i percorsi nella pineta di milano marittima gazzetta dello sport

реклама
Anteprima eventi autunno-inverno 2013-2014/Autumn-winter events/Herbst-Winter Veranstaltungen/Evénnements automne-hiver
Eventi e Spettacoli - Events and Performances - Ereignisse und Schauspiele - Événements et Spectacles
Quando - When
Dove - Where
Manifestazione - Event
Informazioni – Info
Wann - Quand
Wo - Où
Veranstaltung – Evénement Infos –Renseignements
Fino al 20 ottobre, tutti i giorni
Until 20th October every day
Bis 20. Oktober, jeden tag
Jusqu’au 20 octobre, tous les jours
Cervia
Spiaggia libera
Lungomare Grazia Deledda
WORLD MASTER DI SCULTURE DI
SABBIA *
16^ edizione
Esposizione sculture di sabbia
Offerta libera
Sand Sculptures exposition
Sandskulpturen - Austellung
exposition de sculptures de sable
CERVIA NEGLI ANNI ‘60-’70: LE
FOTOGRAFIE DI SANTE CREPALDI
Paesaggi, le Celebrità, Le
Manifestazioni Sportive, Le Storie di
Vita Quotidiana e i Ritratti
Cervia’s photo exhibition
Fotoausstellung Cervias
Exposition de photos de Cervia
Sportur Club
 0544 974395
Fino al 6 ottobre
Until 6th October
Bis 6. Oktober
Jusqu’au 6 octobre
16.00-22.00
Prefestivi e festivi anche
Saturdays, Sundays and holidays also
Samstags, sonntags und Feiertagen
auch
Samedi, dimanche et jour feriés aussi
10.30-12.30
Cervia
Magazzino del Sale Torre
Via N. Sauro
4-6 ottobre
4th – 6th October
4. – 6. Oktober
4-6 octobre
Cervia
Area Magazzini del Sale
FESTA DEL VOLONTARIATO
The Voluntary Associations Party
Volontariat-Vereine Fest
La fête des associations de volontariat
Consulta del volontariato
 0544979263
5 ottobre
5th October
5. Oktober
5 octobre
19.00-20.00
Cervia
Bar di Piazza Costa e Via N. Sauro
Pls Educational spa
 055 24621
 340 1898958
6 ottobre
6th October
6. Oktober
Cervia
Magazzino del Sale Torre
Via Nazario Sauro
GASTROCERVIA. Viaggio dentro
l’apparato digerente
Incontri con l’esperto
Public congress about the digestive
apparatus in Italian only
Öffentlicher Kongress über den
Verdauungsapparat nur auf Italienisch
Congrès public sur l'appareil digestif en
italien seulement
GASTROCERVIA. Viaggio dentro
l’apparato digerente
Congresso aperto al pubblico
Ufficio Cultura
 0544 979257
Pls Educational spa
 055 24621
 340 1898958
Eventi e Spettacoli - Events and Performances - Ereignisse und Schauspiele - Événements et Spectacles
Quando - When
Dove - Where
Manifestazione - Event
Informazioni – Info
Wann - Quand
Wo - Où
Veranstaltung – Evénement Infos –Renseignements
6 octobre
10.00-13.00
5-6 ottobre
5th – 6th October
5. – 6. Oktober
5-6 octobre
10.00-20.00
Cervia
Fantini Club 182
Lungomare Grazia Deledda
5-6 ottobre
5th – 6th October
5. – 6. Oktober
5-6 octobre
Milano Marittima
Parrocchia Stella Maris
III Traversa, 2
5 ottobre
5th October
5. Oktober
5 octobre
Milano Marittima
5-6 ottobre
5th – 6th October
5. – 6. Oktober
5-6 octobre
9.30, 11.30, 15.00
Prenotazione obbligatoria
By booking only
Nur nach Reservierung
Seulement avec réservation
27 ottobre
27th October
Cervia
Centro Visite Salina
Via Bova, 61
Milano Marittima
Casa delle Farfalle & co.
Public congress about the digestive
apparatus in Italian only
Öffentlicher Kongress über den
Verdauungsapparat nur auf Italienisch
Congrès public sur l'appareil digestif en
italien seulement
9^ MOTORS BEACH SHOW: AUTO E
Fantini Club 182
 0544 956519
MOTO SULLA SPIAGGIA
Raduno motoristico sulla spiaggia
con escursioni, spettacoli e attività
varie dedicate agli amanti della
moto.
motorbike meeting on the beach
Motorradtreffen am Strand
Rassemblement de motards sur la plage
FESTA DI SAN FRANCESCO*
Parrocchia Stella Maris
 0544 994403
Giochi, lotteria, stand gastronomico
e musica
A offerta libera
San Francesco Festival
San Francesco Fest
Fête de San Francesco
ECOPODISTICA TRA IL MARE E LA
Ravenna Runners Club A.S.D.
