.
Ответственность Сторон.
3.1 The Recipient shall be responsible for:
3.1.
Получающая Сторона отвечает за:

inadvertent disclosure of Confidential
Information if the Party does not observe
at least
the same high-degree of
protection which it should reasonably
observe to protect its own Confidential
Information of the similar importance,
and, after finding out the unintentional
disclosure or misusage of this information
the Party did not try to stop the
unintentional disclosure or usage of this
information, and did not inform the
Discloser of these facts;


unauthorized disclosure or usage of the
Confidential Information by current or
former employees, if it is unable to protect
this information by applying the same
high degree of care which it should
reasonably apply to its own Confidential
Information of similar importance.

неумышленное
разглашение
Конфиденциальной информации, если
она не соблюдает столь же высокой
степени осторожности, какую бы она
соблюдала в разумных пределах в
отношении
своей
собственной
конфиденциальной
информации
аналогичной важности и, - после
обнаружения
неумышленного
разглашения или неиспользования
этой
информации,
Сторона
не
пытается
прекратить
ее
неумышленное
разглашение
или
использование и не информировала
об этом Раскрывающую Сторону;
несанкционированное
разглашение
или
использование
конфиденциальной
информации
лицами, которые работают или
работали на нее, если ей не удается
охранять эту информацию со столь же
высокой
степенью
тщательности,
какую бы она соблюдала в разумных
4
Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________
Non-disclosure agreement No. ______ dated __________

intentional violation of the confidentiality
mode with the aims of receiving
illegitimate revenues, access to the
markets where the Parties have common
interests and achievements of other
advantages
unforeseen
by
this
Agreement.
4. Conditions for the Information Disclosure
4.1 The confidential information under this
Agreement may be disclosed to third persons
only and exclusively by the mutual consent of
the Parties in a written form.

пределах
в
отношении
своей
собственной
конфиденциальной
информации аналогичной важности.
умышленное
нарушение
режима
конфиденциальности
в
целях
получения неправомерных доходов,
доступа к рынкам, где Стороны имеют
общие интересы, достижения иных
преимуществ, не предусмотренных
настоящим Соглашением.
4.
Условия
информации.
раскрытия
4.1. Конфиденциальная информация по
Соглашению может быть раскрыта третьим
лицам
только
и
исключительно
по
обоюдному согласию Сторон, выраженному
4.2 The information shall not be considered to в письменной форме.
be Confidential Information, and the Recipient
shall not be bound with any obligations in 4.2. Информация не будет считаться
relation to this information if it satisfies any of the конфиденциальной, и Получающая Сторона
following criteria:
не будет иметь никаких обязательств в
отношении данной информации, если она
 if it is received from the well-known or удовлетворяет одному из следующих
official source, or if it is or becomes well- пунктов:
known to the public as a result of wrong,
careless or intentional action (disclosure)
 может
быть
получена
из
of the Discloser;
общеизвестного, либо официального
 if it is rightfully received from a third party
источника;
with no limitation or violation of the terms
является или становится публично
of this Agreement;
известной
в
результате
неправильного,
небрежного
или
намеренного действия (раскрытия)
 if it is independently worked out by the
Раскрывающей Стороны;
Recipient provided that the person or
persons who worked it out did not have
 правомерно получена от третьей
any
access
to
the
Confidential
Стороны без ограничения и без
Information of the opposite Party;
нарушения
условий
настоящего
Соглашения;
 if it is allowed for issue by written
permission of the Discloser;
 независимо
разработана
Получающей
Стороной,
при
условии,
 if it is disclosed to the Russian
что лицо или лица, разработавшие ее,
Federation Government (Supervisory
не
имели
доступа
к
Organs) by the demand of the
конфиденциальной
информации
Governmental (Supervisory) Organ and
другой Стороны;
the Recipient applies its utmost efforts in
order to treat this information as
Confidential Information, or such a
 разрешена к выпуску письменным
disclosure is required by law. The Party
разрешением
Раскрывающей
5
Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________
Non-disclosure agreement No. ______ dated __________


that receives such a demand shall
disclose only that part of the Confidential
Information which presentation is directly
required by law or the Governmental
Organs;
if it is or becomes publicly known without
breach of this Agreement;

if it is received by a Party (Parties) from
another party without any obligation of
confidentiality.


