Anteprima eventi autunno-inverno 2013-2014/Autumn-winter events/Herbst-Winter Veranstaltungen/Evénnements automne-hiver Eventi e Spettacoli - Events and Performances - Ereignisse und Schauspiele - Événements et Spectacles Quando - When Dove - Where Manifestazione - Event Informazioni – Info Wann - Quand Wo - Où Veranstaltung – Evénement Infos –Renseignements Fino al 20 ottobre, tutti i giorni Until 20th October every day Bis 20. Oktober, jeden tag Jusqu’au 20 octobre, tous les jours Cervia Spiaggia libera Lungomare Grazia Deledda WORLD MASTER DI SCULTURE DI SABBIA * 16^ edizione Esposizione sculture di sabbia Offerta libera Sand Sculptures exposition Sandskulpturen - Austellung exposition de sculptures de sable CERVIA NEGLI ANNI ‘60-’70: LE FOTOGRAFIE DI SANTE CREPALDI Paesaggi, le Celebrità, Le Manifestazioni Sportive, Le Storie di Vita Quotidiana e i Ritratti Cervia’s photo exhibition Fotoausstellung Cervias Exposition de photos de Cervia Sportur Club 0544 974395 Fino al 6 ottobre Until 6th October Bis 6. Oktober Jusqu’au 6 octobre 16.00-22.00 Prefestivi e festivi anche Saturdays, Sundays and holidays also Samstags, sonntags und Feiertagen auch Samedi, dimanche et jour feriés aussi 10.30-12.30 Cervia Magazzino del Sale Torre Via N. Sauro 4-6 ottobre 4th – 6th October 4. – 6. Oktober 4-6 octobre Cervia Area Magazzini del Sale FESTA DEL VOLONTARIATO The Voluntary Associations Party Volontariat-Vereine Fest La fête des associations de volontariat Consulta del volontariato 0544979263 5 ottobre 5th October 5. Oktober 5 octobre 19.00-20.00 Cervia Bar di Piazza Costa e Via N. Sauro Pls Educational spa 055 24621 340 1898958 6 ottobre 6th October 6. Oktober Cervia Magazzino del Sale Torre Via Nazario Sauro GASTROCERVIA. Viaggio dentro l’apparato digerente Incontri con l’esperto Public congress about the digestive apparatus in Italian only Öffentlicher Kongress über den Verdauungsapparat nur auf Italienisch Congrès public sur l'appareil digestif en italien seulement GASTROCERVIA. Viaggio dentro l’apparato digerente Congresso aperto al pubblico Ufficio Cultura 0544 979257 Pls Educational spa 055 24621 340 1898958 Eventi e Spettacoli - Events and Performances - Ereignisse und Schauspiele - Événements et Spectacles Quando - When Dove - Where Manifestazione - Event Informazioni – Info Wann - Quand Wo - Où Veranstaltung – Evénement Infos –Renseignements 6 octobre 10.00-13.00 5-6 ottobre 5th – 6th October 5. – 6. Oktober 5-6 octobre 10.00-20.00 Cervia Fantini Club 182 Lungomare Grazia Deledda 5-6 ottobre 5th – 6th October 5. – 6. Oktober 5-6 octobre Milano Marittima Parrocchia Stella Maris III Traversa, 2 5 ottobre 5th October 5. Oktober 5 octobre Milano Marittima 5-6 ottobre 5th – 6th October 5. – 6. Oktober 5-6 octobre 9.30, 11.30, 15.00 Prenotazione obbligatoria By booking only Nur nach Reservierung Seulement avec réservation 27 ottobre 27th October Cervia Centro Visite Salina Via Bova, 61 Milano Marittima Casa delle Farfalle & co. Public congress about the digestive apparatus in Italian only Öffentlicher Kongress über den Verdauungsapparat nur auf Italienisch Congrès public sur l'appareil digestif en italien seulement 9^ MOTORS BEACH SHOW: AUTO E Fantini Club 182 0544 956519 MOTO SULLA SPIAGGIA Raduno motoristico sulla spiaggia con escursioni, spettacoli e attività varie dedicate agli amanti della moto. motorbike meeting on the beach Motorradtreffen am Strand Rassemblement de motards sur la plage FESTA DI SAN FRANCESCO* Parrocchia Stella Maris 0544 994403 Giochi, lotteria, stand gastronomico e musica A offerta libera San Francesco Festival San Francesco