 345 4420145
PINETA
FESTA DI SAN FRANCESCO
Running race
Wettlauf
Course à pied
VISITE GUIDATE GRATUITE ALLE
Centro Visite Saline
 0544 973040
SALINE
A scelta tra il percorso naturalistico,
produttivo e storico
Free guided visits in the saltpans
Freie geführte Besichtigungen in den
Salinen
Visites guidées gratuites des salines
ASPETTANDO HALLOWEEN*
Laboratori creativi per realizzare
Casa delle Farfalle & co.
 0544 995671
Eventi e Spettacoli - Events and Performances - Ereignisse und Schauspiele - Événements et Spectacles
Quando - When
Dove - Where
Manifestazione - Event
Informazioni – Info
Wann - Quand
Wo - Où
Veranstaltung – Evénement Infos –Renseignements
27 Oktober
27 octobre
15.00
Via Jelenia Gora, 6/d
31 ottobre
31st October
31. Oktober
31 octobre
15.00
Da novembre
21.00
Milano Marittima
Casa delle Farfalle & co.
Via Jelenia Gora, 6/d
simpatiche spilline e pipistrelli
spaventosi
Children’s workshop
Kinderlabor
Laboratoire pour enfants
VISITE GUIDATE SPETTRALI*
Guided visits
Geführte Besichtigungen
Visites guidées
Casa delle Farfalle & co.
 0544 995671
Cervia
Teatro Comunale
Via XX Settembre, 125
STAGIONE TEATRALE DI PROSA,
COMICO E DIALETTALE *
Theatre season
Prosatheather
Saison théâtrale
Accademia Perduta Teatri
 0544 975166
11 – 17 novembre
11th – 17th November
11. – 17. November
11-17 novembre
Cervia
Piazza Garibaldi
Info
 339 3457802
Dal 7 dicembre al 6 gennaio 2014
Cervia, Milano Marittima, Pinarella
FESTA DI SAN PATERNIANO
Cerimonie religiose, processioni e
tanti altri eventi
Religious party
Religiösen Fest
Fête religieuse
CERVIAUGURI
le iniziative di Natale
I presepi, i mercatini, gli spettacoli e i
concerti, la pista del ghiaccio sotto il
grande albero illuminato.
Christmas events
28 dicembre
28th December
28. Dezember
28 décembre
Milano Marittima
Negozi del centro
Rotonda 1° Maggio
MILANO MARITTIMA SHOPPING
NIGHT – SPECIAL PRICE
Una notte di apertura straordinaria
fino a mezzanotte di tutte le più
prestigiose boutique di Milano
Marittima con offerte imperdibili.
Vin brulè e cioccolata calda e diretta
di Radio Studio Delta
24.00 brindisi collettivo e show con
musica, giochi d’acqua, fuoco e luci
Night opening of shops
Ufficio Cultura
 0544 979257
Iat
 0544 974400
Eventi e Spettacoli - Events and Performances - Ereignisse und Schauspiele - Événements et Spectacles
Quando - When
Dove - Where
Manifestazione - Event
Informazioni – Info
Wann - Quand
Wo - Où
Veranstaltung – Evénement Infos –Renseignements
29 dicembre
29th December
29. Dezember
29 décembre
31 dicembre
31st December
31. Dezember
31 décembre
Cervia
Magazzino del Sale Torre
Via N. Sauro
Cervia
Area Magazzini del Sale
Sonderöffnung der Geschäfte in der
Nacht
Ouverture des magasins la nuit
UN MARE DI SAPORI
TRAMONT0 DIVINO*
degustazione di etichette regionali
in abbinamento con le eccellenze
gastronomiche del territorio e
musica
wine tasting and music
Weinkosten und Musik
Dégustations de vins et musique
CAPODANNO A CERVIA
Cenone di San Silvestro nei
Magazzini del sale
A mezzanotte Incendio del
Magazzino del Sale Darsena, fuochi
d’artificio con musiche e effetti
speciali
22.00-4.00 Apertura straordinaria
della pista del ghiaccio
New Year’s Eve Party
Neujahrfest
Fête du nouvel an
Regione Emilia Romagna - Assessorato
all'Agricoltura
Agenzia Prima Pagina
 0547 24284
Iat
 0544 974400
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
