Уважаемые клиенты! В целях минимизации риска неисполнения (несвоевременного исполнения) перевода при оформлении «Поручения на перевод иностранной валюты» вам необходимо учитывать следующее: 1. Разъяснения по заполнению бланка содержится в «Инструкции по работе в Системе интернет-банкинга», размещённой на сайте банка, в главе «Валютные операции/ Платежи, переводы в валюте». 2. Вся текстовая информация, размещаемая в полях Поручения, заполняется на английском языке. Транслитерация недопустима! 3. При заполнении полей Поручения не должны использоваться символы, запрещённые к передаче по сети SWIFT: ~ ! @ « » # $ ; % ^ & * = \ { } [ ] _ < > № “ ”. Указанные символы в соответствии с международными правилами меняются на разрешенные. Например: символ &-на слово and , @ -на at ). 4. При заполнении Поручения необходимо реквизитами контрагента-нерезидента, указанными (контракте, счёте/инвойсе и проч.). руководствоваться банковскими в обосновывающих документах При переводе валютных средств в евро в пользу нерезидентов, клиентов банков ЕС/ЕЗС, обязательно указывать IBAN (International Bank Account Number) в качестве счета Получателя. В случае представления Клиентом устаревших, неверных или неполных реквизитов получателя средств, Банк не несет ответственности за сроки прохождения платежа до получателя и не может гарантировать доставку платежа в полной сумме до получателя. 5. Особенности заполнения отдельных полей. . поле 59 «Получатель» Указывается наименование Вашего контрагента и его юридический адрес, указанный в обосновывающих документах (контракте, счёте/инвойсе и проч.) поле «Информация для валютного контроля» ПС № ГТД № Код вида операций Код вида услуг поле 70 «Назначение платежа» При наличии паспорта сделки заполняется обязательно Не заполняется Заполняется в обязательном порядке, выбирать из списка Заполняется в случае оплаты услуг, выбирать из списка желательно Указываются основные параметры платежа: 1. вид платежа: payment for (pmt) - оплата по факту, prepayment for (prpmt) - авансовый платеж, repayment (repmnt) – возврат; 2. реквизиты обосновывающего документа (вид, номер, дата): cntr./contr./ctr. –контракт, loan agr.-кредитное соглашение, inv. – счёт (инвойс); в случае многократных платежей по контракту дополнительно указываются номера оплачиваемых инвойсов/спецификаций/пр. 3. вид товара/ услуг, за которые производится платёж. Например: payment for car under cntr. 23 dd 12.11.2013, inv. 1452 – платёж за машину по контракту 23 от 12.11.2013., сч. 1452 4. сумма основного долга и процентная ставка по договору, если платёж связан с уплатой процентов по договору займа. Обращаем Ваше внимание, что все документы, указанные в Поручении на перевод, в обязательном порядке предоставляются в Банк. Список наиболее часто встречающихся обозначений, рекомендуемых к применению: ACCORDING, ACRD. ADDITION, ADD. AGREEMENT, AGR. CONTRACT, CONTR., CTR. COMMISSION, COMM. CURRENT EXPENSES CUSTOMS FORMALITIES (PROCEDURES) FEE GOODS INSURANCE POLICY INSURANCE PREMIUM INTEREST INVOICE, INV. LOAN LOAN AGREEMENT, LOAN AGR. MATERIAL ASSISTANCE PARTICIPATION REPLENISHMENT OF ACCOUNT SERVICES TOURIST SERVICES- согласно дополнение соглашение контракт комиссия текущие расходы таможенное оформление взнос товары страховой полис страховая премия проценты по кредиту инвойс, счет-фактура кредит кредитное соглашение материальная помощь взнос за участие пополнение счета услуги туристические услуги 6. Если в соответствии с договоренностью с получателем платежа средства должны поступить на счет Получателя в полном объеме, рекомендуем вам указывать в поле 72 «Расходы за перевод несёт» вашего Поручения на перевод кодовое слово - /OUROUR/ , что означает указание для ОАО "Невский банк" осуществить платеж в полной сумме без каких-либо вычетов для Получателя, а все расходы и комиссии банка-корреспондента и «третьих банков» отнести на Ваш расчетный счет в нашем Банке. За обработку платежей с такими инструкциями зарубежные банки взимают дополнительную комиссию, размер которой зависит от конкретного банка (банков).