Fest Fête de San Francesco ECOPODISTICA TRA IL MARE E LA Ravenna Runners Club A.S.D. 345 4420145 PINETA FESTA DI SAN FRANCESCO Running race Wettlauf Course à pied VISITE GUIDATE GRATUITE ALLE Centro Visite Saline 0544 973040 SALINE A scelta tra il percorso naturalistico, produttivo e storico Free guided visits in the saltpans Freie geführte Besichtigungen in den Salinen Visites guidées gratuites des salines ASPETTANDO HALLOWEEN* Laboratori creativi per realizzare Casa delle Farfalle & co. 0544 995671 Eventi e Spettacoli - Events and Performances - Ereignisse und Schauspiele - Événements et Spectacles Quando - When Dove - Where Manifestazione - Event Informazioni – Info Wann - Quand Wo - Où Veranstaltung – Evénement Infos –Renseignements 27 Oktober 27 octobre 15.00 Via Jelenia Gora, 6/d 31 ottobre 31st October 31. Oktober 31 octobre 15.00 Da novembre 21.00 Milano Marittima Casa delle Farfalle & co. Via Jelenia Gora, 6/d simpatiche spilline e pipistrelli spaventosi Children’s workshop Kinderlabor Laboratoire pour enfants VISITE GUIDATE SPETTRALI* Guided visits Geführte Besichtigungen Visites guidées Casa delle Farfalle & co. 0544 995671 Cervia Teatro Comunale Via XX Settembre, 125 STAGIONE TEATRALE DI PROSA, COMICO E DIALETTALE * Theatre season Prosatheather Saison théâtrale Accademia Perduta Teatri 0544 975166 11 – 17 novembre 11th – 17th November 11. – 17. November 11-17 novembre Cervia Piazza Garibaldi Info 339 3457802 Dal 7 dicembre al 6 gennaio 2014 Cervia, Milano Marittima, Pinarella FESTA DI SAN PATERNIANO Cerimonie religiose, processioni e tanti altri eventi Religious party Religiösen Fest Fête religieuse CERVIAUGURI le iniziative di Natale I presepi, i mercatini, gli spettacoli e i concerti, la pista del ghiaccio sotto il grande albero illuminato. Christmas events 28 dicembre 28th December 28. Dezember 28 décembre Milano Marittima Negozi del centro Rotonda 1° Maggio MILANO MARITTIMA SHOPPING NIGHT – SPECIAL PRICE Una notte di apertura straordinaria fino a mezzanotte di tutte le più prestigiose boutique di Milano Marittima con offerte imperdibili. Vin brulè e cioccolata calda e diretta di Radio Studio Delta 24.00 brindisi collettivo e show con musica, giochi d’acqua, fuoco e luci Night opening of shops Ufficio Cultura 0544 979257 Iat 0544 974400 Eventi e Spettacoli - Events and Performances - Ereignisse und Schauspiele - Événements et Spectacles Quando - When Dove - Where Manifestazione - Event Informazioni – Info Wann - Quand Wo - Où Veranstaltung – Evénement Infos –Renseignements 29 dicembre 29th December 29. Dezember 29 décembre 31 dicembre 31st December 31. Dezember 31 décembre Cervia Magazzino del Sale Torre Via N. Sauro Cervia Area Magazzini del Sale Sonderöffnung der Geschäfte in der Nacht Ouverture des magasins la nuit UN MARE DI SAPORI TRAMONT0 DIVINO* degustazione di etichette regionali in abbinamento con le eccellenze gastronomiche del territorio e musica wine tasting and music Weinkosten und Musik Dégustations de vins et musique CAPODANNO A CERVIA Cenone di San Silvestro nei Magazzini del sale A mezzanotte Incendio del Magazzino del Sale Darsena, fuochi d’artificio con musiche e effetti speciali 22.00-4.00 Apertura straordinaria della pista del ghiaccio New Year’s Eve Party Neujahrfest Fête du nouvel an Regione Emilia Romagna - Assessorato all'Agricoltura Agenzia Prima Pagina 0547 24284 Iat 0544 974400 Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона SALINE/SALTPAN/SALINEN/MARAIS SALANTS/ САЛИНЫ (выпарные соляные пруды) CENTRO VISITE SALINE DI CERVIA * Cervia - Via Bova,61 Stazione Sud Parco Delta del Po Tel. 0544 