SALINE/SALTPAN/SALINEN/MARAIS SALANTS/ САЛИНЫ (выпарные соляные пруды)
CENTRO VISITE SALINE DI CERVIA *
Cervia - Via Bova,61 Stazione Sud Parco Delta del Po
Tel. 0544 973040
www.atlantide.net/salinadicervia
Visite guidate storico-naturalistiche in salina a piedi, in bicicletta e in barca alimentata da pannelli fotovoltaici diurne e notturne
Fino al 15 settembre tutti i giorni 15.30 – tramonto
Dal 21 settembre al 3 novembre
sabato domenica e festivi
10.00-12.30/14.30-tramonto
Saltpan visitors’ centre* Po Delta park - Southern section
Guided visits in the saltpans on foot, by bike, by boat during the day and in the evening
Until 15th September
every day 3.30 pm to sunset
From 21st September until 3rd November
on Saturdays, Sundays and holydays
10.00 – 12.30 am
2.30 pm to sunset
Salinenbesichtigungszentrum* südlicher Po-Delta-Park
um die Salinen zu Fuss, mit dem Fahrrad, mit dem Motorboot am Tag oder am Abend zu besuchen.
Bis 15. September
jeden Tag
15.30 bis Sonnenuntergang
Vom 21. September bis 3. November
samstags, sonntags und Feiertage
10.00 12.30 / 14.30 bis Sonnenuntergang
Centre des visites*– Parc du delta du Po
visites guidées dans la saline à pied, à velo, en bateau électrique de jour et de soir
Jusqu’au 15 septembre
tous les jours 15.30 au coucher du soleil
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
Du 21 septembre jusqu’au 3 novembre
tous les samedis, dimanches et jours feriés 10.00 12.30 / 14.30 au coucher du soleil
Центр экскурсий по салинам* – южная станция Парка Дельты По)
Дневные и ночные экскурсии с гидом с целью ознакомления с историей и природными особенностями салин: пешие, на велосипеде и на лодке, работающей от солнечных
панелей.
до 15сентября ежедневно 15.30 – до захода солнца
с 21 сентября Не до 3 ноября
Суббота воскресенье и праздничные дни
10.00-12.30/14.30-до захода солнца
SERVIZIO DI NAVETTA PER LA SALINA*
Transport service to saltpans
Busverbindung zur Salinen
Service de transport aux marais salats
Fino al 15 settembre
tutti i martedì e giovedì
prenotazione obbligatoria Tel. 0544-974400/72424/993435
Unitl 15th September
on Tuesdays and Thursdays by booking only
Bis 15. September
dienstags und donnerstags nur nach Reservierung
Jusqu’au 15 septembre
le mardi et jeudi seulement sur réservation
partenza da/Start from/Abfahrt vom/départ de :
Cervia Torre San Michele 16.20
Pinarella Centro Commerciale Via Tritone 16.30
Milano Marittima Piazzale Napoli 16.30
MUSEO DEL SALE/ Salt Museum/Salzmuseum/Musée du sel/ МУЗЕЙ СОЛИ
Cervia - Magazzino del Sale - Via Nazario Sauro
Tel. 338 9507741
www.musa.comunecervia.it
nato dalla attività del gruppo culturale Civiltà Salinara che ha voluto mantenere vivo il ricordo del lavoro in salina ed ha raccolto documenti, attrezzi e foto che
testimoniano l’ambiente e la produzione del sale
Fino all’8 settembre
Tutti i giorni 20.30-23.30
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
Dal 9 settembre al 16 dicembre
sabato, domenica e festivi
15.00 – 19.00
Dal 21 dicembre al 6 gennaio
Tutti i giorni
15.00 – 19.00
VISITE GUIDATE gratuite in italiano
10 giugno, 8 luglio, 5 agosto, 2 settembre 21.00
It was founded by the Salt Workers’ Cultural Association in the aim of keeping the memory of work in saltpans alive and it is a collection of documents, tools and
photos showing salt production.