5. Special Terms.
5.
Стороны;
раскрыта
Правительству
РФ
(надзорным органам) по требованию
правительственного
(надзорного)
органа, и Получающая Сторона
прилагает максимальные усилия,
чтобы добиться обращения с этой
информацией
как
с
конфиденциальной,
либо
такое
раскрытие требуется по Закону.
Сторона, получившая такого рода
требование, предоставляет только ту
часть
конфиденциальной
информации,
предоставление
которой
прямо
требуется
законодательством
или
органом
государственной власти;
является или становится публично
известной не по вине Сторон
настоящего Соглашения;
находится в собственности Стороны
(Сторон) и в отношении которой не
имеется никаких обязательств по
режиму конфиденциальности.
Особые условия.
5.1. Настоящее Соглашение вступает в
силу с момента его подписания и действует
в течение 5 (пяти) лет с момента окончания
срока действия последнего Договора,
заключенного между Сторонами, при этом
действие
настоящего
соглашения
прекращается не ранее 31 декабря 2013
года. Тем не менее настоящее Соглашение
может быть расторгнуто одной из Сторон
путем письменного уведомления другой
Стороны не менее, чем за 30 дней. Такое
расторжение не может повлиять на
обязательства Сторон по неразглашению
Конфиденциальной
информации,
5.2 All oral reservations under this Agreement полученной до момента расторжения
have no legal force. The Agreement may be Соглашения.
altered or supplemented only in writing and
signed by the authorized persons of both Parties 5.2. Все устные оговорки по настоящему
Соглашению не имеют юридической силы.
affixing the seals.
Соглашение может быть видоизменено или
дополнено только в письменной форме, и
5.3 If any provision of this Agreement happens подписано уполномоченными лицами обеих
5.1 This Agreement comes in force from the
moment of its signing, and it shall be valid for a
period of 5 (five) years from the end of the term
of the last agreement concluded between the
Parties, moreover the validity of this Agreement
shall remain in effect until 31 December 2013 .
However, his Agreement may be terminated by
either Party upon not less than thirty (30) days’
prior, written notice to the other provided,
however, that no such termination shall effect
the obligations of Recipient with respect to
Confidential Information received from Discloser
prior to the date of termination.
6
Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________
Non-disclosure agreement No. ______ dated __________
to be invalid then such a provision shall not Сторон с приложением печатей.
effect the validity of other provisions.
5.3. Если какое – либо положение
5.4 This Agreement has been drawn up and настоящего
Соглашения
оказывается
governed in conformity with the Russian недействительным, то такое положение не
Federation Laws.
влияет
на
действительность
других
положений.
5.5 All disputes and disagreements which may
arise in view of fulfillment of this Agreement or 5.4. Настоящее Соглашение составлено и
violation of its terms and conditions, as well as регулируется
в
соответствии
с
the questions connected with its abrogation or законодательством Российской Федерации.
recognition of its nullity shall be settled by the
Parties by way of negotiations.
5.5. Все споры, и разногласия, которые
могут возникнуть в связи с исполнением
In case if the Parties cannot reach the consent условий
настоящего Договора или
regarding the subject of the dispute within 30 нарушением его условий, а также вопросы,
(thirty) days from the date of forwarding a written связанные с его расторжением или
notice of the origin of such a dispute, then this признанием
его
недействительным,
controversial issue shall be resolved in the подлежат урегулированию Сторонами путем
Arbitration Court of Moscow.
переговоров.
The Russian Law shall be enforced in relation to
В том случае, если Стороны не смогут
the case submitted to the Arbitration Court.
придти к согласию относительно предмета
5.6. This Agreement has been drawn up in спора в течение 30 (тридцати) дней с даты
Russian and English in duplicate, one copy for направления письменного уведомления о
each of the Parties, both of them having the возникновении такого спора, то такой
same legal force.
спорный вопрос подлежит окончательному
разрешению в Арбитражном суде г. Москвы.
По
отношению
к
делу,
In case of some differences between the
представленному на арбитраж, будет
Russian and English texts arise the Russian text применяться российское право.
shall be predominant.
5.6. Настоящее Соглашение составлено
на русском и английском языках, в 2 (двух)
экземплярах, по 1 (одному) экземпляру для
каждой из Сторон, и имеющих равную
юридическую силу.
В случае возникновения расхождения между
текстами на русском и английском языках,
текст
на
русском
языке
имеет
превалирующую силу.
6. The Requisites and Signatures of the
Parties
Sotal-Interactive, ZAO
Taxpayer's number 7709877370
Register number 1117746358344
105062, Russian Federation, Moscow,
Podsosensky per., 20, str. 1
6.
Реквизиты и подписи Сторон:
Закрытое акционерное общество «СоталИнтерактив»
ИНН 7709877370, КПП 770901001, ОГРН
1117746358344
105062, Российская Федерация, г. Москва,
Подсосенский пер., дом 20, стр. 1
7
Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации № ______ от ________
Non-disclosure agreement No. ______ dated __________
Bank details:
acc No 40702810501200002292, Alfa-Bank,
Moscow
Corr acc: 30101810200000000593, RCBIC:
044525593
Банковские реквизиты:
Расчетный счет: 40702810501200002292 в
ОАО «АЛЬФА-БАНК», г.Москва
Корреспондентский счет:
30101810200000000593, БИК: 044525593
Name S.Tatarchenko
ФИО: Татарченко С.А.
Title: CEO
Должность: Генеральный директор
Signature: ……………………………………
Подпись:
……………………………………
Дата:
М.П.
“___”___________ 2012 г.
Date:
Seal
“___”___________ 2012
By:
Со стороны:
Name: ____________
Ф.И.О.: _________________
Title: _____________
Должность: _____________
Signature: ……………………………………
Подпись:
Date:
Seal
“------” ------------------ 2012
Дата:
М.П.
……………………………………
“------” --------------------- 2012 г.
8
Скачать