973040 www.atlantide.net/salinadicervia Visite guidate storico-naturalistiche in salina a piedi, in bicicletta e in barca alimentata da pannelli fotovoltaici diurne e notturne Fino al 15 settembre tutti i giorni 15.30 – tramonto Dal 21 settembre al 3 novembre sabato domenica e festivi 10.00-12.30/14.30-tramonto Saltpan visitors’ centre* Po Delta park - Southern section Guided visits in the saltpans on foot, by bike, by boat during the day and in the evening Until 15th September every day 3.30 pm to sunset From 21st September until 3rd November on Saturdays, Sundays and holydays 10.00 – 12.30 am 2.30 pm to sunset Salinenbesichtigungszentrum* südlicher Po-Delta-Park um die Salinen zu Fuss, mit dem Fahrrad, mit dem Motorboot am Tag oder am Abend zu besuchen. Bis 15. September jeden Tag 15.30 bis Sonnenuntergang Vom 21. September bis 3. November samstags, sonntags und Feiertage 10.00 12.30 / 14.30 bis Sonnenuntergang Centre des visites*– Parc du delta du Po visites guidées dans la saline à pied, à velo, en bateau électrique de jour et de soir Jusqu’au 15 septembre tous les jours 15.30 au coucher du soleil Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона Du 21 septembre jusqu’au 3 novembre tous les samedis, dimanches et jours feriés 10.00 12.30 / 14.30 au coucher du soleil Центр экскурсий по салинам* – южная станция Парка Дельты По) Дневные и ночные экскурсии с гидом с целью ознакомления с историей и природными особенностями салин: пешие, на велосипеде и на лодке, работающей от солнечных панелей. до 15сентября ежедневно 15.30 – до захода солнца с 21 сентября Не до 3 ноября Суббота воскресенье и праздничные дни 10.00-12.30/14.30-до захода солнца SERVIZIO DI NAVETTA PER LA SALINA* Transport service to saltpans Busverbindung zur Salinen Service de transport aux marais salats Fino al 15 settembre tutti i martedì e giovedì prenotazione obbligatoria Tel. 0544-974400/72424/993435 Unitl 15th September on Tuesdays and Thursdays by booking only Bis 15. September dienstags und donnerstags nur nach Reservierung Jusqu’au 15 septembre le mardi et jeudi seulement sur réservation partenza da/Start from/Abfahrt vom/départ de : Cervia Torre San Michele 16.20 Pinarella Centro Commerciale Via Tritone 16.30 Milano Marittima Piazzale Napoli 16.30 MUSEO DEL SALE/ Salt Museum/Salzmuseum/Musée du sel/ МУЗЕЙ СОЛИ Cervia - Magazzino del Sale - Via Nazario Sauro Tel. 338 9507741 www.musa.comunecervia.it nato dalla attività del gruppo culturale Civiltà Salinara che ha voluto mantenere vivo il ricordo del lavoro in salina ed ha raccolto documenti, attrezzi e foto che testimoniano l’ambiente e la produzione del sale Fino all’8 settembre Tutti i giorni 20.30-23.30 Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона Dal 9 settembre al 16 dicembre sabato, domenica e festivi 15.00 – 19.00 Dal 21 dicembre al 6 gennaio Tutti i giorni 15.00 – 19.00 VISITE GUIDATE gratuite in italiano 10 giugno, 8 luglio, 5 agosto, 2 settembre 21.00 It was founded by the Salt Workers’ Cultural Association in the aim of keeping the memory of work in saltpans alive and it is a collection of documents, tools and photos showing salt production. Until 8th Spetember every day 8.30-11.30 pm From 9th September until 16th December on Saturdays, Sundays and official holidays 3.00 – 7.00 pm From 21st December until 6th January Every day 3.00 – 7.00 pm Es entstand auf Betreiben des Kulturvereins „Gruppo culturale Civiltà Salinara“, der die Erinnerung an die mühevolle Arbeit in den Salinen am Leben erhalten wollte und zu diesem Zweck Dokumente, Werkzeuge und Fotos gesammelt hat, die ein eindrucksvolles