Until 8th Spetember
every day 8.30-11.30 pm
From 9th September until 16th December
on Saturdays, Sundays and official holidays
3.00 – 7.00 pm
From 21st December until 6th January
Every day 3.00 – 7.00 pm
Es entstand auf Betreiben des Kulturvereins „Gruppo culturale Civiltà Salinara“, der die Erinnerung an die mühevolle Arbeit in den Salinen am Leben erhalten wollte
und zu diesem Zweck Dokumente, Werkzeuge und Fotos gesammelt hat, die ein eindrucksvolles Zeugnis für das Gebiet und die Salzgewinnung darstellen
Bis 8. September
jeden Tag 20.30-23.30 Uhr
Vom 9. September bis 16. Dezember
samstags, sonntags und an Feiertagen
15.00 – 19.00
Vom 21. Dezember bis 6. Januar
Jeden Tag
15.00 – 19.00
Il fut créé par l’association culturelle «Civiltà Salinara» qui a voulu garder la mémoire du travail aux marais salants et a pourtant regroupé documents, outils et
photos qui révèlent le milieu et la production du sel
Jusqu’au 8 septembre
tous les jours 20.30-23.30h
Du 9 septembre jusqu’au 16 décembre
samedis, dimanches et jours fériés
15.00 – 19.00
Du 21 décembre au 6 janvier
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
Tous les jours
15.00 – 19.00
появился, благодаря деятельности культурного общества Цивилизация Соляных Промыслов, активисты которого стремятся сохранить память о работе на
салинах и собрали документы, инструменты и фотографии, иллюстрирующие окружающую среду и производство соли.
до 8 сентября Ежедневно 20.30-23.30
с 9 сентября вверх по 16 декабря суббота, воскресенье и праздничные дни 15.00 – 19.00
с 21 декабря Ежедневно 15.00 – 19.00
SALINA CAMILLONE
ultima originale salina artigianale, parte integrante del museo del sale e lavorata a scopo dimostrativo per far conoscere il duro lavoro dei salinari.
VISITE GUIDATE
tutti i giovedì e domenica dal 2 giugno al 15 settembre: 17.00
CAMILLONE SALTPAN
In this ancient saltpan, salt is still extracted for demonstration only, that is to make visitors understand the salt workers’ hard work.
GUIDED VISIT in Italian
from 2nd June to 15th September on Thursdays and Sundays 5 pm
DIE CAMILLONE SALINE
die letzte Saline, in der noch mit den handwerklichen Werkzeugen das Salz eingesammelt wird.
GEFÜHRTE BESICHTIGUNG auf Italienisch
Vom 2. Juni bis 15. September donnerstags und sonntags: 17.00 Uhr
LE MARAIS SALANT CAMILLONE
le dernier petit marais salant où on travaille encore, dans le seul but démonstratif et de faire connaître le dur travail des sauniers
VISITES GUIDÉES en italien
Du 2 juin au 15 septembre jeudis et dimanches 17.00h
САЛИНА КАМИЛЛОНЕ
последняя настоящая салина (выпарной соляной пруд), является неотделимой частью солевого музея, обрабатывается кустарным способом и служит
наглядной иллюстрацией тяжёлого труда соледобытчиков.
ЭКСКУРСИИ С ГИДОМ на итальянском языке
По четвергам и воскресеньям со 2 июня по 15 сентября: 17.00
CERVIA CITTA’ GIARDINO/ Cervia Garden City/Cervia Gartenstadt/Cervia Ville Jardin/ ЧЕРВИЯ ГОРОД-САД
41° edizione
mostra di giardini distribuiti in vari punti di Cervia, Milano Marittima, Pinarella e Tagliata
www.turismo.comunecervia.it
da maggio a settembre
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
Ogni anno il fior fiore degli artisti e degli architetti del verde da tutto il mondo, in rappresentanza di oltre 50 città ed enti (italiani e stranieri), si danno appuntamento
a Cervia per sperimentare tecniche uniche e innovazioni floreali. Migliaia le piante e i fiori utilizzati che trasformano la città; sculture, espressioni e composizioni
emozionanti, figure e geometrie, originali giardini ed incredibili allestimenti floreali fra i quali si può camminare.
41st Edition
Open-air flower exhibition
from May to September
41. Ausgabe
Blumenausstellung im Freien
von Mai bis September
41ème édition
exposition en plein air de jardins
de mai à septembre
Организуется в 41 раз
Выставка садов, расположенных в разных точках Червии, Милано Мариттима, Пинареллы и Тальяты
с мая по сентябрь
Le Verdi pinete/Pinewood/Pinienwälder/Les pinèdes/ Зелёные Сосны
La pineta di Milano Marittima è ideale per passeggiate a piedi o in bicicletta, jogging o più semplicemente per godere il fresco e rilassarsi in un ambiente
incontaminato. La pineta di Pinarella e Tagliata si estende per 24 ettari, tra la spiaggia e il Viale Italia.
The pinewood of Milano Marittima is an ideal venue for walks, families and children, is peaceful and relaxing. The pinewood of Pinarella and Tagliata
runs parallel to the coastline between beach and Viale Italia.
Der Pinienwald von Milano Marittima ist ideal für einen Spaziergang zu Fuss oder für eine Radtour. Auch um joggen zu gehen oder einfach die Frische zu
geniessen und sich in einem unbeflecktem Ambiente zu erholen, ist der Pinienwald der perfekte Ort dafür. Der Pinienwald von Pinarella und Tagliata erstreckt
sich über 24 Hektar zwischen dem Strand und der Via Italia.
La pinède de Milano Marittima est le lieu parfait pour une promenade à pied ou en vélo, pour le jogging ou seulement pour goûter l’air frais.
La pinède de Pinarella s’étend sur 24 hectares parmi la plage et la rue Italia.
Сосновая роща Милано Мариттима – идеальное место для пеших или велосипедных прогулок, джоггинга или, просто-напросто для того, чтобы отдохнуть в прохладной
тени деревьев, наслаждаясь чистым воздухом. Сосновая роща Пинареллы и Тальяты расположена на 24 гектарах между пляжем и Виале Италия.
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
PASSEGGIATE ECOLOGICHE IN PINETA
guided tour in pinewood in Italian
geführte Spaziergänge im Pinienwald auf Italienisch
promenades guidées dans la pinède en italien
ЭКСКУРСИИ ПО ПИНЕТЕ (СОСНОВОЙ РОЩЕ) С ГИДОМ на итальянском языке
Milano Marittima – Viale Ravenna Tel. 348 7348783 www.turismo.comunecervia.it
un itinerario alla scoperta della flora e fauna della pineta
17/06, 01/07, 15/07, 29/07, 12/08, 26/08, 9/09: 18.00
I PERCORSI NELLA PINETA DI MILANO MARITTIMA GAZZETTA DELLO SPORT
Fitness trails in Milano Marittima’s pinewood
Trimm-dich-Pfade im Pinienwald von Milano Marittima
Parcours de fitness dans la pinède de Milano Marittima
ФИТНЕС-МАРШРУТЫ В СОСНОВОЙ РОЩЕ МИЛАНО МАРИТТИМА
www.turismo.comunecervia.it
Percorso fitness
Sentiero del Pero - Via Jelenia Gora
15 stazioni con attrezzature per lo sviluppo della muscolatura degli arti inferiori e superiori.
Percorsi Running TBD
due percorsi running versatili ed efficaci, con partenza sul Sentiero del Pero all’entrata da Via Jelenia Gora: Percorso ROSA 5 km di percorso; Percorso BIANCO 10
km di percorso. Alla fine Zona Stretching per concludere il percorso con esercizi mirati al defaticamento.
PALESTRA ALL’ARIA APERTA
Open air gym
Turnhalle im Freien
Salle de gymnastique en plein air
СПОРТЗАЛ ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ
Milano Marittima - Viale Ravenna
www.turismo.comunecervia.it
In pineta nel Sentiero delle Terme una serie di attrezzi adatti a persone di ogni età per fare esercizi
PARCO NATURALE
Nature park
Naturpark
Parc naturel
ПРИРОДНЫЙ ПАРК
Cervia (Zona Terme) Viale Carlo Forlanini
Tel. 0544 995671 – 965806 – 347 1496519
[email protected]
Parco con percorsi botanici e ampia varietà di fauna. Visite guidate e laboratori a tema a pagamento.
Settembre tutti i giorni 9.00-19.00
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
fino al 3 novembre lunedì-sabato 14.30-17.30, domenica e festivi 9.00-17.30
botanic garden with different routes and lots of animals. Guided visits and workshops with payment.
September everyday from 9.00 a.m.to 7.00 p.m
until 3rd November Monday-Saturday 2.30-5.30 pm, Sunday and holidays 9 am-5.30 pm
Park mit einem botanischen Rundgang und Vielfalt der Fauna. Kostenpflichtige geführte Besichtigungen und Kinderlabor.
September jeden Tag von 9.00 Uhr bis 19.00 Uhr
bis 3. November Montag-Samstag 14.30-17.30 Uhr, Sonntag und Feiertage 9.00-17.30 Uhr
Parc avec plusieurs animaux et un parcour botanique. Visites guidées et laboratories contre paiement.