Zeugnis für das Gebiet und die Salzgewinnung darstellen Bis 8. September jeden Tag 20.30-23.30 Uhr Vom 9. September bis 16. Dezember samstags, sonntags und an Feiertagen 15.00 – 19.00 Vom 21. Dezember bis 6. Januar Jeden Tag 15.00 – 19.00 Il fut créé par l’association culturelle «Civiltà Salinara» qui a voulu garder la mémoire du travail aux marais salants et a pourtant regroupé documents, outils et photos qui révèlent le milieu et la production du sel Jusqu’au 8 septembre tous les jours 20.30-23.30h Du 9 septembre jusqu’au 16 décembre samedis, dimanches et jours fériés 15.00 – 19.00 Du 21 décembre au 6 janvier Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона Tous les jours 15.00 – 19.00 появился, благодаря деятельности культурного общества Цивилизация Соляных Промыслов, активисты которого стремятся сохранить память о работе на салинах и собрали документы, инструменты и фотографии, иллюстрирующие окружающую среду и производство соли. до 8 сентября Ежедневно 20.30-23.30 с 9 сентября вверх по 16 декабря суббота, воскресенье и праздничные дни 15.00 – 19.00 с 21 декабря Ежедневно 15.00 – 19.00 SALINA CAMILLONE ultima originale salina artigianale, parte integrante del museo del sale e lavorata a scopo dimostrativo per far conoscere il duro lavoro dei salinari. VISITE GUIDATE tutti i giovedì e domenica dal 2 giugno al 15 settembre: 17.00 CAMILLONE SALTPAN In this ancient saltpan, salt is still extracted for demonstration only, that is to make visitors understand the salt workers’ hard work. GUIDED VISIT in Italian from 2nd June to 15th September on Thursdays and Sundays 5 pm DIE CAMILLONE SALINE die letzte Saline, in der noch mit den handwerklichen Werkzeugen das Salz eingesammelt wird. GEFÜHRTE BESICHTIGUNG auf Italienisch Vom 2. Juni bis 15. September donnerstags und sonntags: 17.00 Uhr LE MARAIS SALANT CAMILLONE le dernier petit marais salant où on travaille encore, dans le seul but démonstratif et de faire connaître le dur travail des sauniers VISITES GUIDÉES en italien Du 2 juin au 15 septembre jeudis et dimanches 17.00h САЛИНА КАМИЛЛОНЕ последняя настоящая салина (выпарной соляной пруд), является неотделимой частью солевого музея, обрабатывается кустарным способом и служит наглядной иллюстрацией тяжёлого труда соледобытчиков. ЭКСКУРСИИ С ГИДОМ на итальянском языке По четвергам и воскресеньям со 2 июня по 15 сентября: 17.00 CERVIA CITTA’ GIARDINO/ Cervia Garden City/Cervia Gartenstadt/Cervia Ville Jardin/ ЧЕРВИЯ ГОРОД-САД 41° edizione mostra di giardini distribuiti in vari punti di Cervia, Milano Marittima, Pinarella e Tagliata www.turismo.comunecervia.it da maggio a settembre Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона Ogni anno il fior fiore degli artisti e degli architetti del verde da tutto il mondo, in rappresentanza di oltre 50 città ed enti (italiani e stranieri), si danno appuntamento a Cervia per sperimentare tecniche uniche e innovazioni floreali. Migliaia le piante e i fiori utilizzati che trasformano la città; sculture, espressioni e composizioni emozionanti, figure e geometrie, originali giardini ed incredibili allestimenti floreali fra i quali si può camminare. 41st Edition Open-air flower exhibition from May to September 41. Ausgabe Blumenausstellung im Freien von Mai bis September 41ème édition exposition en plein air de jardins de mai à septembre Организуется в 41 раз Выставка садов, расположенных в разных точках Червии, Милано Мариттима, Пинареллы и Тальяты с мая по сентябрь Le Verdi pinete/Pinewood/Pinienwälder/Les pinèdes/ Зелёные Сосны La pineta di Milano Marittima è ideale per passeggiate a piedi o in bicicletta, jogging o più semplicemente per godere il fresco e rilassarsi in un ambiente incontaminato. La pineta di Pinarella e Tagliata si estende per 24 ettari, tra la spiaggia e il Viale Italia. The pinewood of Milano Marittima is an ideal venue for walks, families and children, is peaceful and relaxing. The pinewood of Pinarella and Tagliata runs parallel to the coastline between beach and Viale Italia. Der Pinienwald von Milano Marittima ist ideal für einen Spaziergang zu Fuss oder für eine Radtour. Auch um joggen zu gehen oder einfach die Frische zu geniessen und sich in einem unbeflecktem Ambiente zu erholen, ist der Pinienwald der perfekte Ort dafür. Der Pinienwald von Pinarella und Tagliata erstreckt sich über 24 Hektar zwischen dem Strand und der Via Italia. La pinède de Milano Marittima est le lieu parfait pour une promenade à pied ou en vélo, pour le jogging ou seulement pour goûter l’air frais. La pinède de Pinarella s’étend sur 24 hectares parmi la plage et la rue Italia. Сосновая роща Милано Мариттима – идеальное место для пеших или велосипедных прогулок, джоггинга или, просто-напросто для того, чтобы отдохнуть в прохладной тени деревьев, наслаждаясь чистым воздухом. Сосновая роща Пинареллы и Тальяты расположена на 24 гектарах между пляжем и Виале Италия. Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона PASSEGGIATE ECOLOGICHE IN PINETA guided tour in pinewood in Italian geführte Spaziergänge im Pinienwald auf Italienisch promenades guidées dans la pinède en italien ЭКСКУРСИИ ПО ПИНЕТЕ (СОСНОВОЙ РОЩЕ) С ГИДОМ на итальянском языке Milano Marittima – Viale Ravenna Tel. 348 7348783 www.turismo.comunecervia.it un itinerario alla scoperta della flora e fauna della pineta 17/06, 01/07, 15/07, 29/07, 12/08, 26/08, 9/09: 18.00 I PERCORSI NELLA PINETA DI MILANO MARITTIMA GAZZETTA DELLO SPORT Fitness trails in Milano Marittima’s pinewood Trimm-dich-Pfade im Pinienwald von Milano Marittima Parcours de fitness dans la pinède de Milano Marittima ФИТНЕС-МАРШРУТЫ В СОСНОВОЙ РОЩЕ МИЛАНО МАРИТТИМА www.turismo.comunecervia.it Percorso fitness Sentiero del Pero - Via Jelenia Gora 15 stazioni con attrezzature per lo sviluppo della muscolatura degli arti inferiori e superiori. Percorsi Running TBD due percorsi running versatili ed efficaci, con partenza sul Sentiero del Pero all’entrata da Via Jelenia Gora: Percorso ROSA 5 km di percorso; Percorso BIANCO 10 km di percorso. Alla fine Zona Stretching per concludere il percorso con esercizi mirati al defaticamento. PALESTRA ALL’ARIA APERTA Open air gym Turnhalle im Freien Salle de gymnastique en plein air СПОРТЗАЛ ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ Milano Marittima - Viale Ravenna www.turismo.comunecervia.it In pineta nel Sentiero delle Terme una serie di attrezzi adatti a persone di ogni età per fare esercizi PARCO NATURALE Nature park Naturpark Parc naturel ПРИРОДНЫЙ ПАРК Cervia (Zona Terme) Viale Carlo Forlanini Tel. 0544 995671 – 965806 – 347 1496519 [email protected] Parco con percorsi botanici e ampia varietà di fauna. Visite guidate e laboratori a tema a pagamento. Settembre tutti i giorni 9.00-19.00 Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона fino al 3 novembre lunedì-sabato 14.30-17.30, domenica e festivi 9.00-17.30 botanic garden with different routes and lots of animals. Guided visits and workshops with payment. September everyday from 9.00 a.m.to 7.00 p.m until 3rd November Monday-Saturday 2.30-5.30 pm, Sunday and holidays 9 am-5.30 pm Park mit einem botanischen Rundgang und Vielfalt der Fauna. Kostenpflichtige geführte Besichtigungen und Kinderlabor. September