Septembre tous les jours de 9.00 h à 19.00 h
jusqu’ au 3 novembre lundi-samedi 14.30-17.30h, dimanche et juor fériés 9.00-17.30 h
Парк с познавательными маршрутами для любителей растений и разнообразными представителями фауны. Экскурсии с экскурсоводом на разные темы, с
разной продолжительностью – за дополнительную плату.
Сентябрь Ежедневно с 9.30 -19.00
Не до 3 ноября Понедельник- Суббота 14.30-17.30, воскресенье и праздничные дни 9.00-17.30
VISITE GUIDATE AL PARCO*
guided visits/geführte Besichtigungen/visites guidées
Alla scoperta delle erbe officinali
Da grande farò il veterinario
Sabato 16.00
Domenica e festivi 11.00, 16.00
Saturday 4 pm
Sunday and holidays 11 am, 4 pm
Samstag 16.00 Uhr
Sonntag und Feiertage 11.00, 16.00 Uhr
Samedis 16.00 h
Dimaches et jours feriés 11.00, 16.00 h
LABORATORI PER BAMBINI*
Children’s workshop/Kinderlabor/ Laboratoire pour enfants
Laboratori con diverse tematiche
Da lunedì a sabato
From Monday to Saturday
Von Montag bis Samstag
Du lundi au samedi
15.30
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
CASA DELLE FARFALLE & CO.*
The butterflies and insects house*
Das Schmetterlingen- und Insektenhaus*
La maison des Papillons et des Insectes*
ДОМ БАБОЧЕК И НАСЕКОМЫХ
Milano Marittima - Via Jelenia Gora, 6/d
Tel. 0544 995671
www.atlantide.net/casadellefarfalle
Serra tropicale con centinaia di farfalle che volano e padiglione dedicato agli insetti con visite guidate, laboratori e iniziative.
Novità 2013 nuova serra dedicata a piante e farfalle autoctone.
Settembre da martedì a domenica
9.30 - 12.30 / 14.30 - 18.00
Fino al 3 novembre
9.30 - 12.30 / 14.30 - 17.00
Air conditioned green house with hundreds of colourful butterflies flying free and section dedicated to insects. Guided visits, workshops and events.
September From Tuesday to Sunday
9.30 am - 12.30 pm / 2.30 pm - 6.00 pm
Until 3rd November
9.30 am - 12.30 pm / 2.30 pm - 5.00 pm
Tropisches Gewächshaus mit hunderten Schmetterlingen, die frei herum fliegen und eine Halle, die ganz den Insekten gewidmet wird. In beiden Gebäuden finden
Besucherführungen, Werkstätten und Iniziativen statt.
September Von Dienstag bis Sonntag
9.30 - 12.30 / 14.30 - 18.00 Uhr
Bis 3. November 9.30 - 12.30 / 14.30 - 17.00 Uhr
Serre climatisée avec centaines de papillons tropicales et maison dediée aux insectes avec visites guidées, laboratoires et événements.
Septembre du mardi au dimanche
9.30 - 12.30 / 14.30 - 18.00h
Jusqu’au 3 novembre
9.30 - 12.30 / 14.30 - 17.00h
Тропическая теплица с сотнями летающих бабочек и павильон, посвященный насекомым. Экскурсии с гидом, познавательные лабораторные работы, мероприятия
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
Сентябрь Со вторника по воскресенье 9.30 - 12.30 / 14.30 - 18.00
Не до 3 ноября 9.30 - 12.30 / 14.30 - 17.00
tutti i mercoledì
prenotazione obbligatoria
on Wednesdays by booking only
mittwochs nur nach Reservierung
le mercredi seulement sur réservation
partenza da/Start from/Abfahrt vom/départ de :
Cervia Torre San Michele
Pinarella Centro Commerciale Via Tritone
Milano Marittima Piazzale Napoli
10.00, 16.00
PARCO CERVIAVVENTURA*
Adventure Park
Abenteuerpark
Parc aventure
ПАРКО АВВЕНТУРА (ПАРК ПРИКЛЮЧЕНИЙ)
Cervia (Zona Terme) - Viale Carlo Forlanini
Tel. 347 1496519
www.atlantide.net/cerviavventura
Fino al 16 settembre
Tutti i giorni 9.30 – 19.00
dal 17 settembre
sabato dalle 14.00 alle 19.00
domenica e festivi dalle 09.30 alle 19.00
dal 1° ottobre al 3 novembre
domenica e festivi dalle 09.30 alle 17.30
Until 16th September
every day form 9.30 a.m. to 7.00 p.m.
from 17th September
Saturday from 2.00pm to 7.00 p.m.
Sundays and holidays from 09.30 a.m. to 7.00 p.m.
from 1st October until 3rd November
Sundays and holidays from 09.30 a.m. to 5.30 p.m.
Bis 16. September
jeden Tag von 9.30 Uhr bis 19.00 Uhr
Vom 17. September
samstags vom 14.00 Uhr bis 19.00 Uhr
sonntags und Feiertage von 9.30 Uhr bis 19.00 Uhr
vom 1. Oktober bis 3. November
SERVIZIO DI NAVETTA PER LA CASA DELLE FARFALLE & CO.*
Transport service to Butterfly House & co.
Busverbindung zum Schmetterlingshaus & co
Service de transport à la Maison des Papillons & co.
Iat/Information offices/Fremdenverkehrsbüros/Syndicats d’initiative
 0544-974400/72424/993435
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
sonntags und Feiertage von 9.30 Uhr bis 17.30 Uhr
Jusqu’au 16 septembre
tous les jours de 9.30 h à 19.00 h
Du 17 septembre
le samedi de 14.00 h à 19.00h
dimanche et jours feriés de 09.30 h à 19.00h
du 1 octobre au 3 novembre
dimanche et jours feriés de 09.30 h à 17.30h
До 16 сентября Ежедневно с 9.30 – 19.00
С 17 сентября суббота с 14.00-19.00
Воскресенье и праздничные дни с 09.30-19.00
С 1 октябрь до 3 ноябрь
Воскресенье и праздничные дни с 09.30-17.30
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
TERME *
Spa
Thermen
Thermes
ТЕРМАЛЬНЫЙ КУРОРТ
Cervia zona Terme - Via Carlo Forlanini 16
Tel. 0544 990111 numero verde 800-237842
www.terme.org
Lo stabilimento immerso nel verde della pineta, dove questa diviene parco naturale, offre ambienti ampi, moderni e funzionali.
L’acqua salsobromojodica e i fanghi estratti dalle saline vengono utilizzati con varie modalità di applicazione per diversi scopi terapeutici di pertinenza osteoarticolare
e otorinolaringoiatrica.
dal 2 maggio al 9 novembre
Open from 2nd May to 9th November
Geöffnet vom 2. Mai bis 9. November
Ouverte du 2 mai au 9 Novembre
Открыт со 2 мая по 9 ноября
PISCINA COMUNALE*
indoor swimming pool with sliding roof
Hallenbad mit aufklappbarem Dach
piscine couverte avec la couverture ouvrante
Крытый бассейн с открывающейся крышей
Piazzale Val d'Isère 1 - Pinarella
Tel. 0544 973104
www.piscinacomunalecervia.net
Piscina al coperto con copertura apribile e palestra
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
CENTRO IPPICO LE SIEPI*
riding center
Reitzentrum
Centre hippique
КОННОСПОРТИВНЫЙ ЦЕНТР
Via Nullo Baldini 19/B - Milano Marittima
Tel. 0544 949303
www.lesiepi2010.it
Organizzazione manifestazioni sportive,Stage specializzazione salto ostacoli, Corsi di sport
ADRIATIC GOLF CLUB*
27-hole golf track
27-Löcher Golfplatz
Terrain de golf de 27 trous
Поле для гольфа на 27 лунок
Viale Jelenia Gora 6 - Milano Marittima
Tel. 0544 992786
www.golfcervia.com
Il percorso di 27 buche si sviluppa nella stupenda cornice di dune, piccoli laghi e pinete.