jeden Tag von 9.00 Uhr bis 19.00 Uhr bis 3. November Montag-Samstag 14.30-17.30 Uhr, Sonntag und Feiertage 9.00-17.30 Uhr Parc avec plusieurs animaux et un parcour botanique. Visites guidées et laboratories contre paiement. Septembre tous les jours de 9.00 h à 19.00 h jusqu’ au 3 novembre lundi-samedi 14.30-17.30h, dimanche et juor fériés 9.00-17.30 h Парк с познавательными маршрутами для любителей растений и разнообразными представителями фауны. Экскурсии с экскурсоводом на разные темы, с разной продолжительностью – за дополнительную плату. Сентябрь Ежедневно с 9.30 -19.00 Не до 3 ноября Понедельник- Суббота 14.30-17.30, воскресенье и праздничные дни 9.00-17.30 VISITE GUIDATE AL PARCO* guided visits/geführte Besichtigungen/visites guidées Alla scoperta delle erbe officinali Da grande farò il veterinario Sabato 16.00 Domenica e festivi 11.00, 16.00 Saturday 4 pm Sunday and holidays 11 am, 4 pm Samstag 16.00 Uhr Sonntag und Feiertage 11.00, 16.00 Uhr Samedis 16.00 h Dimaches et jours feriés 11.00, 16.00 h LABORATORI PER BAMBINI* Children’s workshop/Kinderlabor/ Laboratoire pour enfants Laboratori con diverse tematiche Da lunedì a sabato From Monday to Saturday Von Montag bis Samstag Du lundi au samedi 15.30 Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона CASA DELLE FARFALLE & CO.* The butterflies and insects house* Das Schmetterlingen- und Insektenhaus* La maison des Papillons et des Insectes* ДОМ БАБОЧЕК И НАСЕКОМЫХ Milano Marittima - Via Jelenia Gora, 6/d Tel. 0544 995671 www.atlantide.net/casadellefarfalle Serra tropicale con centinaia di farfalle che volano e padiglione dedicato agli insetti con visite guidate, laboratori e iniziative. Novità 2013 nuova serra dedicata a piante e farfalle autoctone. Settembre da martedì a domenica 9.30 - 12.30 / 14.30 - 18.00 Fino al 3 novembre 9.30 - 12.30 / 14.30 - 17.00 Air conditioned green house with hundreds of colourful butterflies flying free and section dedicated to insects. Guided visits, workshops and events. September From Tuesday to Sunday 9.30 am - 12.30 pm / 2.30 pm - 6.00 pm Until 3rd November 9.30 am - 12.30 pm / 2.30 pm - 5.00 pm Tropisches Gewächshaus mit hunderten Schmetterlingen, die frei herum fliegen und eine Halle, die ganz den Insekten gewidmet wird. In beiden Gebäuden finden Besucherführungen, Werkstätten und Iniziativen statt. September Von Dienstag bis Sonntag 9.30 - 12.30 / 14.30 - 18.00 Uhr Bis 3. November 9.30 - 12.30 / 14.30 - 17.00 Uhr Serre climatisée avec centaines de papillons tropicales et maison dediée aux insectes avec visites guidées, laboratoires et événements. Septembre du mardi au dimanche 9.30 - 12.30 / 14.30 - 18.00h Jusqu’au 3 novembre 9.30 - 12.30 / 14.30 - 17.00h Тропическая теплица с сотнями летающих бабочек и павильон, посвященный насекомым. Экскурсии с гидом, познавательные лабораторные работы, мероприятия Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона Сентябрь Со вторника по воскресенье 9.30 - 12.30 / 14.30 - 18.00 Не до 3 ноября 9.30 - 12.30 / 14.30 - 17.00 tutti i mercoledì prenotazione obbligatoria on Wednesdays by booking only mittwochs nur nach Reservierung le mercredi seulement sur réservation partenza da/Start from/Abfahrt vom/départ de : Cervia Torre San Michele Pinarella Centro Commerciale Via Tritone Milano Marittima Piazzale Napoli 10.00, 16.00 PARCO CERVIAVVENTURA* Adventure Park Abenteuerpark Parc aventure ПАРКО АВВЕНТУРА (ПАРК ПРИКЛЮЧЕНИЙ) Cervia (Zona Terme) - Viale Carlo Forlanini Tel. 347 1496519 www.atlantide.net/cerviavventura Fino al 16 settembre Tutti i giorni 9.30 – 19.00 dal 17 settembre sabato dalle 14.00 alle 