ESCURSIONI IN CANOA*
Excursion by canoe
Ausflüge mit dem Kanu
Excursions en canoë
ЭКСКУРСИИ НА КАНОЭ
Milano Marittima - Canoa Kayak Club - Via Jelena Gora, 8/d
Tel. 333 9949985
www.turismo.comunecervia.it
Lungo il canale circondariale delle saline o alla foce del torrente Bevano
Tutti i sabato e domenica
solo su prenotazione
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
on Saturdays and Sundays by booking only
samstags und sonntags nur nach Reservierung
le samedi et dimanche sur reservation
По субботам и воскресеньям только по предварительной записи
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
TENNIS*
ТЕННИС
Polisportiva 2000 Tennis – Via Maccanetto, 12 – Cervia – Tel. 0544 970374
Centro tennis Parco D’Annunzio – Lungomare D’Annunzio, 20 – Cervia – Tel. 335 5424811
Circolo Tennis Cervia - Milano Marittima - Via Jelenia Gora, 4 – Milano Marittima Tel. 0544 994307
Centro Tennis Club Mare e Pineta - Viale 2 Giugno, 46 – Milano Marittima – Tel. 0544 992262
Centro Sportivo Azzurro – II Traversa, 1 – Milano Marittima – Tel. 0544 992493
Centro Tennis Ten - Via Tritone, 81 – Pinarella – Tel. 349 5643282
CIRCOLO NAUTICO AMICI DELLA VELA*
Sailing Centre
Segelklub
Centre de voile
МОРСКОЙ КЛУБ
Viale Ruggero Leoncavallo 9 - Milano Marittima
Tel. 0544 974125
www.circolonauticocervia.it
scuola di vela su derive, catamarani e/o cabinati; noleggio derive, catamarani e J24;regate ed eventi
HAPPY VALLEY KART*
Kart track
Kartpiste
Piste de go-kart
ТРАССА ДЛЯ КАРТИНГА
Via Strada Statale 16, 74 – Cervia
Tel. 0544 987304
www.happyvalleykart.com
Pista di kart per uso sportivo, turistico e ricreativo
Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона
CERVIAMARE – CERVIASALE
Due nuovi percorsi alla scoperta della città del sale e del mare, della sua storia e delle sue tradizioni, partendo dalla Torre San Michele a piedi o in bicicletta.
Ad ogni tappa un gioco per i bambini con il pirata Jack Salino ed una tabella tattile braille. Audioguide con contenuti speciali scaricabili con smartphone.
Two new itineraries at the discover of the salt and sea town, its history and its traditions, starting from San Michele Tower on foot or by bike. At each stop a game
for children and a Braille text. Audio guides with special contents for smatphones.
Zwei neue Touren, um die Geschichte und die Traditionen von Cervia Salz- und Meerstadt vom Turm San Michele zu Fuss oder mit dem Fahrrad zu entdecken. An
jeder Etappe ein Kinderspiel und eine Brailletafel. Audioführungen für Smartphones.
Deux nouveaux parcours à la découverte de la ville du sel et de la mer, de la Tour Saint-Michel à pied ou à vélo. Dans chaque étape un jeu pour enfants et un
tableau braille. Audio guides pour smartphones.
Fiere e Mercati - Festivals and Markets - Feiern und Märkte – Fêtes et Marchés
Quando - When
Dove - Where
Manifestazione - Event
Informazioni - Info
Wann - Quand
Wo - Où
Veranstaltung – Evénement
Infos –Renseignements
tutti i martedì
every Tuesdays
dienstags
le mardi
7.00-13.00
Pinarella
Piazza Premi Nobel - Via Quasimodo
tutti i mercoledì
every Wednesdays
mittwochs
le mercredi
8.00-13.00
Savio
Via Senna
tutti i giovedì
every Thursdays
donnerstags
le jeudi
7.00-13.00
Cervia
Piazza Costa
MERCATO SETTIMANALE DI
PINARELLA
Attività economiche
 0544 979310
Pinarella’s market
Pinarella Markt
Le marché de Pinarella
MERCATO SETTIMANALE DI SAVIO
Attività economiche
 0544 979310
Savio’s market
Savio Markt
Le marché de Savio
MERCATO SETTIMANALE DI CERVIA
Cervia’s market
Cervia Markt
Le marché de Cervia
Attività economiche
 0544 -979310
UFFICI DI INFORMAZIONE
TOURIST INFORMATION OFFICES – FREMDENVERKEHRSBÜROS - BUREAUX DE RENSEIGNEMENTS
Cervia
c/o Torre San Michele Via A. Evangelisti, 4
Tel. +39 0544 974400 – Fax + 39 0544 977194
[email protected]
INFO
PRENOTAZIONE HOTEL
www.turismo.comunecervia.it
Hotel reservation
Hotelanmeldungen
Réservations
0544/72424
www.cerviaturismo.it
Turismo Cervia su
[email protected]
eventi per bambini/events for children/Kinder geeignete Ereignisse/événements pour enfants
eventi musicali/music events/Musikereignisse/événements de musique
Aggiornato/Updated/Aktualisiert/Modifié: 20.08.2013
A cura dell’Assessorato al Turismo Comune di Cervia
[email protected]
Скачать