19.00 domenica e festivi dalle 09.30 alle 19.00 dal 1° ottobre al 3 novembre domenica e festivi dalle 09.30 alle 17.30 Until 16th September every day form 9.30 a.m. to 7.00 p.m. from 17th September Saturday from 2.00pm to 7.00 p.m. Sundays and holidays from 09.30 a.m. to 7.00 p.m. from 1st October until 3rd November Sundays and holidays from 09.30 a.m. to 5.30 p.m. Bis 16. September jeden Tag von 9.30 Uhr bis 19.00 Uhr Vom 17. September samstags vom 14.00 Uhr bis 19.00 Uhr sonntags und Feiertage von 9.30 Uhr bis 19.00 Uhr vom 1. Oktober bis 3. November SERVIZIO DI NAVETTA PER LA CASA DELLE FARFALLE & CO.* Transport service to Butterfly House & co. Busverbindung zum Schmetterlingshaus & co Service de transport à la Maison des Papillons & co. Iat/Information offices/Fremdenverkehrsbüros/Syndicats d’initiative 0544-974400/72424/993435 Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона sonntags und Feiertage von 9.30 Uhr bis 17.30 Uhr Jusqu’au 16 septembre tous les jours de 9.30 h à 19.00 h Du 17 septembre le samedi de 14.00 h à 19.00h dimanche et jours feriés de 09.30 h à 19.00h du 1 octobre au 3 novembre dimanche et jours feriés de 09.30 h à 17.30h До 16 сентября Ежедневно с 9.30 – 19.00 С 17 сентября суббота с 14.00-19.00 Воскресенье и праздничные дни с 09.30-19.00 С 1 октябрь до 3 ноябрь Воскресенье и праздничные дни с 09.30-17.30 Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона TERME * Spa Thermen Thermes ТЕРМАЛЬНЫЙ КУРОРТ Cervia zona Terme - Via Carlo Forlanini 16 Tel. 0544 990111 numero verde 800-237842 www.terme.org Lo stabilimento immerso nel verde della pineta, dove questa diviene parco naturale, offre ambienti ampi, moderni e funzionali. L’acqua salsobromojodica e i fanghi estratti dalle saline vengono utilizzati con varie modalità di applicazione per diversi scopi terapeutici di pertinenza osteoarticolare e otorinolaringoiatrica. dal 2 maggio al 9 novembre Open from 2nd May to 9th November Geöffnet vom 2. Mai bis 9. November Ouverte du 2 mai au 9 Novembre Открыт со 2 мая по 9 ноября PISCINA COMUNALE* indoor swimming pool with sliding roof Hallenbad mit aufklappbarem Dach piscine couverte avec la couverture ouvrante Крытый бассейн с открывающейся крышей Piazzale Val d'Isère 1 - Pinarella Tel. 0544 973104 www.piscinacomunalecervia.net Piscina al coperto con copertura apribile e palestra Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона CENTRO IPPICO LE SIEPI* riding center Reitzentrum Centre hippique КОННОСПОРТИВНЫЙ ЦЕНТР Via Nullo Baldini 19/B - Milano Marittima Tel. 0544 949303 www.lesiepi2010.it Organizzazione manifestazioni sportive,Stage specializzazione salto ostacoli, Corsi di sport ADRIATIC GOLF CLUB* 27-hole golf track 27-Löcher Golfplatz Terrain de golf de 27 trous Поле для гольфа на 27 лунок Viale Jelenia Gora 6 - Milano Marittima Tel. 0544 992786 www.golfcervia.com Il percorso di 27 buche si sviluppa nella stupenda cornice di dune, piccoli laghi e pinete. ESCURSIONI IN CANOA* Excursion by canoe Ausflüge mit dem Kanu Excursions en canoë ЭКСКУРСИИ НА КАНОЭ Milano Marittima - Canoa Kayak Club - Via Jelena Gora, 8/d Tel. 333 9949985 www.turismo.comunecervia.it Lungo il canale circondariale delle saline o alla foce del torrente Bevano Tutti i sabato e domenica solo su prenotazione Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона on Saturdays and Sundays by booking only samstags und sonntags nur nach Reservierung le samedi et dimanche sur reservation По субботам и воскресеньям только по предварительной записи Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона TENNIS* ТЕННИС Polisportiva 2000 Tennis – Via Maccanetto, 12 – Cervia – Tel. 0544 970374 Centro tennis Parco D’Annunzio – Lungomare D’Annunzio, 20 – Cervia – Tel. 335 5424811 Circolo Tennis Cervia - Milano Marittima - Via Jelenia Gora, 4 – Milano Marittima Tel. 0544 994307 Centro Tennis Club Mare e Pineta - Viale 2 Giugno, 46 – Milano Marittima – Tel. 0544 992262 Centro Sportivo Azzurro – II Traversa, 1 – Milano Marittima – Tel. 0544 992493 Centro Tennis Ten - Via Tritone, 81 – Pinarella – Tel. 349 5643282 CIRCOLO NAUTICO AMICI DELLA VELA* Sailing Centre Segelklub Centre de voile МОРСКОЙ КЛУБ Viale Ruggero Leoncavallo 9 - Milano Marittima Tel. 0544 974125 www.circolonauticocervia.it scuola di vela su derive, catamarani e/o cabinati; noleggio derive, catamarani e J24;regate ed eventi HAPPY VALLEY KART* Kart track Kartpiste Piste de go-kart ТРАССА ДЛЯ КАРТИНГА Via Strada Statale 16, 74 – Cervia Tel. 0544 987304 www.happyvalleykart.com Pista di kart per uso sportivo, turistico e ricreativo Per tutta la stagione –For the whole season –Für die ganze Saison – Pour tout l’été - В течение всего сезона CERVIAMARE – CERVIASALE Due nuovi percorsi alla scoperta della città del sale e del mare, della sua storia e delle sue tradizioni, partendo dalla Torre San Michele a piedi o in bicicletta. Ad ogni tappa un gioco per i bambini con il pirata Jack Salino ed una tabella tattile braille. Audioguide con contenuti speciali scaricabili con smartphone. Two new itineraries at the discover of the salt and sea town, its history and its traditions, starting from San Michele Tower on foot or by bike. At each stop a game for children and a Braille text. Audio guides with special contents for smatphones. Zwei neue Touren, um die Geschichte und die Traditionen von Cervia Salz- und Meerstadt vom Turm San Michele zu Fuss oder mit dem Fahrrad zu entdecken. An jeder Etappe ein Kinderspiel und eine Brailletafel. Audioführungen für Smartphones. Deux nouveaux parcours à la découverte de la ville du sel et de la mer, de la Tour Saint-Michel à pied ou à vélo. Dans chaque étape un jeu pour enfants et un tableau braille. Audio guides pour smartphones. Fiere e Mercati - Festivals and Markets - Feiern und Märkte – Fêtes et Marchés Quando - When Dove - Where Manifestazione - Event Informazioni - Info Wann - Quand Wo - Où Veranstaltung – Evénement Infos –Renseignements tutti i martedì every Tuesdays dienstags le mardi 7.00-13.00 Pinarella Piazza Premi Nobel - Via Quasimodo tutti i mercoledì every Wednesdays mittwochs le mercredi 8.00-13.00 Savio Via Senna tutti i giovedì every Thursdays donnerstags le jeudi 7.00-13.00 Cervia Piazza Costa MERCATO SETTIMANALE DI PINARELLA Attività economiche 0544 979310 Pinarella’s market Pinarella Markt Le marché de Pinarella MERCATO SETTIMANALE DI SAVIO Attività economiche 0544 979310 Savio’s market Savio Markt Le marché de Savio MERCATO SETTIMANALE DI CERVIA Cervia’s market Cervia Markt Le marché de Cervia Attività economiche 0544 -979310 UFFICI DI INFORMAZIONE TOURIST INFORMATION OFFICES – FREMDENVERKEHRSBÜROS - BUREAUX DE RENSEIGNEMENTS Cervia c/o Torre San Michele Via A. Evangelisti, 4 Tel. +39 0544 974400 – Fax + 39 0544 977194 [email protected] INFO PRENOTAZIONE HOTEL www.turismo.comunecervia.it Hotel reservation Hotelanmeldungen Réservations 0544/72424 www.cerviaturismo.it Turismo Cervia su [email protected] eventi per bambini/events for children/Kinder geeignete Ereignisse/événements pour enfants eventi musicali/music events/Musikereignisse/événements de musique Aggiornato/Updated/Aktualisiert/Modifié: 20.08.2013 A cura dell’Assessorato al Turismo Comune di Cervia [email protected]